Carlito s Way

de
00:03:39 Jemand legt mich auf den Boden.
00:03:43 Ich fühle es, aber ich kann es nicht sehen.
00:03:47 Ich bin nicht in Panik. Ich kenne das.
00:03:50 Es war genauso,
00:03:53 Bitte, ich will in kein Krankenhaus.
00:03:56 Auf der verdammten Rettungsstation
00:03:59 Die Idioten schießen einen immer
00:04:01 wenn die neugebackenen Ärzte
00:04:06 Sieh sie dir an,
00:04:11 Mein puerto-ricanischer Hintern
00:04:16 Die meisten aus meinem Team
00:04:24 Keine Sorge.
00:04:29 Ich bin noch nicht zum Sterben bereit.
00:04:31 FLIEHE INS PARADIES
00:04:40 Scheint so,
00:04:43 Ich stand vor dem Richter und sagte ihm,
00:04:50 Ich will nicht sagen,
00:04:54 hätte meine Mutter noch gelebt, als ich
00:04:58 STADT NEW YORK 1975
00:05:02 Ich war schon ein gemeiner Bengel,
00:05:07 Sie lehrte mich aber alles über Frauen.
00:05:09 Mr. Brigante, heute morgen haben wir
00:05:13 Warum höre ich mir das an?
00:05:14 Euer Ehren,
00:05:17 da er nach fünf Jahren Gefängnis
00:05:20 Es gibt hier keine Rehabilitierung.
00:05:22 Oder Lossprechung, oder Segnung,
00:05:24 außer einem unglaublichen
00:05:27 die Sie zum Wohl Ihres Klienten ausnutzten.
00:05:30 Euer Ehren, zu den Umständen,
00:05:32 gehören illegale Telefonüberwachung
00:05:35 Es ist die klassische
00:05:38 Ich denke,
00:05:40 ist es berechtigt, dass Mr. Brigante
00:05:44 Mr. Brigante, ich bin ganz Ohr.
00:05:48 Euer Ehren,
00:05:49 mit allem Respekt,
00:05:52 Vergangenheit und Gegenwart
00:05:56 Ich will diesem Gericht versichern,
00:06:02 Das ist alles, was ich sagen wollte.
00:06:04 Ich war von den sozialen Übeln betroffen,
00:06:09 aber mein Aufenthalt
00:06:14 Green Haven und Sing Sing
00:06:17 Ich bin genesen!
00:06:19 Neu geboren, wie die Watergate-Männer.
00:06:21 Ich weiß, Sie kennen solche Sprüche.
00:06:25 Das ist die Wahrheit.
00:06:28 Und es dauerte keine 30 Jahre,
00:06:31 wie Euer Ehren dachte, sondern nur fünf.
00:06:34 Das stimmt, Sir. Fünf Jahre.
00:06:37 Und sehen Sie mich an. Völlig rehabilitiert,
00:06:41 neu gekräftigt,
00:06:46 Und ich will vielen Menschen dafür danken.
00:06:49 Ich sehe da rüber und sehe diesen Mann,
00:06:52 Ich möchte Ihnen danken, dass Sie
00:06:56 Ich möchte dem Berufungsgericht danken,
00:07:02 Und ich will...
00:07:04 dem allmächtigen Gott danken,
00:07:08 - Ich kann es nicht glauben.
00:07:12 meinen besten Freund
00:07:16 David Kleinfeld,
00:07:21 und durch dick und dünn mit mir ging.
00:07:23 - Warum stehst du nicht einfach auf?
00:07:29 Sie erhalten keinen Preis.
00:07:32 - Ich wollte nur...
00:07:35 und die unglücklichen Beweise
00:07:40 übergeben mir jetzt die schmerzliche Pflicht,
00:07:45 und überführten Drogenhändler
00:07:48 Nein! Nie wegen Drogen überführt.
00:07:52 Die Anklage wird zurückgenommen.
00:07:56 - Ich stehe in deiner Schuld.
00:07:59 Ich fühle mich als Sieger.
00:08:00 Entschuldigung. Herzlichen Glückwunsch.
00:08:04 - Nichts für ungut, ja?
00:08:12 Das war ja mal Blödsinn,
00:08:15 Das war kein Blödsinn.
00:08:19 Du verstehst nicht. Du kapierst nicht.
00:08:21 Ich bin ein freier Mann,
00:08:24 "Endlich bin ich frei, endlich frei,
00:08:28 "dank Gott, dem Allmächtigen,
00:08:31 Ich muss hier arbeiten. Spar deine Energie.
00:08:34 Warte nur auf die Party heute Abend.
00:08:47 Was wirst du jetzt tun?
00:08:50 Ich sagte,
00:08:55 Fünfundzwanzig Jahre lang
00:08:58 Was ist davon übrig? Nichts.
00:09:00 Tanzt du mit mir oder mit ihm?
00:09:03 Was heißt:
00:09:05 Was kannst du sonst machen?
00:09:08 - Ich habe Pläne.
00:09:12 Du kannst mit ihm tanzen, wenn du willst.
00:09:16 Ich kenne Dave
00:09:19 Er war Angestellter
00:09:23 Mit einem Brecheisen unterm Autositz,
00:09:27 seine Angst nicht zu zeigen.
00:09:30 Aber Davey Kleinfeld hat keine Angst mehr.
00:09:36 Sieh dich an.
00:09:39 Du hast was aus deinem Leben gemacht.
00:09:41 Du hast mich ins Geschäft gebracht.
00:09:44 Wie gesagt, weißt du, erste Sahne.
00:09:47 Du bist erste Sahne, Davey.
00:09:51 Hör zu, ich hab was für dich.
00:09:56 Saso. Ja.
00:09:57 Mit dem argentinischen Lokal
00:09:59 Er kaufte die Lizenz
00:10:02 Ich fand Investoren, wir unterstützen ihn.
00:10:05 Ich habe hier 50 Riesen reingesteckt.
00:10:06 Das Problem ist Saso. Er hinterzog
00:10:10 Er sagt, er braucht noch 25 Riesen,
00:10:13 Ich mag die Disko.
00:10:16 Das Geld ist kein Problem.
00:10:18 solange ich weiß,
00:10:22 Ich?
00:10:24 Ich besaß Nightclubs.
00:10:27 Wo ist das Problem?
00:10:30 - kriegst ein Gehalt, einen Teil des Profits.
00:10:34 Du hast schon viel für mich getan.
00:10:37 Nenn es ein Gefallen zwischen Freunden.
00:10:39 Keine Gefallen. Ich stehe in deiner Schuld.
00:10:41 Gefallen bringen dich schneller um
00:10:54 Du hast mein Leben gerettet.
00:10:57 Du hast mein Leben gerettet, Dave.
00:11:00 Dreißig Jahre. Weißt du, was das heißt?
00:11:03 Ich war tot. Begraben.
00:11:08 Du hast mich ausgegraben.
00:11:14 Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
00:11:17 Ich weiß es einfach nicht.
00:11:19 Sag, dass du mich liebst.
00:11:21 Ich liebe dich.
00:11:23 Wenn du eine Frau wärst,
00:11:27 - Mein Junge.
00:11:29 Wer ist das? Nun, weißt du...
00:11:32 Wir gehen mal aufs Damenklo.
00:11:36 Tschüss, ihr zwei.
00:11:37 - Nun, jemand muss ja mal gehen.
00:11:48 Was sind also die Pläne?
00:11:51 Was ist das große verdammte Geheimnis?
00:11:59 Erinnerst du dich an Clyde Bassie?
00:12:02 Er kam vor ein paar Jahren aus dem Knast.
00:12:05 Er ging auf die Bahamas, Paradise Island,
00:12:10 und kaufte diesen Autoverleih.
00:12:13 Er redete die ganze Zeit im Knast davon.
00:12:15 Er kam raus, ging dorthin,
00:12:18 Und es läuft gut. Richtig gut.
00:12:22 Ich meine, es bringt Geld.
00:12:25 Vor ein paar Monaten schrieb er mir
00:12:29 ich könnte jederzeit einsteigen,
00:12:38 Du willst Autos vermieten.
00:12:48 Worüber lachst du?
00:12:54 - Du willst Autos vermieten.
00:12:57 Ich stehle sie seit meinem 14. Lebensjahr.
00:13:00 Wie er lacht.
00:13:08 Ich sag dir etwas.
00:13:10 Autoverleiher werden nicht oft getötet.
00:13:16 Und woher nimmst du die 75 Riesen?
00:13:19 Ich weiß nicht. Vielleicht stirbt
00:13:24 Das ist ein Traum, Dave.
00:13:28 Du hast alles geplant, Carlito. Auf dich.
00:13:34 Jetzt bin ich zurück auf der Straße.
00:13:36 Der dritte Sonntag im August.
00:13:39 - Seit wann bist du raus, Kumpel?
00:13:42 Nichts mehr da.
00:13:44 Wie in den alten Cowboyfilmen,
00:13:48 haben wir Autowracks und Hundescheiße.
00:13:51 Viele neue Gesichter?
00:13:53 Diese Jungen kenne ich nicht.
00:13:58 Mi barrio ya no existe.
00:14:01 Carlito, das Tote Tal hier draußen, Mann.
00:14:04 Du kennst mich,
00:14:09 Aber diese Kinder heutzutage, Mann,
00:14:12 Die knallen dich ab,
00:14:15 Man ist sicherer im Knast.
00:14:17 Ich gehe nicht mal mehr nach Harlem.
00:14:19 Dort sind sie verrückt.
00:14:22 - Victor mit dem Bart.
00:14:26 Genau vor der verdammten
00:14:28 - Du kennst doch Lalin.
00:14:31 Lalin sitzt für 30 Jahre im Attica-Knast.
00:14:38 Walberto! Sieh her. Mira, wer da ist.
00:14:43 - Der Große.
00:14:46 Carlito, ich habe dich überall gesucht.
00:14:49 Ich hätte mir denken können,
00:14:52 - Drehst eine Erinnerungsrunde.
00:14:55 - Mira, Rolando will mit dir reden.
00:14:59 Falls du was brauchst,
00:15:02 - Ruf mich an. Pass auf dich auf.
00:15:05 - Rolando?
00:15:09 Guajiro, warte hier auf mich.
00:15:12 - Ich bin in fünf Minuten zurück.
00:15:15 Wer ist das? Ein neuer Hintermann?
00:15:17 Er ist mein kleiner Cousin.
00:15:21 Carlito, mi socio.
00:15:24 Nett, dich zu sehen!
00:15:27 Ich habe für dich gebetet,
00:15:30 dass der gestraft werden soll,
00:15:33 - Danke.
00:15:38 - Geht es dir gut?
00:15:42 Dir scheint es gut zu gehen.
00:15:44 Warum nicht? Das Geschäft läuft.
00:15:47 - Heroin.
00:15:50 Sonst gibt es nichts mehr. Heroin ist tot.
00:15:53 - Aber das weißt du ja alles, oder?
00:16:06 Seien wir ehrlich zueinander.
00:16:09 Du bist fünf Jahre gesessen
00:16:13 Du hättest mich auffliegen lassen können...
00:16:16 und dir alles einfacher machen können,
00:16:20 Muy bien hecho. Gut für dich.
00:16:23 Aber du siehst,
00:16:26 Vielleicht denkst du, ich schulde dir etwas?
00:16:30 Ich will nichts von dir.
00:16:33 - Mit wem arbeitest du?
00:16:36 - Niemanden?
00:16:39 - Ausgestiegen?
00:16:41 Ausgestiegen?
00:16:46 Im Ernst?
00:16:47 Im Ernst. Genau. Ich bin draußen.
00:16:50 Carlito Brigante fand also den Glauben?
00:16:56 Genau. Ich will Priester werden.
00:17:04 Was machst du so?
00:17:06 Nicht viel. Ich gehe noch zur Schule.
00:17:09 Ich habe aber einen Job.
00:17:11 Kein Scherz. Was machst du?
00:17:13 Nur ein wenig Laufarbeit
00:17:18 Warum machst du diesen Mist?
00:17:21 Komm schon, Carlito.
00:17:24 Ich bin ein Laufbursche, das ist alles.
00:17:26 Sieh dir das an.
00:17:29 Das sind 30 Riesen.
00:17:39 Tust du mir einen Gefallen?
00:17:42 Was für einen?
00:17:43 Ich muss zu einer Abholung.
00:17:48 Komm schon.
00:17:51 Komm schon. Ich kenne die Jungs.
00:17:54 Ich will nur mit dir reingehen.
00:17:55 Sie sehen dich
00:17:59 - Sie kennen mich nicht.
00:18:01 Du bist eine verdammte Legende.
00:18:04 Komm schon.
00:18:08 Gut. Zehn Minuten. Ich versprach
00:18:11 Kein Problem. Die Jungs sind echte Profis.
00:18:14 Bumm, bumm, rein und raus.
00:18:38 Der Junge läuft da also mit 30 Riesen rein.
00:18:41 Und die Legende, ich, gehe mit ihm da rein.
00:18:44 In fünf Minuten sind wir auf der Straße...
00:18:47 mit süßem Stoff im Wert von 30 Riesen,
00:18:49 mehr als genug, um mich wieder dahin
00:18:53 - ? Cómo está?
00:18:58 Coño, Guajiro. Wer ist das?
00:19:01 Das ist mein Cousin, Mann. Carlito Brigante.
00:19:04 Du hast von Carlito gehört, stimmt's?
00:19:07 Wozu brauchst du ihn?
00:19:09 Tranquilo, tranquilo. Ich begleite ihn nur.
00:19:12 Komm schon, Quisqueya.
00:19:15 Ich habe nichts hier.
00:19:18 Er kommt gerade aus Lewisburg.
00:19:20 Er war ein Partner von Rolando Rivas.
00:19:24 Carlito. Ich habe von dir gehört, Mann.
00:19:28 Du hast Heroin mit Rolando verkauft, ja?
00:19:33 Ein wenig.
00:19:34 Ein wenig? Ein wenig, guter Scherz.
00:19:37 Ich hörte, ihr wart verdammte Könige.
00:19:42 Tut mir leid, Carlito.
00:19:44 Hermanos, kümmert euch um Carlito.
00:19:48 Wir haben was zu erledigen.
00:19:54 Hermanito.
00:19:57 - ? Quiere jugar?
00:20:00 - Wir spielen Billard.
00:20:07 - Stört dich nicht, wenn ich es zähle, ja?
00:20:11 Ich zähle es trotzdem.
00:20:13 - Vielleicht verlierst du ein Spiel.
00:20:16 - Gefällt dir der Schuss?
00:20:20 - Komm schon.
00:20:26 - Verdammt!
00:20:29 - Ist das eure Toilette?
00:20:33 Funktioniert nicht.
00:20:36 Sie ist verstopft.
00:20:39 Tut mir leid.
00:20:40 - Funktioniert nicht?
00:20:44 Ich kann noch eine Woche warten.
00:20:47 Komm dann wieder,
00:20:51 Mach lauter! Ich liebe dieses Lied!
00:21:02 Mira, willst du spielen oder nicht?
00:21:05 Ganz ruhig. Ich lege die Kugeln aus. Mist.
00:21:17 - Hast du Feuer?
00:21:26 - Ihr spielt Billard, stimmt's?
00:21:28 Ich kann nicht widerstehen.
00:21:31 - Wir sind mitten im Spiel!
00:21:34 Bevor du alles auslegst. Es ist nichts.
00:21:38 Ihr werdet es nicht glauben. Legt sie so hin.
00:21:41 - Zeigst du uns einen Trick?
00:21:46 Wenn ihr diesen Schuss seht,
00:21:52 Quisqueya, du musst das sehen.
00:21:53 - Carlito macht einen seiner Tricks.
00:21:57 Ich bin noch nicht fertig mit zählen.
00:22:03 Willst du ein kaltes Bier, hermano?
00:22:07 Nimm dir eins.
00:22:08 - Es dauerte 6 Monate, bis ich das lernte.
00:22:11 - Du musst mir aber helfen.
00:22:15 Seht ihr?
00:22:16 - Über der 12.
00:22:17 - Wie geht's deinem Boss?
00:22:23 Leg deinen Finger dahin,
00:22:28 - So?
00:22:38 - Du weißt die Neuigkeiten nicht?
00:22:41 Da ist kein Bier drin, Mann.
00:22:43 Doch, ganz unten.
00:22:47 Ich und Clyde Bassie arbeiteten daran.
00:22:49 Siehst du die neun? Gib mir dein Queue.
00:22:53 Bring sie auf eine Linie.
00:22:56 - Sind sie gerade?
00:22:59 Komm schon, Quisqueya.
00:23:07 Dein Boss ist tot, und du auch.
00:23:58 Ich habe wieder geladen!
00:24:03 Kommt rein, Idioten!
00:24:08 Kommt schon, ich warte auf euch!
00:24:17 Ihr kommt nicht?
00:24:20 Dann komme ich raus!
00:24:24 Jetzt seid ihr in Schwierigkeiten!
00:24:27 Ich blase euch eure verdammten Hirne raus!
00:24:32 Ihr denkt, ihr seid großartig?
00:24:35 Ihr werdet großartig sterben!
00:24:42 Bereit?
00:24:48 Hier kommt der Schmerz!
00:25:19 Oh, mein Gott.
00:25:21 Mein Gott, sieh dich an.
00:25:25 Du sagtest, es sind Freunde, Guajiro,
00:25:29 aber in diesem Scheißgeschäft
00:25:53 Adiós, primo.
00:25:59 OK, was ist passiert?
00:26:10 Keine Deals mehr hier draußen,
00:26:12 nur ein paar Cowboys,
00:26:21 Ich will diesen Scheiß nicht.
00:26:26 Ich renne, es rennt mir hinterher.
00:26:29 Irgendwo muss ich mich doch
00:26:33 Ich hab mir diese Saso-Disko angesehen.
00:26:38 Falls es einer gut organisiert,
00:26:42 Großartig. Ich schieße dir 25 Riesen vor.
00:26:45 Nein, ich stecke mein Geld rein.
00:26:48 Dein Geld? Was für Geld ist das?
00:26:50 Ich war bei Rolando. Er schuldete mir
00:26:55 ich mache es nur so, Dave.
00:27:00 Du hast es also. Großartig.
00:27:02 Ruf Saso an, sag ihm,
00:27:05 Gemacht. Ich will mit dir über etwas reden.
00:27:09 Nichts Schlimmes, aber ich brauche
00:27:14 Wer belästigt dich? Kenne ich sie?
00:27:17 Nichts Schlimmes.
00:27:19 Wozu einen Leibwächter,
00:27:22 Vertraust du mir dieses Mal?
00:27:23 Nur vorübergehend.
00:27:26 aber ich brauche sofort jemanden.
00:27:29 Pachanga, einer von der Clique im Viertel.
00:27:35 Großartig.
00:27:37 Alles in Ordnung?
00:27:42 Ich habe ein gutes Gefühl für die Disko.
00:27:44 Ich glaube, wir machen viel Geld damit.
00:27:48 Ich habe auch ein gutes Gefühl dabei,
00:27:50 aber sobald ich die 75 Riesen hab,
00:27:53 gehe ich.
00:27:55 Stimmt ja.
00:27:57 Du willst Ford Pintos an Touristen
00:28:00 Genau, mit einem großen Lächeln
00:29:01 Die Zeiten haben sich geändert.
00:29:03 Was ist aus den Miniröcken geworden?
00:29:05 Wo ist das ganze Marihuana?
00:29:07 Nur noch Schuhe mit Plateau-Sohlen,
00:29:13 Was ein Mann sehen muss,
00:29:17 Aber manche Scheiße ändert sich nie,
00:29:20 Charlie, mein Freund! Charlie Brigante!
00:29:24 He, Saso.
00:29:26 Nein, nicht mehr Saso.
00:29:29 - Ron?
00:29:33 OK, Ron, kommen wir zum Punkt.
00:29:36 Ich höre, das Geschäft hier läuft gut.
00:29:39 - Sehr gut.
00:29:41 - Ich?
00:29:43 Wie viel schuldest du?
00:29:47 Ich weiß nicht, vielleicht 50, 60 Riesen.
00:29:50 Das heißt also 100.
00:29:53 Du weißt schon, ein paar von den Jungs.
00:29:55 Fünfundzwanzig reicht ihnen für jetzt,
00:30:00 OK, ich gebe dir morgen 25.000 Dollar bar.
00:30:04 Und ich will die Hälfte von deinem Anteil.
00:30:08 Was willst du mir antun?
00:30:10 Was ich versuche, Saso, ich meine Ron,
00:30:14 Meinen Hintern?
00:30:15 Genau, weil entweder schuldest du
00:30:19 Auf jeden Fall endest du im Kofferraum
00:30:22 irgendwo auf dem Belt Parkway.
00:30:24 Dauert vielleicht Wochen,
00:30:28 Erinnerst du dich?
00:30:30 Du wirst dann schon richtig stinken.
00:30:33 "Was ist das für ein Geruch?" Saso, Mann.
00:30:36 Das ist Saso. Er nannte sich Ron.
00:30:40 OK, OK. Um wie viel Uhr morgen?
00:30:45 Nun bin ich also in der Disko
00:30:49 Manchmal wird es unangenehm,
00:30:54 zur Unterstützung.
00:30:55 Er denkt, ich mache ihn reich,
00:30:58 daher ist er besorgt, dass man mich tötet,
00:31:01 Ich habe von dem Ärger
00:31:04 Warum riefst du mich nicht,
00:31:06 Das war vor einem Monat.
00:31:09 Ich sollte doch tagsüber
00:31:12 Kleinfeld! Ich hoffe, du arbeitest für ihn
00:31:16 Der Junge hat viel Geld.
00:31:18 Er hat einen Safe im Büro
00:31:21 Kleinfeld ist mein Bruder. Sieh mich an.
00:31:25 Er ist mein Bruder.
00:31:27 Pachanga macht nur Witze.
00:31:29 Keine Witze. Halt die Augen auf.
00:31:31 Sieh an der Bar nach. Sie stehlen Geld.
00:31:33 Ich versuch's, aber hier ist es so dunkel.
00:31:37 Der Typ da drüben sagt,
00:31:40 - Wer ist das?
00:31:47 Was machst du?
00:31:48 - Sei still und küss mich.
00:31:51 - Stimmt was mit der Rechnung nicht?
00:31:55 - Schatz, komm schon...
00:31:58 - Benny!
00:32:00 Scheiße. Verdammt.
00:32:04 Entschuldigung. Es gibt kein Problem.
00:32:06 Der fette Saso...
00:32:08 schuldet mir Geld
00:32:10 Ich helfe ihm nur beim Abbezahlen.
00:32:14 - Ich bin Benny Blanco aus der Bronx.
00:32:17 Ich kenne Sie. Sie sind Carlito Brigante,
00:32:21 Ich kenne Sie nicht.
00:32:25 Meine Disko, neue Regeln.
00:32:28 Alle bezahlen. OK?
00:32:31 OK. Natürlich, das ist gut.
00:32:32 Was ist los mit dir?
00:32:36 - Dem Kellner.
00:32:39 Und bring Champagner,
00:32:42 Trinken Sie mit uns.
00:32:44 - Nein, danke...
00:32:46 Hol ihm einen Stuhl. Der Mann steht!
00:32:48 Hol ihm einen verdammten Stuhl.
00:32:50 Weißt du, wer der Mann ist?
00:32:53 Dieser Mann ist der verdammte
00:32:57 Das habe ich noch nie gehört.
00:32:59 Na los. Sie hatten 90, 100 Jungs
00:33:03 - So ungefähr.
00:33:05 schaffe mir gerade meine Organisation.
00:33:07 Ich verfeinere sie, erhöhe mein Potential.
00:33:10 Ich habe etwas am Laufen,
00:33:12 Geben Sie mir nur 2 Minuten...
00:33:14 - Vielleicht das nächste Mal.
00:33:17 Ein anderes Mal.
00:33:20 Nur zwei Minuten. Mehr nicht.
00:33:24 Scheiß Kinder.
00:33:26 Verkaufen ein paar Gramm und denken,
00:33:30 Verdienen ein paar Kröten,
00:33:33 - Scheiße.
00:33:38 Rede mit mir darüber.
00:33:53 Ich hab dich mit Benny Blanco
00:34:03 Benny Blanco aus der Bronx.
00:34:05 - Man sagt, er wird Erfolg haben.
00:34:08 Er hat eine große Zukunft,
00:34:10 falls er nächste Woche überlebt.
00:34:14 Warum hat ein attraktiver Mann wie du...
00:34:18 keine Freundin?
00:34:19 Vielleicht weil ich arbeitssüchtig bin.
00:34:25 Was ist los?
00:34:26 Gefällt dir keine hier drin?
00:34:31 Niemand außer dir, Stef.
00:34:38 Mein Gott, sie sieht wie Gail aus.
00:34:41 Gleiche Haarfarbe. Tanzt genauso.
00:34:45 Ich lernte Gail ein Jahr,
00:34:48 Sie war eine Tänzerin,
00:34:52 sie hätte ein Broadway Star werden können.
00:34:54 Ich denke, sie verliebte sich.
00:34:56 Ich auch. Ich versprach, ihr nie das Herz
00:35:03 Du fehlst mir, Gail.
00:35:43 Wenn man im Knast sitzt,
00:35:46 sich vorzustellen, wen man am
00:35:50 Am zweiten Tag. Am dritten.
00:35:53 Aber wenn du rauskommst, sieht jeder
00:35:59 Vielleicht du auch.
00:36:00 Du betest um ein Gesicht,
00:36:05 Ein Gesicht, das dich noch kennt,
00:36:09 das dich genauso wie vorher ansieht.
00:37:59 Ich konnte die Schritte einfach nicht
00:38:04 - Tschüss, Gail.
00:38:06 - Ich kenne dich.
00:38:08 Klar, du gingst mit dem Kerl aus.
00:38:11 Wie hieß er? Ein gut aussehender Kerl.
00:38:14 Ja, Carlito Brigante. Stimmt.
00:38:22 Hallo, Gail.
00:38:34 Ich war mit dieser Gruppe auf Tournee
00:38:38 Ich war die Tochter des Gouverneurs.
00:38:41 Nicht die Hauptrolle,
00:38:44 Und letztes Jahr arbeitete ich
00:38:49 Ich hasste das Wetter.
00:38:53 In Vegas? Ja. Hast du jetzt eine Rolle?
00:38:56 Ich könnte ins Zentrum kommen
00:38:58 Ich arbeite gerade nur in Nightclubs,
00:39:04 Aber im Herbst habe ich eine Rolle.
00:39:08 Das ist großartig.
00:39:10 Du lebst das, was du immer geträumt hast.
00:39:15 Ich bin nah dran.
00:39:17 Ich bin nah dran. Es ist noch nicht so,
00:39:27 Wie war das Leben im Knast?
00:39:31 Nichts Großartiges.
00:39:34 Viel Muskelarbeit. Viel Zeitverschwendung.
00:39:38 - Du bist jetzt draußen.
00:39:47 Handle ich falsch?
00:39:53 Bist du noch böse auf mich?
00:39:58 Was denkst du?
00:40:02 Du hast mich einfach sitzen lassen, Charlie.
00:40:08 Jetzt sagst du,
00:40:10 Nein, es war zu meinem Besten. Zu meinem.
00:40:15 Es war zu meinem Besten.
00:40:17 Was sollte ich tun? Ich wusste, du wirst
00:40:21 Du hättest mich besucht,
00:40:24 Was sollte ich also tun? Im Knast sitzen,
00:40:29 mich die ganze Zeit fragen, wo du bist,
00:40:31 was du machst, mit wem du bist.
00:40:34 Das hätte mich verrückt gemacht.
00:40:36 Es hätte mich umgebracht. Glaub mir.
00:40:42 Das Beste war, einfach Schluss zu machen.
00:40:46 Meine Zeit
00:40:50 Und jetzt?
00:40:57 Und jetzt? Ich weiß nicht.
00:41:03 Was das auch wert ist.
00:41:06 Wie steht's mit deiner Disko?
00:41:09 Es ist nicht meine Disko.
00:41:13 Ich versuche nur,
00:41:19 Bei meinem Glück wird jemand abgeknallt,
00:41:22 die Bullen kommen und schließen alles.
00:41:28 Das hört sich nicht nach dir an.
00:41:31 Nein? Wirklich?
00:41:34 Du hast noch nie so geredet.
00:41:36 Ich habe mich noch nie so gefühlt.
00:41:40 Es ist schon lustig.
00:41:42 Dieser Kerl, dieser Berater im Lewisburg,
00:41:45 Mr. Seawald, sagte einmal zu mir:
00:41:49 "Charlie, man verliert seine Energie.
00:41:53 "Man kann nicht die ganze Zeit rennen.
00:41:57 "Man kann nicht für immer aushalten.
00:42:01 "Das Leben schnappt dich.
00:42:05 "Man kann sich nicht mehr ändern,
00:42:09 "man verliert einfach die Energie."
00:42:24 Ich gehe besser.
00:42:29 Darf ich dich mal anrufen?
00:42:32 Warum lässt du mich nicht anrufen?
00:42:38 - Du weißt, wo du mich finden kannst, ja?
00:42:59 Du sagtest,
00:43:06 Ich weiß. Es tut mir leid.
00:43:13 Es tut mir leid.
00:43:21 Gute Nacht.
00:43:58 RIKER'S ISLAND GEFÄNGNISSCHIFF
00:44:02 Mr. Taglialucci für seinen Anwalt,
00:44:04 Ja, bitte.
00:44:08 Tony, wie geht's dir?
00:44:10 - OK, Jackson, geh schon.
00:44:17 Du siehst gut aus.
00:44:19 Lass mich nicht auspacken, Kleinfeld.
00:44:23 555-5888.
00:44:28 Das ist die Telefonnummer
00:44:30 und ich sag dir auch gleich, warum.
00:44:34 - Tony...
00:44:44 Ich mochte dich nie, Kleinfeld.
00:44:48 Ich kenne viele Juden.
00:44:51 Ich gab dir eine Million, um eine einfache
00:44:56 Ich sagte es deinem Sohn,
00:44:58 Falls er dich betrügen will
00:45:01 - kann ich kaum...
00:45:04 Falls du mich zum Brüllen bringst,
00:45:10 Du verdammter Betrüger.
00:45:12 Nicky hat keinen einzigen Dollar gesehen.
00:45:15 Meine Million landete direkt
00:45:18 - Persönlich...
00:45:22 Lüg noch einmal,
00:45:26 Denk darüber nach,
00:45:29 stell dir vor, wie es sich anfühlt,
00:45:31 auf dem Flussgrund zu liegen und Aale
00:45:42 Was willst du von mir?
00:45:45 - Ich hörte, du hast ein Boot.
00:45:50 - Du bringst mich hier raus.
00:45:53 Meine ganze Kanzlei
00:45:56 - Ich sprach heute morgen mit dem Richter.
00:46:00 Ich rede von meiner Flucht.
00:46:08 Ich bin ein Anwalt.
00:46:09 Hör zu, du Scheißanwalt,
00:46:13 Mein Sohn Frankie kommt mit dir mit,
00:46:16 damit alles gut läuft.
00:46:18 Hast du den Wärter gesehen,
00:46:21 Ich habe ihn gekauft und es ist
00:46:25 Du musst nur da sein
00:46:33 Das ist nicht gerade das...
00:46:35 Ich hab den Auftrag für dich
00:46:37 Die Jungs, die Waffen,
00:46:41 Verstehst du?
00:47:23 Was?
00:47:23 Mr. Norwalk vom Büro
00:47:27 Ich sagte, keine Anrufe!
00:47:28 Nein, er ist hier.
00:47:37 Mr. Kleinfeld?
00:47:39 Einen Moment, bitte.
00:47:47 - Mr. Kleinfeld, sind Sie da?
00:47:59 Bill, wie geht es Ihnen?
00:48:00 David, nett, Sie zu sehen. Bitte.
00:48:02 Ich will nicht stören. Ich war in der Nähe.
00:48:04 Nein, gar nicht.
00:48:11 Ihre Probleme werden nicht
00:48:34 Da bin ich nun im Club
00:48:38 Mit den 25 Riesen, die ich reinbrachte,
00:48:43 Noch 35, 40 und ich bin weg.
00:48:48 In zwei, vielleicht drei Monaten.
00:48:51 Ich brauche jetzt nur Geduld,
00:48:54 kein Aufsehen erregen,
00:48:57 und niemanden auf mich
00:49:02 Lalin ist da. Im Büro.
00:49:04 - Lalin?
00:49:07 - Du sagtest, er sitzt für 30 Jahre.
00:49:11 - Wie geht's ihm?
00:49:14 Ich weiß nicht, was das bedeutet.
00:49:18 Lalin war ein Junge aus der Nachbarschaft,
00:49:22 Er arbeitete in diesem privaten Spiellokal
00:49:26 Er war am Empfang und organisierte
00:49:31 Jedem, der mich nach Lalin fragt,
00:49:34 kann ich nur sagen, er ist ein ehrlicher Kerl.
00:49:47 - Sieh dich an, Junge, sieh dich an.
00:49:49 Wie geht's dir? Tolle Disko.
00:49:52 Was ist mit dir passiert?
00:49:54 Was meinst du? Hast du nichts gehört?
00:49:57 Ich bekam ein paar Kugeln in den Rücken.
00:50:00 Ist die Straße böse mit dir,
00:50:03 sondern auf eins von diesen Dingern.
00:50:06 - ? Tu quieres?
00:50:10 - Willst du einen Drink?
00:50:17 Pachanga, was ist da oben los?
00:50:20 Komm schon, sag es mir.
00:50:23 Pass auf dich auf, ja?
00:50:28 Ich sah das Mädchen, mit dem du ausgingst.
00:50:32 Die von den Bahamas.
00:50:34 Weißt du, die Blondine.
00:50:37 Das ist Gail.
00:50:39 Ich sah sie in dieser Show
00:50:42 Wann war das?
00:50:45 Vor zwei Wochen.
00:50:47 Ich meine, richtig künstlerisch, ja,
00:50:53 Das Mädchen hat viel Talent.
00:50:56 Die 48. am Broadway?
00:51:01 Ich trink noch einen.
00:51:04 Du bist also wieder im Geschäft?
00:51:09 Ich hab mich zurückgezogen. Das sagte
00:51:14 Komm schon. All die Leute in Lewisburg
00:51:19 Ich habe viel gelesen. Arbeitete
00:51:24 Wie steht's mit dir? Was soll das?
00:51:26 Pachanga sagte mir, du sitzt 30 Jahre.
00:51:30 Ja. Sollte ich.
00:51:32 Solltest du? Wie hast du das geschafft?
00:51:36 Weißt du, wie du, ich las viel,
00:51:39 und ich arbeitete mit cleveren Jungs
00:51:43 und kam raus, das ist alles.
00:51:45 Ohne Scheiß. Das ist gut.
00:51:48 Auf dich.
00:51:50 Auf dich. "Endlich frei."
00:51:57 Hör zu, ich hab gerade was laufen.
00:52:02 Sie vertrauen dir.
00:52:05 - Woher sind sie? Pleasant Avenue?
00:52:08 Egal, sie haben das Geld. Viel Geld.
00:52:11 Sehr viel. Sie haben 25 Riesen pro Kilo,
00:52:15 Sie wollen reguläre Jungs,
00:52:20 - Ehrliche Jungs wie wir, stimmt's, Lalin?
00:52:24 Was meinst du?
00:52:27 Du bringst deine jetzigen Jungs mit.
00:52:29 Ich habe keine. Das sagte ich dir schon.
00:52:34 Komm schon!
00:52:53 - Sieh dir das an.
00:52:55 So bist du also rausgekommen,
00:52:58 - Lass mich erklären.
00:53:02 - Ich stoße dich in den verdammten Fluss!
00:53:06 Moment. Einen Moment, verdammt!
00:53:09 Du bist ein Informant? Ein Spion?
00:53:14 Lass ihn mich für dich umbringen!
00:53:16 Lass mich ihn abknallen! Verdammt!
00:53:18 Töte mich, Dreckskerl! Sieh, was ich habe!
00:53:21 Ich meine, sieh mich an! Du hast alles!
00:53:25 Ich meine, komm schon!
00:53:28 Schau, mit was ich rumfahren muß:
00:53:32 Ich habe Windeln!
00:53:35 Ich kann weder laufen und noch ficken.
00:53:38 Los, bring mich schon um, du Lutscher!
00:53:48 Sie haben mich gezwungen,
00:53:51 Mir geht's nicht gut im Knast.
00:53:59 - Es war nicht mal eingeschaltet.
00:54:03 Wer schickte dich?
00:54:06 - Wer, Dreckskerl?
00:54:11 - Norwalk?
00:54:15 Man sagte ihm, dass du wieder dealst.
00:54:18 Ich deale? Wer sagte ihm das?
00:54:20 Ich bin clean. Ich habe nichts gemacht.
00:54:24 - Ich weiß nicht.
00:54:26 Ich schwöre es, ich weiß es nicht!
00:54:32 Ich würde dich nie reinlegen.
00:54:35 Ich hätte dir ein Signal gegeben.
00:54:37 Es war nicht mal eingeschaltet.
00:54:41 Sieh, lass mich...
00:54:45 Tu es! Bring mich einfach um.
00:54:49 Ich bring dich nicht um.
00:54:54 Ich tu dir nicht einmal weh.
00:55:00 Ich frage dich,
00:55:03 wie kannst du die reinlegen,
00:55:08 Wie kannst du das nur machen?
00:55:12 Du hast verloren, Dreckskerl.
00:55:16 Ich ruf jemanden, um dich rauszufahren.
00:55:18 Déjame explicar...
00:55:24 Ein Idiot sagte Norwalk,
00:55:30 Komm rein.
00:55:34 Weißt du, wer es war?
00:55:39 Ich weiß nur, dass er jemand
00:55:43 Dieser Dreckskerl.
00:55:45 Er hat mich auch gepresst,
00:55:47 Ich deale nicht. Ich geh nicht wieder
00:55:52 Beruhige dich. Du dealst nicht,
00:55:56 Der Typ ist einfach so.
00:56:00 Ich kümmere mich darum.
00:56:05 Scheiß Lalin.
00:56:09 Er hat niemanden.
00:56:11 Er hat niemanden mehr.
00:56:29 Wie wär's mit Ihnen? Sehen Sie selbst.
00:56:32 Was ist los? Sehen Sie selbst.
00:56:35 Cool, Mann. Nehmen Sie das.
00:58:30 Das ist eine Überraschung.
00:58:33 Eine große Überraschung.
00:58:35 Eine Diät-Pepsi.
00:58:40 Du warst... umwerfend.
00:58:44 - Ich meine, richtig...
00:58:46 ...sehr, wie sagt man...
00:58:51 Sexy?
00:58:53 - Genau.
00:58:56 - Das war wundervoll!
00:59:01 - Vielen Dank.
00:59:04 Vielen Dank.
00:59:09 Fans.
00:59:17 Was ist los, Charlie?
00:59:21 Nichts. Nein, ich war...
00:59:26 Diese Situation, ich denke...
00:59:28 Situation?
00:59:31 Ich hab das einfach nicht erwartet.
00:59:36 Ich meine, du sagtest,
00:59:40 Ich dachte,
00:59:42 Du sagtest, die Tochter des Gouverneurs,
00:59:45 Und ich komme her und sehe das.
00:59:48 Nicht, dass daran was falsch ist.
00:59:50 Moment. Ich arbeite hier hart.
00:59:53 Ich tanze. Ich werde gut bezahlt.
00:59:59 Das sagte ich nicht. Jetzt, bitte.
01:00:01 Du sitzt da und urteilst über mich.
01:00:04 Ich urteile nicht. Bitte, sag das nicht.
01:00:07 Ich urteile auch nicht über dich.
01:00:12 Jemals jemanden umgebracht, Charlie?
01:00:23 Tut mir leid.
01:00:27 Tut mir leid. Ich hätte hier nicht einfach so
01:00:32 Mein Fehler. Entschuldige.
01:00:38 Ich gehe jetzt besser.
01:00:39 - Wohin gehst du?
01:00:41 Wann sehe ich dich wieder?
01:00:43 Warum überraschst du mich
01:00:47 - Wann?
01:00:51 - Warum nicht?
01:01:02 Ich will deinen Hintern fühlen.
01:01:05 Du kennst meinen Hintern schon.
01:01:13 Komm mit mir.
01:01:24 Was siehst du mich so an?
01:01:27 - Benny!
01:01:32 - Benny Blanco aus der Bronx!
01:01:35 Der Fetteste.
01:01:37 - Wo ist mein Geld?
01:01:39 Mein Geld! Zieh den Schwanz ein
01:01:43 Scherzt du?
01:01:46 - Wo ist Steffie?
01:01:47 - Hol Steffie. Ich bin einsam.
01:01:50 - Ja, bitte?
01:01:52 - Ich sah sie hier.
01:01:56 Natürlich.
01:02:22 ! Madre de Dios!
01:02:25 Danach bekam sie sechs Kinder.
01:02:28 Es gibt ein Problem mit Mr. Kleinfeld.
01:02:32 - Was für ein Problem?
01:02:37 Und wo ist das Problem? Schön für ihn.
01:02:40 Aber sie gehört jetzt Benny Blanco.
01:02:42 Wem?
01:02:44 Erinnern Sie sich an Benny Blanco
01:02:46 - Der Mistkerl von letztens.
01:02:50 Er ist hier, und er wird Ärger machen.
01:02:53 - Wo ist er?
01:02:58 Scheißer! Benny Blanco ist scheißegal.
01:03:03 Was mache ich, wenn sie mir das sagen?
01:03:10 Du musst lernen, damit zu leben.
01:03:12 Wo hattest du diesen Mann versteckt?
01:03:15 - Er ist ein Tier. Weißt du das?
01:03:23 Ja, und er hat einen Mercedes
01:03:28 Mr. Benny Blanco sagt, es ist in Ordnung.
01:03:32 Er will eine Flasche Champagner schicken,
01:03:34 und Sie sollen Steffie rüberschicken,
01:03:39 - Carlito, was soll ich tun?
01:03:44 Aber Benny sagte...
01:03:46 Scheiß auf Benny!
01:03:52 Das ist von Benny Blanco.
01:03:54 Schick es zurück!
01:03:56 Schnell! Schnell!
01:03:59 Bitte, du kannst das nicht machen.
01:04:02 - Benny gibt hier viel Geld aus.
01:04:06 Was ist mit dir passiert?
01:04:10 Es macht keinen Sinn, dass du ihn hasst.
01:04:14 Niemals.
01:04:21 Das ist das zweite Mal,
01:04:24 - Magst du meinen Champagner nicht?
01:04:28 Vielleicht ist das ein Missverständnis.
01:04:30 - Vielleicht erinnerst du dich nicht.
01:04:34 Vielleicht weiß ich nicht mal,
01:04:37 Wer zum Teufel bist du,
01:04:41 Denkst du, du bist wie ich?
01:04:43 Das bist du nicht, Dreckskerl.
01:04:46 Ich kannte Leute mit vielen Beziehungen.
01:04:50 Mit wem hast du gearbeitet?
01:04:52 Mit kleinen Dieben, Idioten,
01:04:57 Warum verpisst du dich nicht? Los, hau ab!
01:05:01 Das einzige Problem ist,
01:05:05 - Steffie gehört hierher.
01:05:11 Ich blas dir dein Hirn raus.
01:05:17 - Ich blas dem Depp das Hirn raus.
01:05:21 - Wie fühlt sich das an?
01:05:23 Wie fühlt sich das an?
01:05:27 Nehmt die Hände von mir!
01:05:30 Was ist das für ein Scheiß?
01:05:36 Pass auf die Tanzfläche auf!
01:05:39 Wir haben uns missverstanden, verdammt!
01:05:45 Stop! Haltet ihn hier fest.
01:05:49 OK, Benny Blanco aus der Bronx.
01:05:53 Steffie gehört der Disko.
01:05:56 Falls ich dich jemals,
01:06:01 stirbst du, einfach so.
01:06:08 Du bist fertig, Mann. Du bist du Geschichte!
01:06:11 Du kannst mich jetzt auch umbringen, aber
01:06:25 Bring ihn raus. Durch den Hinterausgang.
01:06:32 Bringt ihn in die Gasse.
01:06:34 Dumme Aktion, Mann. Dumme Aktion.
01:06:37 Als kämen alte Reflexe wieder in mir hoch.
01:06:42 Ich weiß, was jetzt passieren sollte.
01:06:44 Benny soll getötet werden.
01:06:47 Und wenn nicht, sagen sie:
01:06:49 "Carlito ist unzuverlässig. Sorglos.
01:06:53 "Ein ehemals harter Kerl.
01:06:58 Alle sehen dir zu. Die ganze Zeit.
01:07:03 Wartet, wartet!
01:07:09 Packen wir ihn in den Kofferraum
01:07:12 - Verdammt, Mann.
01:07:17 Es wäre wie in den alten Zeiten. Viel Spaß.
01:07:23 - Lasst ihn laufen.
01:07:25 Lasst ihn laufen. Bringt ihn weg.
01:07:26 Zu jeder anderen Zeit wäre er gestorben,
01:07:30 Ich will niemanden umlegen,
01:07:33 Ich bin das nicht mehr. Ich will nur
01:07:38 Macht es einfach!
01:07:42 Sag mir, dass er im Sarg liegt.
01:07:45 Etwas, das nicht geschehen sollte.
01:07:49 Was?
01:07:50 Gib mir die verdammte Pistole.
01:07:54 Du bringst dich noch um.
01:07:58 Ich kann auf mich aufpassen.
01:08:00 Du denkst, ich bin ein Jurastudium-Idiot,
01:08:05 Schwing das Teil
01:08:09 der nimmt es dir ab
01:08:13 Gib mir jetzt die Pistole. Los.
01:08:23 Ich weiß, du liebst mich,
01:08:30 Hör zu,
01:08:32 am Samstag schmeiße ich eine Party
01:08:35 Ich will, dass du kommst.
01:08:39 Warum kannst du nicht hier darüber reden?
01:08:43 Ich sag's dir am Samstag.
01:09:26 Was ist los mit dir,
01:09:29 deine Freunde schmeißen
01:09:58 Was machst du hier ganz allein, Carlito?
01:10:03 Ich sitze.
01:10:05 Du bist komisch, Schätzchen.
01:10:07 Warum hast du nie versucht,
01:10:09 Du hattest Ärger wegen mir
01:10:13 - Du bist jetzt Daves Freundin.
01:10:18 - Worüber redet ihr beide?
01:10:22 Du redest vom Ficken,
01:10:24 Die sind verdammt peinlich.
01:10:26 - Mach etwas. Sei eine Gastgeberin.
01:10:29 Ja, du kannst mich mal.
01:10:31 Deine Freundin holt dir hier
01:10:35 Ich habe Gäste hier, um Gottes willen!
01:10:38 - Beruhige dich, Dave.
01:10:42 Du willst ficken, mach es wie ein normaler
01:10:49 Diese Leute.
01:10:51 OK, Dave, was ist los?
01:10:56 - Du musst etwas für mich machen.
01:11:06 Du musst mir helfen, Tony Taglialucci
01:11:16 Bist du verrückt?
01:11:19 Er denkt, ich stahl ihm eine Million Dollar.
01:11:21 Er liegt im Sterben. Er ist irre.
01:11:31 Kapierst du, was du gerade gesagt hast?
01:11:35 Falls ich es nicht mache,
01:11:42 Du brichst also ins Gefängnis ein?
01:11:46 Glaubst du, ich bin verrückt?
01:11:49 Er schwimmt von der Gefängnisinsel weg.
01:11:52 - Er wird schwimmen?
01:11:55 Er wird ertrinken.
01:11:59 Nicht, wenn du und ich ihn aufsammeln,
01:12:03 mit dem Ding da.
01:12:05 Tony hat jemanden drinnen,
01:12:08 Ich kenne die Kanäle
01:12:12 Wir fahren durch Little Neck Bay
01:12:15 Es gibt eine Boje 100 m weit draußen.
01:12:19 Das heißt rein und raus,
01:12:22 Er springt von der Insel,
01:12:26 schwimmt 100 m...
01:12:28 bis zur Boje am East River?
01:12:31 Unmöglich. Zu schwer. Er wird sterben.
01:12:34 Das ist sein Problem.
01:12:37 Ich muss das tun. Ich bitte dich um Hilfe.
01:12:44 Du bist ein Anwalt, Mann.
01:12:53 Ich weiß nicht.
01:12:57 Ich bin so verdammt... durcheinander.
01:13:02 Ich bin hier
01:13:08 Wenn Tony einmal im Trockenen ist,
01:13:11 gibt es eine gute Möglichkeit,
01:13:15 Pläne mit mir haben.
01:13:19 Was heißt hier "Pläne"? Was für Pläne?
01:13:23 Wie weiß ich, dass er mich nicht tötet?
01:13:30 Ich hab Ärger. Ich habe verdammten Ärger.
01:13:34 Du bist die einzige Person auf der Welt,
01:13:38 der ich vertrauen kann.
01:13:45 Und ich gebe dir 50.000 Dollar dafür.
01:13:49 Falls ich mitkomme,
01:13:55 Bist du dabei?
01:13:59 Wann soll das statt...
01:14:00 Ich weiß nicht! Sein Sohn
01:14:09 OK, ich bin dabei.
01:14:15 Danke.
01:14:43 Überraschung.
01:14:47 Ich schlief.
01:14:53 Kann ich reinkommen?
01:14:59 Ich mag keinen Käsekuchen.
01:15:02 Du hättest unten nicht geöffnet,
01:15:08 Ich sage nein, Charlie.
01:15:15 Was kann ich tun?
01:15:19 Was wirst du tun?
01:15:24 Wirst du...
01:15:27 die Kette aufbrechen?
01:15:31 Mich durch die Wohnung verfolgen?
01:15:38 Mich ausziehen?
01:15:41 Mit mir auf dem Boden schlafen?
01:15:47 - Ich bin dazu zu alt.
01:15:54 Wenn du nicht reinkommen kannst,
01:15:58 bekommst du es nicht.
01:17:12 Wo ist mein Käsekuchen?
01:17:34 Kann ich dich was Persönliches fragen?
01:17:38 Was du willst.
01:17:44 Hast du jemals jemanden umgebracht?
01:17:51 Tut mir leid.
01:17:57 Es ist einfach keine einfache Frage.
01:18:02 - Ich kann nicht antworten, wie...
01:18:05 - Du musst nicht...
01:18:07 Du brauchst nicht zu antworten.
01:18:14 Als ich ein Kind war, in East Harlem,
01:18:18 sagten die Italiener,
01:18:21 dass keine Südamerikaner in den Osten
01:18:25 Die Schwarzen sagten: "Keine
01:18:29 Sie ließen einem nicht viel Freiraum.
01:18:32 Du wolltest in den Central Park,
01:18:36 Was machst du also? Du gehst trotzdem hin.
01:18:39 Ich gehe in die 106. Straße, Central Park,
01:18:43 Diese Copiens-Jungs schnappen mich. Ja?
01:18:47 Da werde ich wütend,
01:18:49 Ich sage: "Kommt schon!
01:18:52 Sie sagen: "Nein. Wir bringen dich um."
01:18:58 Selbstgebastelte Pistolen.
01:19:00 Du ziehst den Drücker ab und peng.
01:19:03 Die Kugel kann dich am Kopf treffen,
01:19:07 Das war das letzte Mal,
01:19:10 von da an hatte ich meine eigene Knarre.
01:19:14 Jungs starben, ja, aber es ist nicht so,
01:19:18 dass man es eines Tages beschließt,
01:19:22 Du machst einfach,
01:19:27 Weißt du, irgendwie endet jeder da,
01:19:35 So endet jeder dort, wo er schon ist.
01:19:38 Jeder.
01:19:41 Ich versuche rauszukommen.
01:19:47 Worüber lachst du?
01:19:49 Alle lachen darüber. Das ist ein Traum.
01:19:52 Ich weiß, entschuldige.
01:19:54 Hattest du nie einen Traum?
01:19:56 Natürlich.
01:19:59 Der Nightclub ist nicht gerade mein Traum,
01:20:03 Es ist nur...
01:20:06 ich weiß nicht.
01:20:13 Ich höre mich manchmal selbst über...
01:20:19 neue Agenten und Vortanztermine reden,
01:20:29 Dann denke ich:
01:20:32 "Warum sollte ich so optimistisch sein?"
01:20:45 Ja, ich hatte einen Traum,
01:20:50 aber jetzt bin ich wach,
01:20:54 und ich hasse meinen Traum.
01:21:07 Vielleicht ist es an der Zeit,
01:21:14 Vielleicht auch irgendwo anders.
01:21:24 Scheinbar gibt es jeden Tag etwas Neues,
01:21:28 Ich plane,
01:21:31 um für immer zusammen
01:21:35 Sie sagt nicht viel, aber...
01:21:38 die Idee gefällt ihr immer mehr.
01:21:42 Ich verdiene immer mehr Geld. Es dauert
01:21:48 Mein Traum ist so nahe,
01:21:51 dass ich ihn berühren kann.
01:21:56 - Wohin gehst du? Warte, nein.
01:22:00 - Ich bin alt. Ich brauch 'nen Schaukelstuhl.
01:22:02 Lass mich dir zusehen.
01:22:06 Auf geht's.
01:22:12 Entschuldigung!
01:22:15 Sieh dir das an!
01:22:20 Ein Haufen von uns im Copacabana.
01:22:23 Alle tanzen und trinken Dom Perignon.
01:22:27 Alles von Kleinfeld bezahlt.
01:22:31 Er lässt dich nicht mal
01:22:33 Schleicht andauernd davon,
01:22:37 Aber er hat ein übles Trinkergesicht.
01:22:41 In diesen Tagen werden seine Augen
01:22:45 Ich hätte es kommen sehen sollen.
01:22:47 Hör nicht auf. Bitte, hör nicht auf.
01:22:59 Du lässt diesen Idioten
01:23:04 Sie tanzen nur.
01:23:07 Kannst du die Bewegungen,
01:23:10 Was ich nicht schätze, sind
01:23:14 Er hat seine Hände nicht auf ihrem Hintern.
01:23:16 Ich denke, das sind ihre Hüften.
01:23:21 Sieh dir den Dreckskerl an.
01:23:23 Diese Schweine denken,
01:23:25 Ich hab solche Kriminellen so satt,
01:23:29 sie kommen in mein Büro, mein Büro,
01:23:32 denken, sie können mich rumschubsen.
01:23:38 Du solltest ihm sagen, was du denkst.
01:23:43 Warum so was nicht rauslassen?
01:23:45 - Es ist schwer mit sich rumzutragen.
01:23:48 - Ich denke, du solltest das.
01:23:50 Du wirst sehen, wie sehr es ihn interessiert.
01:23:58 Was machst du?
01:24:00 - Bist du verrückt?
01:24:02 - Ja, du Italiener.
01:24:05 - Du Spaghetti-Fresser.
01:24:08 - Ich rede mit dir. Ja, mit dir.
01:24:11 - Lass ihn doch. Er ist betrunken.
01:24:15 Setz dich!
01:24:18 - Wer denkt er, dass er ist?
01:24:20 Komm schon. Trinken wir.
01:24:24 - Kannst du das glauben, diese Niete?
01:24:27 - Die Leute haben keinen Sinn für Humor.
01:24:31 Ich machte nur Spaß.
01:24:34 Carlito und ich, wir passen aufeinander auf.
01:24:37 Komm schon.
01:24:40 Du bist eine wunderschöne Frau.
01:24:44 Du wirst nicht seekrank auf Booten, oder?
01:24:50 - Nein.
01:24:54 Ich frage nur wegen unserer Bootsfahrt
01:24:57 Hör auf.
01:24:58 Ich will nur alles vorher regeln.
01:25:06 Ihr beide geht wohin?
01:25:09 Nichts Wichtiges. Nur eine Bootsfahrt.
01:25:11 Warum hörst du nicht einfach auf?
01:25:15 - Wo liegt das Problem?
01:25:17 - Das war nur eine einfache Frage.
01:25:20 - Was ist los?
01:25:23 Wenn einer eine Bootsfahrt macht, ist es
01:25:27 Was für ein Boot?
01:25:32 Von was für einem Boot redet ihr?
01:25:40 Was für ein Boot, Charlie?
01:25:56 Falls du noch mal solchen Blödsinn
01:26:06 Was ist los mit ihm?
01:26:11 Ich mag ihn nicht.
01:26:13 - Vom ersten Moment an.
01:26:20 In Ordnung.
01:26:22 Was ist die Boots-Geschichte also?
01:26:26 Worin verwickelt dich dieser Idiot?
01:26:29 Ich helfe ihm einfach bei etwas,
01:26:32 Du schuldest es ihm?
01:26:34 Er ist ein verdammter Koksabhängiger.
01:26:38 Ich kann nicht glauben,
01:26:41 Er ist krank.
01:26:43 Mit ihm wirst du sterben
01:26:46 Er hat mein Leben gerettet!
01:26:49 Und deswegen musst du jetzt
01:26:54 Mein Gott, Charlie,
01:26:57 dass du nichts mehr damit zu tun hast,
01:27:00 Geschichte? Was heißt hier "Geschichte"?
01:27:03 Das stimmt nicht.
01:27:06 Woher hast du das? Woher?
01:27:10 - Warum hast du mich da reingezogen?
01:27:14 Warum hast du mich an die Bahamas
01:27:19 Ich fühle mich lächerlich!
01:27:22 Du hast dich nicht verändert!
01:27:24 Du hast dich kein bisschen verändert!
01:27:31 Was zum Teufel willst du mir sagen?
01:27:34 Dass das mit dem Aussteigen
01:27:38 Willst du das sagen? Wie konntest du nur?
01:27:41 Wie kannst du das jetzt sagen,
01:27:45 Wie konntest du diese Worte zu mir sagen?
01:27:48 Ich muss das tun, nur das,
01:27:52 - Ich schulde es Dave.
01:27:55 Du glaubst es nur! Das ist das Problem.
01:27:57 - Deshalb schaffen es solche wie du nie.
01:28:00 Alles, was du auf der Straße gelernt hast,
01:28:04 wird dich nur in den Tod führen!
01:28:07 Woher weißt du,
01:28:10 Was du sagst, ist dumm.
01:28:12 Ich weiß, wie dieser Traum endet.
01:28:16 Nicht im Paradies.
01:28:19 Er endet damit,
01:28:24 auf die Unfallstation bringe.
01:28:29 Dann stehe ich da,
01:28:31 heule wie ein Idiot,
01:28:36 derweil füllen sich deine Schuhe mit Blut,
01:28:38 - Du hörst mir nicht zu...
01:28:43 Du hörst mir nicht zu!
01:28:58 Dave ist mein Freund.
01:29:03 Ich schulde es ihm.
01:29:05 So...
01:29:08 bin ich eben.
01:29:10 So bin ich, ob richtig oder falsch.
01:29:15 Ich kann es nicht ändern!
01:29:29 Was er auch von dir will,
01:29:34 tu es nicht.
01:29:37 Tu es nicht, bitte, für mich.
01:29:41 Bitte.
01:29:43 Tu es einfach nicht.
01:29:50 Das ist das letzte Mal,
01:29:57 Die große Nacht kam,
01:30:01 Kleinfeld war völlig dicht,
01:30:04 die Seiten seiner Nase waren rot
01:30:08 Schlechter Anfang, Freund.
01:30:12 - Was soll der zusätzliche Kerl?
01:30:16 - Ich heiße Frank.
01:30:18 - Was soll der zusätzliche Kerl?
01:30:21 Klappe. Ich dachte, ich brauche Hilfe,
01:30:24 Wir fahren die La Guardia entlang,
01:30:27 Steuere du, wenn wir Tony auffischen.
01:30:31 - Ich heiße Frank.
01:30:34 - Was?
01:30:53 Ist das ein Freund von dir?
01:30:57 Ja, er ist mein Freund.
01:30:58 Er ist ein verdammter Kakerlak.
01:31:19 OK, jetzt mal langsam.
01:31:22 Ich sehe die Boje.
01:31:24 Du siehst sie? Wo?
01:31:28 Langsam. Ich kann nichts sehen.
01:31:31 - Dort drüben.
01:31:34 Kannst du langsamer fahren?
01:31:40 Wohin fährst du?
01:31:43 Mein Gott, verdammt,
01:31:46 Frankie, warte.
01:31:49 Wir können hier unten nicht umdrehen.
01:31:51 Hier rauf! Los!
01:31:53 Komm schon, folge mir. Hier lang.
01:31:59 Hilfe!
01:32:01 Kommt her! Kommt zurück!
01:32:05 Geh aus dem Weg! Ich kann nichts sehen.
01:32:15 Hierher!
01:32:19 Ihr habt mich verpasst! Hierher!
01:32:31 Siehst du das Licht dort?
01:32:34 Ja, das Licht.
01:32:36 Halte das Bug auf das Licht gerichtet.
01:32:39 - Schaffst du das?
01:32:45 Hier!
01:32:47 - Kommt schon.
01:32:51 Hilfe!
01:32:54 OK, wir haben ihn! Halte an!
01:32:57 Ich habe ihn! Halte an!
01:33:00 - Beeilung!
01:33:03 Helft mir!
01:33:05 - Hast du ihn?
01:33:07 Nimm das Steuer. Wir wenden jetzt.
01:33:14 Hilf mir!
01:33:20 Sag mir, wie es sich anfühlt,
01:33:23 mit den verdammten Aalen und Krabben,
01:33:27 die aus deinen Augen kriechen!
01:33:31 Was zum Teufel machst du?
01:33:37 - Ertrinke jetzt, du verdammtes Schwein!
01:33:41 - O nein!
01:33:43 Du hast uns umgebracht, Dave.
01:33:48 Mein Gott.
01:33:57 Komm schon, Frankie.
01:34:01 Dein Papa wartet auf dich.
01:34:06 Komm schon!
01:34:07 Nimm ihn an einem Ende, mein Gott.
01:34:11 Wir werden jetzt aufstehen
01:34:18 Auf die andere Seite mit ihm.
01:34:19 Eins, zwei, drei!
01:34:38 Es gibt eine Grenze, wenn man sie
01:34:44 Ein Punkt ohne Wiederkehr.
01:34:46 Dave hat sie überschritten.
01:34:51 Das heißt, ich begleite ihn, den ganzen Weg,
01:34:54 bis zum Schluss, was immer das auch heißt.
01:35:02 Ich musste es tun.
01:35:06 Ich weiß, du bist sauer.
01:35:09 Ich schicke dir die ganzen 60 morgen. OK?
01:35:13 Es wird so aussehen: Sohn wollte Vater
01:35:17 Vielleicht spaltet auch noch ein Boot
01:35:22 Niemand wird auf uns kommen. Vertrau mir.
01:35:25 - Du hast ihn bestohlen, stimmt's?
01:35:27 Tony T. Hast du die Million genommen?
01:35:36 Ja.
01:35:43 Du bist kein Anwalt mehr, Dave.
01:35:47 Du bist auf der anderen Seite.
01:35:52 Das lernt man nicht in der Schule,
01:35:58 Mach dir um mich keine Sorgen.
01:36:00 Noch etwas.
01:36:03 Wir sind quitt.
01:36:06 - Lass uns was trinken.
01:36:11 Wir sind quitt.
01:36:15 Wir sind quitt.
01:36:24 Wir werden aus dem Schlamassel
01:36:27 einen Boss und seinen Sohn
01:36:32 Diese Italiener, ich arbeite mit ihnen,
01:36:35 Sie werden nicht darüber hinwegsehen.
01:36:39 Ich muss weitermachen.
01:36:46 Hör mir gut zu, Carlito.
01:36:48 Rudy sagt, dass Pachanga sich beschwert,
01:36:52 dass er keinen einzigen Dollar habe.
01:36:54 Er sagt auch, du seist ein Dreckskerl,
01:36:59 und dass du nicht den Mut hast,
01:37:02 und dass er viel Zeit verschwendet hat,
01:37:06 Außerdem sagt man,
01:37:11 Lass mich mit Pachanga reden.
01:37:16 Er ist mein Bruder.
01:37:18 Dein Bruder. Dieser Dreckskerl würde
01:37:23 Das würden die meisten.
01:37:26 Bis morgen.
01:37:30 Wenn du alt genug wirst,
01:37:32 fällt dir schon ein Grund ein,
01:37:35 Du glaubst allen,
01:37:38 aber du weißt, dass jemand lügt.
01:37:42 Oder vielleicht lügen alle.
01:37:46 Wenn du nicht mehr durchblickst,
01:37:51 Du bist in Schwierigkeiten.
01:37:58 Polizist Williams am Telefon.
01:38:03 Stellen Sie ihn durch.
01:38:06 Mr. Kleinfeld? Polizist Williams hier.
01:38:11 Ist Ihr Kennzeichen DK 777?
01:38:14 Ja. Gibt es ein Problem?
01:38:15 Jemand versuchte, Ihren Mercedes
01:38:19 - Ein Unfall?
01:38:21 - Ist er schwer beschädigt?
01:38:24 Ich komme sofort.
01:38:34 Ich bin in zehn Minuten zurück. Los.
01:39:49 Mr. Taglialucci lässt sagen,
01:40:07 Warte.
01:40:09 Ich kann nicht reden. Ich habe einen Termin.
01:40:13 Du hattest Recht wegen Kleinfeld.
01:40:17 - Wir sind keine Freunde mehr.
01:40:21 Warte. Was ist los?
01:40:24 - Haben wir Streit? Ja?
01:40:27 Das ist irre. Was ist mit dir los?
01:40:29 Ich muss nachdenken.
01:40:32 Ich wollte dir nur sagen,
01:40:36 - Tut mir leid, dass du sauer bist.
01:40:38 Ich habe einen Arzttermin.
01:40:40 - Was ist los? Bist du krank?
01:40:44 - Fahr mit dem Taxi. Was ist los?
01:40:51 - Du meinst...
01:40:56 Was heißt das?
01:40:57 Ich will kein Kind, das keinen Vater hat.
01:41:01 Wir müssen darüber reden.
01:41:04 - Mr. Brigante, mein Name ist Duncan.
01:41:07 Ich soll Sie zu Mr. Norwalk begleiten,
01:41:11 Ich habe ihm nichts zu sagen,
01:41:14 Mr. Norwalk hat ein Band,
01:41:19 Falls ich nicht verhaftet bin, gehe ich
01:41:24 Mr. Kleinfeld wurde um 14.00 Uhr
01:41:31 Ich rate Ihnen, mit uns zu kommen.
01:41:34 Wir sind wahrscheinlich jetzt
01:41:38 Ich komme auch mit.
01:41:41 Kleinfeld hat Glück, am Leben zu sein.
01:41:43 Wir bewachen ihm im East Side Hospital.
01:41:45 Wir wollen ihn gesund,
01:41:49 Sie schicken ihn in den Knast? Weswegen?
01:41:53 David Kleinfeld wurde während
01:41:58 Sogar größer als Sie. Er stinkt.
01:42:00 Geldwäscherei, Bestechungen.
01:42:06 Ich weiß nichts davon, also...
01:42:10 Da ist vieles, das Sie nicht wissen.
01:42:14 Bill, du hast hier keinen Fall.
01:42:17 Du kannst nicht mal eine Anklage erheben.
01:42:19 Willst du's versuchen?
01:42:22 Hör zu, verschwenden wir nicht unsere
01:42:26 - Du nimmst das nicht auf, oder?
01:42:30 OK. Ich dachte an etwas,
01:42:34 Du lässt mich in Ruhe, ich helfe dir,
01:42:37 Brigante? Weswegen?
01:42:40 Nach seiner Freilassung kam er oft
01:42:45 Ich fand heraus, dass er wieder mit
01:42:51 Und ich rede von viel Geld.
01:42:53 Würdest du das aussagen?
01:42:56 Natürlich.
01:43:02 Wir glauben ihm nicht.
01:43:07 Man sagt, dass du sauber bist,
01:43:12 Wir wollen Kleinfeld.
01:43:15 Er hatte Recht. Mit dem, was ich hatte,
01:43:19 Aber jetzt, mit Ihrer Hilfe,
01:43:22 können wir diesen Abschaum für lange Zeit
01:43:32 Wir wissen von Tony T.
01:43:35 Wer ist Tony T.?
01:43:37 Ja, klar.
01:43:39 Sein Körper kam gestern im East River
01:43:44 Jemand wollte Tony
01:43:48 Ich kenne die Leute, die Sie erwähnten,
01:43:53 Tony T. Hatte außer Frankie
01:43:57 Scheinbar drehte Vincent durch,
01:44:00 Verbreitete überall,
01:44:03 und dann Vater und Sohn ermordete.
01:44:06 Wir sagen nicht,
01:44:09 Aber Ihre Freundschaft mit Kleinfeld
01:44:13 Was meinen Sie?
01:44:16 Ich mag keine Boote.
01:44:21 OK, wir machen einen Vorschlag.
01:44:23 Falls Sie auf dem Boot waren,
01:44:26 sagen Sie gegen Kleinfeld wegen Mord aus.
01:44:31 Sie bekommen Immunität
01:44:35 Sie wollen mit Kleinfeld abrechnen? Hier
01:44:39 Würde Ihnen gerne helfen,
01:44:41 aber ich kann nicht.
01:44:43 Ich kenne diese Leute nicht.
01:44:46 Ich sage Ihnen etwas,
01:44:50 wenn wir wissen, dass Sie dort waren,
01:44:54 Wenn sie Kleinfeld kriegen?
01:44:56 Glauben Sie, er verrät Sie nicht?
01:44:59 Sie schulden Kleinfeld nichts.
01:45:02 Der Gauner versuchte, Sie reinzulegen.
01:45:11 Ist das alles?
01:45:18 Ich will bis morgen Mittag eine Antwort.
01:45:21 Sie denken,
01:45:25 Denken Sie nach.
01:45:31 Du musst es tun. Sie lassen dir keine Wahl.
01:45:36 Du willst aussteigen, also los.
01:45:38 Du kannst dich umdrehen, weggehen,
01:45:41 Ich würde es verstehen.
01:45:44 Ich weiß einen Ausweg.
01:45:48 - Was geht vor?
01:45:53 - Wohin gehst du?
01:46:48 Was ist das?
01:46:50 Fahrkarten für den Nachtzug nach Miami.
01:46:54 Niemand sucht uns in einem Zug.
01:46:56 Wir gehen nach Miami,
01:47:01 - Und der Club? Dein Geld?
01:47:03 Ich hab schon 70 Riesen in einem Safe.
01:47:09 Lass uns es tun. Gehen wir weg von hier.
01:47:13 Wir drei.
01:47:17 Wir haben keine Zeit mehr, Schatz.
01:47:19 Der Traum kommt von allein nicht näher.
01:47:27 Ich weiß, ich habe es auch nicht
01:47:32 Ich gehe in den Club, hole mein Geld
01:47:36 Der Zug nach Miami fährt um 23.30 Uhr.
01:47:41 - Wirst du dort sein?
01:47:43 Ich liebe dich.
01:47:48 - Komm aber auch ganz bestimmt.
01:47:55 Der Zug fährt in fünf Stunden,
01:47:59 Norwalk wird aufgeben. Verschwinde ich,
01:48:05 Aber er ist nicht mein einziges Problem.
01:48:07 Noch fünf Stunden.
01:48:10 Alle abdecken. Alles abklären.
01:48:15 Ich muss auf meine Instinkte hören,
01:48:17 zum Beispiel, dass dieses Gesicht
01:48:24 Nur noch eine Sache.
01:48:28 Ich muss es wissen.
01:48:38 Wer sind Sie?
01:48:39 - Kleinfeld ist mein Anwalt.
01:48:49 Vorwärts.
01:48:57 Nur mit der Ruhe.
01:48:59 Es ist Ihr Freund.
01:49:02 Du hast mich zu Tode erschreckt.
01:49:05 Die Polizisten sollen niemanden reinlassen.
01:49:09 Die Polizei wird dich nicht beschützen.
01:49:13 Die Mafia sucht dich.
01:49:15 Ich weiß. Wo zum Teufel warst du?
01:49:18 Was hast du da?
01:49:24 - Wo warst du?
01:49:26 Nicht sehr gut. Wo zum Teufel warst du?
01:49:35 Ich war in Norwalks Büro.
01:49:38 Ich habe ein Band gehört.
01:49:41 Das Schwein.
01:49:44 Betrüge nie deine Freunde,
01:49:48 Sie basteln das Zeug zusammen,
01:49:51 Ich kann nicht glauben, dass...
01:49:53 Verdammt, mach das nicht! Verdammt!
01:49:57 Was zum Teufel machst du?
01:50:00 Willst du sie verdammt weglegen?
01:50:07 Du kannst mich mal,
01:50:12 Hat sie dich vor 30 Jahren Knast gerettet?
01:50:18 Hat sie vier Freisprüche erwirkt?
01:50:21 Du, die Straße, ihr könnt mich mal.
01:50:24 und es gibt nur eine Regel:
01:50:33 Rette deinen eigenen Hintern.
01:50:36 - Rette deinen eigenen Hintern.
01:50:41 Nicht unter das Kissen.
01:50:45 Sie kommen rein, und du bist bereit.
01:50:49 Lebwohl. Du hast eine wundervolle Zukunft.
01:51:29 Zeit zum Gehen.
01:51:31 - Du bist früh dran.
01:51:34 - Sie gehört dir.
01:51:37 Sei brav.
01:51:53 Eine Lieferung für Sie, Mr. Kleinfeld.
01:51:56 - Von wem?
01:52:00 und meinem Bruder.
01:52:04 Adiós, Anwalt.
01:52:23 Wo warst du? Weißt du,
01:52:26 Ich hörte davon. Hör mir zu,
01:52:31 - Du wirst heiraten.
01:52:34 Geh zu Gails Haus, hol sie ab
01:52:38 Wartet dort auf mich.
01:52:41 Der Zug fährt punkt 23.30 Uhr.
01:52:45 Hast du verstanden? Geh los.
01:53:07 Ich bin's, Pete Amadesso.
01:53:09 - Erinnerst du dich?
01:53:13 - Gut.
01:53:15 Wir hörten, das gehört dir. Nett!
01:53:19 Schön, dich zu sehen. Wie geht es dir?
01:53:21 - Schön, dich zu sehen. Es ist lange her.
01:53:24 Setz dich. Trink mit uns.
01:53:26 Komm schon. Setz dich.
01:53:30 Ich sagte: "Verdammt,
01:53:34 Fünfzehn... ja, das wird es wohl sein.
01:53:36 - Eine lange Zeit.
01:53:38 - Entschuldige. Joe Battaglia.
01:53:41 Sonny Manzanero.
01:53:43 - Wie geht's?
01:53:47 Ich und Carlito dealten 1957l58
01:53:50 Wir waren lediglich kleine Jungs.
01:53:52 Als ich ihn zum ersten Mal sah,
01:53:57 Seht ihn an!
01:53:58 Scheiße!
01:54:00 Pete Amadesso läuft einfach
01:54:04 Scheiße.
01:54:05 Das ist ein Hinterhalt. Pete ist mit drin.
01:54:08 Sein Onkel ist ein großer Fisch
01:54:11 Was macht er hier? Wahrscheinlich
01:54:16 Vielleicht beobachtet er mich,
01:54:20 in Panik gerate.
01:54:23 Sie sind noch nicht sicher,
01:54:26 Sie glauben es, wissen es aber nicht.
01:54:29 Falls sie es wüssten, wäre ich schon tot.
01:54:34 Bisher beobachten sie mich nur.
01:54:38 Er gehörte immer zu uns.
01:54:42 Und wir müssen das wissen.
01:54:44 Und dann sagte ich zu dem Jungen:
01:54:47 "He, Tommy, Carlito ist kein Nigger.
01:54:53 Er tanzt wie ein Italiener.
01:54:56 Du solltest ihn Tarantella tanzen sehen.
01:55:02 Bring diesen Jungs
01:55:05 - Wohin gehst du? Bleib bei uns.
01:55:08 Lass mich alles erledigen.
01:55:11 OK, Kumpel.
01:55:48 Arschloch!
01:55:53 Scheiße.
01:56:04 Hast du den Kerl gesehen?
01:56:09 Saso.
01:56:51 - Wo ist mein Geld?
01:56:53 - Wo ist mein Geld?
01:56:55 Du hast gehört, dass Kleinfeld tot ist
01:56:59 - Dachtest du, du erbst mein Geld?
01:57:02 Wo ist mein Geld? Ich schneide dir
01:57:05 OK. OK.
01:57:07 Es ist in der Schachtel unter dem Register.
01:57:17 Ich will dir einen meiner Freunde vorstellen.
01:57:25 Hast du je von Vinnies Vater,
01:57:29 Tony T. Ja, er ist vor kurzem gestorben.
01:57:33 Ich hörte,
01:57:35 Ich habe ihn seit einiger Zeit nicht gesehen.
01:57:39 Du solltest den Besten holen
01:57:42 Entschuldigung.
01:57:46 - Vinnie, beruhige dich.
01:57:49 - Er sah ihn im Krankenhaus!
01:58:00 Beruhige dich, wir schnappen ihn.
01:58:37 Wo zum Teufel ist er?
01:58:49 - Der verdammte Bastard!
01:58:53 - Niemand kommt hier nach hinten!
01:59:03 Kommt, gehen wir.
01:59:15 Da ist er! Los!
02:00:36 Was soll ich machen?
02:00:40 Ich kann nichts machen.
02:01:02 Aus dem Weg!
02:01:29 Achtung, meine Damen und Herren.
02:01:33 Im Zug um 23.20 Uhr, nur reservierte Plätze.
02:01:36 Zugnummer 1-7-9 nach Washington D.C.,
02:01:39 mit Halt in Newark, Menlo Park, Trenton,
02:01:43 Alle einsteigen!
02:02:38 Nach draußen!
02:03:13 Pass auf die Türen auf.
02:03:35 Hast du den gesehen?
02:03:38 Ihr Kerle seid Hunde. Hunde!
02:03:57 Abfahrt jetzt an Gleis 19.
02:03:59 Alle reservierten Plätze auf dem 23.30 Uhr
02:04:04 Vielleicht sollten wir beim Zug warten.
02:04:08 Hört sich gut an.
02:04:12 Komm schon, Charlie.
02:04:21 Ich will in die Bronx.
02:04:25 Hier nach rechts, dann geradeaus,
02:04:28 - und die Treppe rauf.
02:04:50 Da ist er!
02:05:19 Vinnie, warte.
02:05:40 Er ist nicht da oben. Gehen wir runter. Los.
02:05:44 In Ordnung.
02:06:00 Achtung, meine Damen und Herren.
02:06:03 alle reservierten Plätze auf dem 23.45 Uhr
02:06:08 Nach Boston,
02:06:11 New London, Cambridge,
02:06:27 Achtung, meine Damen und Herren.
02:06:31 der 23.30 Uhr Amtrak Silver Star
02:06:34 Alle einsteigen!
02:06:50 Er ist nicht hier unten.
02:07:02 - Wir haben ihn verloren.
02:07:06 Habt ihr mich gehört? Bewegung!
02:07:53 Er ist dort!
02:08:16 Ich bring dich um!
02:08:23 Arschloch! Ich bring dich um!
02:08:48 Halt! Polizei!
02:08:51 Der Zug fährt ab! Komm schon, Mann!
02:08:57 Komm schon!
02:08:59 Du hast es geschafft!
02:09:03 Das ist er!
02:09:10 Polizei! Stehen bleiben!
02:09:17 Es wird alles gut.
02:09:21 Erinnerst du dich?
02:09:23 Benny Blanco aus der Bronx?
02:09:42 Nimm es mir nicht übel. Aber ich muss
02:09:47 Manchmal ist es einfach so, Freund.
02:09:51 Nein, du bleibst hier.
02:09:58 Sprich nicht.
02:10:00 Wir bringen dich ins Krankenhaus.
02:10:04 Halte nur durch, Schatz. Halte durch.
02:10:08 Halte durch, Schatz. Bitte, halte durch.
02:10:13 Nimm das.
02:10:20 Nimm es und geh.
02:10:24 Beide.
02:10:36 Du wirst wieder gesund.
02:10:43 Verlass mich nicht, Charlie. Noch nicht.
02:10:46 Verlass mich nicht, Charlie.
02:10:51 Geh nicht.
02:11:04 Bitte, verlass mich nicht.
02:11:08 Geh nicht.
02:11:13 Du kannst mir das nicht antun.
02:11:17 O Gott. Verlass mich nicht.
02:12:04 Entschuldigt Jungs,
02:12:06 alle Stiche auf der Welt können mich
02:12:11 Hinlegen. Hinlegen.
02:12:15 Ich strecke mich in der Fernandez
02:12:20 Ich wusste immer,
02:12:23 aber viel später, als viele dachten.
02:12:28 Der letzte Mo-Rikaner.
02:12:31 Nun, vielleicht nicht der letzte.
02:12:35 Gail wird eine gute Mutter sein.
02:12:38 Ein neuer, verbesserter Carlito Brigante.
02:12:43 Ich hoffe, sie nutzt das Geld,
02:12:46 In dieser Stadt gibt es kein Platz
02:12:49 Tut mir leid, Schatz.
02:12:52 Ich habe mein Bestes versucht. Ehrlich.
02:12:57 Du kannst auf diese Reise nicht mitkommen.
02:13:02 Ich krieg das Schütteln jetzt.
02:13:04 Die letzten Drinks. Die Bar schließt jetzt.
02:13:09 Die Sonne geht auf.
02:13:11 Wohin gehen wir zum Frühstück?
02:13:15 Nicht weit weg.
02:13:18 Harte Nacht.
02:13:20 Ich bin müde, Schatz,
02:13:23 müde.