Carlito s Way

es
00:03:40 Alguien me arrastra,
00:03:44 Puedo sentir, pero no puedo ver.
00:03:47 No estoy aterrado.
00:03:50 Igual que cuando me hirieron
00:03:54 No me lleven a un hospital,
00:03:57 Las malditas salas de urgencias
00:04:00 Los cabrones te disparan
00:04:03 un internista chino
00:04:07 Mira estos tontos correteando
00:04:12 Este canalla portorriqueño
00:04:16 Casi toda mi banda
00:04:20 "Escape Al Paraíso"
00:04:24 No te preocupes.
00:04:26 Mi corazón no se rinde jamás.
00:04:29 No estoy listo para morir.
00:04:32 "Escape Al Paraíso"
00:04:41 Parece que según salí de la cárcel.
00:04:44 Me paré delante del juez
00:04:51 No digo que habría sido
00:04:55 no hubiera muerto
00:04:57 "NUEVA YORK - 1975"
00:05:00 Mentira.
00:05:02 Yo ya era un pillo malvado
00:05:07 Pero me enseñó sobre mujeres.
00:05:09 Sr. Brigante,
00:05:13 ¿Por qué escucho esto?
00:05:15 El Sr. Brigante está feliz...
00:05:17 de ser reivindicado
00:05:20 No se trata
00:05:22 Ni absolución,
00:05:25 Sólo circunstancias
00:05:28 en beneficio de su cliente.
00:05:30 Su Señoría, las circunstancias
00:05:33 grabaciones ilegales y pruebas
00:05:38 Después de 5 años
00:05:41 el Sr. Brigante debe gozar
00:05:45 Bien, Sr. Brigante,
00:05:47 Muy bien. Su Señoría,
00:05:52 pasado y presente,
00:05:57 permítame asegurarle
00:06:00 que mi vida criminal acabó.
00:06:02 Es todo lo que trato de decirle.
00:06:04 Los males sociales propios de
00:06:09 Pero el tiempo pasado
00:06:12 instituciones correccionales
00:06:16 no ha sido en vano.
00:06:19 He vuelto a nacer,
00:06:22 Sé que oyó esta perorata antes.
00:06:26 Esta es la verdad. He cambiado.
00:06:28 He cambiado. Y no fueron
00:06:32 como Su Señoría creyó,
00:06:34 Así es, señor. Cinco años...
00:06:38 y míreme.
00:06:41 revigorizado, reasimilado...
00:06:45 y pronto, reacomodado.
00:06:48 a mucha gente por ello.
00:06:49 Veo a ese hombre ahí,
00:06:52 Quiero agradecerle, señor...
00:06:54 por hacer las grabaciones
00:06:57 Quiero agradecer
00:07:00 por revocar su decisión,
00:07:02 Y quiero agradecer...
00:07:04 a Dios Todopoderoso, sin quien
00:07:09 No puedo creer esto.
00:07:10 Ah, cómo pude olvidar...
00:07:12 a mi querido amigo y abogado...
00:07:16 David Kleinfeld, quien nunca,
00:07:20 dudó de mí,
00:07:23 ¿Por qué no te pones de pie?
00:07:26 ¡Sr. Brigante!
00:07:28 ¡David Kleinfeld!
00:07:29 Sr. Brigante,
00:07:32 La decisión de Apelaciones...
00:07:36 y las lamentables técnicas de
00:07:40 me obligan ahora
00:07:43 de dejar libre en la sociedad
00:07:46 y proveedor de drogas.
00:07:48 No. Jamás me sentenciaron
00:07:52 Se desestima el sumario,
00:08:00 Tengo una deuda contigo.
00:08:05 ¿Sin resentimientos?
00:08:07 Nos veremos, Brigante.
00:08:13 Cuánta mierda le dijiste.
00:08:15 Nada de mierda. Cada palabra
00:08:20 Tú no entiendes. No lo captas.
00:08:22 Estoy libre
00:08:25 Libre al fin, libre al fin...
00:08:29 ¡gracias a Dios Todopoderoso,
00:08:33 Guárdate la energía. Ya verás
00:08:47 ¿Cómo harás dinero? ¿Trabajarás
00:08:51 Te lo dije, no volveré
00:08:56 Durante 25 años
00:08:57 Y a cambio no me quedó una mierda.
00:09:01 ¿Estás bailando con él
00:09:03 ¿Cómo puedes
00:09:06 ¿Qué otra cosa sabes hacer?
00:09:09 Tengo planes, querido.
00:09:10 - Cuéntame.
00:09:13 Puedes bailar con él si quieres.
00:09:16 Conozco a Dave desde que
00:09:20 Trabajaba como empleado para un
00:09:24 Llevaba un desmontador
00:09:26 para protegerse...
00:09:28 de todos esos clientes mafiosos.
00:09:31 Pero Davey Kleinfeld
00:09:37 Bien, mírate.
00:09:39 Hiciste algo con tu vida.
00:09:42 Gracias a ti. Mis primeros
00:09:45 Como digo, de primera.
00:09:50 Caray.
00:09:53 Tengo algo para ti.
00:09:58 ¿El gordo del restaurante
00:10:00 Alquiló una discoteca
00:10:03 Yo mismo invertí 50 mil. Pero
00:10:08 para pagar deudas de juego.
00:10:11 Necesita 25 mil
00:10:13 Me gusta el lugar.
00:10:17 No me importa invertir más
00:10:21 dirigiéndolo honestamente.
00:10:23 ¿Yo?
00:10:25 Fui dueño de clubes,
00:10:27 ¿Y? Entras,
00:10:31 recibes un sueldo
00:10:33 Por favor.
00:10:35 Ya hiciste suficiente por mí.
00:10:38 Llámalo un favor entre amigos.
00:10:40 Nada de favores. Te debo.
00:10:42 Un favor te mata
00:10:54 Me salvaste la vida.
00:10:58 Me salvaste la vida, Dave.
00:11:00 30 años.
00:11:03 Estaba muerto. Estaba enterrado.
00:11:09 Tú me rescataste.
00:11:12 Ay, amigo.
00:11:14 No sé qué decir.
00:11:18 De veras no sé qué decir.
00:11:19 Di que me quieres.
00:11:22 Te quiero.
00:11:24 Si fueras una mujer,
00:11:27 Apuesto que sí.
00:11:31 Ah, ya sabes...
00:11:33 Oye, vamos al baño.
00:11:37 Adiós a los dos.
00:11:38 Bueno, alguien tiene que ir.
00:11:49 ¿Qué planes tienes?
00:11:52 ¿Por qué tanto secreto?
00:12:00 ¿Recuerdas a un tal Clyde Bassey?
00:12:03 Salió de la cárcel
00:12:06 Bueno, se fue a vivir a las
00:12:11 y compró una agencia de coches.
00:12:14 Hablaba de eso todo el tiempo.
00:12:16 Salió, fue para allá,
00:12:21 Muy bien. Quiero decir,
00:12:26 Hace unos meses me escribió...
00:12:29 y dijo que podía invertir en
00:12:39 Vas a alquilar coches.
00:12:49 ¿De qué te ríes?
00:12:54 Tú vas a alquilar coches.
00:12:56 Sé mucho sobre coches. Empecé
00:13:01 Mira cómo se ríe.
00:13:09 Te diré algo.
00:13:11 En esa clase de negocios
00:13:17 ¿Dónde conseguirás los 75 mil?
00:13:20 No lo sé. Quizá muera
00:13:25 Es un sueño.
00:13:27 Ya sé. Lo tienes todo planeado.
00:13:35 Así que estoy de nuevo en la
00:13:39 Visitando el viejo barrio.
00:13:43 No queda nada. Como en
00:13:46 pero en vez de maleza
00:13:49 ves coches desmantelados
00:13:54 Estos tipos jóvenes,
00:14:02 Carlito, hermano, esto parece
00:14:05 Tú me conoces.
00:14:09 pero estos chicos nuevos
00:14:13 Te disparan por el placer
00:14:16 Es más seguro en la cárcel.
00:14:18 Yo no voy más al Harlem negro.
00:14:22 ¿Te acuerdas de Víctor?
00:14:23 El de la barba.
00:14:24 Lo mataron a balazos...
00:14:26 justo delante de la escuela
00:14:28 Y Lalín.
00:14:30 ¿Qué le pasó a él?
00:14:32 Está cumpliendo 30 años
00:14:39 ¡Walberto!
00:14:43 Un pez gordo. Un pez gordo.
00:14:47 Te he estado buscando
00:14:50 Debería haberme imaginado
00:14:53 recorriendo la senda
00:14:55 - Mientras los tengo.
00:14:59 Voy a volver a mi partido.
00:15:02 me llamas, ¿sí?
00:15:04 Pachanga, gusto de verte.
00:15:05 - ¿Rolando?
00:15:10 Guajiro, espérame aquí.
00:15:15 ¿Es tu nuevo guardaespaldas?
00:15:18 Es mi primo.
00:15:28 Estuve rezando para que reciba
00:15:35 Siéntate.
00:15:39 ¿Estás bien?
00:15:41 Bastante bien.
00:15:45 ¿Por qué no?
00:15:48 "Harina".
00:15:49 El negocio de la coca. Es lo
00:15:53 Pero lo sabías, ¿verdad?
00:15:56 No, no lo sabía.
00:16:07 Digamos la verdad
00:16:10 Cumpliste 5 años
00:16:13 Sé que podías
00:16:17 y facilitar tu vida,
00:16:21 Muy bien hecho. Te felicito.
00:16:24 Pero ves que enriquecí
00:16:27 ¿Quizás creas que tengo
00:16:31 No quiero nada de ti.
00:16:33 ¿Con quién trabajas?
00:16:35 No trabajo con nadie.
00:16:37 ¿Con nadie?
00:16:39 Me jubilé.
00:16:40 ¿Te jubilaste? ¿Te jubilaste?
00:16:46 ¿Hablas en serio?
00:16:48 Hablo en serio. Eso es,
00:16:51 Entonces Carlito Brigante
00:16:57 Sí. Estoy estudiando para cura.
00:17:05 ¿Qué andas haciendo ahora?
00:17:06 No mucho. Todavía
00:17:10 Pero tengo un trabajo.
00:17:12 ¿Haciendo qué?
00:17:13 Hago de mensajero
00:17:19 ¿Por qué te metiste
00:17:22 Ah, no pienso hacer
00:17:25 Hago entregas, eso es todo.
00:17:30 Hay 30 mil ahí.
00:17:39 ¿Puedo pedirte un favor?
00:17:42 ¿Qué?
00:17:43 Tengo que recoger algo.
00:17:47 Ay, por favor.
00:17:52 Estos muchachos son amigos.
00:17:55 Quiero entrar contigo.
00:17:56 Te ven conmigo,
00:17:59 No me reconocerán.
00:18:01 ¿A ti? Eres una jodida leyenda,
00:18:08 10 minutos. Le prometí
00:18:12 Ningún problema.
00:18:14 ¡Bum! Dentro, fuera.
00:18:39 El muchacho va entrar con 30 mil
00:18:43 Yo voy a entrar con él.
00:18:45 En 5 minutos
00:18:47 con una sabrosa mercancía
00:18:50 suficiente para hacerme volver
00:19:01 - ¿Quién es éste?
00:19:05 Oíste de Carlito, ¿verdad?
00:19:07 ¿Para qué lo necesitas?
00:19:09 Tranquilo.
00:19:13 Calma, Quisqueya.
00:19:15 ¿Ves? No cargo nada.
00:19:18 Acaba de salir de Lewisburg.
00:19:24 Ah, Carlito.
00:19:28 Distribuías "harina"
00:19:33 - Un poquito, sí.
00:19:36 Qué cómico. Oí que erais
00:19:45 Hermanos, ocúpense de Carlito.
00:19:48 Tenemos que cerrar un trato.
00:19:59 No, observaré.
00:20:01 - Jugamos con 8 bolas.
00:20:08 - ¿Te importa si lo cuento?
00:20:11 Lo contaré.
00:20:30 ¿Es el baño?
00:20:31 Sí, ése es el baño, sí.
00:20:34 No funciona.
00:20:37 El retrete está atascado.
00:20:39 Lo siento, tío.
00:20:41 - ¿No funciona?
00:20:44 Puedo esperar una semana más.
00:20:47 Regresa, entonces.
00:20:52 ¡Sube el volumen!
00:21:04 Juguemos.
00:21:05 Oye, tranquilo. Estoy acomodando
00:21:17 ¿Tienes fuego?
00:21:26 ¿Juegan con 8 bolas?
00:21:28 Tengo que enseñarles una tirada.
00:21:31 Estamos en medio de un juego.
00:21:34 Antes de que empeceis.
00:21:36 No alterará el juego.
00:21:39 Esperad a ver esto.
00:21:42 ¿Es un truco?
00:21:43 Nada de trucos.
00:21:47 Después de ver esta tirada...
00:21:49 olvidarán
00:21:52 Quisqueya, mira esto.
00:21:54 Carlito está haciendo
00:21:57 No terminé de contar.
00:22:03 ¿Quieres una cerveza fría?
00:22:07 Sírvete.
00:22:09 Me llevó 6 meses aprender esta
00:22:15 ¿Ves esto? Sobre la No. 12.
00:22:18 ¿Cómo está tu jefe?
00:22:19 Bien. Lo vi esta mañana.
00:22:24 Pon tu dedo aquí.
00:22:30 Mantenla en línea con aquélla.
00:22:38 ¿No sabes la novedad?
00:22:40 ¿Qué novedad? Oye,
00:22:44 Está allá abajo.
00:22:47 Clyde Bassey y yo
00:22:50 ¿Estás mirando la No. 9?
00:22:52 Dame tu taco.
00:22:54 En línea.
00:22:56 - ¿Están alineadas?
00:23:00 Dime, Quisqueya. ¿Qué novedad?
00:23:07 Tu jefe está muerto y tú también.
00:23:59 Estoy armado.
00:24:02 ¿Me oís?
00:24:04 ¡Venid a buscarme,
00:24:09 ¡Estoy esperando!
00:24:17 ¿No venís?
00:24:21 ¡Bien, voy a salir!
00:24:25 ¡Ahora os las veréis conmigo,
00:24:28 ¡Os voy a volar
00:24:33 ¿Os creéis peces gordos?
00:24:36 ¡Vais a morir a lo grande!
00:24:43 ¿Estáis listos?
00:24:48 ¡Llegó la hora de sufrir!
00:25:19 Ay, Dios.
00:25:21 Santo cielo, mírate.
00:25:26 Dijiste que eran amigos,
00:25:30 pero no hay amigos
00:26:10 El crimen organizado
00:26:12 Sólo una banda de vaqueros
00:26:22 Yo no busqué esta mierda.
00:26:27 Yo corro y corre detrás de mí.
00:26:30 Debe haber un lugar
00:26:34 Eché un vistazo
00:26:37 Buena ubicación.
00:26:39 Con un buen gerente,
00:26:43 Genial. Te adelantaré 25 mil.
00:26:46 No. Invertiré mi propio dinero.
00:26:48 ¿Tu propio dinero? ¿Qué dinero?
00:26:51 Vi a Rolando. Tenía una deuda
00:26:56 Sólo aceptaré
00:27:00 Si lo tienes, fantástico.
00:27:03 Llama a Saso. Dile que iré hoy.
00:27:05 Hecho. Quiero hablar contigo.
00:27:10 Nada importante, pero...
00:27:11 necesito un guardaespaldas.
00:27:14 ¿Quién te molesta? ¿Lo conozco?
00:27:18 Es sólo un pequeño malentendido.
00:27:20 ¿Entonces por qué necesitas
00:27:23 Confía en mí, ¿sí?
00:27:26 Pero quiero alguien
00:27:30 Está Pachanga, un veterano
00:27:35 Muy bien.
00:27:37 ¿Estás bien?
00:27:43 Tengo una corazonada
00:27:45 Creo que ganaremos buen dinero.
00:27:48 Bien. A mí también me parece
00:27:51 Pero en cuanto logre mis 75 mil,
00:27:55 Es cierto.
00:27:57 Vas a alquilar "Fords" baratos
00:28:01 Exactamente.
00:29:02 Los tiempos han cambiado.
00:29:04 ¿Qué pasó con las minifaldas?
00:29:08 Ahora veo zapatos
00:29:11 y bailes desconocidos.
00:29:14 Vaya mundo, el que le espera
00:29:18 Alguna mierda no cambia.
00:29:21 ¡Charlie, mi amigo!
00:29:25 ¡Saso!
00:29:26 Nada de Saso.
00:29:31 Ron por Reinaldo.
00:29:34 Muy bien, Ron. Vayamos al grano.
00:29:39 - Muy bien.
00:29:42 ¿Andas jugando otra vez?
00:29:48 No sé. Tal vez unos 50 ó 60 mil.
00:29:50 Eso significa 100 mil.
00:29:54 A algunos muchachos.
00:29:56 25 mil los calmarán por ahora.
00:29:58 Puedes llevarte 25%
00:30:00 Te daré $25 mil
00:30:05 Me quedaré con el 50%.
00:30:09 ¿Qué me estás haciendo?
00:30:10 Lo que estoy haciendo, Saso...
00:30:13 - es salvarte el pellejo.
00:30:16 Le debes dinero al Gordo Anthony
00:30:20 Sea quien sea, acabarás...
00:30:21 en un baúl en algún punto
00:30:25 Quizás pasen algunas semanas.
00:30:28 ¿Recuerdas? Lo abren...
00:30:31 e imagina el hedor
00:30:33 "Ay, ¿qué es ese olor?"
00:30:37 "Ese es Saso. Le llamaban Ron".
00:30:40 Está bien. ¿A qué hora mañana?
00:30:45 Aquí estoy en el club...
00:30:48 personificando
00:30:50 Las cosas se ponen feas
00:30:52 así que traigo a Pachanga...
00:30:54 para mayor protección.
00:30:56 Cree que lo haré rico...
00:30:58 y le preocupa que me maten
00:31:01 Me enteré de esa mierda
00:31:04 ¿Por qué no me llamaste?
00:31:07 Eso fue hace un mes.
00:31:09 Ando tras de Kleinburg
00:31:13 Kleinfeld. Espero que te vaya
00:31:17 El tipo tiene mucho dinero.
00:31:18 Tiene una caja fuerte
00:31:22 Kleinfeld es mi hermano. Mírame.
00:31:26 Es mi hermano.
00:31:28 Estoy jorobando nada más.
00:31:30 No jorobes. Mantente alerta.
00:31:34 Quiero hacerlo,
00:31:36 Carlito, el tipo que está ahí
00:31:41 - ¿Qué tipo?
00:31:50 Discúlpeme.
00:31:52 ¿Algún error en la cuenta?
00:31:54 Sí, hay un error.
00:31:58 ¡Benny!
00:32:01 Ay, mierda. Qué coño.
00:32:05 Lo siento. Ningún problema.
00:32:06 Verá, ese hombre, Saso...
00:32:08 me debe dinero
00:32:11 Lo estoy descontando.
00:32:14 Mi nombre es Benny Blanco
00:32:16 ¿Me conoces?
00:32:17 Eres Carlito Brigante,
00:32:21 Bueno, yo no te conozco.
00:32:25 Es mi local ahora.
00:32:28 Todo el mundo paga. ¿De acuerdo?
00:32:31 Ningún problema, tío.
00:32:33 ¿Qué pasa contigo?
00:32:37 Al camarero.
00:32:38 Al camarero, idiota.
00:32:41 alguna mierda francesa.
00:32:42 Bebe una copa, amigo.
00:32:44 Quiero aprender de ti.
00:32:46 ¡Una silla! ¿No ves que
00:32:49 Borra esa sonrisa estúpida de
00:32:53 Este hombre es el Rockefeller
00:32:57 Primera vez que lo oigo.
00:32:59 Por favor. ¿Cuántos tenías,
00:33:03 Algo así.
00:33:04 Yo empiezo con poco.
00:33:07 Estoy formando mi organización,
00:33:10 Mi negocio está por explotar.
00:33:13 Si me concedes dos minutos.
00:33:15 Quizá la próxima vez, muchacho.
00:33:17 Hablaremos.
00:33:21 Sólo dos minutos, Sr. Brigante.
00:33:24 Jodidos mocosos.
00:33:28 ya son la gran cosa.
00:33:30 Ganan un dólar
00:33:32 ¿y yo debo respetarlos?
00:33:34 Sí, a la mierda.
00:33:55 Vi que estabas hablando
00:34:04 Benny Blanco del Bronx.
00:34:05 Dicen que le va muy bien.
00:34:07 ¿Ah, sí? Tiene un gran futuro...
00:34:10 si sobrevive la próxima semana.
00:34:15 Carlito, ¿cómo es que
00:34:18 no tiene una mujer?
00:34:21 Supongo que sólo
00:34:25 ¿Nunca ves a nadie
00:34:32 Nadie, excepto tú, Stef.
00:34:39 Caramba, se parece a Gail.
00:34:41 El mismo color de cabello.
00:34:46 Conocí a Gail
00:34:49 Era una bailarina,
00:34:52 Iba a ser una estrella de
00:34:57 Yo también.
00:34:58 Juré que jamás le rompería
00:35:01 suceden cosas.
00:35:04 Te extraño, Gail.
00:35:43 Cuando estás en la cárcel,
00:35:48 a quién verás
00:35:50 El segundo día. El tercero.
00:35:54 Pero sales y todos tienen
00:35:57 del que recuerdas.
00:35:59 Tal vez tú también.
00:36:01 Ruegas ver un rostro
00:36:05 Un rostro
00:36:09 que te mire como solía mirarte.
00:38:05 Hasta la semana próxima.
00:38:06 - Yo la conozco, Srta.
00:38:08 Solías salir con ese tipo...
00:38:12 Ese tipo apuesto.
00:38:16 eso es.
00:38:19 Charlie.
00:38:23 Hola, Gail.
00:38:34 Estuve de gira el año pasado
00:38:38 "Pájaro Cantor".
00:38:39 Representé a la hija
00:38:41 No era el papel principal,
00:38:45 Y también hice una revista
00:38:49 Odiaba el clima.
00:38:53 ¿Las Vegas? Sí.
00:38:54 ¿Estás actuando en algo ahora?
00:38:58 Bueno, ahora sólo estoy actuando
00:39:02 Compromisos de una noche.
00:39:04 Pero participaré en una obra
00:39:09 Qué bueno.
00:39:10 Estás viviendo
00:39:15 Me estoy acercando.
00:39:17 Me estoy acercando.
00:39:25 ¿Y cómo es la cárcel, Charlie?
00:39:31 Nada significativo.
00:39:34 Mucho ejercicio.
00:39:36 Mucho tiempo desperdiciado.
00:39:39 Bueno, ya estás fuera.
00:39:40 Ah, sí. Sí, es cierto.
00:39:47 ¿Hice mal, Gail?
00:39:49 ¿Aparecer así de pronto
00:39:53 ¿Sigues enojada conmigo?
00:39:58 ¿Qué crees tú?
00:40:03 Me dejaste, sin explicaciones.
00:40:08 No digas que fue
00:40:10 No, fue por el mío.
00:40:14 Estaba cumpliendo una condena
00:40:19 Sabía que tú me esperarías.
00:40:21 Me visitarías, me harías
00:40:26 Yo estaría ahí,
00:40:29 preguntándome todo el tiempo
00:40:33 con quién.
00:40:34 Eso me hubiera vuelto loco.
00:40:38 Créeme.
00:40:42 Lo mejor era cortar de raíz.
00:40:46 mi sentencia sin preocupaciones.
00:40:50 ¿Y ahora qué?
00:40:58 ¿Ahora qué? No sé.
00:41:03 Si te interesa.
00:41:07 ¿Y ese club que tienes?
00:41:09 No es mi club.
00:41:14 Trato de ganar
00:41:20 Con mi suerte, matarán a alguien
00:41:28 Tú no hablas así.
00:41:31 ¿No? ¿De veras?
00:41:34 Antes nunca hablabas así.
00:41:36 Nunca me sentí así.
00:41:40 Es una cosa curiosa.
00:41:42 Un hombre, un terapeuta
00:41:46 un Sr. Seawald,
00:41:49 me dijo: "Charlie,
00:41:53 "No puedes correr toda la vida.
00:41:58 "No puedes esquivarlo siempre.
00:42:01 "Te atrapa".
00:42:06 No te reformas...
00:42:09 te quedas sin energía.
00:42:16 Charlie.
00:42:24 Bueno, mejor me voy.
00:42:29 ¿Puedo llamarte algún día?
00:42:33 Mejor te llamo yo.
00:42:39 - ¿Sabes dónde encontrarme?
00:43:00 Dijiste que nunca
00:43:06 Lo sé. Lo siento.
00:43:13 Lo siento.
00:43:58 "Barco Prisión de la Isla Riker"
00:44:02 El Sr. Taglialucci
00:44:08 Tony, ¿cómo estás?
00:44:11 Bien, Jackson, lárgate.
00:44:12 Sí, Sr. Taglialucci.
00:44:17 Te ves bien.
00:44:19 No me hagas hablar. Toma nota.
00:44:24 555-5888.
00:44:28 Es el número de mi hijo Frankie.
00:44:35 Cállate.
00:44:44 Nunca me caíste bien, Kleinfeld.
00:44:46 No porque seas judío.
00:44:50 Porque eres
00:44:51 Te doy un millón de dólares
00:44:55 y no pasa nada.
00:44:57 Tu hijo sabe que le di
00:44:59 Si él te traiciona
00:45:02 Mira mis manos.
00:45:05 Si me haces alzar la voz te parto
00:45:09 Estafador. ¿Por quién me tomas?
00:45:12 Nicky jamás vio
00:45:15 Fue directo a tu bolsillo.
00:45:18 Tony, yo personalmente...
00:45:20 No me mientas, desgraciado.
00:45:22 Si me vuelves a mentir
00:45:26 Piensa en esto al salir.
00:45:29 Imagínate cómo será...
00:45:32 el lecho del río con anguilas y
00:45:42 ¿Qué quieres de mí?
00:45:45 Tengo entendido
00:45:48 Bien, vas a sacarme de aquí.
00:45:53 Mi oficina está dedicada a tu
00:45:57 No me refiero
00:46:00 Hablo de que me ayudes
00:46:08 Soy abogado.
00:46:09 Tengo un millón de dólares
00:46:13 Mi hijo Frankie irá contigo para
00:46:18 ¿Viste al guardia
00:46:21 Nos hemos ocupado de él. El se
00:46:25 Lo único que debes hacer es
00:46:33 No es la clase de tra...
00:46:35 Escucha.
00:46:37 Los hombres, las armas...
00:46:39 el pozo de cal.
00:46:42 Yo sólo debo apretar un botón
00:47:24 El Sr. Norwalk
00:47:27 Dije que nada de llamadas.
00:47:29 No, está aquí.
00:47:39 Dame un segundo.
00:47:48 ¿Sr. Kleinfeld?
00:47:49 Hazlo entrar.
00:47:59 Bill. ¿Cómo estás? Toma asiento.
00:48:03 Andaba por el barrio.
00:48:05 En realidad, iba a llamarte.
00:48:12 Tus problemas
00:48:25 Vaya, vaya, vaya.
00:48:34 Aquí estoy en el club,
00:48:38 Además de los $25 mil que
00:48:44 35, 40 mil más y adiós papá.
00:48:49 Dos, quizás tres meses.
00:48:52 Sólo necesito paciencia.
00:48:55 no meterme en líos y evitar
00:49:00 Carlito, Lalín está aquí.
00:49:05 ¿Quieres verlo?
00:49:07 - Dijiste que cumplía 30 años.
00:49:11 ¿Cómo está?
00:49:13 No tan bien como tú, pero...
00:49:15 No entiendo qué significa eso.
00:49:18 Lalín era un tipo del barrio.
00:49:22 Trabajaba en un garito de juego
00:49:27 Era el anfitrión.
00:49:31 Si alguien me pregunta
00:49:35 debo decir que
00:49:47 Mírate, hombre.
00:49:49 ¿Cómo estás, tío? Qué local.
00:49:52 ¿Qué te pasó?
00:49:55 ¿Cómo? ¿No te enteraste?
00:49:57 Me dispararon en la espalda.
00:50:00 Cuando los tipos de la calle
00:50:03 te meten en esto.
00:50:08 No. Estoy trabajando.
00:50:10 ¿Quieres un trago?
00:50:12 Me muero por uno.
00:50:17 Pachanga, ¿qué pasa ahí arriba?
00:50:20 Vamos, hombre, dime.
00:50:24 Cuídate.
00:50:28 Vi a esa muchacha
00:50:33 La de las Bahamas. La rubia
00:50:37 Gail.
00:50:38 Sí. La vi en un show
00:50:42 ¿Cuándo?
00:50:45 Hace dos semanas.
00:50:48 Quiero decir, algo artístico,
00:50:54 La muchacha tiene talento.
00:50:57 ¿La 48 y Broadway?
00:51:01 Necesito otro trago.
00:51:05 ¿Volviste al negocio?
00:51:08 Me jubilé, Lalín. Ya te lo dije.
00:51:15 Por favor. ¿No te conectaste
00:51:20 Me dediqué a leer. Me ocupé
00:51:25 ¿Y tú? Pachanga me dijo
00:51:30 Sí, me salvé.
00:51:32 ¿Cómo lograste eso?
00:51:37 Igual que tú.
00:51:39 Me relacioné con unos tipos
00:51:43 me absolvieron, eso es todo.
00:51:45 No me digas. Qué bien.
00:51:48 Por tu salud.
00:51:51 Por ti. Libre al fin.
00:51:58 Escucha.
00:52:00 Trabajo con gente nueva.
00:52:02 Confían en ti.
00:52:05 ¿De la Avda. Pleasant?
00:52:07 No, del centro.
00:52:08 Como sea, tienen dinero.
00:52:11 Pagan hasta 25 por kilo,
00:52:16 Ahora quieren veteranos
00:52:18 De la vieja escuela.
00:52:20 Integros como nosotros, ¿sí?
00:52:22 Sí. De la vieja escuela.
00:52:25 Tú y yo,
00:52:27 Traes a tu gente actual...
00:52:29 No trabajo con nadie.
00:52:33 Ya no tengo contactos.
00:52:34 ¡Por favor!
00:52:36 ¿Olvidas con quién
00:52:54 Espera un minuto, tío.
00:52:56 ¿Así te salvaste de los 30 años,
00:52:59 Déjame explicarte.
00:53:00 Te mataré, hijo de puta.
00:53:04 ¿Qué sucede?
00:53:06 No, espera un momento.
00:53:09 Lalín, ¿eres un maldito chivo?
00:53:13 ¡Lo mato, joder!
00:53:14 ¡Déjame que lo mate!
00:53:16 ¡Deja que me mate, joder!
00:53:19 ¡Mátame, cabrón!
00:53:22 ¡Te digo que me mires!
00:53:24 Tú tienes todo. Mátame.
00:53:28 ¡Mira con qué tengo que andar!
00:53:33 ¡Uso pañales!
00:53:34 Me cago encima. No puedo
00:53:38 ¿Sabes qué?
00:53:48 Me obligaron a hacerlo
00:53:51 No sirvo en la cárcel.
00:54:00 Ni estaba encendido.
00:54:02 Escúchame. ¿Quién te envió?
00:54:06 - ¿Quién te envió, desgraciado?
00:54:08 El fiscal. ¿Norwalk?
00:54:12 Sí. Está obsesionado contigo.
00:54:16 Alguien le dijo que traficabas.
00:54:18 - ¿Quién le dijo eso?
00:54:21 No he hecho nada ilegal desde
00:54:24 ¡No sé! ¡No sé!
00:54:33 Jamás te hubiera traicionado.
00:54:37 Ni siquiera estaba encendido.
00:54:42 Ay, joder, tío.
00:54:46 Hazlo ya. Mátame, joder.
00:54:49 No voy a matarte.
00:54:55 Ni siquiera voy a lastimarte.
00:55:00 Te pregunto...
00:55:03 ¿cómo puedes joder a la única
00:55:08 ¿Cómo puedes hacer eso?
00:55:12 Estás perdido, cabrón.
00:55:16 Haré que te saquen de aquí.
00:55:24 Alguien le dijo a Norwalk
00:55:30 Entra.
00:55:35 ¿Sabes quién fue?
00:55:39 Lo único que sé es que me envió
00:55:43 Qué hijo de puta.
00:55:45 También anda presionándome
00:55:48 Yo no estoy traficando.
00:55:49 ¡No volveré a prisión,
00:55:52 Tranquilo. No estás traficando,
00:55:57 Así es él. Simplemente está
00:56:00 Me ocuparé de eso.
00:56:06 Maldito Lalín.
00:56:09 No hay nadie.
00:56:12 No queda nadie.
00:56:30 ¿Y usted, señor? Entre a ver.
00:56:33 Vea usted mismo.
00:56:34 ¿Qué hay de nuevo? Tome esto.
00:58:31 Vaya, qué sorpresa.
00:58:32 Ah, sí. Una gran sorpresa.
00:58:35 Pepsi Light.
00:58:41 Bueno, realmente estuviste...
00:58:43 magnífica. De veras.
00:58:47 Muy, ¿cómo decirlo?
00:58:51 ¿Sexy?
00:58:53 Exactamente.
00:58:54 Es el efecto buscado.
00:58:56 Srta., eso fue maravilloso.
00:59:00 Realmente maravilloso.
00:59:02 De veras, realmente maravilloso.
00:59:04 Muchas gracias.
00:59:09 Admiradores.
00:59:18 ¿Qué tienes?
00:59:21 Nada. Sólo estaba, ya sabes...
00:59:27 Esta situación quizás sea...
00:59:28 ¿Situación?
00:59:31 No esperaba esta clase
00:59:35 Digo, me dijiste que bailabas
00:59:41 Supuse un show de Broadway.
00:59:42 La hija del gobernador,
00:59:46 Vengo aquí y veo esto.
00:59:48 No es que tenga nada de malo.
00:59:51 Un segundo. Trabajo mucho aquí.
00:59:54 Bailo. Me pagan bien
00:59:57 No jodo con nadie.
00:59:59 Eh, Gail. No dije eso.
01:00:02 Charlie, me estás juzgando
01:00:04 No te estoy juzgando.
01:00:07 Yo no te juzgo. ¿Acaso lo que
01:00:12 ¿Alguna vez mataste
01:00:24 Lo siento.
01:00:27 No, yo lo lamento.
01:00:32 Es mi culpa.
01:00:34 Te pido perdón.
01:00:38 - Mejor me voy.
01:00:40 A casa.
01:00:42 ¿Cuándo volveré a verte?
01:00:44 ¿Por qué no me sorprendes
01:00:48 ¿Cuándo, por ejemplo?
01:00:50 No puedo decirte.
01:00:51 ¿Por qué?
01:00:53 Porque entonces no sería
01:01:14 Ven conmigo.
01:01:32 ¡Benny Blanco del Bronx!
01:01:34 Gordinflón. ¿Cómo estás?
01:01:38 - ¿Y mi dinero?
01:01:40 ¡Mi dinero! Hazte el tonto
01:01:43 - ¿Estás bromeando?
01:01:46 ¿Dónde está Steffie?
01:02:26 Después de eso,
01:02:30 Hay un problema
01:02:32 ¿Qué problema?
01:02:34 Está en el baño
01:02:37 ¿Cuál es el problema?
01:02:40 Pero ella le pertenece
01:02:43 ¿Quién?
01:02:44 Ya sabe,
01:02:46 Ese pedazo de mierda.
01:02:48 Ese tipo, no. Que se joda.
01:02:50 Bueno, está aquí.
01:02:53 - ¿Dónde está?
01:02:58 Olvídalo. No te preocupes
01:03:03 ¿Qué hago si dicen eso?
01:03:10 Te acostumbrarás...
01:03:11 Caray, Carlito.
01:03:14 Este hombre es super sexy.
01:03:18 Más rápido que una bala.
01:03:24 Tiene un Mercedes y un yate.
01:03:29 El Sr. Benny Blanco dice
01:03:32 Va a enviar
01:03:35 Dice que le envíe a Steffie
01:03:40 ¿Qué debo hacer?
01:03:41 Ningún problema.
01:03:44 Pero Benny dijo...
01:03:46 Que se joda Benny.
01:03:53 Benny Blanco envía esto.
01:03:55 Devuélveselo.
01:04:00 Por favor,
01:04:02 Benny gasta dinero aquí.
01:04:04 Es un traficante de poca monta.
01:04:06 ¿Qué pasó contigo?
01:04:09 ¿Por qué odias a este tipo?
01:04:11 Este hombre es como tú
01:04:14 Nunca como yo. Nunca como yo.
01:04:21 Es la segunda vez
01:04:23 ¿No te gusta mi champán?
01:04:25 Puede ser.
01:04:28 Quizás haya un malentendido.
01:04:32 Quizás me importe una mierda.
01:04:34 Quizás no recuerde
01:04:37 ¿Quién cojones eres
01:04:40 ¿Crees que eres como yo?
01:04:43 No eres como yo, hijo de puta.
01:04:46 Estuve con mucha gente,
01:04:50 ¿Con quién estuviste tú?
01:04:52 Con hijos de puta, maricones
01:04:58 ¿Por qué no te vas? Ve a robar
01:05:01 El único problema es que Steffie
01:05:05 El lugar de Steffie es aquí.
01:05:07 Steffie comete un gran error.
01:05:11 ¡Te volaré los malditos sesos!
01:05:17 ¡Voy a matar al cabrón!
01:05:19 Guarda esa jodida pistola.
01:05:21 ¡Fuera! ¡Fuera!
01:05:23 ¿Qué se siente, eh?
01:05:25 ¡Maldita sea! Dejadme en paz.
01:05:28 ¡Quitadme las jodidas manos
01:05:34 ¡Rudy! Vigila el salón.
01:05:40 Carlito, tenemos
01:05:44 ¡Un momento! ¡Un momento!
01:05:49 Bien, Benny Blanco del Bronx...
01:05:52 esa chica Steffie
01:05:57 Si alguna vez, te repito,
01:06:01 mueres. Así de simple.
00:00:04 Estás en los libros de historia.
00:00:07 porque si vuelvo a verte,
00:00:19 Sácadlo de aquí. Por atrás.
00:00:27 Dejadlo en el callejón.
00:00:29 Un acto estúpido.
00:00:30 Un acto estúpido. Pero los
00:00:36 Sé qué debe suceder.
00:00:41 Si no lo mato, dirán:
00:00:44 "Carlito es inestable, hermano.
00:00:48 "Un ex-matón. La prisión
00:00:53 La calle está observando.
00:00:58 Espera. Espera.
00:01:03 Carlito, pongámoslo en
00:01:08 Papi, no es tan lejos.
00:01:11 Como en los viejos tiempos.
00:01:17 Dejadle.
00:01:20 Sacadle de aquí.
00:01:21 En otros tiempos ese pringao habría
00:01:25 No quiero liquidar a nadie
00:01:28 Ya no soy así.
00:01:30 Sólo quiero juntar mis 75 mil
00:01:33 ¡Hacedlo!
00:01:36 Dime que está en un ataúd.
00:01:40 Algo que no debió suceder.
00:01:42 Dame tu arma.
00:01:45 Dame el revólver.
00:01:49 Vas a hacer que te maten.
00:01:53 Puedo cuidarme.
00:01:54 No soy un abogado tonto
00:02:01 Le enseñas eso
00:02:03 te lo quitará
00:02:07 Ahora dame el revólver. Vamos.
00:02:18 Me quieres,
00:02:24 Escucha.
00:02:26 El sábado voy a dar una fiesta
00:02:29 Ven. Tengo que hablar contigo.
00:02:34 ¿No puedes hablar aquí?
00:02:37 El sábado.
00:03:20 ¿Por qué lo echaste
00:03:23 Y tus amigos jodidos
00:03:53 ¿Qué haces aquí solito?
00:03:58 Estoy sentado.
00:03:59 De veras eres raro.
00:04:01 ¿Por qué nunca me follaste?
00:04:04 Te metiste en un gran lío por mí
00:04:08 Eres la chica de Dave ahora.
00:04:09 No puede follar con toda la coca
00:04:13 ¿De quién hablais vosotros dos?
00:04:15 De joder.
00:04:16 Hablando de joder...
00:04:18 mira a tus jodidos amigos.
00:04:22 - Haz de anfitriona.
00:04:24 Joder. ¡Oye, Louie!
00:04:26 ¡Tu chica te está manoseando...
00:04:29 delante de todos!
00:04:32 ¡Cálmate, Dave!
00:04:34 ¡Cálmate tú!
00:04:36 ¡Folla como un hombre normal!
00:04:43 Increíble, ¿no?
00:04:46 Bien, Dave, ¿qué ocurre?
00:04:50 Necesito que hagas algo.
00:04:52 ¿El qué?
00:05:01 Ayúdame a sacar a Tony T.
00:05:11 ¿Estás loco?
00:05:13 Cree que le robé
00:05:16 Está moribundo. Está loco.
00:05:19 Está total
00:05:26 ¿Te das cuenta de lo que
00:05:29 Si no lo hago, me mandará matar.
00:05:32 Es así de simple.
00:05:36 ¿Así que vas a irrumpir
00:05:39 No. ¿Qué crees, que estoy loco?
00:05:44 Va a salir nadando.
00:05:46 - ¿Nadando?
00:05:50 Se ahogará.
00:05:54 No si tú y yo lo recogemos.
00:05:58 En eso.
00:06:00 Tony tiene un tipo
00:06:03 Hace años que navego
00:06:06 Cruzamos la bahía de Little Neck
00:06:10 Hay una boya a 100 m.
00:06:13 Vamos, lo sacamos,
00:06:17 ¿Va a saltar de una barcaza...
00:06:20 nadar 100 metros...
00:06:23 hasta una boya?
00:06:26 Imposible. Es muy turbulento.
00:06:28 Ese es su problema.
00:06:32 Tengo que hacer esto.
00:06:38 Eres un abogado, tío.
00:06:47 No sé.
00:06:49 No sé.
00:06:51 Estoy tan...
00:06:53 perturbado que no puedo pensar.
00:06:56 Estoy en una jodida
00:07:02 Cuando deje a Tony
00:07:06 hay una buena posibilidad
00:07:10 tengan planes para mí.
00:07:13 ¿Cómo? ¿Qué clase de planes?
00:07:17 - ¿Qué planes?
00:07:25 Estoy en líos.
00:07:29 Tú eres la única condenada
00:07:33 en la que puedo confiar.
00:07:39 Te daré $50 mil por acompañarme.
00:07:44 Si te acompaño,
00:07:49 ¿Me ayudarás?
00:07:53 ¿Cuándo?
00:07:54 Cuando su hijo me llame.
00:08:04 Te ayudaré.
00:08:09 Gracias. Gracias.
00:08:37 Sorpresa.
00:08:42 Estaba durmiendo.
00:08:47 ¿Puedo entrar?
00:08:54 No me gusta el tarta de queso.
00:08:55 No habrías abierto la puerta de
00:09:03 Estoy diciendo que no, Charlie.
00:09:10 ¿Qué puedo hacer?
00:09:13 ¿Qué vas a hacer?
00:09:18 ¿Vas a...
00:09:21 romper la cadena?
00:09:25 ¿Perseguirme por el apartamento?
00:09:32 ¿Desnudarme?
00:09:35 ¿Hacérmelo en el suelo?
00:09:42 Estoy demasiado viejo para eso.
00:09:43 Qué lástima.
00:09:48 Si no puedes entrar...
00:09:52 no puedes penetrar.
00:11:07 ¿Y mi tarta de queso?
00:11:29 ¿Puedo preguntarte
00:11:32 Lo que sea.
00:11:38 ¿Alguna vez mataste
00:11:45 Lo siento.
00:11:52 Sabes, es que...
00:11:54 no es una pregunta simple.
00:11:58 Está bien.
00:12:01 No tienes que responder.
00:12:08 Cuando era un niño
00:12:12 los italianos decían:
00:12:15 "Ningún latino puede ir
00:12:19 Los negros decían:
00:12:21 "Ningún portorriqueño
00:12:23 Eso no te deja mucho espacio.
00:12:26 Supongamos que quieres ir
00:12:29 Es imposible. ¿Y qué haces?
00:12:33 Estoy en la Calle 106,
00:12:37 Me atrapa una pandilla
00:12:41 Entonces me enojo,
00:12:43 Digo:
00:12:46 Ellos dicen: "No, tío. Vamos
00:12:52 Pistolas hechas en casa.
00:12:54 Tiras del gatillo,
00:12:58 Si te da en la cabeza,
00:13:01 Fue la última vez
00:13:04 A partir de entonces,
00:13:09 Murieron algunos, sí,
00:13:13 lo decides un día y ya está.
00:13:17 Simplemente haces lo que tienes
00:13:21 De alguna manera, simplemente...
00:13:24 acabas donde estás.
00:13:29 Así es como todos acaban
00:13:35 Pero yo me retiro.
00:13:37 Voy a alquilar coches.
00:13:41 ¿De qué te ríes? Todos se ríen
00:13:46 Lo sé. Lo siento.
00:13:48 ¿Nunca tuviste un sueño?
00:13:50 Sí, lo tuve.
00:13:53 El "Salón Diamond"
00:13:57 Es sólo...
00:14:01 No sé.
00:14:08 Es que a veces me oigo hablar...
00:14:13 de nuevos agentes
00:14:16 y trato de ser tan optimista.
00:14:23 Luego pienso...
00:14:26 ¿por qué debo ser tan optimista?
00:14:39 Sí, tuve un sueño, Charlie.
00:14:44 Pero ahora estoy despierta...
00:14:49 y odio mi sueño.
00:15:01 Tal vez sea hora de pensar
00:15:08 Quizás otro lugar también.
00:15:18 Parece que cada día descubro
00:15:23 Sigo diciéndole que
00:15:26 que iremos a vivir
00:15:29 Ella no dice mucho...
00:15:32 pero me doy cuenta
00:15:36 El dinero entra regularmente.
00:15:38 Dentro de poco tiempo
00:15:42 Este sueño mío está tan cerca...
00:15:46 que lo puedo tocar.
00:15:50 ¿Adónde vas? No, baila conmigo.
00:15:53 Estoy cansado. Soy un viejo.
00:15:57 Deja que te mire.
00:15:59 Me encanta mirarte. Baila.
00:16:06 Lo siento.
00:16:10 ¡Qué bien!
00:16:15 Así que estamos en el "Copa".
00:16:18 Todos bailando,
00:16:22 La velada pagada por Kleinfeld.
00:16:25 No permite que uno
00:16:28 Todo el tiempo atento,
00:16:31 Pero tiene cara de borracho
00:16:35 Los ojos se le ponen
00:16:39 Debí preverlo.
00:16:41 No se detengan. Por favor, no.
00:16:47 Mira esto.
00:16:55 ¿Vas a dejar que ese mafioso
00:16:57 Están bailando nada más.
00:17:00 ¿No lo aprecias?
00:17:04 Le está sobando el culo.
00:17:08 No le está sobando el culo.
00:17:10 Creo que ésa es su cadera.
00:17:15 Estos jodidos matones
00:17:19 Estoy harto
00:17:23 Vienen a mi oficina...
00:17:27 y creen que pueden presionarme.
00:17:32 Deberías decirle lo que piensas.
00:17:34 ¿Por qué guardar
00:17:37 Desahógate.
00:17:40 Lo haré.
00:17:41 - Creo que deberías.
00:17:44 Adelante. Estoy seguro que tus
00:17:53 ¿Qué estás haciendo?
00:17:56 Sí, tú.
00:17:58 Come-pizza.
00:17:59 ¿Yo?
00:18:00 Mierda de espagueti.
00:18:02 - ¿A quién le hablas?
00:18:03 - ¿A mí?
00:18:05 Ignóralo.
00:18:06 ¡Ven aquí!
00:18:07 Está borracho.
00:18:09 Siéntate.
00:18:11 Ningún problema.
00:18:13 - ¿Quién se cree que es?
00:18:14 Bebamos una copa. Vamos, todos.
00:18:18 Qué fracasado.
00:18:19 Vuelvan a su mesa.
00:18:21 No tienen sentido del humor.
00:18:23 Vámonos.
00:18:25 Estaba bromeando.
00:18:28 Carlito y yo nos cuidamos
00:18:32 Siéntate, siéntate.
00:18:35 Eres una hermosa mujer. Hermosa.
00:18:39 ¿Carlito? Tú no te mareas
00:18:45 - No.
00:18:48 Preguntaba.
00:18:51 Basta, Dave.
00:18:52 Está bien.
00:18:55 Ya está llegando. Tic, tic, tic.
00:19:01 ¿Vais a algún sitio?
00:19:04 Nada importante.
00:19:06 Ya basta, Dave.
00:19:07 Es aburrido lo que haces.
00:19:10 - ¿Qué ocurre?
00:19:12 - Es una simple pregunta.
00:19:14 - ¿Qué ocurre?
00:19:17 Si una persona va en un barco,
00:19:21 ¿Qué barco?
00:19:26 ¿De qué barco están hablando?
00:19:35 ¿Qué barco, Charlie?
00:19:51 Vuelve a hablar de eso
00:19:54 y te mataré.
00:20:01 ¿Qué le pasa?
00:20:05 No me gustó en cuanto lo conocí.
00:20:09 No me estás escuchando.
00:20:16 ¿Qué es este asunto del barco?
00:20:20 ¿Qué te está obligando a hacer
00:20:23 Le estoy ayudando con algo.
00:20:26 ¿Le debes?
00:20:29 ¡Es un maldito drogadicto,
00:20:32 No puedo creer
00:20:36 Está enfermo.
00:20:37 Hará que te maten
00:20:40 ¡Me salvó la vida, Gail!
00:20:43 ¿Y ahora debes pagarle con ella?
00:20:48 Me cantas una cantinela...
00:20:51 que ya estás afuera
00:20:53 pero no es así.
00:20:54 ¿Qué significa "cantinela"?
00:20:57 No es cierto.
00:21:00 ¿De dónde sacaste eso?
00:21:04 ¿Por qué me involucraste?
00:21:06 ¿En qué te involucré?
00:21:08 ¿Por qué me hiciste creer
00:21:13 ¡Me siento ridícula!
00:21:16 ¡No has cambiado!
00:21:18 ¡No has cambiado nada!
00:21:25 ¿Qué coño me estás diciendo?
00:21:28 ¿Que dejar esta vida
00:21:31 que te estoy contando?
00:21:33 ¿Cómo pudiste decir eso?
00:21:35 ¿Cómo puedes decir eso
00:21:39 ¿Cómo pudiste decirme
00:21:43 Sólo tengo que hacer este asunto
00:21:47 ¡No le debes una mierda!
00:21:49 Crees que le debes.
00:21:51 Es por eso que alguien como tú
00:21:55 Porque todo lo que aprendiste
00:21:57 sólo logrará que te maten.
00:22:00 ¿Cómo coñó sabes qué aprendí?
00:22:06 Yo sé cómo termina
00:22:10 No es en el paraíso.
00:22:13 Termina conmigo llevándote...
00:22:16 a la sala de urgencias del
00:22:23 Y ahí de pie...
00:22:26 llorando como una idiota...
00:22:30 mientras tus zapatos
00:22:33 - No estás escuchando.
00:22:36 ¡Lo que dices es mentira!
00:22:38 ¡No me estás escuchando!
00:22:53 Dave es mi amigo, Gail.
00:22:57 Se lo debo.
00:22:59 Así...
00:23:02 soy yo.
00:23:04 Así soy yo,
00:23:09 ¡No puedo cambiar eso!
00:23:23 No importa qué quiera
00:23:28 no lo hagas.
00:23:31 Por mí. Por favor no lo hagas.
00:23:35 Por favor.
00:23:36 Por favor. No lo hagas.
00:23:45 Es la última vez
00:23:52 Llegó la gran noche
00:23:55 Kleinfeld estaba
00:23:58 Tenía las aletas de la nariz
00:24:02 Mal comienzo, amigo.
00:24:07 ¿Quién es el otro tipo?
00:24:09 El hijo de Tony, Frankie.
00:24:10 - Frank.
00:24:12 ¿Por qué vino un tipo más?
00:24:14 Disculpa, ¿es tu barco?
00:24:16 Necesitaba ayuda,
00:24:18 Frankie, tú te ocupas del timón
00:24:22 Carlito, me ayudas a recogerlo.
00:24:25 - Es Frank.
00:24:29 - ¿Qué es eso?
00:24:47 ¿Este tipo es amigo tuyo?
00:24:51 Sí, es un amigo.
00:24:53 Es una jodida cucaracha.
00:25:13 Con cuidado.
00:25:16 - Veo la boya.
00:25:19 ¿Dónde?
00:25:23 Despacio, despacio. No veo nada.
00:25:25 - Ahí está.
00:25:29 ¡Baja la velocidad!
00:25:31 - Vas a pasarlo.
00:25:34 ¿Adónde vas?
00:25:37 ¡Mierda, lo pasaste!
00:25:40 Frankie, ven a la cubierta
00:25:44 No podemos ir marcha atrás.
00:25:45 ¡Vamos! ¡Sígueme!
00:25:53 ¡Socorro!
00:25:54 ¡Estoy aquí! ¡Regresen!
00:26:00 ¡Quítate del medio!
00:26:09 ¡Aquí!
00:26:13 ¡Me pasaron! ¡Aquí!
00:26:25 ¿Ves esa luz ahí? ¿La ves?
00:26:28 La veo.
00:26:30 Mantén la proa apuntando
00:26:33 Veo la luz.
00:26:39 ¡Aquí! ¡Aquí!
00:26:41 Agárrate.
00:26:45 ¡Socorro!
00:26:48 ¡Ya lo tengo! ¡Para!
00:26:51 ¡Lo tengo! ¡Para!
00:26:54 ¡Tira!
00:26:58 ¡Ayúdame!
00:26:59 - ¿Lo tienes?
00:27:01 Ocúpate del timón.
00:27:03 Tony, sujétate del riel.
00:27:08 Ayúdame. Ayúdame.
00:27:11 Ayúdame. Ayúdame.
00:27:13 ¡Ahora tú dime qué se siente...
00:27:17 con las jodidas anguilas
00:27:20 saliéndote por los jodidos ojos!
00:27:26 ¿Qué coño estás haciendo?
00:27:31 ¡Ahógate, italiano de mierda!
00:27:33 ¡Quita coño!
00:27:35 Ayúdame con Frankie.
00:27:37 Nos mataste, Dave. Nos mataste.
00:27:42 Dios mío.
00:27:51 Vamos, Frankie. Ah, perdóname.
00:27:55 Frank. Tu padre
00:27:59 ¡Ven!
00:28:00 Toma un extremo.
00:28:04 Frank, te pondremos de pie
00:28:12 Sujétalo del otro lado. Uno.
00:28:15 Dos. Tres.
00:28:33 Hay una línea que una vez que
00:28:38 El punto sin retorno.
00:28:40 Dave la cruzó.
00:28:43 Estoy aquí con él.
00:28:45 Eso significa que compartimos
00:28:49 Hasta el final del camino,
00:28:56 Tenía que hacerlo.
00:29:00 Sé que estás cabreado.
00:29:03 Te enviaré los 60 mil
00:29:07 Parecerá que el hijo
00:29:10 el barco se dio vuelta,
00:29:14 o una barcaza
00:29:17 Jamás lo relacionarán
00:29:19 Lo estafaste, ¿no?
00:29:21 Te llevaste
00:29:31 Sí.
00:29:37 Ya no eres un abogado, Dave.
00:29:40 Estás del otro lado.
00:29:43 Un juego totalmente nuevo.
00:29:46 No puedes aprenderlo
00:29:49 y no puedes empezar de viejo.
00:29:52 No te preocupes por mí.
00:29:54 Una cosa más.
00:29:57 Estamos en paz.
00:30:00 Bebamos una copa.
00:30:01 ¡Dilo!
00:30:05 Estamos en paz.
00:30:09 Estamos en paz.
00:30:18 Jamás solucionaremos
00:30:20 Liquidar a un jefe y a su hijo.
00:30:26 Estos italianos,
00:30:29 En esta ocasión,
00:30:34 Tengo que seguir adelante.
00:31:17 La mayoría lo haría.
00:31:25 Llegas a una edad
00:31:27 por qué cada uno
00:31:29 Les crees a todos...
00:31:33 pero sabes que alguien
00:31:36 O quizás todos están mintiendo.
00:31:41 Cuando no puedes distinguir
00:31:43 tienes un problema, amigo.
00:31:46 Tienes un problema.
00:31:53 El agente Williams al teléfono.
00:31:57 Pásamelo.
00:32:00 ¿Sr. Kleinfeld?
00:32:01 Habla el agente Williams.
00:32:05 ¿Su licencia es DK777?
00:32:08 Sí. ¿Hay algún problema?
00:32:10 Alguien trató de robar su coche.
00:32:14 ¿Un accidente? ¿Está muy dañado?
00:32:17 Me temo que sí.
00:32:18 Ay, por... Bajo enseguida.
00:32:29 Salgo 10 minutos. Ven.
00:33:01 "Ascensor al Aparcamiento"
00:33:44 Vincent Taglialucci
00:34:04 No puedo hablar.
00:34:07 Tenías razón sobre Kleinfeld.
00:34:10 Es una mala persona.
00:34:13 No puedo hablar. Te llamaré.
00:34:15 No corras, no corras. Espera.
00:34:18 ¿Estás enfada conmigo? ¿Es eso?
00:34:21 Es una locura. ¿Qué te pasa?
00:34:23 Tengo muchas preocupaciones.
00:34:26 Sólo quería decirte que
00:34:30 Lamento que estés enojada.
00:34:32 Me voy.
00:34:34 ¿Qué ocurre? ¿Estás enferma?
00:34:36 No, me he retrasado.
00:34:38 Podemos tomar un taxi.
00:34:40 ¡No, Charlie, me he retrasado!
00:34:45 - ¿Quieres decir que estás...?
00:34:50 ¿Qué significa eso?
00:34:51 No tendré un hijo
00:34:55 Gail, tenemos que hablar
00:34:59 Sr. Brigante,
00:35:01 Estoy aquí para escoltarlo
00:35:06 No tengo nada que decirle
00:35:09 El Sr. Norwalk tiene una
00:35:14 No iré a ningún lado,
00:35:17 El Sr. Kleinfeld fue apuñalado
00:35:25 Le aconsejo que nos acompañe.
00:35:28 Quizás seamos sus únicos amigos.
00:35:32 Yo voy también, Charlie.
00:35:35 Kleinfeld tiene suerte
00:35:38 Está en el "East Side". Queremos
00:35:43 ¿Lo va a mandar a prisión?
00:35:45 ¿Por qué?
00:35:48 David Kleinfeld se convirtió
00:35:53 Mayor que tú.
00:35:55 intimidación a jurados, soborno.
00:35:57 Hace tiempo
00:36:00 No sé nada sobre eso.
00:36:04 No sabes muchas cosas.
00:36:08 Bill, no tienes ningún caso.
00:36:10 Ni siquiera conseguirás
00:36:13 ¿Quieres probar tu suerte?
00:36:16 No perdamos el tiempo. Dijiste
00:36:20 No estás grabando, ¿verdad?
00:36:22 Ten confianza en mí.
00:36:24 Bien, se me ocurrió algo
00:36:28 Déjame en paz y te ayudaré
00:36:31 ¿A Brigante? ¿Por qué motivo?
00:36:34 Una vez que salió,
00:36:37 a hacer llamadas.
00:36:39 Averigüé que había vuelto con
00:36:43 al tráfico de cocaína.
00:36:47 ¿Declararías eso?
00:36:49 Por supuesto.
00:36:56 No le creemos.
00:37:01 La calle nos dice...
00:37:03 que no llevas limpio
00:37:07 Queremos a Kleinfeld.
00:37:09 Tenía razón.
00:37:11 No lograría un sumario
00:37:14 con tu ayuda, podemos encerrar
00:37:26 Sabemos sobre Tony T.
00:37:28 ¿Quién es Tony T.?
00:37:30 Sí, claro.
00:37:33 Su cuerpo apareció
00:37:36 El de su hijo Frank también.
00:37:38 Alguien trató de sacar a Tony
00:37:42 No conozco a la gente
00:37:46 Tony T. tenía otro hijo
00:37:51 Enloqueció cuando aparecieron
00:37:54 Diseminó la noticia de que
00:37:57 y mató a Tony y a Frankie.
00:37:59 No decimos que
00:38:04 Pero dada tu amistad
00:38:06 es una buena posibilidad,
00:38:11 No me gustan los barcos.
00:38:15 Este es el trato:
00:38:17 Si estabas en ese barco
00:38:20 declara contra Kleinfeld
00:38:26 Recibirás inmunidad total...
00:38:28 y dos billetes a las Bahamas.
00:38:34 Me encantaría ayudarles, pero
00:38:38 No conozco a esa gente,
00:38:41 Déjame decirte algo,
00:38:45 Lo que nosotros dedujimos,
00:38:48 Si encuentran a Kleinfeld,
00:38:52 - Piénsalo otra vez.
00:38:54 No le debes nada a Kleinfeld.
00:38:56 ¡Ese picapleitos
00:38:59 de enterrarte, amigo!
00:39:05 ¿Es todo?
00:39:12 Quiero tu respuesta mañana
00:39:15 ¿Crees que podrás escapar
00:39:19 Piénsalo otra vez.
00:39:26 Tienes que hacerlo.
00:39:31 Si quieres dejarme,
00:39:33 Vete y no mires hacia atrás.
00:39:37 Pero tengo un plan.
00:39:40 Pare aquí, por favor.
00:39:42 ¿Qué ocurre, Charlie?
00:39:44 Espera 5 minutos.
00:39:47 - ¿Adónde vas?
00:40:11 ¡Mami!
00:40:42 ¿Qué es eso?
00:40:44 Billetes para el tren nocturno
00:40:48 Nadie nos buscará en un tren.
00:40:50 Llegamos a Miami
00:40:55 - ¿Pero el club, tu dinero?
00:40:57 Tengo casi 70 mil
00:41:00 Mi amigo de las Bahamas
00:41:03 Hagámoslo, Gail.
00:41:07 Los tres.
00:41:12 Tenemos poco tiempo.
00:41:16 Tenemos que ir tras él.
00:41:20 Por Dios, Charlie.
00:41:21 Lo sé. No es como lo planeé,
00:41:27 Iré al club, sacaré mi dinero
00:41:30 El tren a Miami
00:41:33 ¿Estarás allí?
00:41:36 ¿Sí?
00:41:37 - Sí estaré.
00:41:43 - Aségurate de que tu estés.
00:41:49 El tren parte en 5 horas.
00:41:53 Norwalk no me preocupa.
00:41:55 No saldrá del país por mí
00:41:59 Pero él no es mi único problema.
00:42:02 Quedan 5 horas.
00:42:05 armar todo el rompecabezas?
00:42:10 Debo confiar en mis instintos.
00:42:12 me dice que esa cara
00:42:18 Tengo que resolver un asunto.
00:42:20 Debo mirar a Kleinfeld
00:42:22 Debo saber con certeza.
00:42:32 ¿Quién es usted?
00:42:34 Kleinfeld es mi abogado.
00:42:35 Bien. Manos contra la pared.
00:42:43 Puede entrar.
00:42:51 Tranquilo, Dave.
00:42:54 Es tu amigo.
00:42:57 Casi me matas del susto.
00:43:00 Ese policía no debe
00:43:02 Eres tú, está bien, pero...
00:43:04 La policía no te protegerá.
00:43:07 La mafia te persigue.
00:43:10 - Lo sé. ¿Dónde has estado?
00:43:18 - ¿Dónde has estado?
00:43:20 No muy bien.
00:43:29 Estuve en la oficina de Norwalk.
00:43:32 Oí la cinta.
00:43:35 Ese cerdo.
00:43:38 Nunca traiciones
00:43:40 pase lo que pase.
00:43:41 Alteran las cintas. Ponen
00:43:45 No puedo creer que tú...
00:43:47 ¡No hagas eso! ¡Cabrón!
00:43:51 ¿Qué estás haciendo?
00:43:54 Deja eso. ¡Está cargado!
00:44:01 A la mierda tú y tu código
00:44:06 ¿Acaso te redujo una condena
00:44:12 ¿Acaso eso logró que te
00:44:16 A la mierda tú y la calle.
00:44:17 Tu mundo es de este tamaño y
00:44:27 Salva tu culo.
00:44:30 Salva tu culo.
00:44:32 ¿Ves esto?
00:44:35 No debajo de la almohada.
00:44:38 Cuando entra,
00:44:43 Adiós, Dave.
00:44:45 Tienes un hermoso futuro.
00:45:24 Hora de relevo.
00:45:25 - Llegas temprano.
00:45:28 Es todo tuyo.
00:45:44 ¿Sr. Kleinfeld?
00:45:47 Tengo una entrega para usted.
00:45:50 ¿De quién?
00:45:51 De mi padre...
00:45:54 y de mi hermano.
00:45:59 Adiós, abogado.
00:46:18 ¿Dónde estabas?
00:46:21 Me enteré. Escucha, Gail y yo
00:46:25 ¡Vas a casarte!
00:46:27 Escucha. Ve por Gail a su casa
00:46:32 Espera ahí con ella
00:46:35 El tren sale a las 11:30.
00:46:38 ¿Me entendiste? Bien, anda.
00:46:59 ¡Eh, Brigante!
00:47:04 - ¿Me recuerdas?
00:47:08 ¿Qué haces aquí?
00:47:09 Nos enteramos que era tu local.
00:47:15 Es un gusto verte.
00:47:18 Siéntate. Toma una copa
00:47:22 Siéntate.
00:47:24 Caray, no he visto a Carlito
00:47:28 Quince, sí.
00:47:31 - Mucho tiempo.
00:47:33 Perdón. Joe Battaglia.
00:47:36 Sonny Manzanero.
00:47:39 Carlito Brigante.
00:47:41 Carlito y yo traficábamos
00:47:45 Un par de malditos chiquillos.
00:47:46 La primera vez que vi a Carlito,
00:47:51 Miradlo.
00:47:52 Mierda.
00:47:54 Pete Amadesso entra a mi club
00:47:59 Hay un plan aquí.
00:48:02 Su tío es de la banda
00:48:05 ¿Qué está haciendo aquí?
00:48:07 Probablemente lo envió
00:48:10 Tal vez me esté observando,
00:48:14 Esperando que me asuste.
00:48:18 No saben con certeza
00:48:21 Creen que sí, pero no lo saben.
00:48:24 Si lo supieran,
00:48:29 Pero ahora...
00:48:31 me están vigilando.
00:48:34 Ese era el tipo.
00:48:38 Bueno, como sea,
00:48:41 "Carlito,
00:48:44 "¡Mira cómo baila!"
00:48:47 "¡Baila como un italiano!"
00:48:51 "Sabe bailar la tarantela".
00:48:53 ¡Camarero! Ven aquí.
00:48:56 Tráeles el mejor champán
00:49:00 ¿Adónde vas? Quédate.
00:49:02 Soy un trabajador.
00:49:03 Déjame hacer lo que tengo
00:49:42 Hijo de puta.
00:49:54 ¡Aquí, Vinnie!
00:50:03 Saso.
00:50:44 ¡Eh! ¡Tú, hijo de puta!
00:50:46 - ¿Dónde está mi dinero?
00:50:49 Oíste que mataron a Kleinfeld
00:50:53 ¡Creíste que heredabas
00:50:56 - ¿Dónde está?
00:50:58 ¡Te arranco el hígado!
00:50:59 ¡Está bien! ¡Está bien!
00:51:02 Debajo de la registradora.
00:51:11 Te presento a un amigo.
00:51:15 Vinnie Taglialucci,
00:51:19 Quizás sepas de su padre.
00:51:21 Tony Taglialucci.
00:51:24 Falleció hace poco. Lo lamento.
00:51:27 Oí que tu abogado
00:51:29 No lo he visto últimamente.
00:51:32 ¿Qué es esta mierda?
00:51:34 Pedí el mejor, ¿y traes
00:51:38 Ven aquí.
00:51:40 Cálmate.
00:51:41 "No lo he visto". ¡Mentiroso!
00:51:45 Lo liquidaremos fuera.
00:51:47 Siéntate.
00:51:50 Ven.
00:51:54 Calma, Vinnie.
00:52:31 ¿Dónde diablos está?
00:52:44 Jodido canalla hispano.
00:52:46 ¡Eh, eh!
00:52:48 ¡Sal de aquí, joder!
00:52:53 ¡Joder!
00:52:57 Se fue. Vámonos.
00:53:09 ¡Ahí está! ¡Vamos!
00:54:30 ¿Qué quieren que haga?
00:54:34 No puedo hacer nada.
00:54:57 Fuera de mi camino.
00:55:24 Damas y caballeros, última
00:55:27 Pasajeros con reserva
00:55:29 con destino a Washington, D.C...
00:55:33 y paradas en Newark, Menlo Park,
00:55:38 ¡Todos a bordo!
00:56:31 ¡Joder! ¡Sal del camino!
00:57:08 Cubre las puertas.
00:57:51 Subiendo a bordo en el andén 19.
00:57:53 Pasajeros con reserva,
00:57:57 con destino a Tampa y Miami.
00:57:58 Tal vez...
00:58:01 - debamos esperar en el tren.
00:58:06 Apúrate, Charlie.
00:58:16 Voy para el Bronx. ¿Dónde tomo
00:58:19 Doble a la derecha ahí,
00:58:22 y suba las escaleras.
00:58:44 ¡Ahí está! ¡Sonny!
00:59:12 Eh, Vinnie. Vinnie, espera.
00:59:33 ¡Vinnie! No está aquí arriba.
00:59:54 Damas y caballeros.
00:59:56 Andén Nº. 12...
00:59:58 pasajeros con reserva
01:00:01 con destino a Boston y paradas
01:00:06 New London,
01:00:21 Atención, damas y caballeros.
01:00:25 El tren de las 11:30
01:00:29 ¡Todos a bordo!
01:00:44 Vamos. No está aquí abajo.
01:00:56 Lo perdimos.
01:00:57 No, idiota.
01:01:00 Vamos, deprisa. ¿Me oís?
01:01:47 ¡Ahí está!
01:02:15 ¡Hijo de puta!
01:02:17 ¡Desgraciado!
01:02:19 ¡Te mataré!
01:02:20 ¡Hijo de puta!
01:02:22 ¡Cabrón!
01:02:42 ¡Alto! ¡Policía!
01:02:45 ¡Carlito, el tren va a partir!
01:02:51 ¡Vamos!
01:02:56 ¡Deprisa! ¡Es él! ¡Dios mío!
01:03:05 ¡Policía! ¡Alto!
01:03:11 Está bien. Todo va a estar bien.
01:03:15 ¿Te acuerdas de mí?
01:03:17 ¿Benny Blanco del Bronx?
01:03:28 Ay, Dios mío. No, Charlie.
01:03:36 Sin resentimientos,
01:03:41 Así son las cosas a veces.
01:03:43 Vámonos.
01:03:45 No, tú te quedas aquí.
01:03:53 No hables.
01:03:54 Te llevaremos al hospital.
01:03:57 Te pondrás bien.
01:04:00 Resiste.
01:04:02 Resiste, amor.
01:04:06 Tómalo. Toma esto.
01:04:12 Toma, toma...
01:04:14 tómalo y vete de aquí, Gail.
01:04:18 Los dos ...los dos.
01:04:30 Te pondrás bien, Charlie.
01:04:37 No me dejes. Todavía no.
01:04:41 No me dejes.
01:04:45 No, Charlie.
01:04:58 Por favor, no me dejes.
01:05:02 No te mueras.
01:05:05 No, Charlie.
01:05:07 No me puedes hacer esto.
01:05:10 Ay, Dios.
01:05:11 Ay, Dios. No, mi vida.
01:05:14 No me dejes, Charlie.
01:05:58 Lo siento, muchachos.
01:06:01 Ni todas las suturas del mundo
01:06:05 Baja la guardia.
01:06:10 Me velarán en la Funeraria
01:06:14 Siempre supe
01:06:18 pero muchísimo después
01:06:22 El último de los mo-rriqueños.
01:06:25 Bueno, tal vez no el último.
01:06:29 Gail va a ser una buena madre.
01:06:32 Un nuevo Carlito Brigante,
01:06:36 Ojalá use el dinero para irse.
01:06:39 No hay lugar en esta ciudad
01:06:44 Lo siento, muñeca.
01:06:46 Hice todo lo que pude.
01:06:49 De veras.
01:06:52 Pero no puedes
01:06:55 Siento el estremecimiento.
01:06:58 Ultima ronda de bebidas.
01:07:01 El bar va a cerrar.
01:07:03 Ya salió el sol.
01:07:06 ¿Adónde vamos a desayunar?
01:07:09 No quiero ir lejos.
01:07:12 Fue una noche difícil.
01:07:14 Estoy cansado, muñeca.
01:07:17 Cansado.