Carlito s Way
|
00:03:58 |
Меня прижимают к земле. |
00:04:03 |
Всё чувствую, но ничего не вижу. |
00:04:06 |
Мне не страшно. Я это уже проходил. |
00:04:13 |
Пожалуйста, никаких больниц. |
00:04:16 |
В реанимационных никого не спасают. |
00:04:19 |
Среди ночи |
00:04:21 |
Когда поступает |
00:04:27 |
Только посмотрите на эту толпу? |
00:04:32 |
Я, обыкновенный пуэрториканец, |
00:04:36 |
Большинство ребят из моей команды |
00:04:42 |
Рай ждет вас. |
00:04:44 |
Спокойно... |
00:04:50 |
Я еще не готов сыграть в ящик. |
00:05:02 |
Кажется, я только вышел из тюрьмы. |
00:05:05 |
Стою перед судьей и раскладываю |
00:05:14 |
Если бы моя мама не умерла так рано. |
00:05:19 |
В тюрьме только это и слышишь: |
00:05:22 |
У меня не было шансов. |
00:05:24 |
Еще при жизни матери я был шпаной. |
00:05:31 |
Мистер Бриганте, мне разбирать еще |
00:05:38 |
Ваша честь, мистера Бриганте оправдали |
00:05:43 |
Это не оправдание, не отпущение |
00:05:47 |
А просто |
00:05:49 |
Которое вы истолковали |
00:05:54 |
Со всем уважением, ваша честь, |
00:05:56 |
Включают незаконное прослушивание |
00:05:59 |
Его дело было шито белыми нитками. |
00:06:03 |
Полагаю, после пяти лет |
00:06:06 |
Мистер Бриганте |
00:06:09 |
Хорошо, мистер Бриганте, |
00:06:12 |
Итак, ваша честь. |
00:06:15 |
И без дальнейших предисловий... |
00:06:21 |
Позвольте заверить суд, больше я |
00:06:29 |
Это всё, что я хотел сказать. |
00:06:31 |
Социальный недуг, |
00:06:33 |
Но время, проведенное мною |
00:06:36 |
Грин Хэвэн и "Синг-Синг ", |
00:06:42 |
Родился заново, как уотергейтцы. |
00:06:47 |
Понимаю, вам не впервой выслушивать |
00:06:50 |
Но, ваша честь, |
00:06:55 |
И для этого понадобилось не тридцать |
00:07:01 |
Вот так, ваша честь. |
00:07:04 |
Посмотрите на меня. |
00:07:07 |
Возвращен к полноценной жизни. |
00:07:15 |
За это я благодарен многим людям. |
00:07:17 |
В зале сидит мистер Норволк. |
00:07:20 |
Спасибо вам за то, что незаконно |
00:07:24 |
Хочу сказать спасибо... |
00:07:26 |
Кассационному суду |
00:07:30 |
И еще |
00:07:33 |
Без которого |
00:07:36 |
Вот это нахал. |
00:07:38 |
Да, чуть не забыл. |
00:07:41 |
Моего дорогого, близкого друга |
00:07:45 |
Дэвида Кляйнфелда. |
00:07:47 |
Который никогда, |
00:07:50 |
Верно, Дэвид? Встань, |
00:07:54 |
- Простите. |
00:07:55 |
Мистер Бриганте. |
00:07:56 |
Вставай. Дэвид Кляйнфелд! |
00:07:58 |
Простите. |
00:07:59 |
Мистер Бриганте, |
00:08:01 |
Спасибо, что не бросил. |
00:08:02 |
Решение кассационного суда... |
00:08:05 |
И некорректные методы расследования |
00:08:10 |
Налагают на меня неприятную |
00:08:14 |
Известного убийцу |
00:08:18 |
- Нет, по наркотикам я не проходил. |
00:08:21 |
Обвинение снято, |
00:08:24 |
Следующий. |
00:08:26 |
Я твой должник. |
00:08:35 |
Не обижайтесь. |
00:08:37 |
Еще увидимся, Бриганте. |
00:08:43 |
Хорошо ты ему лапшу вешал. |
00:08:46 |
Никакой лапши. Я говорил искренне. |
00:08:53 |
Я свободный человек. |
00:08:57 |
Я наконец-то стал свободным! |
00:09:00 |
Слава всемогущему богу, я свободен! |
00:09:04 |
Перестань, не позорь меня. |
00:09:07 |
Ура! |
00:09:20 |
Что дальше? Вернешься |
00:09:23 |
Я же сказал, что на улицу не вернусь. |
00:09:28 |
25 лет я работал на этого мерзавца. |
00:09:31 |
А что получил? |
00:09:33 |
Ты со мной танцуешь или с ним? |
00:09:36 |
Что значит "на улицу не вернусь"? |
00:09:41 |
- У меня есть план. |
00:09:44 |
Поделиться? |
00:09:46 |
Танцуй с ним, если так хочешь. |
00:09:50 |
С Дэйвом я познакомился, |
00:09:53 |
Он работал адвокатом |
00:09:57 |
Держал пушку |
00:09:59 |
И изо всех сил старался |
00:10:04 |
Сейчас Дэйвид Кляйнфелд... |
00:10:11 |
Смотрю я на тебя... |
00:10:14 |
Ты стал большим человеком. |
00:10:16 |
Благодаря тебе. |
00:10:19 |
Высший класс. |
00:10:27 |
Послушай. |
00:10:29 |
- Помнишь Сасо? |
00:10:33 |
Толстяк, из аргентинского клуба |
00:10:35 |
Он собрался выкупить заведение |
00:10:38 |
Я нашёл ему вкладчиков, |
00:10:42 |
Проблема - Сасо. |
00:10:45 |
И он чистит кассу. |
00:10:47 |
Говорит, если не достанет |
00:10:50 |
Место приличное, сам туда захаживаю. |
00:10:53 |
Но раз я их вложил, хочу, чтобы |
00:10:59 |
Я? Дэйв, я владел клубами, |
00:11:05 |
Подумаешь, наводишь порядок. |
00:11:09 |
Ну что ты. |
00:11:14 |
Это дружеская услуга. |
00:11:16 |
Никаких услуг. Я твой должник. |
00:11:31 |
Ты спас мне жизнь. |
00:11:35 |
Ты спас мне жизнь, Дэйв... |
00:11:38 |
30 лет. Знаешь, что это значит? |
00:11:41 |
Я был мертв, похоронен. Закопан. |
00:11:46 |
Ты меня откопал. |
00:11:50 |
Даже... |
00:11:53 |
Не знаю, что тебе сказать. |
00:11:55 |
Не знаю, что сказать. |
00:11:58 |
Ты любишь меня? |
00:12:00 |
Я люблю тебя. Будь ты бабой, |
00:12:06 |
Мой мальчик. |
00:12:07 |
Не сомневаюсь. |
00:12:09 |
Кто там? |
00:12:12 |
Мы пошли припудрить носики. |
00:12:15 |
Пока, ребята. |
00:12:17 |
- Полезное дело. |
00:12:28 |
И что у тебя за план? |
00:12:40 |
Помнишь, был такой Клайд Бэйси? |
00:12:43 |
Вышел два года назад. |
00:12:46 |
Он перебрался на Багамы, |
00:12:51 |
И занялся прокатом автомобилей. |
00:12:54 |
В камере он только об этом и говорил. |
00:12:59 |
Завёл свое дело. И живет припеваючи. |
00:13:02 |
Очень даже. Делает хорошие деньги. |
00:13:06 |
Пару месяцев назад он написал мне |
00:13:12 |
Нужно 75 тысяч. |
00:13:21 |
- Сдавать напрокат машины? |
00:13:31 |
Чего смеешься? |
00:13:36 |
- Сдавать напрокат машины. |
00:13:41 |
Я угонял их с 14-ти лет. Не смейся. |
00:13:51 |
Знаешь что? |
00:13:59 |
И где ты возьмешь деньги? |
00:14:03 |
Не знаю. |
00:14:07 |
Ну-ну. |
00:14:08 |
Это моя мечта. |
00:14:11 |
Знаю. У тебя всё получится, |
00:14:17 |
Карлито! . |
00:14:19 |
Я снова на улице. |
00:14:22 |
В квартале собираются все старожилы. |
00:14:25 |
- Когда вышел? |
00:14:28 |
Ничего не осталось. |
00:14:31 |
Только вместо перекати-поля |
00:14:34 |
Следы аварий и собачье дерьмо. |
00:14:36 |
Что скажешь? |
00:14:39 |
Много новых лиц. |
00:14:40 |
Из молодых... |
00:14:44 |
Моего квартала больше не существует. |
00:14:47 |
- Карлито, здесь теперь долина смерти. |
00:14:51 |
Ты же меня знаешь. |
00:14:52 |
Я могу потягаться |
00:14:55 |
Только детки сейчас совсем |
00:14:59 |
Они застрелят тебя только |
00:15:01 |
В тюрьме и то спокойнее. |
00:15:03 |
Даже в черный Гарлем больше не хожу. |
00:15:08 |
- Помнишь Виктора? |
00:15:11 |
Его застрелили на глазах у Патрика. |
00:15:15 |
А Лалина, помнишь его? |
00:15:18 |
Он отбывает 30 лет в Аттике. 30 лет! |
00:15:25 |
- Вальберто! Смотри-ка, кто идет. |
00:15:30 |
Привет, Валли. |
00:15:31 |
Монстры на свободе. Привет. |
00:15:33 |
- Рад тебя видеть. |
00:15:37 |
Надо было раньше догадаться, |
00:15:40 |
По местам боевой славы. |
00:15:42 |
Меня еще помнят. |
00:15:44 |
Роландо хочет с тобой поговорить. |
00:15:45 |
Карлито, мне пора на игру... |
00:15:48 |
Если понадобится телохранитель |
00:15:51 |
- Пачанга, рад был повидать. |
00:15:54 |
- Роландо? |
00:15:58 |
Гуахиро... Жди здесь. |
00:16:02 |
Я подожду. |
00:16:04 |
Кто это? Новый напарник? |
00:16:06 |
Племянник. |
00:16:11 |
Карлито, дружище. |
00:16:17 |
Ты сидел, а я молился: пусть плохо |
00:16:22 |
Спасибо. |
00:16:24 |
Садись, садись. |
00:16:29 |
Всё хорошо? |
00:16:30 |
Вполне. |
00:16:34 |
Зачем отказывать? |
00:16:37 |
- Героин. |
00:16:40 |
Я перешел на кокаин, сынок. |
00:16:45 |
Нет, неизвестно. |
00:16:54 |
Карлито. |
00:17:00 |
Ты отсидел 5 лет, |
00:17:06 |
Знаю, ты мог бы сдать меня. |
00:17:09 |
И облегчить себе участь, но ты этого |
00:17:13 |
Пока ты сидел, я богател. |
00:17:18 |
Я тебе что-нибудь. Должен? |
00:17:22 |
Роландо, от тебя мне ничего не нужно. |
00:17:25 |
С кем ты работаешь? |
00:17:27 |
Ни с кем. |
00:17:29 |
Ни с кем? |
00:17:30 |
Ушел на пенсию. |
00:17:32 |
- На пенсию? |
00:17:35 |
На пенсию? |
00:17:38 |
- Ты серьезно? |
00:17:41 |
Я вышел из игры. |
00:17:43 |
Значит. Карлито Бриганте. |
00:17:48 |
Точно. |
00:17:57 |
- Так чем ты занимаешься? |
00:18:01 |
- Я еще учусь. |
00:18:03 |
Нашел себе работёнку. |
00:18:05 |
Не врешь? Какую? |
00:18:07 |
На побегушках |
00:18:10 |
- Кабралеса? |
00:18:12 |
Зачем ты с ним связался. |
00:18:16 |
Перестань, Карлито. |
00:18:18 |
Я - обыкновенный посыльный. |
00:18:23 |
Смотри. 30 штук. |
00:18:33 |
Можно тебя попросить? |
00:18:37 |
О чем? |
00:18:38 |
Нужно кое-что забрать в соседнем |
00:18:42 |
Нет... |
00:18:46 |
Я знаю этих ребят. Это друзья. |
00:18:49 |
Хочу покрасоваться перед ними. |
00:18:51 |
Когда они увидят, |
00:18:54 |
- Они ж меня не знают. |
00:19:00 |
- Соглашайся. |
00:19:05 |
Я обещал твоей матери |
00:19:07 |
Успеем. Эти ребята - профессионалы. |
00:19:35 |
Вот мы идем: малыш с 30 тысячами |
00:19:40 |
Через 5 минут мы выйдем на улицу. |
00:19:45 |
С конфетками |
00:19:47 |
Этого достаточно, чтобы я вернулся |
00:19:53 |
- Кто пожаловал. |
00:19:56 |
- Привет, Гуахиро. |
00:19:59 |
Мой двоюродный брат, Карлито Бриганте. |
00:20:05 |
Зачем ты его привел? |
00:20:08 |
Успокойся. Я за компанию пришел. |
00:20:11 |
Перестань, Кискейя. |
00:20:14 |
Видишь? Здесь у меня пусто. |
00:20:17 |
Он только что вышел из Льюисбурга. |
00:20:19 |
Раньше работал с Роландо Ривасом. |
00:20:23 |
А, Карлито. |
00:20:28 |
Вы сбывали героинчик вдвоем |
00:20:32 |
- Баловались как-то. |
00:20:36 |
Значит, хорошо баловались. |
00:20:42 |
Будь как дома, Карлито. |
00:20:46 |
Развлеките гостя. |
00:20:48 |
Нам надо заняться делом. |
00:20:54 |
Принес деньги? |
00:20:58 |
Поиграешь? |
00:20:59 |
Нет, посмотрю. |
00:21:01 |
- Восьмерку играем. |
00:21:08 |
- Я посчитаю, хорошо? |
00:21:13 |
Всё равно посчитаю. |
00:21:15 |
- Правила знаешь? |
00:21:18 |
Ну, как тебе удар? |
00:21:20 |
Это еще не удар. |
00:21:22 |
Попробуй сделать лучше. |
00:21:23 |
Не спеши. Всё равно я тебя обставлю. |
00:21:28 |
- Отойди, не мешай. |
00:21:31 |
Там у вас туалет? |
00:21:33 |
Да-да, туалет у нас там... |
00:21:40 |
Туалет закрыт. Извини. |
00:21:43 |
Не работает? |
00:21:45 |
- Не работает. |
00:21:54 |
Погромче! Моя любимая песня. |
00:22:06 |
Так ты будешь играть? |
00:22:08 |
Не кипятись. |
00:22:21 |
- Огонек есть? |
00:22:30 |
- В восьмерку играете? |
00:22:33 |
Не могу устоять. |
00:22:35 |
Мы еще игру не закончили. |
00:22:38 |
Ничего, я вам не помешаю. |
00:22:43 |
Сейчас увидите. Глазам не поверите. |
00:22:47 |
Покажешь фокус, Карлито? |
00:22:49 |
Это не фокус. |
00:22:52 |
Увидев этот удар, |
00:22:57 |
Кискейя, это надо видеть. |
00:23:00 |
Гуахиро. |
00:23:09 |
Хочешь холодного пивка? |
00:23:15 |
- Я учил удар полгода. |
00:23:17 |
Помоги. |
00:23:19 |
Конечно. |
00:23:21 |
- Вот сюда, где 12-ый шар. |
00:23:24 |
Как там твой босс? |
00:23:26 |
Отлично. Мы утром виделись. |
00:23:30 |
Палец надо класть сюда. Над цифрой. |
00:23:35 |
- Вот так? |
00:23:45 |
- Так ты не слышал новости? |
00:23:49 |
У тебя там нет пива. |
00:23:51 |
Есть. |
00:23:55 |
Мы отрабатывали его с Клайдом Бэйси. |
00:23:59 |
Дай кий. Так, ставим на одну линию. |
00:24:04 |
- Ровно? |
00:24:08 |
Кискейя. Какие новости? ... |
00:24:15 |
Твой босс мертв. |
00:25:09 |
Я зарядил пистолет. |
00:25:12 |
Слышали? |
00:25:19 |
Идите, я вас жду! |
00:25:29 |
Ну что, идете? |
00:25:36 |
Ну, держитесь, сволочи! |
00:25:44 |
Думаете, самые крутые? |
00:25:55 |
Готовы? |
00:26:01 |
Сейчас будет больно. |
00:26:33 |
Господи. |
00:26:40 |
А говорил, они - друзья, Гуахиро. |
00:26:44 |
В этом бизнесе нет друзей. |
00:27:10 |
Прощай, кузен. |
00:27:26 |
Веселье окончено... |
00:27:28 |
Ковбои разобрались друг с другом. |
00:27:38 |
Я не напрашиваюсь на неприятности. |
00:27:43 |
Убегаю - они бегут следом. |
00:27:51 |
Мне понравился клуб Сасо. |
00:27:56 |
Если им с толком управлять - будет |
00:28:00 |
Бери аванс - 25 тысяч. |
00:28:03 |
Я вложу в это свои деньги. |
00:28:06 |
- Свои деньги? |
00:28:08 |
Какие же? |
00:28:10 |
Случайно встретился с Роландо. |
00:28:15 |
Я играю только на таких условиях. |
00:28:19 |
Договорились. |
00:28:21 |
Звони Сасо. Вечером я его навещу. |
00:28:24 |
Сделано. Пока ты не ушел, |
00:28:28 |
Так, пустяк. |
00:28:33 |
Тебе кто-то мешает, Дэйв? Я их знаю? |
00:28:37 |
Это пустяк. Маленькое недоразумение. |
00:28:39 |
Тогда зачем тебе телохранитель? |
00:28:42 |
Ты мне веришь? |
00:28:46 |
Потом я заведу своего. |
00:28:49 |
Ладно, приведу тебе Пачангу. |
00:28:55 |
Отлично. |
00:28:57 |
Ты в порядке? |
00:29:01 |
Знаешь. |
00:29:03 |
У меня хорошие предчувствия... |
00:29:08 |
Ну и отлично. |
00:29:14 |
А потом - улечу на Багамы. |
00:29:16 |
Точно. |
00:29:22 |
Улыбаясь во весь рот. |
00:30:25 |
- Времена изменились. |
00:30:29 |
Где марихуана? . |
00:30:32 |
Сегодня в моде платформы, |
00:30:37 |
Что ждет человека, потерявшего |
00:30:41 |
Хотя, кое-что не может измениться. |
00:30:45 |
Чарли, дружище! |
00:30:49 |
Привет, Сасо! |
00:30:51 |
Никаких Сасо. Сейчас меня зовут Рон! |
00:30:55 |
Рон. |
00:30:56 |
От Рейнальдо. |
00:30:59 |
Ладно, Рон. Перейдем к делу. |
00:31:02 |
Я слышал, у тебя здесь хороший бизнес. |
00:31:05 |
Очень хороший. |
00:31:06 |
Так почему тебе нужны деньги? |
00:31:08 |
Мне? |
00:31:09 |
Ты снова играешь? |
00:31:13 |
Ну. Не знаю. Тысяч 50-60. |
00:31:16 |
Значит, около ста. |
00:31:19 |
Одним ребятам. |
00:31:24 |
И четверть моей доли - твоя. |
00:31:27 |
Ладно, завтра я принесу |
00:31:31 |
Половина твоей доли - моя. |
00:31:34 |
Что ты затеял? |
00:31:37 |
Я пытаюсь, Сасо, то есть, Рон, |
00:31:42 |
- Мою задницу? |
00:31:43 |
Ты должен деньги |
00:31:46 |
В любом случае, очень скоро. |
00:31:47 |
Тебя найдут в багажнике машины |
00:31:52 |
Через пару недель. |
00:31:55 |
Открывают багажник, |
00:32:00 |
Фу, что это за запах? |
00:32:05 |
Бывший Рон. |
00:32:08 |
Ладно. Завтра, в какое время? |
00:32:13 |
Вот я в клубе. Изображаю |
00:32:18 |
По вечерам опасно играть в такие игры |
00:32:23 |
В качестве подмоги. |
00:32:25 |
Он думает, что нашел золотую жилу |
00:32:27 |
И боится, как бы меня не убили. |
00:32:30 |
Карлито, я слышал, что случилось |
00:32:33 |
- Почему ты меня не позвал? |
00:32:37 |
- Ты только узнал? |
00:32:40 |
Целыми днями |
00:32:42 |
- А теперь. |
00:32:43 |
Надеюсь, за ним ты смотришь |
00:32:46 |
Карлито, у него много денег. |
00:32:48 |
У него сейф в кабинете, |
00:32:51 |
Эй! Кляйнфелд - мой брат! |
00:32:54 |
Смотри в глаза. |
00:32:58 |
- Значит, Пачанга в дураках. |
00:33:00 |
Глазами тоже. Присматривай за баром. |
00:33:04 |
Ладно, но там такая темень. |
00:33:06 |
Карлито. Карлито. Тот парень |
00:33:10 |
Что за парень? |
00:33:11 |
Вон тот. В красном. |
00:33:18 |
Замолчи и поцелуй меня. |
00:33:22 |
Извините. |
00:33:25 |
Чушь! Какие могут быть проблемы? |
00:33:30 |
- Послушай. Бенни! |
00:33:32 |
О, черт! Дьявол! Извините, |
00:33:37 |
Никаких проблем. Никаких. |
00:33:39 |
Вон тот человек, Сасо, должен |
00:33:43 |
Так что я гуляю за его счет. |
00:33:45 |
Меня не представили. |
00:33:48 |
- Ты меня знаешь? |
00:33:49 |
Вы - Карлито Бриганте, |
00:33:53 |
А я тебя не знаю. |
00:33:56 |
Сасо должен. |
00:33:58 |
Это моё заведение. Новые правила. |
00:34:04 |
Хорошо. Порядок. Без проблем. |
00:34:10 |
- Официанту |
00:34:12 |
И принеси шампанского. |
00:34:15 |
Мистер Бриганте, прошу за столик. |
00:34:18 |
- Нет-нет, спасибо, я... |
00:34:20 |
Эй, принеси стул. |
00:34:22 |
Знаешь, кто это? |
00:34:28 |
Джей Пи Морган героинового бизнеса. |
00:34:32 |
Это для меня новость. |
00:34:34 |
Не скромничайте. Сколько |
00:34:37 |
- 90, 100? |
00:34:39 |
У меня бизнес поменьше, но, |
00:34:43 |
Совершенствую ее, увеличиваю потенциал. |
00:34:45 |
Правда, кое во что вляпался. |
00:34:48 |
И если б вы уделили мне две минутки. |
00:34:49 |
В следующий раз, детка. Мне пора. |
00:34:51 |
- Всего две минуты. |
00:34:53 |
Поговорим. |
00:34:55 |
Всего две минуты, мистер Бриганте. |
00:34:59 |
Детский сад. Толкнул пару унций |
00:35:05 |
Заработал стольник, пока я сидел. |
00:35:07 |
И я должен его уважать. Пошел он! |
00:35:10 |
Это ничтожество. |
00:35:11 |
Рамон. |
00:35:12 |
Карлито. |
00:35:14 |
Введи в курс. |
00:35:30 |
Карлито. |
00:35:37 |
Да. |
00:35:42 |
- Говорят, он выходит в люди. |
00:35:44 |
Угу. |
00:35:45 |
У него большое будущее. |
00:35:52 |
Карлито, почему у такого |
00:35:59 |
Потому что я - трудоголик. |
00:36:02 |
В чем дело? Неужели |
00:36:10 |
Никто, кроме тебя, Стеф. |
00:36:17 |
Боже, как она похожа на Гэйл. |
00:36:19 |
Такие же волосы. |
00:36:24 |
С Гэйл я познакомился за год |
00:36:27 |
Она была танцовщицей, |
00:36:30 |
Будущая звезда Бродвея. |
00:36:34 |
Я тоже. |
00:36:37 |
Я поклялся |
00:36:41 |
Всякое случается. |
00:37:24 |
В тюрьме... |
00:37:28 |
В первый день |
00:37:32 |
Во второй день... В третий. |
00:37:36 |
Не узнаешь никого. |
00:37:40 |
В том числе, себя. |
00:37:47 |
Та, которая тебя узнает... |
00:37:51 |
Посмотрит на тебя тем же взглядом. |
00:39:47 |
...Я ни за что на свете |
00:39:51 |
- Пока, Гэйл. |
00:39:53 |
- Дамочка, а я вас знаю. |
00:39:56 |
Вы встречались с одним парнем. |
00:39:59 |
Таким красавцем. Ах, да, |
00:40:06 |
Чарли. |
00:40:10 |
Привет, Гэйл. |
00:40:17 |
Чарли. |
00:40:22 |
А в прошлом году меня пригласили |
00:40:27 |
На роль дочери губернатора. |
00:40:29 |
Не ведущая роль, но значительная. |
00:40:37 |
Там жуткая погода. |
00:40:42 |
В Вегасе? Да. Сейчас танцуешь |
00:40:48 |
Сейчас я, в основном, танцую |
00:40:54 |
К спектаклю, который пойдет осенью. |
00:40:58 |
Здорово. Твоя мечта. Сбывается. |
00:41:05 |
Потихоньку. |
00:41:15 |
Так. Как там, в тюрьме, Чарли? |
00:41:21 |
Ничего особенного. |
00:41:26 |
Зря потраченное время. |
00:41:29 |
- Ты уже на свободе. |
00:41:38 |
Я не вовремя, Гэйл? |
00:41:40 |
Свалился, как снег на голову, |
00:41:44 |
Еще злишься на меня? |
00:41:49 |
А ты как думаешь? |
00:41:54 |
Ты прогнал меня ни с чем. |
00:42:00 |
Ради моего же блага? |
00:42:02 |
Нет, ради моего... |
00:42:07 |
Я заботился о себе. Гэйл, мне повесили |
00:42:11 |
Я знал, ты захочешь дождаться меня, |
00:42:15 |
А я всё время буду думать о тебе. |
00:42:19 |
Сидел бы я в камере |
00:42:23 |
Что ты делаешь? |
00:42:27 |
Я бы сошел с ума, Гэйл. Поверь. |
00:42:36 |
Лучше было расстаться. |
00:42:41 |
Чтобы я не изводил себя. |
00:42:43 |
Ну... И что теперь? |
00:42:46 |
Что теперь? Не знаю. Просто, я здесь. |
00:42:58 |
Это уже факт. |
00:43:02 |
А как этот твой... Клуб? |
00:43:04 |
Это не мой клуб. |
00:43:07 |
Совладелец. |
00:43:15 |
С моим-то везением |
00:43:17 |
И клуб закроют. |
00:43:24 |
Это на тебя не похоже. |
00:43:27 |
Не похоже. |
00:43:30 |
Раньше ты так не говорил. |
00:43:32 |
Раньше я так не чувствовал. |
00:43:36 |
Знаешь... Странное дело. |
00:43:38 |
Один адвокат... |
00:43:43 |
Как-то сказал мне: "Чарли. |
00:43:47 |
Когда-нибудь у тебя кончится заряд. |
00:43:53 |
Когда-то придется остановиться. |
00:43:58 |
Свалишься. |
00:44:02 |
Человек не меняется. |
00:44:06 |
У него просто не хватает дыхания. |
00:44:14 |
Чарли. |
00:44:22 |
Пойдем отсюда. |
00:44:26 |
Тебе можно позвонить? |
00:44:31 |
Я сама тебе позвоню. |
00:44:34 |
- Хорошо. |
00:44:37 |
- Ты знаешь, где меня найти? |
00:44:59 |
Ты обещал не разбивать мне сердце. |
00:45:06 |
Знаю. |
00:45:13 |
Прости. |
00:45:22 |
Пока. |
00:45:59 |
Тюремная баржа Райкерз Айлэнд. |
00:46:04 |
Мистер Тальялуччи к своему адвокату, |
00:46:07 |
Проходите. |
00:46:10 |
Тони. Как дела? |
00:46:12 |
Хорошо, Джексон. |
00:46:15 |
Слушаюсь, мистер Тальялуччи. |
00:46:19 |
Хорошо выглядишь. |
00:46:21 |
Обойдемся без болтовни, Кляйнфелд. |
00:46:26 |
555... - 58-88. |
00:46:31 |
Это домашний телефон моего сына |
00:46:37 |
- Тони? |
00:46:48 |
Ты мне никогда не нравился, |
00:46:50 |
И не потому, что ты еврей. |
00:46:52 |
У меня много знакомых евреев, |
00:46:56 |
Я дал тебе миллион, чтобы |
00:47:01 |
Тони, я говорил твоему сыну, |
00:47:04 |
Если он всё отрицает. |
00:47:06 |
Значит, |
00:47:08 |
Видишь мои руки? |
00:47:13 |
Как курице. |
00:47:17 |
За кого ты меня держишь? |
00:47:21 |
Мой миллион перекочевал |
00:47:24 |
Тони, я лично. |
00:47:25 |
Не начинай, мошенник. |
00:47:27 |
Еще раз соврешь - тебя выловят |
00:47:31 |
Подумай об этом, |
00:47:35 |
Посмотри вниз и представь, |
00:47:38 |
С выеденными глазами |
00:47:48 |
Что ты хочешь? |
00:47:52 |
У тебя есть катер? |
00:47:54 |
- Да. |
00:47:57 |
Ты должен вытащить меня отсюда. |
00:47:59 |
Я стараюсь, как могу. Весь мой офис |
00:48:03 |
Утром я говорил с судьей. |
00:48:05 |
Забудь о прошении. |
00:48:15 |
Я адвокат. |
00:48:17 |
Слушай, ты, адвокатишка, |
00:48:21 |
С тобой будет малыш Фрэнки. |
00:48:22 |
Он приглядит, как бы ты |
00:48:27 |
Который меня привел? |
00:48:31 |
Я прыгну в реку. |
00:48:33 |
Тебе останется только приплыть сюда |
00:48:41 |
- Тони, это дело не такого рода... |
00:48:43 |
Контракт уже заключен. |
00:48:46 |
Всё готово: ребята, пушки, берлога. |
00:48:50 |
Мне нужно. Только нажать кнопку. |
00:49:33 |
Что? |
00:49:35 |
Мистер Норволк |
00:49:38 |
Никаких звонков! |
00:49:40 |
Он здесь. |
00:49:48 |
Мистер Кляйнфелд. |
00:49:50 |
Одну секунду. |
00:49:59 |
Мистер Кляйнфелд, вы там? |
00:50:01 |
Пусть проходит. |
00:50:11 |
- Билл. Как дела? |
00:50:14 |
Рад видеть. Присаживайся. |
00:50:15 |
Не беспокою? Я проходил мимо. |
00:50:17 |
Я и сам хотел тебе звонить. |
00:50:25 |
Твои проблемы |
00:50:38 |
Так-так-так. |
00:50:48 |
И вот я в клубе. |
00:50:53 |
Сверх двадцати пяти вложенных, |
00:50:58 |
Еще 35-40, и делаю отсюда ноги. |
00:51:03 |
Месяца через 2-3. |
00:51:06 |
Нужно выгадать время. |
00:51:12 |
И подальше от людских глаз. |
00:51:16 |
- Карлито. |
00:51:18 |
Лалин здесь. |
00:51:20 |
- Лалин? |
00:51:22 |
Ты же говорил, он тянет срок. |
00:51:23 |
Значит, он вышел. |
00:51:27 |
Как у него дела? |
00:51:29 |
- Не так хорошо, как у тебя, но, знаешь. |
00:51:34 |
Лалин был моим соседом. |
00:51:38 |
Работал в частном игорном доме |
00:51:43 |
Был кем-то вроде распорядителя: |
00:51:48 |
Если меня спрашивают о Лалине. |
00:51:52 |
На него можно положиться. |
00:52:04 |
Кто к нам пожаловал. |
00:52:06 |
Привет, как поживаешь? |
00:52:10 |
Что с тобой? |
00:52:13 |
Как? Ты не слышал? |
00:52:18 |
Если кому-то не угодил на улице, |
00:52:21 |
Тебе готовят не ящик, |
00:52:23 |
- Да уж. |
00:52:25 |
Нет. Я работаю. |
00:52:30 |
Еще как. |
00:52:36 |
Пачанга, что там такое? |
00:52:40 |
Не будь любопытной. |
00:52:47 |
А я как-то видел твою девочку... |
00:52:52 |
Которая с Багам, блондиночку. |
00:52:56 |
- Гэйл. |
00:52:58 |
Видел? |
00:52:59 |
В одном клубе, |
00:53:01 |
Когда? |
00:53:04 |
Недели две назад. |
00:53:08 |
Шикарная постановка. |
00:53:11 |
У этой девочки талант. Да. |
00:53:16 |
- Угол 48-ой и Бродвея? |
00:53:19 |
Надо же. Еще налью. |
00:53:25 |
Значит... |
00:53:29 |
Нет, Лалин, я ушел на пенсию. |
00:53:34 |
Перестань. |
00:53:38 |
И ты не занимаешься ими? |
00:53:40 |
Занимаюсь. Читаю... |
00:53:45 |
А ты? |
00:53:46 |
Пачанга сказал, что тебе 30 лет дали. |
00:53:52 |
Дали. Да скостили. |
00:53:54 |
Скостили? Как это? |
00:53:58 |
Я как ты. Читал много. |
00:54:02 |
Работал там вместе с умными |
00:54:07 |
Вот как? Это хорошо. |
00:54:13 |
За тебя. За свободу |
00:54:20 |
Слушай, я связался |
00:54:25 |
Они тебе доверяют. |
00:54:28 |
Откуда они. С Плезант авеню? |
00:54:30 |
Нет, из центра. Но у них есть деньги. |
00:54:35 |
За хороший товар, |
00:54:38 |
Так вот им нужны |
00:54:44 |
Надежные? Такие, как мы? |
00:54:46 |
Да, старой закалки. Что скажешь? |
00:54:52 |
Приведешь своих ребят. |
00:54:53 |
Я же сказал, у меня никого нет. |
00:54:59 |
Да брось ты. |
00:55:19 |
Понятно теперь, |
00:55:24 |
Дай объяснить. |
00:55:25 |
Я убью тебя, мерзавец. |
00:55:30 |
Что здесь такое, Карлито. |
00:55:32 |
Нет, всё не так. |
00:55:35 |
Лалин, ты нас продать решил? |
00:55:37 |
Дайте объя... |
00:55:38 |
Успокойся, Чанга? |
00:55:40 |
Я убью его! |
00:55:42 |
Пачанга! |
00:55:43 |
Я убью его, |
00:55:45 |
Убирайся отсюда. Пошел вон! |
00:55:46 |
Нет, пусть убивает. |
00:55:50 |
Смотри, вот всё, что у меня есть. |
00:55:56 |
Смотри, |
00:55:59 |
Пеленки! Я хожу под себя, |
00:56:04 |
Я не могу иметь женщину! |
00:56:15 |
Они меня заставили! |
00:56:19 |
А в тюрьму мне нельзя. Я же инвалид! |
00:56:28 |
Он был выключен. |
00:56:30 |
Кто тебя послал? Слышишь? |
00:56:34 |
Кто послал тебя? Отвечай. |
00:56:36 |
- Окружной прокурор. |
00:56:40 |
Норволк? |
00:56:41 |
Да. У него. У него на тебя зуб. |
00:56:44 |
Ему намекнули, |
00:56:47 |
- Намекнули? Кто ему сказал? |
00:56:50 |
С тех пор, как я вышел, |
00:56:54 |
- Кто им это сказал? |
00:56:55 |
Кто им насвистел? |
00:56:58 |
Не знаю, богом клянусь. Я бы. |
00:57:02 |
Я бы никогда тебя не сдал. |
00:57:07 |
Он даже не был включен |
00:57:11 |
Не в этом дело. |
00:57:16 |
Ладно, давай, убей меня. |
00:57:19 |
Я не буду тебя убивать. |
00:57:25 |
Даже не буду тебя бить. |
00:57:31 |
Только спрошу: |
00:57:34 |
Как ты мог предать людей, |
00:57:38 |
Как ты мог? Ты проиграл, щенок. |
00:57:47 |
Тебе помогут спуститься. |
00:57:50 |
Я объясню. |
00:57:55 |
Кто-то сказал Норволку, |
00:58:02 |
Входи. |
00:58:06 |
Знаешь, кто? |
00:58:11 |
Знаю только, что ко мне подослали. |
00:58:15 |
Ясно. Этот сукин сын и ко мне являлся. |
00:58:20 |
Я больше не торгую. И в тюрьму |
00:58:25 |
Успокойся, расслабься. |
00:58:27 |
Он не сможет ничего |
00:58:29 |
Он любит так обделывать дела. |
00:58:38 |
Чертов Лалин. |
00:58:42 |
Никого. |
00:59:03 |
Прошу, сэр. Загляните к нам. |
00:59:13 |
Стрип-клуб. |
01:00:38 |
Пусть она снимет платок. |
01:00:40 |
Пусть снимет. |
01:01:08 |
Привет... |
01:01:11 |
Да, большой сюрприз. |
01:01:15 |
Принесите пепси. |
01:01:18 |
Да уж... |
01:01:21 |
Ты просто. |
01:01:25 |
- Правда... |
01:01:27 |
Очень, как это говорят, очень... |
01:01:31 |
Сексуальная? |
01:01:33 |
Точно. |
01:01:34 |
Так и было задумано. |
01:01:36 |
Мисс. Это было великолепно. |
01:01:40 |
- Спасибо. |
01:01:43 |
Великолепно. Просто восхитительно. |
01:01:44 |
Великолепно. |
01:01:45 |
Большое спасибо. |
01:01:48 |
Спасибо, большое спасибо. |
01:02:01 |
В чем дело, Чарли? |
01:02:02 |
Ни в чем. |
01:02:08 |
Эта ситуация, по-моему. |
01:02:10 |
Ситуация? |
01:02:12 |
- Прошу вас. |
01:02:13 |
Ну, я такого не ожидал. То есть... |
01:02:16 |
Всё это... |
01:02:19 |
Ты говорила, что танцуешь... |
01:02:21 |
Да. |
01:02:23 |
Я решил, что это в театре, на Бродвее. |
01:02:25 |
Ты говорила, |
01:02:28 |
Я прихожу сюда и вижу это. |
01:02:30 |
В этом нет ничего плохого... |
01:02:34 |
Минутку, Чарли. Я здесь работаю. |
01:02:38 |
И мне за это хорошо платят... |
01:02:41 |
Я ни с кем не сплю. |
01:02:42 |
Гэйл, я этого не говорил. Не надо. |
01:02:45 |
Ты меня осуждаешь? |
01:02:48 |
Вовсе не осуждаю, не говори так. |
01:02:51 |
Я вот не сужу твои поступки. Чарли, |
01:02:54 |
Чем же это ты таким интересным |
01:02:56 |
Ты кого-нибудь убил? |
01:03:08 |
Прости, зря я это сказала. |
01:03:11 |
Нет, ты меня прости. |
01:03:13 |
Я не должен был врываться сюда. |
01:03:16 |
Я виноват. Прости. |
01:03:21 |
Ладно. Мне пора идти. |
01:03:23 |
- Куда ты? |
01:03:25 |
Когда я тебя увижу? |
01:03:28 |
Пусть это будет для меня сюрпризом. |
01:03:33 |
Так когда? |
01:03:35 |
Не могу сказать. |
01:03:37 |
Почему? |
01:03:39 |
Иначе это не будет сюрпризом. |
01:04:00 |
Идем со мной. |
01:04:14 |
Бенни. |
01:04:19 |
Бенни! Бенни Бланко из Бронкса! |
01:04:23 |
Как дела? Бенни. |
01:04:25 |
- Где мои деньги? |
01:04:27 |
Мои деньги. Не прикидывайся. |
01:04:29 |
Ты шутишь? |
01:04:32 |
Да, шучу. |
01:04:35 |
Стеффи? |
01:04:36 |
Приведи Стеффи. Мне одиноко. |
01:04:38 |
- Руди. |
01:04:40 |
Где Стеффи? |
01:04:41 |
Не знаю, где-то здесь была. |
01:04:42 |
Приведи эту девчонку сюда... |
01:04:45 |
Хорошо. |
01:05:12 |
Матерь божья! |
01:05:15 |
И у нее родилось шестеро детишек. |
01:05:18 |
- Мистер Бриганте? |
01:05:19 |
Есть проблема |
01:05:22 |
Какая проблема? |
01:05:23 |
Он в туалете со Стеффи. |
01:05:27 |
А в чем проблема? Он молодец. |
01:05:30 |
Это девушка Бенни Бланко. |
01:05:33 |
- Кого? |
01:05:35 |
Помните, Бенни Бланко из Бронкса. |
01:05:37 |
Тот сопляк, что был на днях? |
01:05:39 |
Только не он. Пусть катится. |
01:05:41 |
Он здесь. |
01:05:44 |
Где он? |
01:05:45 |
Вот там. |
01:05:49 |
К черту его. Не волнуйся. |
01:05:54 |
И что я должен делать? |
01:06:01 |
Привыкай. |
01:06:03 |
Черт, Карлито, где ты его прятал? . |
01:06:05 |
Это же просто зверь. |
01:06:09 |
Влетает быстрее пули? |
01:06:11 |
Мне нужна бутылка шампанского |
01:06:15 |
У него есть и мерседес, и яхта. |
01:06:20 |
Карлито. Мистер Бенни Бланко |
01:06:24 |
Он посылает вам |
01:06:26 |
И просит послать ему Стеффи. |
01:06:31 |
Что мне делать? |
01:06:33 |
Карлито, что мне делать? |
01:06:36 |
Не вижу проблемы. |
01:06:39 |
Но Бенни сказал... |
01:06:40 |
К черту Бенни. |
01:06:45 |
Карлито, это от Бенни Бланко. |
01:06:47 |
- Отнеси обратно. |
01:06:53 |
Чарли, так нельзя. |
01:06:57 |
Он - мелкая сошка. |
01:07:00 |
Что на тебя нашло? Зачем ты так? . |
01:07:03 |
Почему ты его ненавидишь? |
01:07:08 |
Только не я. Не я. |
01:07:15 |
Мистер Бриганте, вы во второй раз |
01:07:19 |
Не любите шампанское? |
01:07:20 |
Возможно. |
01:07:23 |
Возможно, мы друг друга не поняли. |
01:07:24 |
Может, вы забыли? Я - Бенни Бланко. |
01:07:27 |
Может, мне плевать. |
01:07:29 |
Когда я последний раз сморкался, |
01:07:32 |
Кто ты такой, чтобы тебя помнить? |
01:07:38 |
Ошибаешься, сосунок. Ты не такой. |
01:07:47 |
У которых большие связи. |
01:07:50 |
С мелкими воришками... |
01:07:54 |
Ну, давай, вырви сумочку. |
01:07:58 |
Проблема только в том, что |
01:08:01 |
- Идем, Стэффи. |
01:08:03 |
Стеффи совершает большую ошибку. |
01:08:07 |
Я тебе голову снесу! . |
01:08:09 |
Дэйв. Дэйв. |
01:08:12 |
Он останется без головы. Обещаю. |
01:08:14 |
Тебе не жить! |
01:08:17 |
- Убери пушку. |
01:08:19 |
Ну, как, нравится? |
01:08:22 |
Черт, да отвяжись ты от меня. |
01:08:25 |
Что ты себе позволяешь? О, боже. |
01:08:30 |
Смотри за залом. |
01:08:37 |
Карлито, мы не поняли друг друга. |
01:08:43 |
- Стойте! Остановитесь. |
01:08:45 |
Итак, Бенни Бланко из Бронкса. |
01:08:55 |
И если когда-нибудь, хотя бы раз, |
01:09:07 |
Тебе конец. Ты уже в истории. |
01:09:10 |
Можешь делать со мной всё, |
01:09:12 |
Если мы еще раз встретимся, |
01:09:15 |
Катись! |
01:09:25 |
Ладно, убери его отсюда. |
01:09:28 |
Бенни, ты еще жив? |
01:09:32 |
Шлёпни его в подвале. |
01:09:34 |
Глупо. Глупо... |
01:09:37 |
Зря я это затеял... |
01:09:42 |
Я знаю, что сейчас случится. |
01:09:47 |
А если я этого не сделаю, |
01:09:53 |
Старый стал. Бывший авторитет. |
01:10:00 |
Улица наблюдает. |
01:10:05 |
Постой, погоди. |
01:10:08 |
Черт... |
01:10:10 |
Карлито, давай, я его кончу. |
01:10:11 |
Положим его в багажник |
01:10:14 |
Размечтался. |
01:10:15 |
Чего там думать? Это через квартал. |
01:10:24 |
- Отпусти его. |
01:10:26 |
- Что? |
01:10:28 |
Пусть катится. |
01:10:30 |
Случись это раньше, |
01:10:32 |
Но я завязал. Не хочу никого убивать, |
01:10:36 |
Это уже не мое дело. Я хочу только |
01:10:41 |
Кому говорю! |
01:10:45 |
Скажи, что он в гробу. |
01:10:47 |
Что случилось? |
01:10:48 |
То, что должно было случиться. |
01:10:53 |
Что? |
01:10:55 |
Отдай свой пистолет. |
01:10:58 |
Смотри, нарвёшься. |
01:11:01 |
Я... Могу за себя постоять. |
01:11:05 |
Который мочится в штаны от страха. |
01:11:09 |
Дэйв. Если ты перед кем-нибудь |
01:11:14 |
У тебя ее отберут, и тебя похоронят. |
01:11:16 |
Так что отдай пистолет. |
01:11:28 |
Я знаю, что ты меня любишь. Не злись. |
01:11:34 |
Слушай. В субботу у меня |
01:11:39 |
Нужно кое-что обсудить. |
01:11:45 |
Это нельзя обсудить здесь? |
01:11:49 |
Нет, нужно кое-что показать. |
01:12:31 |
Стэффи! Стэффи, что с тобой? |
01:12:36 |
Твои друзья ломают мою мебель! |
01:13:07 |
Что ты здесь делаешь |
01:13:12 |
Сижу. |
01:13:14 |
Ты очень странный. |
01:13:18 |
Ты попал из-за меня в такой переплет. |
01:13:22 |
Ты же девушка Дэйва. |
01:13:24 |
Из-за кокаина он совсем ослаб. |
01:13:27 |
О чем это вы шепчетесь? |
01:13:30 |
- Об интимном. |
01:13:33 |
Стэффи. Видишь своих друзей? |
01:13:36 |
- О. |
01:13:38 |
- Будь хозяйкой, развлеки гостей. |
01:13:41 |
- Пошел ты, болван. |
01:13:42 |
Эй, Луи! |
01:13:44 |
Луи, твоя девочка обслуживает |
01:13:48 |
Людей сейчас вывернет! |
01:13:49 |
Не горячись, Дэйв! |
01:13:51 |
Не горячись. Ты о манерах слышал? |
01:13:53 |
Хочешь трахаться - делай это |
01:13:55 |
Отведи ее в спальню! |
01:14:00 |
Что за люди?! |
01:14:02 |
Ладно, Дэйв... В чем дело? |
01:14:07 |
Мне нужна твоя помощь. |
01:14:09 |
Хорошо. В чем? |
01:14:17 |
Нужно организовать |
01:14:28 |
Ты спятил? |
01:14:31 |
Он считает, что я украл |
01:14:34 |
Он конченый человек. |
01:14:41 |
Дэйв. Ты понимаешь. |
01:14:47 |
Если я этого не сделаю, меня убьют. |
01:14:55 |
Поэтому ты должен похитить его |
01:14:58 |
Нет, за кого ты меня принимаешь? |
01:15:06 |
- Уплывет? |
01:15:09 |
Так он утонет. |
01:15:13 |
Да, если мы с тобой не подберем его. |
01:15:17 |
На катере. |
01:15:23 |
Я плаваю по заливу не первый год. |
01:15:26 |
Пересечем Литл Нек Бэй, подберем его. |
01:15:31 |
Он будет там. |
01:15:36 |
Ладно, ладно. |
01:15:41 |
Проплывет сто ярдов. |
01:15:46 |
Это невозможно. |
01:15:49 |
Это его проблема. |
01:15:53 |
Я должен это сделать. |
01:15:57 |
Дэйв. |
01:16:02 |
Что на тебя нашло? |
01:16:09 |
Не знаю... Не знаю. |
01:16:13 |
Я слишком. Взбудоражен. |
01:16:20 |
Ситуация... Не в мою пользу. |
01:16:25 |
Я вытащу Тони на берег... |
01:16:28 |
Но, уверен, |
01:16:32 |
Есть планы на мой счет. |
01:16:36 |
Что значит, планы? Какие? |
01:16:40 |
Он меня на дух не переносит. |
01:16:49 |
Я в беде. |
01:16:53 |
И только одному человеку на земле |
01:17:01 |
Я... |
01:17:03 |
Я... Заплачу тебе 50 тысяч долларов. |
01:17:06 |
Дэйв... |
01:17:08 |
Если я и соглашусь, |
01:17:13 |
Ты поможешь? |
01:17:18 |
Когда это будет? |
01:17:20 |
Не знаю. Его сын позвонит. |
01:17:29 |
Хорошо, помогу. |
01:17:34 |
Спасибо. |
01:18:03 |
Сюрприз. |
01:18:08 |
Я спала. |
01:18:14 |
Впустишь меня? |
01:18:21 |
Не люблю творожный. |
01:18:23 |
Если б ты не хотела меня видеть, |
01:18:30 |
Я говорю "нет", Чарли. |
01:18:37 |
Что мне делать? |
01:18:41 |
Что ты собираешься делать? |
01:18:46 |
Может... Вынесешь дверь? |
01:18:54 |
Догонишь меня? |
01:19:01 |
Разденешь? |
01:19:03 |
О. |
01:19:04 |
Повалишь на пол? |
01:19:09 |
Я... Для этого слишком стар. |
01:19:13 |
Как жаль. |
01:19:18 |
Раз не можешь войти. |
01:19:22 |
Значит, не войдешь. |
01:20:36 |
Чарли? |
01:21:03 |
Можно личный вопрос? |
01:21:06 |
Любой. |
01:21:12 |
Ты кого-нибудь убивал, Чарли? |
01:21:20 |
Прости. |
01:21:27 |
Знаешь, это. Непростой вопрос. |
01:21:35 |
Не обязательно. |
01:21:44 |
Мальчишкой |
01:21:50 |
Итальянцы говорили... |
01:21:53 |
"Латинос нельзя переходить |
01:21:56 |
Негры вторили: "Пуэрториканцам |
01:22:01 |
Получалось, ходить особо некуда. |
01:22:04 |
В центральный парк |
01:22:07 |
Но я никого не слушал. |
01:22:09 |
Поднимаюсь на 106-ую, |
01:22:14 |
И меня окружает целая армия. |
01:22:18 |
Адреналин подскакивает, |
01:22:20 |
Вытаскиваю ножичек и говорю: |
01:22:23 |
А они: "Не выйдет. |
01:22:27 |
И достают пистолеты. |
01:22:29 |
Самопальные... |
01:22:32 |
Поворачивается барабан, |
01:22:35 |
Если она попадет в голову |
01:22:39 |
Больше я никогда в жизни так не бегал. |
01:22:46 |
И пользовался ею. |
01:22:51 |
Раз и навсегда. |
01:22:57 |
Просто делал всё, чтобы выжить. |
01:23:02 |
Оказался там, где я сейчас. |
01:23:08 |
Так происходит со всеми... |
01:23:14 |
Только я выхожу из игры. |
01:23:16 |
Займусь прокатом автомобилей. |
01:23:20 |
Что смеешься? |
01:23:24 |
- Это моя мечта. |
01:23:28 |
У тебя есть мечта? |
01:23:30 |
Да есть. |
01:23:33 |
Я не мечтаю о мировой известности. |
01:23:40 |
Не знаю. |
01:23:45 |
Что? |
01:23:48 |
Просто иногда, когда я разговариваю... |
01:23:55 |
С новыми агентами. |
01:23:56 |
Прихожу на пробы, |
01:24:05 |
Я думаю: зачем это? |
01:24:09 |
Причин для оптимизма нет. |
01:24:21 |
Да, я жила мечтой, Чарли. |
01:24:26 |
Но теперь я очнулась. |
01:24:44 |
Наверное, мне пора |
01:24:52 |
И в другом месте? |
01:25:02 |
Каждый день я нахожу в |
01:25:06 |
Я предлагаю ей уехать из Нью-Йорка. |
01:25:09 |
И навсегда обосноваться на Багамах. |
01:25:13 |
Пока она не говорит ни да, ни нет... |
01:25:20 |
Доход сейчас более-менее постоянный. |
01:25:23 |
Совсем скоро я накоплю |
01:25:27 |
Моя мечта. |
01:25:35 |
Ты куда? |
01:25:38 |
Я устал. |
01:25:41 |
Я приглашаю. |
01:25:43 |
Я буду смотреть на тебя. |
01:25:47 |
Вот так! Отлично! |
01:25:52 |
Простите. |
01:25:56 |
Только посмотрите! |
01:26:01 |
Здесь собралась большая компания. |
01:26:08 |
Всё оплачено Кляйнфелдом. |
01:26:11 |
Он не позволяет |
01:26:14 |
Сам дает чаевые официантам. |
01:26:18 |
Но сам он. Уже перебрал свою дозу. |
01:26:26 |
Я должен был это предусмотреть. |
01:26:30 |
Нет, прошу, не останавливайся. |
01:26:41 |
Расслабься. |
01:26:43 |
Ты позволяешь ему лапать |
01:26:47 |
Они просто танцуют. |
01:26:53 |
Мне не нравится, |
01:26:57 |
Вот и неправда. |
01:27:04 |
Придурок. Эти гангстеры думают, |
01:27:09 |
Надоели они мне. |
01:27:12 |
В мой офис. |
01:27:21 |
Так скажи им, что ты думаешь. |
01:27:24 |
Почему ты должен |
01:27:27 |
Ты должен сбросить с себя этот груз. |
01:27:29 |
- Он на тебя давит. |
01:27:31 |
Постарайся. |
01:27:33 |
Сброшу. |
01:27:35 |
Давай, выступи. Ему интересно будет |
01:27:39 |
Эй! |
01:27:43 |
- Что ты делаешь? |
01:27:45 |
- Эй! |
01:27:46 |
- Эй, ты! |
01:27:48 |
- Да, ты. Итальяшка. |
01:27:49 |
Не слушай его. |
01:27:50 |
Хрен макаронов! |
01:27:52 |
Я его выведу. |
01:27:53 |
- К тебе. |
01:27:54 |
Дэйв, идем. |
01:27:55 |
Да, ты. |
01:27:56 |
Не обращай на него внимания. |
01:27:57 |
Что? |
01:27:59 |
- Что он сказал? |
01:28:00 |
Давай! |
01:28:02 |
Садись, сядь. |
01:28:04 |
- Всё хорошо. |
01:28:05 |
- Извините. |
01:28:06 |
Не надо бушевать. Поверь мне. |
01:28:07 |
Давайте выпьем. Я наливаю. |
01:28:09 |
Вы слышали? |
01:28:11 |
Вернись за столик. |
01:28:13 |
Никакого чувства юмора. |
01:28:15 |
Чарли, мы уходим. |
01:28:17 |
Нет-нет, не нужно, я просто шутил. |
01:28:21 |
Мы с Карлито знаем друг друга, |
01:28:27 |
Ты - красивая женщина. Красивая. |
01:28:31 |
Карлито, Карлито? |
01:28:37 |
Нет. |
01:28:38 |
Хорошо. Завтра ночью |
01:28:44 |
Перестань, Дэйв. |
01:28:45 |
Хорошо, ладно. Проверяю тылы. |
01:28:54 |
Вы куда-то собрались? |
01:28:58 |
Так, на небольшую прогулку. |
01:29:00 |
Забудем, Дэйв. Расслабься. |
01:29:03 |
- В чем проблема? |
01:29:06 |
- Я задал простой вопрос. |
01:29:08 |
- Я... Да что с тобой? |
01:29:11 |
Если берешь человека в море, |
01:29:13 |
нет ли у него морской болезни. |
01:29:16 |
В какое море? |
01:29:20 |
Какой катер. |
01:29:29 |
Какой катер Чарли? |
01:29:36 |
Ладно. |
01:29:42 |
Гэйл! |
01:29:46 |
Если ты хоть заикнешься при ней |
01:29:56 |
Что на него нашло? |
01:30:01 |
Мне он не нравится. |
01:30:04 |
- С первого взгляда не понравился. |
01:30:10 |
Ладно. |
01:30:13 |
Что за прогулка? |
01:30:16 |
Во что этот придурок тебя втягивает? |
01:30:20 |
Ни во что он меня не втягивает. |
01:30:23 |
Ты ему должен? |
01:30:28 |
Ты можешь с ним общаться? |
01:30:33 |
Из-за него тебя убьют или снова посадят. |
01:30:37 |
Он спас мне жизнь, Гэйл! |
01:30:40 |
И ты всю жизнь будешь должен? |
01:30:45 |
Господи, Чарли, ты мне |
01:30:51 |
Я вижу - нет. |
01:30:53 |
Песни пою? |
01:30:56 |
А что, нет? |
01:30:58 |
От кого ты этого набралась? |
01:31:02 |
Почему ты меня в это втянул? |
01:31:05 |
Во что втянул? |
01:31:06 |
Заставил поверить во всю эту чушь |
01:31:12 |
Я чувствую себя дурой! |
01:31:17 |
Ни капли не изменился! |
01:31:24 |
Что ты хочешь этим сказать? |
01:31:27 |
Что я рассказываю тебе сказки? |
01:31:30 |
Что я остался гангстером? |
01:31:33 |
Как ты могла, Гэйл? |
01:31:38 |
Как ты могла сказать такие слова? |
01:31:44 |
Всего одно дело, и я завяжу. |
01:31:47 |
- Я должен помочь Дэйву. |
01:31:50 |
Ты считаешь, что должен, Чарли. |
01:31:53 |
Такие, как ты, никогда не завязывают, |
01:31:57 |
Всё, чему ты научился в своем квартале, |
01:32:01 |
Приведут тебя в могилу. |
01:32:03 |
Что ты такое говоришь? |
01:32:06 |
Ты понимаешь, что сказала глупость? |
01:32:07 |
Я знаю, чем кончается твоя мечта. |
01:32:15 |
Всё кончится тем, что я буду везти |
01:32:25 |
Стоять там и плакать, |
01:32:32 |
А ты будешь истекать кровью |
01:32:36 |
- Гэйл, ты меня не слушаешь. |
01:32:39 |
И всё, что ты говоришь - ложь. |
01:32:41 |
Ты не слушаешь! |
01:32:49 |
Чарли! |
01:32:56 |
Дэйв. |
01:32:58 |
Мой друг. |
01:33:03 |
Я. Не могу иначе. |
01:33:10 |
Но я такой. |
01:33:14 |
Этого не изменить! |
01:33:23 |
Чарли. |
01:33:33 |
О чем он тебя просит. |
01:33:36 |
Ради меня. Прошу тебя, |
01:33:42 |
Береги себя. |
01:33:50 |
Больше я не буду |
01:33:57 |
Начало ночи великих событий |
01:34:01 |
Кляйнфелд нанюхался до одури. |
01:34:08 |
Плохое начало, Джек. |
01:34:13 |
Кого ты еще привел? |
01:34:14 |
Карлито, |
01:34:17 |
- Я Франк. |
01:34:18 |
Зачем ты его привел? |
01:34:21 |
Это разве твой катер? |
01:34:24 |
Мне нужен помощник - я привел. |
01:34:28 |
Франки, когда найдем Тони, |
01:34:30 |
Карлито - поможешь его выловить. |
01:34:32 |
- Для тебя - Франк. |
01:34:36 |
- Я не понял. |
01:34:55 |
Он твой друг? |
01:34:59 |
Да, он мой друг. |
01:35:01 |
Он - мерзавец. |
01:35:23 |
Сбавь ход. |
01:35:26 |
- Вижу буй... |
01:35:29 |
Где? |
01:35:32 |
- Помедленнее, я ни черта не вижу. |
01:35:36 |
Ты меня слышал? Что ты делаешь? |
01:35:39 |
Тормози! Ты его потопишь! |
01:35:41 |
- Меняй курс. |
01:35:44 |
Куда вы? Эй! |
01:35:47 |
Черт бы тебя побрал! |
01:35:50 |
Фрэнки, идем на верхнюю палубу. |
01:35:55 |
Идем, наверх! Иди за мной, сюда. |
01:36:04 |
На помощь! |
01:36:10 |
Отойди, я ничего не вижу! |
01:36:20 |
Сюда! |
01:36:36 |
- Так. Видишь? Видишь вон тот маяк. |
01:36:40 |
- Видишь? |
01:36:43 |
Хорошо. |
01:36:46 |
- Хорошо. |
01:36:47 |
- Я понял. |
01:36:50 |
Эй, сюда, сюда! |
01:36:54 |
Давай. |
01:36:56 |
Вытащи! Помоги! |
01:37:02 |
Есть! Стоп машина! |
01:37:08 |
- Скорее! |
01:37:11 |
Помоги! |
01:37:13 |
- Держишь его? |
01:37:14 |
- Он здесь. |
01:37:16 |
Начинаем разворот. |
01:37:17 |
- Я подержу. |
01:37:18 |
Я держу его. Тони, хватайся. |
01:37:24 |
Помоги! Помоги. |
01:37:26 |
Помоги! Помоги! |
01:37:28 |
Теперь. Ты мне. |
01:37:31 |
Приятно ли ползать по дну |
01:37:40 |
Ты что делаешь? |
01:37:44 |
Не-ет! |
01:37:47 |
Сдохни, итальянка проклятый! |
01:37:49 |
Уйди отсюда! |
01:37:51 |
- Помоги вытащить Фрэнки. |
01:37:53 |
Мы погибли, Дэйв. |
01:37:58 |
О, боже. |
01:38:07 |
Идем, Фрэнки. |
01:38:11 |
Френк. Тебя ждет папочка, Френк. |
01:38:16 |
Не стой! Закрепи руль, |
01:38:21 |
Так, Франк, мы поднимем тебя |
01:38:28 |
Бери за левую руку... |
01:38:31 |
Два, три. |
01:38:51 |
Есть предельная черта, |
01:38:56 |
Иначе не вернешься. |
01:39:01 |
И вот, я здесь, с ним. |
01:39:04 |
А значит, и мне |
01:39:07 |
До самого конца, |
01:39:10 |
Куда бы ни привела дорога. |
01:39:15 |
Я должен был это сделать. |
01:39:19 |
Понимаю, ты злишься. |
01:39:23 |
Завтра пришлю все 60 наличкой. |
01:39:27 |
Всё будет выглядеть, как будто парень |
01:39:30 |
Лодка перевернулась, они утонули. |
01:39:34 |
Так им и надо. Перестань, Карлито. |
01:39:39 |
- Ты его обокрал? |
01:39:42 |
Тони Ти. |
01:39:51 |
Да. |
01:39:59 |
Ты больше не адвокат, Дэйв. |
01:40:02 |
Мы по разные стороны. |
01:40:04 |
У тебя другая игра. |
01:40:10 |
А начинать |
01:40:13 |
За меня не беспокойся. |
01:40:15 |
Еще одно. |
01:40:18 |
- Мы квиты. |
01:40:23 |
Скажи! |
01:40:26 |
- Квиты. |
01:40:31 |
Мы квиты. |
01:40:40 |
Этого нам никогда не простят. |
01:40:43 |
Замочить босса и его сына. |
01:40:48 |
Я работал с этими итальянцами, |
01:40:52 |
Они вычислят с закрытыми глазами. |
01:40:56 |
Мне нужно двигаться. |
01:41:03 |
Слушай внимательно, |
01:41:06 |
Руди говорит, что Пачанга жалуется. |
01:41:09 |
Он разорен, у него ни одного доллара. |
01:41:13 |
Что ты - слабак, |
01:41:17 |
И что он потратил кучу времени, |
01:41:21 |
А еще. |
01:41:23 |
Он шпионит |
01:41:30 |
Я сам. Разберусь с Пачангой. |
01:41:37 |
- Мой брат. |
01:41:39 |
Этот сукин сын |
01:41:42 |
Не он один. |
01:41:46 |
До завтра. |
01:41:50 |
С возрастом начинаешь понимать, |
01:41:53 |
К тебе претензии. |
01:41:55 |
Веришь в их обоснованность... |
01:41:58 |
Но знаешь, что что-то не так. |
01:42:05 |
Если перестаёшь объективно |
01:42:08 |
Ты в беде, детка. |
01:42:18 |
Да? |
01:42:20 |
Вас просит патрульный Вильямс. |
01:42:23 |
Соединяй. |
01:42:26 |
Мистер Кляйнфелд? |
01:42:28 |
Да. |
01:42:29 |
Говорит патрульный Вильямс. |
01:42:32 |
У вашей машины |
01:42:35 |
Да, да. |
01:42:37 |
Кто-то пытался украсть ваш мерседес. |
01:42:40 |
- Авария? |
01:42:43 |
Машина повреждена? |
01:42:44 |
К сожалению, да. |
01:42:46 |
Черт побери. |
01:42:57 |
Я на 10 минут. |
01:43:29 |
Скоростной лифт в гараж. |
01:44:16 |
Привет |
01:44:32 |
Гэйл! |
01:44:36 |
Чарли, я спешу. У меня встреча. |
01:44:39 |
Ты была права на счет Кляйнфелда. |
01:44:42 |
Ты была права - он ненормальный. |
01:44:46 |
Мне некогда. Я тебе перезвоню. |
01:44:49 |
Погоди, не спеши. |
01:44:52 |
Да. |
01:44:54 |
Точно? Гэйл, это безумие. |
01:44:56 |
Не знаю. Мне сейчас тяжело. |
01:44:59 |
Я просто хотел сказать, что ты была |
01:45:03 |
Прости, прости, что расстроил тебя, |
01:45:05 |
- Чарли, мне надо на прием к врачу. |
01:45:09 |
- Небольшая задержка. |
01:45:13 |
Чарли, у меня задержка! |
01:45:20 |
- То есть, ты... |
01:45:23 |
Господи. |
01:45:25 |
Я не собираюсь заводить ребенка |
01:45:28 |
Давай всё обсудим. |
01:45:33 |
Мистер Бриганте, мистер Бриганте. |
01:45:35 |
- Господи! |
01:45:37 |
Я должен проводить вас в офис |
01:45:40 |
Но мне... |
01:45:43 |
У мистера Норволка есть запись, |
01:45:47 |
Если не предъявите ордер, я никуда |
01:45:53 |
Мистера Кляйнфелда сегодня в два |
01:46:00 |
Советую вам поехать с нами. |
01:46:08 |
Я еду с тобой, Чарли |
01:46:11 |
К счастью, Кляйнфелд выжил. |
01:46:14 |
Он лежит в больнице. |
01:46:16 |
Подлечим его... |
01:46:19 |
Отправите в тюрьму? |
01:46:23 |
За время вашего отсутствия Дэвид |
01:46:29 |
Даже крупнее вас. |
01:46:33 |
Давление на присяжных. |
01:46:34 |
Взятки. Мы уже давно следим за ним. |
01:46:37 |
Я ничего об этом не знаю. |
01:46:41 |
Вы многого не знаете. |
01:46:45 |
Билл, мы оба знаем... |
01:46:48 |
Ты не сможешь предъявить обвинение. |
01:46:51 |
Попробую. |
01:46:53 |
Послушай, |
01:46:56 |
Ты намекнул, что я могу подсуетиться. |
01:46:59 |
Совсем мне не доверяешь? |
01:47:02 |
Ладно, я приготовил тебе подарочек. |
01:47:07 |
Я помогу тебе упечь в тюрьму |
01:47:10 |
Бриганте? За что? |
01:47:13 |
Выйдя на свободу, он стал частенько |
01:47:15 |
Звонить куда-то. |
01:47:18 |
Что он снова связался |
01:47:23 |
В крупных масштабах. |
01:47:26 |
Ты дашь показания? |
01:47:29 |
Конечно. |
01:47:36 |
Мы ему не верим. |
01:47:40 |
На улице говорят. |
01:47:44 |
Нам нужен Кляйнфелд. |
01:47:49 |
Он был прав. Тогда я не смог бы |
01:47:54 |
Но сейчас, с твоей помощью... |
01:47:56 |
Мы можем упечь |
01:48:05 |
Братишка, Мы знаем о Тони Ти. |
01:48:10 |
Кто такой Тони Ти? |
01:48:12 |
Вчера. |
01:48:14 |
Его вместе с сынишкой Фрэнки |
01:48:16 |
Нашли в Ист Ривер. |
01:48:19 |
Кто-то пытался устроить Тони |
01:48:23 |
Я не знаю, о ком вы говорите. |
01:48:28 |
Кроме Фрэнка, у Тони был еще |
01:48:33 |
Так вот Винсент очень расстроился, |
01:48:36 |
Рассказывает всем, что Кляйнфелд |
01:48:39 |
А потом убил и его. |
01:48:43 |
Мы не говорим, |
01:48:46 |
Но, зная твои отношения |
01:48:49 |
Что есть такая возможность. |
01:48:53 |
Не люблю катера. |
01:48:58 |
Ладно, предлагаю сделку. |
01:49:02 |
В чем я абсолютно уверен, |
01:49:05 |
В убийстве первой степени. |
01:49:09 |
Обещаю тебе неприкосновенность, |
01:49:11 |
И два билета на Багамы. |
01:49:14 |
Отдаю его на золотом блюдечке. |
01:49:17 |
Послушайте, я бы очень хотел |
01:49:20 |
Я не понимаю, о чем вы толкуете. |
01:49:25 |
Вот что, мистер, |
01:49:29 |
Если мы догадались, |
01:49:31 |
Много ли времени |
01:49:33 |
Если они снова доберутся |
01:49:35 |
Вряд ли ваш друг будет молчать? |
01:49:38 |
Карлито, ты |
01:49:41 |
Этот кляузник пытался тебя подставить, |
01:49:50 |
Вы закончили? |
01:49:57 |
Ответ жду завтра утром. |
01:50:00 |
И не вздумай сбежать ночью, умник. |
01:50:09 |
Чарли, ты должен это сделать. |
01:50:16 |
Если хочешь уйти - пожалуйста. |
01:50:21 |
Не оглядываясь. Я пойму. |
01:50:25 |
Я выберусь. |
01:50:28 |
Что такое, Чарли? |
01:50:30 |
Подожди 5 минут. |
01:50:34 |
- Куда ты? |
01:50:54 |
Мама! |
01:50:58 |
Мама! |
01:51:00 |
Я здесь, иди сюда. |
01:51:31 |
Что это? |
01:51:33 |
Билеты. На ночной поезд в Майами. |
01:51:40 |
В Майами... |
01:51:44 |
- А как же клуб? Деньги? |
01:51:46 |
У меня уже набралось |
01:51:49 |
В сейфе лежат. На острове у меня |
01:51:53 |
Гэйл, давай уедем отсюда. |
01:51:57 |
Все втроем. |
01:52:02 |
Времени мало, малышка. Мечта уже |
01:52:10 |
О боже, Чарли. |
01:52:11 |
Знаю, я тоже этого не планировал. |
01:52:16 |
Послушай, я иду в клуб, |
01:52:18 |
Забираю деньги |
01:52:21 |
Поезд в Майами отправляется в 11:30. |
01:52:27 |
- Ты будешь там? |
01:52:30 |
Я люблю тебя. |
01:52:34 |
Сам приходи. |
01:52:35 |
До скорого. |
01:52:40 |
Поезд уходит через 5 часов, мысли |
01:52:45 |
Норволк блефует. |
01:52:48 |
Если я пересеку границу, |
01:52:51 |
Он и здесь не может меня арестовать. |
01:52:54 |
Осталось 5 часов. |
01:52:57 |
Закончить все дела. |
01:53:03 |
Нужно доверять интуиции. Форма |
01:53:09 |
Осталось последнее дело. |
01:53:13 |
Я должен |
01:53:16 |
Должен убедиться. |
01:53:26 |
Кто вы? |
01:53:27 |
Кляйнфелд - мой адвокат. |
01:53:29 |
Ладно. Руки на стену. |
01:53:37 |
Проходи. |
01:53:45 |
Успокойся, Дэйв. |
01:53:51 |
До смерти напугал. |
01:53:54 |
Полицейские |
01:53:56 |
Конечно, тебя это не касается. |
01:53:58 |
Полиция тебя не защитит. |
01:54:02 |
Тебя ищет мафия. |
01:54:04 |
Да... Знаю. |
01:54:07 |
Что это. |
01:54:13 |
- Где ты был? |
01:54:15 |
Не очень хорошее. |
01:54:24 |
Я был в офисе Норволка. |
01:54:28 |
Слушал запись. |
01:54:32 |
Эта сволочь. |
01:54:34 |
Никогда не предавай друзей, |
01:54:38 |
Они монтируют запись... |
01:54:41 |
Убирают контекст. Неужели ты... |
01:54:44 |
Прекрати, черт бы тебя побрал! . |
01:54:48 |
Что ты делаешь? |
01:54:58 |
Шел бы ты со своим ханжеским |
01:55:03 |
Он помог тебе выйти из тюрьмы через |
01:55:08 |
Благодаря ему тебя 4 раза оправдали? |
01:55:12 |
Нет, благодаря мне! |
01:55:13 |
Так что катись |
01:55:16 |
В этом мире только одно правило. |
01:55:26 |
Спасай свою. |
01:55:28 |
Спасай свою шкуру. |
01:55:30 |
Видишь? |
01:55:32 |
Он должен быть здесь, |
01:55:35 |
Так ты быстрее его достанешь. |
01:55:42 |
Пока, Дэйв. |
01:56:24 |
- Пора на обед. |
01:56:27 |
- Да, на пару минут. Газету прочитал? |
01:56:30 |
Спасибо. |
01:56:46 |
Мистер Кляйнфелд? |
01:56:49 |
Для вас передача, мистер Кляйнфелд. |
01:56:52 |
От кого? |
01:56:54 |
От моего отца... И моего брата. |
01:57:01 |
Прощай, адвокат. |
01:57:13 |
Приветствую, проходите. |
01:57:19 |
- Пачанга. |
01:57:21 |
Где тебя носило? |
01:57:24 |
Слышал уже. Значит так: мы с Гэйл |
01:57:28 |
Жениться поедете? Карлито. |
01:57:30 |
Послушай: езжай к дому Гэйл, забери |
01:57:35 |
Ладно, понял. |
01:57:37 |
Вместе с ней жди меня там. Я приду. |
01:57:41 |
Нам нельзя опоздать, понял? |
01:57:42 |
- Ты понял? |
01:57:44 |
Тогда за дело. |
01:58:02 |
Карлито! |
01:58:04 |
Бриганте! |
01:58:07 |
Это я, Пит Амадессо! |
01:58:10 |
Пит? Как дела? |
01:58:13 |
Хорошо. |
01:58:14 |
Что ты здесь делаешь? |
01:58:15 |
Мы слышали, |
01:58:17 |
Очень мило. Зашли поздороваться. |
01:58:20 |
- Здравствуй. Всё хорошо? |
01:58:22 |
Очень рад... |
01:58:26 |
Присядь, выпей с нами. Идем. |
01:58:30 |
Я не видел Карлито сколько... |
01:58:34 |
- Точно, 15 лет. |
01:58:37 |
- Давно. |
01:58:40 |
- Извини. Это Джо Батталья. |
01:58:43 |
- Рад познакомиться. |
01:58:45 |
- Санни Манзанеро. |
01:58:46 |
- Как поживаешь? |
01:58:48 |
Карлито Бриганте. |
01:58:51 |
- Еще в 57-ом - 58-ом... |
01:58:55 |
Еще детьми были. |
01:58:57 |
С первого взгляда |
01:58:59 |
- Посмотрите на него, на это лицо... |
01:59:01 |
Пит Амадессо |
01:59:05 |
Чушь. Явный подвох. |
01:59:09 |
У его дяди хорошие связи |
01:59:12 |
Что он здесь делает? |
01:59:15 |
Наверняка, его послали люди Тони Ти. |
01:59:19 |
Думает, я сломаюсь. |
01:59:26 |
Они пока не знают наверняка, |
01:59:29 |
Подозревают, но не уверены. |
01:59:32 |
Иначе меня бы уже не было в живых. |
01:59:37 |
Сейчас... |
01:59:43 |
Вот такой он парень. |
01:59:46 |
Как это проверить? |
01:59:50 |
Вот я и говорю ему: |
01:59:52 |
Карлито - не какой-нибудь ниггер, |
01:59:55 |
Точно. |
01:59:56 |
Он танцует, как итальянец. |
01:59:58 |
Да. |
02:00:00 |
Он умеет танцевать тарантеллу! |
02:00:04 |
Руди. |
02:00:06 |
Принеси выпить. |
02:00:07 |
Принеси нашего лучшего шампанского. |
02:00:09 |
Карлито, ты куда? |
02:00:11 |
- Эй. |
02:00:12 |
Мне работать надо. |
02:00:15 |
Хорошо. |
02:00:55 |
Не может быть! |
02:01:06 |
Винсент! |
02:01:12 |
Видел Карлито? |
02:01:16 |
Сасо! |
02:01:59 |
Эй ты... Подонок! |
02:02:01 |
- Карлито, о чем ты? |
02:02:03 |
- Не знаю, не знаю! |
02:02:06 |
- Ничего такого! |
02:02:08 |
А денежки достанутся тебе? |
02:02:10 |
- Клянусь! |
02:02:12 |
- Не знаю! |
02:02:13 |
Ладно, ладно! |
02:02:18 |
Я собирался сказать. |
02:02:26 |
Карлито, познакомлю тебя с другом. |
02:02:31 |
Вини Тальялуччи - Карлито Бриганте! |
02:02:34 |
Привет. |
02:02:35 |
Слышал об отце Винни, Тони? |
02:02:39 |
Тони Ти? Да. Недавно скончался. |
02:02:43 |
Я слышал, |
02:02:46 |
Я его давно не видел. Что это? |
02:02:51 |
Я велел тебе |
02:02:53 |
А ты тащишь какую-то дешевку. |
02:02:54 |
- Извините. |
02:02:57 |
Винни, успокойся. |
02:02:58 |
Давно не видел. Врет, сволочь! |
02:03:02 |
Не здесь. Выманим его на улицу. |
02:03:12 |
Расслабься. |
02:03:37 |
Отлично. |
02:03:51 |
Где он? |
02:04:03 |
Грязный ублюдок... |
02:04:05 |
Эй, вы куда? ... |
02:04:08 |
Отойди! Прочь с дороги! |
02:04:13 |
Черт! |
02:04:17 |
Его там нет! Догоним его на улице! |
02:04:31 |
Вон он! Скорее! |
02:06:16 |
Отцепитесь! |
02:06:50 |
Дамы и господа, внимание! |
02:06:53 |
Заканчивается посадка на поезд |
02:06:57 |
С остановками на станциях Ньюарк, |
02:07:01 |
Пассажирам занять места... |
02:08:02 |
- Черт! |
02:08:39 |
Пит, перекрой двери! |
02:09:01 |
Видел того? В синем. |
02:09:25 |
Поезд серебряная звезда |
02:09:29 |
Отправлением в 11:30 |
02:09:32 |
- Может. Подождем у поезда? |
02:09:40 |
Ну же, Чарли. |
02:09:49 |
Мне нужно в Бронкс! |
02:09:53 |
- Вам надо направо. |
02:09:55 |
До конца и вверх по лестнице! |
02:09:56 |
- Не заблудитесь. |
02:10:18 |
Эй! |
02:10:48 |
Эй! |
02:11:10 |
Вин! Его там нет. |
02:11:15 |
Ладно. |
02:11:32 |
Внимание, объявляется посадка |
02:11:36 |
Маршрутом Нью-Йорк - Бостон. |
02:11:43 |
Остановки: Стэмфорд, Бриджпорт, |
02:11:45 |
Нью-Лондон, Кэмбридж, |
02:12:00 |
Дамы и господа! Заканчивается посадка |
02:12:04 |
На Тампу и Майами отправлением |
02:12:24 |
Сюда! |
02:12:36 |
- Мы его упустили, Вин. |
02:12:39 |
Он точно наверху. |
02:12:41 |
- Он здесь! |
02:13:30 |
Он здесь! |
02:13:54 |
Я убью тебя! |
02:14:00 |
Ублюдок! Ублюдок! Я тебя убью! |
02:14:07 |
Я убью тебя! |
02:14:27 |
Стоять, полиция! |
02:14:30 |
Стоять, полиция! |
02:14:31 |
Карлито, поезд отправляется. |
02:14:34 |
Чарли? |
02:14:36 |
- Гэйл! |
02:14:38 |
- Гэйл! |
02:14:41 |
Чарли! Скорее, это он! |
02:14:49 |
Нет! |
02:14:51 |
Полиция! Ни с места! |
02:14:58 |
Ничего. |
02:15:02 |
Помнишь меня? |
02:15:04 |
Бенни Бланко из Бронкса. |
02:15:07 |
Нет! Нет! |
02:15:10 |
О, о... |
02:15:14 |
Чарли... |
02:15:21 |
Нет. Чарли. |
02:15:24 |
Не обижайся, Карлито. |
02:15:26 |
Я должен был побеспокоиться |
02:15:29 |
Черт. |
02:15:30 |
Иногда так случается. |
02:15:33 |
Ты |
02:15:39 |
Гэйл, возьми. |
02:15:41 |
Молчи, Чарли. |
02:15:45 |
Всё будет хорошо. |
02:15:46 |
Боже. |
02:15:49 |
Держись, детка. Не сдавайся. |
02:15:54 |
Возьми. Возьми. |
02:16:01 |
Возьми. Бери. |
02:16:07 |
Вы оба. |
02:16:15 |
Хорошо. |
02:16:20 |
Ты поправишься, Чарли. |
02:16:25 |
Не оставляй меня! |
02:16:32 |
Не оставляй меня, Чарли! |
02:16:45 |
Чарли. Чарли. |
02:16:49 |
Пожалуйста, не уходи. |
02:16:56 |
Нет. |
02:17:01 |
Боже. О, боже. |
02:17:06 |
Не оставляй меня, Чарли. |
02:17:51 |
Извините, ребята. |
02:17:55 |
Меня |
02:17:59 |
Лежи. |
02:18:04 |
В погребальную контору Фернандеса |
02:18:09 |
Я знал, что закончу там... |
02:18:16 |
Последний из могикан. |
02:18:24 |
Гэйл |
02:18:27 |
Новый, улучшенный Карлито Бриганте. |
02:18:32 |
Рай ждет вас. |
02:18:33 |
Надеюсь, она уедет отсюда. |
02:18:36 |
Сердце у нее слишком велико |
02:18:39 |
Извини, малышка. |
02:18:47 |
Ты не можешь поехать со мной. |
02:18:52 |
Сейчас подадут коктейль. |
02:18:57 |
Бар закрывается... |
02:19:02 |
Где мы будем завтракать? |
02:19:09 |
Тяжелая... |
02:19:11 |
Я устал, малышка... |
02:19:22 |
Русские субтитры на |