Carlito s Way

ru
00:03:58 Меня прижимают к земле.
00:04:03 Всё чувствую, но ничего не вижу.
00:04:06 Мне не страшно. Я это уже проходил.
00:04:13 Пожалуйста, никаких больниц.
00:04:16 В реанимационных никого не спасают.
00:04:19 Среди ночи
00:04:21 Когда поступает
00:04:27 Только посмотрите на эту толпу?
00:04:32 Я, обыкновенный пуэрториканец,
00:04:36 Большинство ребят из моей команды
00:04:42 Рай ждет вас.
00:04:44 Спокойно...
00:04:50 Я еще не готов сыграть в ящик.
00:05:02 Кажется, я только вышел из тюрьмы.
00:05:05 Стою перед судьей и раскладываю
00:05:14 Если бы моя мама не умерла так рано.
00:05:19 В тюрьме только это и слышишь:
00:05:22 У меня не было шансов.
00:05:24 Еще при жизни матери я был шпаной.
00:05:31 Мистер Бриганте, мне разбирать еще
00:05:38 Ваша честь, мистера Бриганте оправдали
00:05:43 Это не оправдание, не отпущение
00:05:47 А просто
00:05:49 Которое вы истолковали
00:05:54 Со всем уважением, ваша честь,
00:05:56 Включают незаконное прослушивание
00:05:59 Его дело было шито белыми нитками.
00:06:03 Полагаю, после пяти лет
00:06:06 Мистер Бриганте
00:06:09 Хорошо, мистер Бриганте,
00:06:12 Итак, ваша честь.
00:06:15 И без дальнейших предисловий...
00:06:21 Позвольте заверить суд, больше я
00:06:29 Это всё, что я хотел сказать.
00:06:31 Социальный недуг,
00:06:33 Но время, проведенное мною
00:06:36 Грин Хэвэн и "Синг-Синг ",
00:06:42 Родился заново, как уотергейтцы.
00:06:47 Понимаю, вам не впервой выслушивать
00:06:50 Но, ваша честь,
00:06:55 И для этого понадобилось не тридцать
00:07:01 Вот так, ваша честь.
00:07:04 Посмотрите на меня.
00:07:07 Возвращен к полноценной жизни.
00:07:15 За это я благодарен многим людям.
00:07:17 В зале сидит мистер Норволк.
00:07:20 Спасибо вам за то, что незаконно
00:07:24 Хочу сказать спасибо...
00:07:26 Кассационному суду
00:07:30 И еще
00:07:33 Без которого
00:07:36 Вот это нахал.
00:07:38 Да, чуть не забыл.
00:07:41 Моего дорогого, близкого друга
00:07:45 Дэвида Кляйнфелда.
00:07:47 Который никогда,
00:07:50 Верно, Дэвид? Встань,
00:07:54 - Простите.
00:07:55 Мистер Бриганте.
00:07:56 Вставай. Дэвид Кляйнфелд!
00:07:58 Простите.
00:07:59 Мистер Бриганте,
00:08:01 Спасибо, что не бросил.
00:08:02 Решение кассационного суда...
00:08:05 И некорректные методы расследования
00:08:10 Налагают на меня неприятную
00:08:14 Известного убийцу
00:08:18 - Нет, по наркотикам я не проходил.
00:08:21 Обвинение снято,
00:08:24 Следующий.
00:08:26 Я твой должник.
00:08:35 Не обижайтесь.
00:08:37 Еще увидимся, Бриганте.
00:08:43 Хорошо ты ему лапшу вешал.
00:08:46 Никакой лапши. Я говорил искренне.
00:08:53 Я свободный человек.
00:08:57 Я наконец-то стал свободным!
00:09:00 Слава всемогущему богу, я свободен!
00:09:04 Перестань, не позорь меня.
00:09:07 Ура!
00:09:20 Что дальше? Вернешься
00:09:23 Я же сказал, что на улицу не вернусь.
00:09:28 25 лет я работал на этого мерзавца.
00:09:31 А что получил?
00:09:33 Ты со мной танцуешь или с ним?
00:09:36 Что значит "на улицу не вернусь"?
00:09:41 - У меня есть план.
00:09:44 Поделиться?
00:09:46 Танцуй с ним, если так хочешь.
00:09:50 С Дэйвом я познакомился,
00:09:53 Он работал адвокатом
00:09:57 Держал пушку
00:09:59 И изо всех сил старался
00:10:04 Сейчас Дэйвид Кляйнфелд...
00:10:11 Смотрю я на тебя...
00:10:14 Ты стал большим человеком.
00:10:16 Благодаря тебе.
00:10:19 Высший класс.
00:10:27 Послушай.
00:10:29 - Помнишь Сасо?
00:10:33 Толстяк, из аргентинского клуба
00:10:35 Он собрался выкупить заведение
00:10:38 Я нашёл ему вкладчиков,
00:10:42 Проблема - Сасо.
00:10:45 И он чистит кассу.
00:10:47 Говорит, если не достанет
00:10:50 Место приличное, сам туда захаживаю.
00:10:53 Но раз я их вложил, хочу, чтобы
00:10:59 Я? Дэйв, я владел клубами,
00:11:05 Подумаешь, наводишь порядок.
00:11:09 Ну что ты.
00:11:14 Это дружеская услуга.
00:11:16 Никаких услуг. Я твой должник.
00:11:31 Ты спас мне жизнь.
00:11:35 Ты спас мне жизнь, Дэйв...
00:11:38 30 лет. Знаешь, что это значит?
00:11:41 Я был мертв, похоронен. Закопан.
00:11:46 Ты меня откопал.
00:11:50 Даже...
00:11:53 Не знаю, что тебе сказать.
00:11:55 Не знаю, что сказать.
00:11:58 Ты любишь меня?
00:12:00 Я люблю тебя. Будь ты бабой,
00:12:06 Мой мальчик.
00:12:07 Не сомневаюсь.
00:12:09 Кто там?
00:12:12 Мы пошли припудрить носики.
00:12:15 Пока, ребята.
00:12:17 - Полезное дело.
00:12:28 И что у тебя за план?
00:12:40 Помнишь, был такой Клайд Бэйси?
00:12:43 Вышел два года назад.
00:12:46 Он перебрался на Багамы,
00:12:51 И занялся прокатом автомобилей.
00:12:54 В камере он только об этом и говорил.
00:12:59 Завёл свое дело. И живет припеваючи.
00:13:02 Очень даже. Делает хорошие деньги.
00:13:06 Пару месяцев назад он написал мне
00:13:12 Нужно 75 тысяч.
00:13:21 - Сдавать напрокат машины?
00:13:31 Чего смеешься?
00:13:36 - Сдавать напрокат машины.
00:13:41 Я угонял их с 14-ти лет. Не смейся.
00:13:51 Знаешь что?
00:13:59 И где ты возьмешь деньги?
00:14:03 Не знаю.
00:14:07 Ну-ну.
00:14:08 Это моя мечта.
00:14:11 Знаю. У тебя всё получится,
00:14:17 Карлито! .
00:14:19 Я снова на улице.
00:14:22 В квартале собираются все старожилы.
00:14:25 - Когда вышел?
00:14:28 Ничего не осталось.
00:14:31 Только вместо перекати-поля
00:14:34 Следы аварий и собачье дерьмо.
00:14:36 Что скажешь?
00:14:39 Много новых лиц.
00:14:40 Из молодых...
00:14:44 Моего квартала больше не существует.
00:14:47 - Карлито, здесь теперь долина смерти.
00:14:51 Ты же меня знаешь.
00:14:52 Я могу потягаться
00:14:55 Только детки сейчас совсем
00:14:59 Они застрелят тебя только
00:15:01 В тюрьме и то спокойнее.
00:15:03 Даже в черный Гарлем больше не хожу.
00:15:08 - Помнишь Виктора?
00:15:11 Его застрелили на глазах у Патрика.
00:15:15 А Лалина, помнишь его?
00:15:18 Он отбывает 30 лет в Аттике. 30 лет!
00:15:25 - Вальберто! Смотри-ка, кто идет.
00:15:30 Привет, Валли.
00:15:31 Монстры на свободе. Привет.
00:15:33 - Рад тебя видеть.
00:15:37 Надо было раньше догадаться,
00:15:40 По местам боевой славы.
00:15:42 Меня еще помнят.
00:15:44 Роландо хочет с тобой поговорить.
00:15:45 Карлито, мне пора на игру...
00:15:48 Если понадобится телохранитель
00:15:51 - Пачанга, рад был повидать.
00:15:54 - Роландо?
00:15:58 Гуахиро... Жди здесь.
00:16:02 Я подожду.
00:16:04 Кто это? Новый напарник?
00:16:06 Племянник.
00:16:11 Карлито, дружище.
00:16:17 Ты сидел, а я молился: пусть плохо
00:16:22 Спасибо.
00:16:24 Садись, садись.
00:16:29 Всё хорошо?
00:16:30 Вполне.
00:16:34 Зачем отказывать?
00:16:37 - Героин.
00:16:40 Я перешел на кокаин, сынок.
00:16:45 Нет, неизвестно.
00:16:54 Карлито.
00:17:00 Ты отсидел 5 лет,
00:17:06 Знаю, ты мог бы сдать меня.
00:17:09 И облегчить себе участь, но ты этого
00:17:13 Пока ты сидел, я богател.
00:17:18 Я тебе что-нибудь. Должен?
00:17:22 Роландо, от тебя мне ничего не нужно.
00:17:25 С кем ты работаешь?
00:17:27 Ни с кем.
00:17:29 Ни с кем?
00:17:30 Ушел на пенсию.
00:17:32 - На пенсию?
00:17:35 На пенсию?
00:17:38 - Ты серьезно?
00:17:41 Я вышел из игры.
00:17:43 Значит. Карлито Бриганте.
00:17:48 Точно.
00:17:57 - Так чем ты занимаешься?
00:18:01 - Я еще учусь.
00:18:03 Нашел себе работёнку.
00:18:05 Не врешь? Какую?
00:18:07 На побегушках
00:18:10 - Кабралеса?
00:18:12 Зачем ты с ним связался.
00:18:16 Перестань, Карлито.
00:18:18 Я - обыкновенный посыльный.
00:18:23 Смотри. 30 штук.
00:18:33 Можно тебя попросить?
00:18:37 О чем?
00:18:38 Нужно кое-что забрать в соседнем
00:18:42 Нет...
00:18:46 Я знаю этих ребят. Это друзья.
00:18:49 Хочу покрасоваться перед ними.
00:18:51 Когда они увидят,
00:18:54 - Они ж меня не знают.
00:19:00 - Соглашайся.
00:19:05 Я обещал твоей матери
00:19:07 Успеем. Эти ребята - профессионалы.
00:19:35 Вот мы идем: малыш с 30 тысячами
00:19:40 Через 5 минут мы выйдем на улицу.
00:19:45 С конфетками
00:19:47 Этого достаточно, чтобы я вернулся
00:19:53 - Кто пожаловал.
00:19:56 - Привет, Гуахиро.
00:19:59 Мой двоюродный брат, Карлито Бриганте.
00:20:05 Зачем ты его привел?
00:20:08 Успокойся. Я за компанию пришел.
00:20:11 Перестань, Кискейя.
00:20:14 Видишь? Здесь у меня пусто.
00:20:17 Он только что вышел из Льюисбурга.
00:20:19 Раньше работал с Роландо Ривасом.
00:20:23 А, Карлито.
00:20:28 Вы сбывали героинчик вдвоем
00:20:32 - Баловались как-то.
00:20:36 Значит, хорошо баловались.
00:20:42 Будь как дома, Карлито.
00:20:46 Развлеките гостя.
00:20:48 Нам надо заняться делом.
00:20:54 Принес деньги?
00:20:58 Поиграешь?
00:20:59 Нет, посмотрю.
00:21:01 - Восьмерку играем.
00:21:08 - Я посчитаю, хорошо?
00:21:13 Всё равно посчитаю.
00:21:15 - Правила знаешь?
00:21:18 Ну, как тебе удар?
00:21:20 Это еще не удар.
00:21:22 Попробуй сделать лучше.
00:21:23 Не спеши. Всё равно я тебя обставлю.
00:21:28 - Отойди, не мешай.
00:21:31 Там у вас туалет?
00:21:33 Да-да, туалет у нас там...
00:21:40 Туалет закрыт. Извини.
00:21:43 Не работает?
00:21:45 - Не работает.
00:21:54 Погромче! Моя любимая песня.
00:22:06 Так ты будешь играть?
00:22:08 Не кипятись.
00:22:21 - Огонек есть?
00:22:30 - В восьмерку играете?
00:22:33 Не могу устоять.
00:22:35 Мы еще игру не закончили.
00:22:38 Ничего, я вам не помешаю.
00:22:43 Сейчас увидите. Глазам не поверите.
00:22:47 Покажешь фокус, Карлито?
00:22:49 Это не фокус.
00:22:52 Увидев этот удар,
00:22:57 Кискейя, это надо видеть.
00:23:00 Гуахиро.
00:23:09 Хочешь холодного пивка?
00:23:15 - Я учил удар полгода.
00:23:17 Помоги.
00:23:19 Конечно.
00:23:21 - Вот сюда, где 12-ый шар.
00:23:24 Как там твой босс?
00:23:26 Отлично. Мы утром виделись.
00:23:30 Палец надо класть сюда. Над цифрой.
00:23:35 - Вот так?
00:23:45 - Так ты не слышал новости?
00:23:49 У тебя там нет пива.
00:23:51 Есть.
00:23:55 Мы отрабатывали его с Клайдом Бэйси.
00:23:59 Дай кий. Так, ставим на одну линию.
00:24:04 - Ровно?
00:24:08 Кискейя. Какие новости? ...
00:24:15 Твой босс мертв.
00:25:09 Я зарядил пистолет.
00:25:12 Слышали?
00:25:19 Идите, я вас жду!
00:25:29 Ну что, идете?
00:25:36 Ну, держитесь, сволочи!
00:25:44 Думаете, самые крутые?
00:25:55 Готовы?
00:26:01 Сейчас будет больно.
00:26:33 Господи.
00:26:40 А говорил, они - друзья, Гуахиро.
00:26:44 В этом бизнесе нет друзей.
00:27:10 Прощай, кузен.
00:27:26 Веселье окончено...
00:27:28 Ковбои разобрались друг с другом.
00:27:38 Я не напрашиваюсь на неприятности.
00:27:43 Убегаю - они бегут следом.
00:27:51 Мне понравился клуб Сасо.
00:27:56 Если им с толком управлять - будет
00:28:00 Бери аванс - 25 тысяч.
00:28:03 Я вложу в это свои деньги.
00:28:06 - Свои деньги?
00:28:08 Какие же?
00:28:10 Случайно встретился с Роландо.
00:28:15 Я играю только на таких условиях.
00:28:19 Договорились.
00:28:21 Звони Сасо. Вечером я его навещу.
00:28:24 Сделано. Пока ты не ушел,
00:28:28 Так, пустяк.
00:28:33 Тебе кто-то мешает, Дэйв? Я их знаю?
00:28:37 Это пустяк. Маленькое недоразумение.
00:28:39 Тогда зачем тебе телохранитель?
00:28:42 Ты мне веришь?
00:28:46 Потом я заведу своего.
00:28:49 Ладно, приведу тебе Пачангу.
00:28:55 Отлично.
00:28:57 Ты в порядке?
00:29:01 Знаешь.
00:29:03 У меня хорошие предчувствия...
00:29:08 Ну и отлично.
00:29:14 А потом - улечу на Багамы.
00:29:16 Точно.
00:29:22 Улыбаясь во весь рот.
00:30:25 - Времена изменились.
00:30:29 Где марихуана? .
00:30:32 Сегодня в моде платформы,
00:30:37 Что ждет человека, потерявшего
00:30:41 Хотя, кое-что не может измениться.
00:30:45 Чарли, дружище!
00:30:49 Привет, Сасо!
00:30:51 Никаких Сасо. Сейчас меня зовут Рон!
00:30:55 Рон.
00:30:56 От Рейнальдо.
00:30:59 Ладно, Рон. Перейдем к делу.
00:31:02 Я слышал, у тебя здесь хороший бизнес.
00:31:05 Очень хороший.
00:31:06 Так почему тебе нужны деньги?
00:31:08 Мне?
00:31:09 Ты снова играешь?
00:31:13 Ну. Не знаю. Тысяч 50-60.
00:31:16 Значит, около ста.
00:31:19 Одним ребятам.
00:31:24 И четверть моей доли - твоя.
00:31:27 Ладно, завтра я принесу
00:31:31 Половина твоей доли - моя.
00:31:34 Что ты затеял?
00:31:37 Я пытаюсь, Сасо, то есть, Рон,
00:31:42 - Мою задницу?
00:31:43 Ты должен деньги
00:31:46 В любом случае, очень скоро.
00:31:47 Тебя найдут в багажнике машины
00:31:52 Через пару недель.
00:31:55 Открывают багажник,
00:32:00 Фу, что это за запах?
00:32:05 Бывший Рон.
00:32:08 Ладно. Завтра, в какое время?
00:32:13 Вот я в клубе. Изображаю
00:32:18 По вечерам опасно играть в такие игры
00:32:23 В качестве подмоги.
00:32:25 Он думает, что нашел золотую жилу
00:32:27 И боится, как бы меня не убили.
00:32:30 Карлито, я слышал, что случилось
00:32:33 - Почему ты меня не позвал?
00:32:37 - Ты только узнал?
00:32:40 Целыми днями
00:32:42 - А теперь.
00:32:43 Надеюсь, за ним ты смотришь
00:32:46 Карлито, у него много денег.
00:32:48 У него сейф в кабинете,
00:32:51 Эй! Кляйнфелд - мой брат!
00:32:54 Смотри в глаза.
00:32:58 - Значит, Пачанга в дураках.
00:33:00 Глазами тоже. Присматривай за баром.
00:33:04 Ладно, но там такая темень.
00:33:06 Карлито. Карлито. Тот парень
00:33:10 Что за парень?
00:33:11 Вон тот. В красном.
00:33:18 Замолчи и поцелуй меня.
00:33:22 Извините.
00:33:25 Чушь! Какие могут быть проблемы?
00:33:30 - Послушай. Бенни!
00:33:32 О, черт! Дьявол! Извините,
00:33:37 Никаких проблем. Никаких.
00:33:39 Вон тот человек, Сасо, должен
00:33:43 Так что я гуляю за его счет.
00:33:45 Меня не представили.
00:33:48 - Ты меня знаешь?
00:33:49 Вы - Карлито Бриганте,
00:33:53 А я тебя не знаю.
00:33:56 Сасо должен.
00:33:58 Это моё заведение. Новые правила.
00:34:04 Хорошо. Порядок. Без проблем.
00:34:10 - Официанту
00:34:12 И принеси шампанского.
00:34:15 Мистер Бриганте, прошу за столик.
00:34:18 - Нет-нет, спасибо, я...
00:34:20 Эй, принеси стул.
00:34:22 Знаешь, кто это?
00:34:28 Джей Пи Морган героинового бизнеса.
00:34:32 Это для меня новость.
00:34:34 Не скромничайте. Сколько
00:34:37 - 90, 100?
00:34:39 У меня бизнес поменьше, но,
00:34:43 Совершенствую ее, увеличиваю потенциал.
00:34:45 Правда, кое во что вляпался.
00:34:48 И если б вы уделили мне две минутки.
00:34:49 В следующий раз, детка. Мне пора.
00:34:51 - Всего две минуты.
00:34:53 Поговорим.
00:34:55 Всего две минуты, мистер Бриганте.
00:34:59 Детский сад. Толкнул пару унций
00:35:05 Заработал стольник, пока я сидел.
00:35:07 И я должен его уважать. Пошел он!
00:35:10 Это ничтожество.
00:35:11 Рамон.
00:35:12 Карлито.
00:35:14 Введи в курс.
00:35:30 Карлито.
00:35:37 Да.
00:35:42 - Говорят, он выходит в люди.
00:35:44 Угу.
00:35:45 У него большое будущее.
00:35:52 Карлито, почему у такого
00:35:59 Потому что я - трудоголик.
00:36:02 В чем дело? Неужели
00:36:10 Никто, кроме тебя, Стеф.
00:36:17 Боже, как она похожа на Гэйл.
00:36:19 Такие же волосы.
00:36:24 С Гэйл я познакомился за год
00:36:27 Она была танцовщицей,
00:36:30 Будущая звезда Бродвея.
00:36:34 Я тоже.
00:36:37 Я поклялся
00:36:41 Всякое случается.
00:37:24 В тюрьме...
00:37:28 В первый день
00:37:32 Во второй день... В третий.
00:37:36 Не узнаешь никого.
00:37:40 В том числе, себя.
00:37:47 Та, которая тебя узнает...
00:37:51 Посмотрит на тебя тем же взглядом.
00:39:47 ...Я ни за что на свете
00:39:51 - Пока, Гэйл.
00:39:53 - Дамочка, а я вас знаю.
00:39:56 Вы встречались с одним парнем.
00:39:59 Таким красавцем. Ах, да,
00:40:06 Чарли.
00:40:10 Привет, Гэйл.
00:40:17 Чарли.
00:40:22 А в прошлом году меня пригласили
00:40:27 На роль дочери губернатора.
00:40:29 Не ведущая роль, но значительная.
00:40:37 Там жуткая погода.
00:40:42 В Вегасе? Да. Сейчас танцуешь
00:40:48 Сейчас я, в основном, танцую
00:40:54 К спектаклю, который пойдет осенью.
00:40:58 Здорово. Твоя мечта. Сбывается.
00:41:05 Потихоньку.
00:41:15 Так. Как там, в тюрьме, Чарли?
00:41:21 Ничего особенного.
00:41:26 Зря потраченное время.
00:41:29 - Ты уже на свободе.
00:41:38 Я не вовремя, Гэйл?
00:41:40 Свалился, как снег на голову,
00:41:44 Еще злишься на меня?
00:41:49 А ты как думаешь?
00:41:54 Ты прогнал меня ни с чем.
00:42:00 Ради моего же блага?
00:42:02 Нет, ради моего...
00:42:07 Я заботился о себе. Гэйл, мне повесили
00:42:11 Я знал, ты захочешь дождаться меня,
00:42:15 А я всё время буду думать о тебе.
00:42:19 Сидел бы я в камере
00:42:23 Что ты делаешь?
00:42:27 Я бы сошел с ума, Гэйл. Поверь.
00:42:36 Лучше было расстаться.
00:42:41 Чтобы я не изводил себя.
00:42:43 Ну... И что теперь?
00:42:46 Что теперь? Не знаю. Просто, я здесь.
00:42:58 Это уже факт.
00:43:02 А как этот твой... Клуб?
00:43:04 Это не мой клуб.
00:43:07 Совладелец.
00:43:15 С моим-то везением
00:43:17 И клуб закроют.
00:43:24 Это на тебя не похоже.
00:43:27 Не похоже.
00:43:30 Раньше ты так не говорил.
00:43:32 Раньше я так не чувствовал.
00:43:36 Знаешь... Странное дело.
00:43:38 Один адвокат...
00:43:43 Как-то сказал мне: "Чарли.
00:43:47 Когда-нибудь у тебя кончится заряд.
00:43:53 Когда-то придется остановиться.
00:43:58 Свалишься.
00:44:02 Человек не меняется.
00:44:06 У него просто не хватает дыхания.
00:44:14 Чарли.
00:44:22 Пойдем отсюда.
00:44:26 Тебе можно позвонить?
00:44:31 Я сама тебе позвоню.
00:44:34 - Хорошо.
00:44:37 - Ты знаешь, где меня найти?
00:44:59 Ты обещал не разбивать мне сердце.
00:45:06 Знаю.
00:45:13 Прости.
00:45:22 Пока.
00:45:59 Тюремная баржа Райкерз Айлэнд.
00:46:04 Мистер Тальялуччи к своему адвокату,
00:46:07 Проходите.
00:46:10 Тони. Как дела?
00:46:12 Хорошо, Джексон.
00:46:15 Слушаюсь, мистер Тальялуччи.
00:46:19 Хорошо выглядишь.
00:46:21 Обойдемся без болтовни, Кляйнфелд.
00:46:26 555... - 58-88.
00:46:31 Это домашний телефон моего сына
00:46:37 - Тони?
00:46:48 Ты мне никогда не нравился,
00:46:50 И не потому, что ты еврей.
00:46:52 У меня много знакомых евреев,
00:46:56 Я дал тебе миллион, чтобы
00:47:01 Тони, я говорил твоему сыну,
00:47:04 Если он всё отрицает.
00:47:06 Значит,
00:47:08 Видишь мои руки?
00:47:13 Как курице.
00:47:17 За кого ты меня держишь?
00:47:21 Мой миллион перекочевал
00:47:24 Тони, я лично.
00:47:25 Не начинай, мошенник.
00:47:27 Еще раз соврешь - тебя выловят
00:47:31 Подумай об этом,
00:47:35 Посмотри вниз и представь,
00:47:38 С выеденными глазами
00:47:48 Что ты хочешь?
00:47:52 У тебя есть катер?
00:47:54 - Да.
00:47:57 Ты должен вытащить меня отсюда.
00:47:59 Я стараюсь, как могу. Весь мой офис
00:48:03 Утром я говорил с судьей.
00:48:05 Забудь о прошении.
00:48:15 Я адвокат.
00:48:17 Слушай, ты, адвокатишка,
00:48:21 С тобой будет малыш Фрэнки.
00:48:22 Он приглядит, как бы ты
00:48:27 Который меня привел?
00:48:31 Я прыгну в реку.
00:48:33 Тебе останется только приплыть сюда
00:48:41 - Тони, это дело не такого рода...
00:48:43 Контракт уже заключен.
00:48:46 Всё готово: ребята, пушки, берлога.
00:48:50 Мне нужно. Только нажать кнопку.
00:49:33 Что?
00:49:35 Мистер Норволк
00:49:38 Никаких звонков!
00:49:40 Он здесь.
00:49:48 Мистер Кляйнфелд.
00:49:50 Одну секунду.
00:49:59 Мистер Кляйнфелд, вы там?
00:50:01 Пусть проходит.
00:50:11 - Билл. Как дела?
00:50:14 Рад видеть. Присаживайся.
00:50:15 Не беспокою? Я проходил мимо.
00:50:17 Я и сам хотел тебе звонить.
00:50:25 Твои проблемы
00:50:38 Так-так-так.
00:50:48 И вот я в клубе.
00:50:53 Сверх двадцати пяти вложенных,
00:50:58 Еще 35-40, и делаю отсюда ноги.
00:51:03 Месяца через 2-3.
00:51:06 Нужно выгадать время.
00:51:12 И подальше от людских глаз.
00:51:16 - Карлито.
00:51:18 Лалин здесь.
00:51:20 - Лалин?
00:51:22 Ты же говорил, он тянет срок.
00:51:23 Значит, он вышел.
00:51:27 Как у него дела?
00:51:29 - Не так хорошо, как у тебя, но, знаешь.
00:51:34 Лалин был моим соседом.
00:51:38 Работал в частном игорном доме
00:51:43 Был кем-то вроде распорядителя:
00:51:48 Если меня спрашивают о Лалине.
00:51:52 На него можно положиться.
00:52:04 Кто к нам пожаловал.
00:52:06 Привет, как поживаешь?
00:52:10 Что с тобой?
00:52:13 Как? Ты не слышал?
00:52:18 Если кому-то не угодил на улице,
00:52:21 Тебе готовят не ящик,
00:52:23 - Да уж.
00:52:25 Нет. Я работаю.
00:52:30 Еще как.
00:52:36 Пачанга, что там такое?
00:52:40 Не будь любопытной.
00:52:47 А я как-то видел твою девочку...
00:52:52 Которая с Багам, блондиночку.
00:52:56 - Гэйл.
00:52:58 Видел?
00:52:59 В одном клубе,
00:53:01 Когда?
00:53:04 Недели две назад.
00:53:08 Шикарная постановка.
00:53:11 У этой девочки талант. Да.
00:53:16 - Угол 48-ой и Бродвея?
00:53:19 Надо же. Еще налью.
00:53:25 Значит...
00:53:29 Нет, Лалин, я ушел на пенсию.
00:53:34 Перестань.
00:53:38 И ты не занимаешься ими?
00:53:40 Занимаюсь. Читаю...
00:53:45 А ты?
00:53:46 Пачанга сказал, что тебе 30 лет дали.
00:53:52 Дали. Да скостили.
00:53:54 Скостили? Как это?
00:53:58 Я как ты. Читал много.
00:54:02 Работал там вместе с умными
00:54:07 Вот как? Это хорошо.
00:54:13 За тебя. За свободу
00:54:20 Слушай, я связался
00:54:25 Они тебе доверяют.
00:54:28 Откуда они. С Плезант авеню?
00:54:30 Нет, из центра. Но у них есть деньги.
00:54:35 За хороший товар,
00:54:38 Так вот им нужны
00:54:44 Надежные? Такие, как мы?
00:54:46 Да, старой закалки. Что скажешь?
00:54:52 Приведешь своих ребят.
00:54:53 Я же сказал, у меня никого нет.
00:54:59 Да брось ты.
00:55:19 Понятно теперь,
00:55:24 Дай объяснить.
00:55:25 Я убью тебя, мерзавец.
00:55:30 Что здесь такое, Карлито.
00:55:32 Нет, всё не так.
00:55:35 Лалин, ты нас продать решил?
00:55:37 Дайте объя...
00:55:38 Успокойся, Чанга?
00:55:40 Я убью его!
00:55:42 Пачанга!
00:55:43 Я убью его,
00:55:45 Убирайся отсюда. Пошел вон!
00:55:46 Нет, пусть убивает.
00:55:50 Смотри, вот всё, что у меня есть.
00:55:56 Смотри,
00:55:59 Пеленки! Я хожу под себя,
00:56:04 Я не могу иметь женщину!
00:56:15 Они меня заставили!
00:56:19 А в тюрьму мне нельзя. Я же инвалид!
00:56:28 Он был выключен.
00:56:30 Кто тебя послал? Слышишь?
00:56:34 Кто послал тебя? Отвечай.
00:56:36 - Окружной прокурор.
00:56:40 Норволк?
00:56:41 Да. У него. У него на тебя зуб.
00:56:44 Ему намекнули,
00:56:47 - Намекнули? Кто ему сказал?
00:56:50 С тех пор, как я вышел,
00:56:54 - Кто им это сказал?
00:56:55 Кто им насвистел?
00:56:58 Не знаю, богом клянусь. Я бы.
00:57:02 Я бы никогда тебя не сдал.
00:57:07 Он даже не был включен
00:57:11 Не в этом дело.
00:57:16 Ладно, давай, убей меня.
00:57:19 Я не буду тебя убивать.
00:57:25 Даже не буду тебя бить.
00:57:31 Только спрошу:
00:57:34 Как ты мог предать людей,
00:57:38 Как ты мог? Ты проиграл, щенок.
00:57:47 Тебе помогут спуститься.
00:57:50 Я объясню.
00:57:55 Кто-то сказал Норволку,
00:58:02 Входи.
00:58:06 Знаешь, кто?
00:58:11 Знаю только, что ко мне подослали.
00:58:15 Ясно. Этот сукин сын и ко мне являлся.
00:58:20 Я больше не торгую. И в тюрьму
00:58:25 Успокойся, расслабься.
00:58:27 Он не сможет ничего
00:58:29 Он любит так обделывать дела.
00:58:38 Чертов Лалин.
00:58:42 Никого.
00:59:03 Прошу, сэр. Загляните к нам.
00:59:13 Стрип-клуб.
01:00:38 Пусть она снимет платок.
01:00:40 Пусть снимет.
01:01:08 Привет...
01:01:11 Да, большой сюрприз.
01:01:15 Принесите пепси.
01:01:18 Да уж...
01:01:21 Ты просто.
01:01:25 - Правда...
01:01:27 Очень, как это говорят, очень...
01:01:31 Сексуальная?
01:01:33 Точно.
01:01:34 Так и было задумано.
01:01:36 Мисс. Это было великолепно.
01:01:40 - Спасибо.
01:01:43 Великолепно. Просто восхитительно.
01:01:44 Великолепно.
01:01:45 Большое спасибо.
01:01:48 Спасибо, большое спасибо.
01:02:01 В чем дело, Чарли?
01:02:02 Ни в чем.
01:02:08 Эта ситуация, по-моему.
01:02:10 Ситуация?
01:02:12 - Прошу вас.
01:02:13 Ну, я такого не ожидал. То есть...
01:02:16 Всё это...
01:02:19 Ты говорила, что танцуешь...
01:02:21 Да.
01:02:23 Я решил, что это в театре, на Бродвее.
01:02:25 Ты говорила,
01:02:28 Я прихожу сюда и вижу это.
01:02:30 В этом нет ничего плохого...
01:02:34 Минутку, Чарли. Я здесь работаю.
01:02:38 И мне за это хорошо платят...
01:02:41 Я ни с кем не сплю.
01:02:42 Гэйл, я этого не говорил. Не надо.
01:02:45 Ты меня осуждаешь?
01:02:48 Вовсе не осуждаю, не говори так.
01:02:51 Я вот не сужу твои поступки. Чарли,
01:02:54 Чем же это ты таким интересным
01:02:56 Ты кого-нибудь убил?
01:03:08 Прости, зря я это сказала.
01:03:11 Нет, ты меня прости.
01:03:13 Я не должен был врываться сюда.
01:03:16 Я виноват. Прости.
01:03:21 Ладно. Мне пора идти.
01:03:23 - Куда ты?
01:03:25 Когда я тебя увижу?
01:03:28 Пусть это будет для меня сюрпризом.
01:03:33 Так когда?
01:03:35 Не могу сказать.
01:03:37 Почему?
01:03:39 Иначе это не будет сюрпризом.
01:04:00 Идем со мной.
01:04:14 Бенни.
01:04:19 Бенни! Бенни Бланко из Бронкса!
01:04:23 Как дела? Бенни.
01:04:25 - Где мои деньги?
01:04:27 Мои деньги. Не прикидывайся.
01:04:29 Ты шутишь?
01:04:32 Да, шучу.
01:04:35 Стеффи?
01:04:36 Приведи Стеффи. Мне одиноко.
01:04:38 - Руди.
01:04:40 Где Стеффи?
01:04:41 Не знаю, где-то здесь была.
01:04:42 Приведи эту девчонку сюда...
01:04:45 Хорошо.
01:05:12 Матерь божья!
01:05:15 И у нее родилось шестеро детишек.
01:05:18 - Мистер Бриганте?
01:05:19 Есть проблема
01:05:22 Какая проблема?
01:05:23 Он в туалете со Стеффи.
01:05:27 А в чем проблема? Он молодец.
01:05:30 Это девушка Бенни Бланко.
01:05:33 - Кого?
01:05:35 Помните, Бенни Бланко из Бронкса.
01:05:37 Тот сопляк, что был на днях?
01:05:39 Только не он. Пусть катится.
01:05:41 Он здесь.
01:05:44 Где он?
01:05:45 Вот там.
01:05:49 К черту его. Не волнуйся.
01:05:54 И что я должен делать?
01:06:01 Привыкай.
01:06:03 Черт, Карлито, где ты его прятал? .
01:06:05 Это же просто зверь.
01:06:09 Влетает быстрее пули?
01:06:11 Мне нужна бутылка шампанского
01:06:15 У него есть и мерседес, и яхта.
01:06:20 Карлито. Мистер Бенни Бланко
01:06:24 Он посылает вам
01:06:26 И просит послать ему Стеффи.
01:06:31 Что мне делать?
01:06:33 Карлито, что мне делать?
01:06:36 Не вижу проблемы.
01:06:39 Но Бенни сказал...
01:06:40 К черту Бенни.
01:06:45 Карлито, это от Бенни Бланко.
01:06:47 - Отнеси обратно.
01:06:53 Чарли, так нельзя.
01:06:57 Он - мелкая сошка.
01:07:00 Что на тебя нашло? Зачем ты так? .
01:07:03 Почему ты его ненавидишь?
01:07:08 Только не я. Не я.
01:07:15 Мистер Бриганте, вы во второй раз
01:07:19 Не любите шампанское?
01:07:20 Возможно.
01:07:23 Возможно, мы друг друга не поняли.
01:07:24 Может, вы забыли? Я - Бенни Бланко.
01:07:27 Может, мне плевать.
01:07:29 Когда я последний раз сморкался,
01:07:32 Кто ты такой, чтобы тебя помнить?
01:07:38 Ошибаешься, сосунок. Ты не такой.
01:07:47 У которых большие связи.
01:07:50 С мелкими воришками...
01:07:54 Ну, давай, вырви сумочку.
01:07:58 Проблема только в том, что
01:08:01 - Идем, Стэффи.
01:08:03 Стеффи совершает большую ошибку.
01:08:07 Я тебе голову снесу! .
01:08:09 Дэйв. Дэйв.
01:08:12 Он останется без головы. Обещаю.
01:08:14 Тебе не жить!
01:08:17 - Убери пушку.
01:08:19 Ну, как, нравится?
01:08:22 Черт, да отвяжись ты от меня.
01:08:25 Что ты себе позволяешь? О, боже.
01:08:30 Смотри за залом.
01:08:37 Карлито, мы не поняли друг друга.
01:08:43 - Стойте! Остановитесь.
01:08:45 Итак, Бенни Бланко из Бронкса.
01:08:55 И если когда-нибудь, хотя бы раз,
01:09:07 Тебе конец. Ты уже в истории.
01:09:10 Можешь делать со мной всё,
01:09:12 Если мы еще раз встретимся,
01:09:15 Катись!
01:09:25 Ладно, убери его отсюда.
01:09:28 Бенни, ты еще жив?
01:09:32 Шлёпни его в подвале.
01:09:34 Глупо. Глупо...
01:09:37 Зря я это затеял...
01:09:42 Я знаю, что сейчас случится.
01:09:47 А если я этого не сделаю,
01:09:53 Старый стал. Бывший авторитет.
01:10:00 Улица наблюдает.
01:10:05 Постой, погоди.
01:10:08 Черт...
01:10:10 Карлито, давай, я его кончу.
01:10:11 Положим его в багажник
01:10:14 Размечтался.
01:10:15 Чего там думать? Это через квартал.
01:10:24 - Отпусти его.
01:10:26 - Что?
01:10:28 Пусть катится.
01:10:30 Случись это раньше,
01:10:32 Но я завязал. Не хочу никого убивать,
01:10:36 Это уже не мое дело. Я хочу только
01:10:41 Кому говорю!
01:10:45 Скажи, что он в гробу.
01:10:47 Что случилось?
01:10:48 То, что должно было случиться.
01:10:53 Что?
01:10:55 Отдай свой пистолет.
01:10:58 Смотри, нарвёшься.
01:11:01 Я... Могу за себя постоять.
01:11:05 Который мочится в штаны от страха.
01:11:09 Дэйв. Если ты перед кем-нибудь
01:11:14 У тебя ее отберут, и тебя похоронят.
01:11:16 Так что отдай пистолет.
01:11:28 Я знаю, что ты меня любишь. Не злись.
01:11:34 Слушай. В субботу у меня
01:11:39 Нужно кое-что обсудить.
01:11:45 Это нельзя обсудить здесь?
01:11:49 Нет, нужно кое-что показать.
01:12:31 Стэффи! Стэффи, что с тобой?
01:12:36 Твои друзья ломают мою мебель!
01:13:07 Что ты здесь делаешь
01:13:12 Сижу.
01:13:14 Ты очень странный.
01:13:18 Ты попал из-за меня в такой переплет.
01:13:22 Ты же девушка Дэйва.
01:13:24 Из-за кокаина он совсем ослаб.
01:13:27 О чем это вы шепчетесь?
01:13:30 - Об интимном.
01:13:33 Стэффи. Видишь своих друзей?
01:13:36 - О.
01:13:38 - Будь хозяйкой, развлеки гостей.
01:13:41 - Пошел ты, болван.
01:13:42 Эй, Луи!
01:13:44 Луи, твоя девочка обслуживает
01:13:48 Людей сейчас вывернет!
01:13:49 Не горячись, Дэйв!
01:13:51 Не горячись. Ты о манерах слышал?
01:13:53 Хочешь трахаться - делай это
01:13:55 Отведи ее в спальню!
01:14:00 Что за люди?!
01:14:02 Ладно, Дэйв... В чем дело?
01:14:07 Мне нужна твоя помощь.
01:14:09 Хорошо. В чем?
01:14:17 Нужно организовать
01:14:28 Ты спятил?
01:14:31 Он считает, что я украл
01:14:34 Он конченый человек.
01:14:41 Дэйв. Ты понимаешь.
01:14:47 Если я этого не сделаю, меня убьют.
01:14:55 Поэтому ты должен похитить его
01:14:58 Нет, за кого ты меня принимаешь?
01:15:06 - Уплывет?
01:15:09 Так он утонет.
01:15:13 Да, если мы с тобой не подберем его.
01:15:17 На катере.
01:15:23 Я плаваю по заливу не первый год.
01:15:26 Пересечем Литл Нек Бэй, подберем его.
01:15:31 Он будет там.
01:15:36 Ладно, ладно.
01:15:41 Проплывет сто ярдов.
01:15:46 Это невозможно.
01:15:49 Это его проблема.
01:15:53 Я должен это сделать.
01:15:57 Дэйв.
01:16:02 Что на тебя нашло?
01:16:09 Не знаю... Не знаю.
01:16:13 Я слишком. Взбудоражен.
01:16:20 Ситуация... Не в мою пользу.
01:16:25 Я вытащу Тони на берег...
01:16:28 Но, уверен,
01:16:32 Есть планы на мой счет.
01:16:36 Что значит, планы? Какие?
01:16:40 Он меня на дух не переносит.
01:16:49 Я в беде.
01:16:53 И только одному человеку на земле
01:17:01 Я...
01:17:03 Я... Заплачу тебе 50 тысяч долларов.
01:17:06 Дэйв...
01:17:08 Если я и соглашусь,
01:17:13 Ты поможешь?
01:17:18 Когда это будет?
01:17:20 Не знаю. Его сын позвонит.
01:17:29 Хорошо, помогу.
01:17:34 Спасибо.
01:18:03 Сюрприз.
01:18:08 Я спала.
01:18:14 Впустишь меня?
01:18:21 Не люблю творожный.
01:18:23 Если б ты не хотела меня видеть,
01:18:30 Я говорю "нет", Чарли.
01:18:37 Что мне делать?
01:18:41 Что ты собираешься делать?
01:18:46 Может... Вынесешь дверь?
01:18:54 Догонишь меня?
01:19:01 Разденешь?
01:19:03 О.
01:19:04 Повалишь на пол?
01:19:09 Я... Для этого слишком стар.
01:19:13 Как жаль.
01:19:18 Раз не можешь войти.
01:19:22 Значит, не войдешь.
01:20:36 Чарли?
01:21:03 Можно личный вопрос?
01:21:06 Любой.
01:21:12 Ты кого-нибудь убивал, Чарли?
01:21:20 Прости.
01:21:27 Знаешь, это. Непростой вопрос.
01:21:35 Не обязательно.
01:21:44 Мальчишкой
01:21:50 Итальянцы говорили...
01:21:53 "Латинос нельзя переходить
01:21:56 Негры вторили: "Пуэрториканцам
01:22:01 Получалось, ходить особо некуда.
01:22:04 В центральный парк
01:22:07 Но я никого не слушал.
01:22:09 Поднимаюсь на 106-ую,
01:22:14 И меня окружает целая армия.
01:22:18 Адреналин подскакивает,
01:22:20 Вытаскиваю ножичек и говорю:
01:22:23 А они: "Не выйдет.
01:22:27 И достают пистолеты.
01:22:29 Самопальные...
01:22:32 Поворачивается барабан,
01:22:35 Если она попадет в голову
01:22:39 Больше я никогда в жизни так не бегал.
01:22:46 И пользовался ею.
01:22:51 Раз и навсегда.
01:22:57 Просто делал всё, чтобы выжить.
01:23:02 Оказался там, где я сейчас.
01:23:08 Так происходит со всеми...
01:23:14 Только я выхожу из игры.
01:23:16 Займусь прокатом автомобилей.
01:23:20 Что смеешься?
01:23:24 - Это моя мечта.
01:23:28 У тебя есть мечта?
01:23:30 Да есть.
01:23:33 Я не мечтаю о мировой известности.
01:23:40 Не знаю.
01:23:45 Что?
01:23:48 Просто иногда, когда я разговариваю...
01:23:55 С новыми агентами.
01:23:56 Прихожу на пробы,
01:24:05 Я думаю: зачем это?
01:24:09 Причин для оптимизма нет.
01:24:21 Да, я жила мечтой, Чарли.
01:24:26 Но теперь я очнулась.
01:24:44 Наверное, мне пора
01:24:52 И в другом месте?
01:25:02 Каждый день я нахожу в
01:25:06 Я предлагаю ей уехать из Нью-Йорка.
01:25:09 И навсегда обосноваться на Багамах.
01:25:13 Пока она не говорит ни да, ни нет...
01:25:20 Доход сейчас более-менее постоянный.
01:25:23 Совсем скоро я накоплю
01:25:27 Моя мечта.
01:25:35 Ты куда?
01:25:38 Я устал.
01:25:41 Я приглашаю.
01:25:43 Я буду смотреть на тебя.
01:25:47 Вот так! Отлично!
01:25:52 Простите.
01:25:56 Только посмотрите!
01:26:01 Здесь собралась большая компания.
01:26:08 Всё оплачено Кляйнфелдом.
01:26:11 Он не позволяет
01:26:14 Сам дает чаевые официантам.
01:26:18 Но сам он. Уже перебрал свою дозу.
01:26:26 Я должен был это предусмотреть.
01:26:30 Нет, прошу, не останавливайся.
01:26:41 Расслабься.
01:26:43 Ты позволяешь ему лапать
01:26:47 Они просто танцуют.
01:26:53 Мне не нравится,
01:26:57 Вот и неправда.
01:27:04 Придурок. Эти гангстеры думают,
01:27:09 Надоели они мне.
01:27:12 В мой офис.
01:27:21 Так скажи им, что ты думаешь.
01:27:24 Почему ты должен
01:27:27 Ты должен сбросить с себя этот груз.
01:27:29 - Он на тебя давит.
01:27:31 Постарайся.
01:27:33 Сброшу.
01:27:35 Давай, выступи. Ему интересно будет
01:27:39 Эй!
01:27:43 - Что ты делаешь?
01:27:45 - Эй!
01:27:46 - Эй, ты!
01:27:48 - Да, ты. Итальяшка.
01:27:49 Не слушай его.
01:27:50 Хрен макаронов!
01:27:52 Я его выведу.
01:27:53 - К тебе.
01:27:54 Дэйв, идем.
01:27:55 Да, ты.
01:27:56 Не обращай на него внимания.
01:27:57 Что?
01:27:59 - Что он сказал?
01:28:00 Давай!
01:28:02 Садись, сядь.
01:28:04 - Всё хорошо.
01:28:05 - Извините.
01:28:06 Не надо бушевать. Поверь мне.
01:28:07 Давайте выпьем. Я наливаю.
01:28:09 Вы слышали?
01:28:11 Вернись за столик.
01:28:13 Никакого чувства юмора.
01:28:15 Чарли, мы уходим.
01:28:17 Нет-нет, не нужно, я просто шутил.
01:28:21 Мы с Карлито знаем друг друга,
01:28:27 Ты - красивая женщина. Красивая.
01:28:31 Карлито, Карлито?
01:28:37 Нет.
01:28:38 Хорошо. Завтра ночью
01:28:44 Перестань, Дэйв.
01:28:45 Хорошо, ладно. Проверяю тылы.
01:28:54 Вы куда-то собрались?
01:28:58 Так, на небольшую прогулку.
01:29:00 Забудем, Дэйв. Расслабься.
01:29:03 - В чем проблема?
01:29:06 - Я задал простой вопрос.
01:29:08 - Я... Да что с тобой?
01:29:11 Если берешь человека в море,
01:29:13 нет ли у него морской болезни.
01:29:16 В какое море?
01:29:20 Какой катер.
01:29:29 Какой катер Чарли?
01:29:36 Ладно.
01:29:42 Гэйл!
01:29:46 Если ты хоть заикнешься при ней
01:29:56 Что на него нашло?
01:30:01 Мне он не нравится.
01:30:04 - С первого взгляда не понравился.
01:30:10 Ладно.
01:30:13 Что за прогулка?
01:30:16 Во что этот придурок тебя втягивает?
01:30:20 Ни во что он меня не втягивает.
01:30:23 Ты ему должен?
01:30:28 Ты можешь с ним общаться?
01:30:33 Из-за него тебя убьют или снова посадят.
01:30:37 Он спас мне жизнь, Гэйл!
01:30:40 И ты всю жизнь будешь должен?
01:30:45 Господи, Чарли, ты мне
01:30:51 Я вижу - нет.
01:30:53 Песни пою?
01:30:56 А что, нет?
01:30:58 От кого ты этого набралась?
01:31:02 Почему ты меня в это втянул?
01:31:05 Во что втянул?
01:31:06 Заставил поверить во всю эту чушь
01:31:12 Я чувствую себя дурой!
01:31:17 Ни капли не изменился!
01:31:24 Что ты хочешь этим сказать?
01:31:27 Что я рассказываю тебе сказки?
01:31:30 Что я остался гангстером?
01:31:33 Как ты могла, Гэйл?
01:31:38 Как ты могла сказать такие слова?
01:31:44 Всего одно дело, и я завяжу.
01:31:47 - Я должен помочь Дэйву.
01:31:50 Ты считаешь, что должен, Чарли.
01:31:53 Такие, как ты, никогда не завязывают,
01:31:57 Всё, чему ты научился в своем квартале,
01:32:01 Приведут тебя в могилу.
01:32:03 Что ты такое говоришь?
01:32:06 Ты понимаешь, что сказала глупость?
01:32:07 Я знаю, чем кончается твоя мечта.
01:32:15 Всё кончится тем, что я буду везти
01:32:25 Стоять там и плакать,
01:32:32 А ты будешь истекать кровью
01:32:36 - Гэйл, ты меня не слушаешь.
01:32:39 И всё, что ты говоришь - ложь.
01:32:41 Ты не слушаешь!
01:32:49 Чарли!
01:32:56 Дэйв.
01:32:58 Мой друг.
01:33:03 Я. Не могу иначе.
01:33:10 Но я такой.
01:33:14 Этого не изменить!
01:33:23 Чарли.
01:33:33 О чем он тебя просит.
01:33:36 Ради меня. Прошу тебя,
01:33:42 Береги себя.
01:33:50 Больше я не буду
01:33:57 Начало ночи великих событий
01:34:01 Кляйнфелд нанюхался до одури.
01:34:08 Плохое начало, Джек.
01:34:13 Кого ты еще привел?
01:34:14 Карлито,
01:34:17 - Я Франк.
01:34:18 Зачем ты его привел?
01:34:21 Это разве твой катер?
01:34:24 Мне нужен помощник - я привел.
01:34:28 Франки, когда найдем Тони,
01:34:30 Карлито - поможешь его выловить.
01:34:32 - Для тебя - Франк.
01:34:36 - Я не понял.
01:34:55 Он твой друг?
01:34:59 Да, он мой друг.
01:35:01 Он - мерзавец.
01:35:23 Сбавь ход.
01:35:26 - Вижу буй...
01:35:29 Где?
01:35:32 - Помедленнее, я ни черта не вижу.
01:35:36 Ты меня слышал? Что ты делаешь?
01:35:39 Тормози! Ты его потопишь!
01:35:41 - Меняй курс.
01:35:44 Куда вы? Эй!
01:35:47 Черт бы тебя побрал!
01:35:50 Фрэнки, идем на верхнюю палубу.
01:35:55 Идем, наверх! Иди за мной, сюда.
01:36:04 На помощь!
01:36:10 Отойди, я ничего не вижу!
01:36:20 Сюда!
01:36:36 - Так. Видишь? Видишь вон тот маяк.
01:36:40 - Видишь?
01:36:43 Хорошо.
01:36:46 - Хорошо.
01:36:47 - Я понял.
01:36:50 Эй, сюда, сюда!
01:36:54 Давай.
01:36:56 Вытащи! Помоги!
01:37:02 Есть! Стоп машина!
01:37:08 - Скорее!
01:37:11 Помоги!
01:37:13 - Держишь его?
01:37:14 - Он здесь.
01:37:16 Начинаем разворот.
01:37:17 - Я подержу.
01:37:18 Я держу его. Тони, хватайся.
01:37:24 Помоги! Помоги.
01:37:26 Помоги! Помоги!
01:37:28 Теперь. Ты мне.
01:37:31 Приятно ли ползать по дну
01:37:40 Ты что делаешь?
01:37:44 Не-ет!
01:37:47 Сдохни, итальянка проклятый!
01:37:49 Уйди отсюда!
01:37:51 - Помоги вытащить Фрэнки.
01:37:53 Мы погибли, Дэйв.
01:37:58 О, боже.
01:38:07 Идем, Фрэнки.
01:38:11 Френк. Тебя ждет папочка, Френк.
01:38:16 Не стой! Закрепи руль,
01:38:21 Так, Франк, мы поднимем тебя
01:38:28 Бери за левую руку...
01:38:31 Два, три.
01:38:51 Есть предельная черта,
01:38:56 Иначе не вернешься.
01:39:01 И вот, я здесь, с ним.
01:39:04 А значит, и мне
01:39:07 До самого конца,
01:39:10 Куда бы ни привела дорога.
01:39:15 Я должен был это сделать.
01:39:19 Понимаю, ты злишься.
01:39:23 Завтра пришлю все 60 наличкой.
01:39:27 Всё будет выглядеть, как будто парень
01:39:30 Лодка перевернулась, они утонули.
01:39:34 Так им и надо. Перестань, Карлито.
01:39:39 - Ты его обокрал?
01:39:42 Тони Ти.
01:39:51 Да.
01:39:59 Ты больше не адвокат, Дэйв.
01:40:02 Мы по разные стороны.
01:40:04 У тебя другая игра.
01:40:10 А начинать
01:40:13 За меня не беспокойся.
01:40:15 Еще одно.
01:40:18 - Мы квиты.
01:40:23 Скажи!
01:40:26 - Квиты.
01:40:31 Мы квиты.
01:40:40 Этого нам никогда не простят.
01:40:43 Замочить босса и его сына.
01:40:48 Я работал с этими итальянцами,
01:40:52 Они вычислят с закрытыми глазами.
01:40:56 Мне нужно двигаться.
01:41:03 Слушай внимательно,
01:41:06 Руди говорит, что Пачанга жалуется.
01:41:09 Он разорен, у него ни одного доллара.
01:41:13 Что ты - слабак,
01:41:17 И что он потратил кучу времени,
01:41:21 А еще.
01:41:23 Он шпионит
01:41:30 Я сам. Разберусь с Пачангой.
01:41:37 - Мой брат.
01:41:39 Этот сукин сын
01:41:42 Не он один.
01:41:46 До завтра.
01:41:50 С возрастом начинаешь понимать,
01:41:53 К тебе претензии.
01:41:55 Веришь в их обоснованность...
01:41:58 Но знаешь, что что-то не так.
01:42:05 Если перестаёшь объективно
01:42:08 Ты в беде, детка.
01:42:18 Да?
01:42:20 Вас просит патрульный Вильямс.
01:42:23 Соединяй.
01:42:26 Мистер Кляйнфелд?
01:42:28 Да.
01:42:29 Говорит патрульный Вильямс.
01:42:32 У вашей машины
01:42:35 Да, да.
01:42:37 Кто-то пытался украсть ваш мерседес.
01:42:40 - Авария?
01:42:43 Машина повреждена?
01:42:44 К сожалению, да.
01:42:46 Черт побери.
01:42:57 Я на 10 минут.
01:43:29 Скоростной лифт в гараж.
01:44:16 Привет
01:44:32 Гэйл!
01:44:36 Чарли, я спешу. У меня встреча.
01:44:39 Ты была права на счет Кляйнфелда.
01:44:42 Ты была права - он ненормальный.
01:44:46 Мне некогда. Я тебе перезвоню.
01:44:49 Погоди, не спеши.
01:44:52 Да.
01:44:54 Точно? Гэйл, это безумие.
01:44:56 Не знаю. Мне сейчас тяжело.
01:44:59 Я просто хотел сказать, что ты была
01:45:03 Прости, прости, что расстроил тебя,
01:45:05 - Чарли, мне надо на прием к врачу.
01:45:09 - Небольшая задержка.
01:45:13 Чарли, у меня задержка!
01:45:20 - То есть, ты...
01:45:23 Господи.
01:45:25 Я не собираюсь заводить ребенка
01:45:28 Давай всё обсудим.
01:45:33 Мистер Бриганте, мистер Бриганте.
01:45:35 - Господи!
01:45:37 Я должен проводить вас в офис
01:45:40 Но мне...
01:45:43 У мистера Норволка есть запись,
01:45:47 Если не предъявите ордер, я никуда
01:45:53 Мистера Кляйнфелда сегодня в два
01:46:00 Советую вам поехать с нами.
01:46:08 Я еду с тобой, Чарли
01:46:11 К счастью, Кляйнфелд выжил.
01:46:14 Он лежит в больнице.
01:46:16 Подлечим его...
01:46:19 Отправите в тюрьму?
01:46:23 За время вашего отсутствия Дэвид
01:46:29 Даже крупнее вас.
01:46:33 Давление на присяжных.
01:46:34 Взятки. Мы уже давно следим за ним.
01:46:37 Я ничего об этом не знаю.
01:46:41 Вы многого не знаете.
01:46:45 Билл, мы оба знаем...
01:46:48 Ты не сможешь предъявить обвинение.
01:46:51 Попробую.
01:46:53 Послушай,
01:46:56 Ты намекнул, что я могу подсуетиться.
01:46:59 Совсем мне не доверяешь?
01:47:02 Ладно, я приготовил тебе подарочек.
01:47:07 Я помогу тебе упечь в тюрьму
01:47:10 Бриганте? За что?
01:47:13 Выйдя на свободу, он стал частенько
01:47:15 Звонить куда-то.
01:47:18 Что он снова связался
01:47:23 В крупных масштабах.
01:47:26 Ты дашь показания?
01:47:29 Конечно.
01:47:36 Мы ему не верим.
01:47:40 На улице говорят.
01:47:44 Нам нужен Кляйнфелд.
01:47:49 Он был прав. Тогда я не смог бы
01:47:54 Но сейчас, с твоей помощью...
01:47:56 Мы можем упечь
01:48:05 Братишка, Мы знаем о Тони Ти.
01:48:10 Кто такой Тони Ти?
01:48:12 Вчера.
01:48:14 Его вместе с сынишкой Фрэнки
01:48:16 Нашли в Ист Ривер.
01:48:19 Кто-то пытался устроить Тони
01:48:23 Я не знаю, о ком вы говорите.
01:48:28 Кроме Фрэнка, у Тони был еще
01:48:33 Так вот Винсент очень расстроился,
01:48:36 Рассказывает всем, что Кляйнфелд
01:48:39 А потом убил и его.
01:48:43 Мы не говорим,
01:48:46 Но, зная твои отношения
01:48:49 Что есть такая возможность.
01:48:53 Не люблю катера.
01:48:58 Ладно, предлагаю сделку.
01:49:02 В чем я абсолютно уверен,
01:49:05 В убийстве первой степени.
01:49:09 Обещаю тебе неприкосновенность,
01:49:11 И два билета на Багамы.
01:49:14 Отдаю его на золотом блюдечке.
01:49:17 Послушайте, я бы очень хотел
01:49:20 Я не понимаю, о чем вы толкуете.
01:49:25 Вот что, мистер,
01:49:29 Если мы догадались,
01:49:31 Много ли времени
01:49:33 Если они снова доберутся
01:49:35 Вряд ли ваш друг будет молчать?
01:49:38 Карлито, ты
01:49:41 Этот кляузник пытался тебя подставить,
01:49:50 Вы закончили?
01:49:57 Ответ жду завтра утром.
01:50:00 И не вздумай сбежать ночью, умник.
01:50:09 Чарли, ты должен это сделать.
01:50:16 Если хочешь уйти - пожалуйста.
01:50:21 Не оглядываясь. Я пойму.
01:50:25 Я выберусь.
01:50:28 Что такое, Чарли?
01:50:30 Подожди 5 минут.
01:50:34 - Куда ты?
01:50:54 Мама!
01:50:58 Мама!
01:51:00 Я здесь, иди сюда.
01:51:31 Что это?
01:51:33 Билеты. На ночной поезд в Майами.
01:51:40 В Майами...
01:51:44 - А как же клуб? Деньги?
01:51:46 У меня уже набралось
01:51:49 В сейфе лежат. На острове у меня
01:51:53 Гэйл, давай уедем отсюда.
01:51:57 Все втроем.
01:52:02 Времени мало, малышка. Мечта уже
01:52:10 О боже, Чарли.
01:52:11 Знаю, я тоже этого не планировал.
01:52:16 Послушай, я иду в клуб,
01:52:18 Забираю деньги
01:52:21 Поезд в Майами отправляется в 11:30.
01:52:27 - Ты будешь там?
01:52:30 Я люблю тебя.
01:52:34 Сам приходи.
01:52:35 До скорого.
01:52:40 Поезд уходит через 5 часов, мысли
01:52:45 Норволк блефует.
01:52:48 Если я пересеку границу,
01:52:51 Он и здесь не может меня арестовать.
01:52:54 Осталось 5 часов.
01:52:57 Закончить все дела.
01:53:03 Нужно доверять интуиции. Форма
01:53:09 Осталось последнее дело.
01:53:13 Я должен
01:53:16 Должен убедиться.
01:53:26 Кто вы?
01:53:27 Кляйнфелд - мой адвокат.
01:53:29 Ладно. Руки на стену.
01:53:37 Проходи.
01:53:45 Успокойся, Дэйв.
01:53:51 До смерти напугал.
01:53:54 Полицейские
01:53:56 Конечно, тебя это не касается.
01:53:58 Полиция тебя не защитит.
01:54:02 Тебя ищет мафия.
01:54:04 Да... Знаю.
01:54:07 Что это.
01:54:13 - Где ты был?
01:54:15 Не очень хорошее.
01:54:24 Я был в офисе Норволка.
01:54:28 Слушал запись.
01:54:32 Эта сволочь.
01:54:34 Никогда не предавай друзей,
01:54:38 Они монтируют запись...
01:54:41 Убирают контекст. Неужели ты...
01:54:44 Прекрати, черт бы тебя побрал! .
01:54:48 Что ты делаешь?
01:54:58 Шел бы ты со своим ханжеским
01:55:03 Он помог тебе выйти из тюрьмы через
01:55:08 Благодаря ему тебя 4 раза оправдали?
01:55:12 Нет, благодаря мне!
01:55:13 Так что катись
01:55:16 В этом мире только одно правило.
01:55:26 Спасай свою.
01:55:28 Спасай свою шкуру.
01:55:30 Видишь?
01:55:32 Он должен быть здесь,
01:55:35 Так ты быстрее его достанешь.
01:55:42 Пока, Дэйв.
01:56:24 - Пора на обед.
01:56:27 - Да, на пару минут. Газету прочитал?
01:56:30 Спасибо.
01:56:46 Мистер Кляйнфелд?
01:56:49 Для вас передача, мистер Кляйнфелд.
01:56:52 От кого?
01:56:54 От моего отца... И моего брата.
01:57:01 Прощай, адвокат.
01:57:13 Приветствую, проходите.
01:57:19 - Пачанга.
01:57:21 Где тебя носило?
01:57:24 Слышал уже. Значит так: мы с Гэйл
01:57:28 Жениться поедете? Карлито.
01:57:30 Послушай: езжай к дому Гэйл, забери
01:57:35 Ладно, понял.
01:57:37 Вместе с ней жди меня там. Я приду.
01:57:41 Нам нельзя опоздать, понял?
01:57:42 - Ты понял?
01:57:44 Тогда за дело.
01:58:02 Карлито!
01:58:04 Бриганте!
01:58:07 Это я, Пит Амадессо!
01:58:10 Пит? Как дела?
01:58:13 Хорошо.
01:58:14 Что ты здесь делаешь?
01:58:15 Мы слышали,
01:58:17 Очень мило. Зашли поздороваться.
01:58:20 - Здравствуй. Всё хорошо?
01:58:22 Очень рад...
01:58:26 Присядь, выпей с нами. Идем.
01:58:30 Я не видел Карлито сколько...
01:58:34 - Точно, 15 лет.
01:58:37 - Давно.
01:58:40 - Извини. Это Джо Батталья.
01:58:43 - Рад познакомиться.
01:58:45 - Санни Манзанеро.
01:58:46 - Как поживаешь?
01:58:48 Карлито Бриганте.
01:58:51 - Еще в 57-ом - 58-ом...
01:58:55 Еще детьми были.
01:58:57 С первого взгляда
01:58:59 - Посмотрите на него, на это лицо...
01:59:01 Пит Амадессо
01:59:05 Чушь. Явный подвох.
01:59:09 У его дяди хорошие связи
01:59:12 Что он здесь делает?
01:59:15 Наверняка, его послали люди Тони Ти.
01:59:19 Думает, я сломаюсь.
01:59:26 Они пока не знают наверняка,
01:59:29 Подозревают, но не уверены.
01:59:32 Иначе меня бы уже не было в живых.
01:59:37 Сейчас...
01:59:43 Вот такой он парень.
01:59:46 Как это проверить?
01:59:50 Вот я и говорю ему:
01:59:52 Карлито - не какой-нибудь ниггер,
01:59:55 Точно.
01:59:56 Он танцует, как итальянец.
01:59:58 Да.
02:00:00 Он умеет танцевать тарантеллу!
02:00:04 Руди.
02:00:06 Принеси выпить.
02:00:07 Принеси нашего лучшего шампанского.
02:00:09 Карлито, ты куда?
02:00:11 - Эй.
02:00:12 Мне работать надо.
02:00:15 Хорошо.
02:00:55 Не может быть!
02:01:06 Винсент!
02:01:12 Видел Карлито?
02:01:16 Сасо!
02:01:59 Эй ты... Подонок!
02:02:01 - Карлито, о чем ты?
02:02:03 - Не знаю, не знаю!
02:02:06 - Ничего такого!
02:02:08 А денежки достанутся тебе?
02:02:10 - Клянусь!
02:02:12 - Не знаю!
02:02:13 Ладно, ладно!
02:02:18 Я собирался сказать.
02:02:26 Карлито, познакомлю тебя с другом.
02:02:31 Вини Тальялуччи - Карлито Бриганте!
02:02:34 Привет.
02:02:35 Слышал об отце Винни, Тони?
02:02:39 Тони Ти? Да. Недавно скончался.
02:02:43 Я слышал,
02:02:46 Я его давно не видел. Что это?
02:02:51 Я велел тебе
02:02:53 А ты тащишь какую-то дешевку.
02:02:54 - Извините.
02:02:57 Винни, успокойся.
02:02:58 Давно не видел. Врет, сволочь!
02:03:02 Не здесь. Выманим его на улицу.
02:03:12 Расслабься.
02:03:37 Отлично.
02:03:51 Где он?
02:04:03 Грязный ублюдок...
02:04:05 Эй, вы куда? ...
02:04:08 Отойди! Прочь с дороги!
02:04:13 Черт!
02:04:17 Его там нет! Догоним его на улице!
02:04:31 Вон он! Скорее!
02:06:16 Отцепитесь!
02:06:50 Дамы и господа, внимание!
02:06:53 Заканчивается посадка на поезд
02:06:57 С остановками на станциях Ньюарк,
02:07:01 Пассажирам занять места...
02:08:02 - Черт!
02:08:39 Пит, перекрой двери!
02:09:01 Видел того? В синем.
02:09:25 Поезд серебряная звезда
02:09:29 Отправлением в 11:30
02:09:32 - Может. Подождем у поезда?
02:09:40 Ну же, Чарли.
02:09:49 Мне нужно в Бронкс!
02:09:53 - Вам надо направо.
02:09:55 До конца и вверх по лестнице!
02:09:56 - Не заблудитесь.
02:10:18 Эй!
02:10:48 Эй!
02:11:10 Вин! Его там нет.
02:11:15 Ладно.
02:11:32 Внимание, объявляется посадка
02:11:36 Маршрутом Нью-Йорк - Бостон.
02:11:43 Остановки: Стэмфорд, Бриджпорт,
02:11:45 Нью-Лондон, Кэмбридж,
02:12:00 Дамы и господа! Заканчивается посадка
02:12:04 На Тампу и Майами отправлением
02:12:24 Сюда!
02:12:36 - Мы его упустили, Вин.
02:12:39 Он точно наверху.
02:12:41 - Он здесь!
02:13:30 Он здесь!
02:13:54 Я убью тебя!
02:14:00 Ублюдок! Ублюдок! Я тебя убью!
02:14:07 Я убью тебя!
02:14:27 Стоять, полиция!
02:14:30 Стоять, полиция!
02:14:31 Карлито, поезд отправляется.
02:14:34 Чарли?
02:14:36 - Гэйл!
02:14:38 - Гэйл!
02:14:41 Чарли! Скорее, это он!
02:14:49 Нет!
02:14:51 Полиция! Ни с места!
02:14:58 Ничего.
02:15:02 Помнишь меня?
02:15:04 Бенни Бланко из Бронкса.
02:15:07 Нет! Нет!
02:15:10 О, о...
02:15:14 Чарли...
02:15:21 Нет. Чарли.
02:15:24 Не обижайся, Карлито.
02:15:26 Я должен был побеспокоиться
02:15:29 Черт.
02:15:30 Иногда так случается.
02:15:33 Ты
02:15:39 Гэйл, возьми.
02:15:41 Молчи, Чарли.
02:15:45 Всё будет хорошо.
02:15:46 Боже.
02:15:49 Держись, детка. Не сдавайся.
02:15:54 Возьми. Возьми.
02:16:01 Возьми. Бери.
02:16:07 Вы оба.
02:16:15 Хорошо.
02:16:20 Ты поправишься, Чарли.
02:16:25 Не оставляй меня!
02:16:32 Не оставляй меня, Чарли!
02:16:45 Чарли. Чарли.
02:16:49 Пожалуйста, не уходи.
02:16:56 Нет.
02:17:01 Боже. О, боже.
02:17:06 Не оставляй меня, Чарли.
02:17:51 Извините, ребята.
02:17:55 Меня
02:17:59 Лежи.
02:18:04 В погребальную контору Фернандеса
02:18:09 Я знал, что закончу там...
02:18:16 Последний из могикан.
02:18:24 Гэйл
02:18:27 Новый, улучшенный Карлито Бриганте.
02:18:32 Рай ждет вас.
02:18:33 Надеюсь, она уедет отсюда.
02:18:36 Сердце у нее слишком велико
02:18:39 Извини, малышка.
02:18:47 Ты не можешь поехать со мной.
02:18:52 Сейчас подадут коктейль.
02:18:57 Бар закрывается...
02:19:02 Где мы будем завтракать?
02:19:09 Тяжелая...
02:19:11 Я устал, малышка...
02:19:22 Русские субтитры на