Carriers

br
00:01:00 Tradução: Virtualnet
00:01:29 GUERREIRO DA ESTRADA
00:01:37 - Vinte perguntas.
00:01:42 Você é homem...
00:01:48 Cerveja quente,
00:01:52 GUERREIRO DA ESTRADA
00:02:00 É a sua vez, querida.
00:02:01 Morto ou vivo?
00:02:04 Não acha que hoje em dia essa é
00:02:10 Você é um babaca.
00:02:11 Mas se quer que eu me
00:02:13 Estou te ouvindo.
00:02:14 Ele é o membro
00:02:17 Não é assim?
00:02:25 Estamos quase na Interestadual.
00:02:28 Não entre nela.
00:02:30 Como cada vez que
00:02:32 em uma rota panorâmica
00:02:35 Olhe, estabelecemos regras,
00:02:36 Se a pegarmos,
00:02:38 A regra que diz para não
00:02:41 Não queremos quebrar
00:02:45 Bebendo sua cerveja ele
00:02:48 ridiculamente em alta velocidade!
00:02:49 E olhem: Sem as mãos!
00:02:51 - Querido, não faça isso!
00:02:53 Pare!
00:03:02 Tudo bem, espertalhão.
00:03:04 Consegue?
00:03:06 Tem realmente coisas escritas.
00:03:08 Muito engraçadinho.
00:03:12 Ei, ei, ei!
00:03:22 Olá, pessoal!
00:03:24 Todos, fechem os vidros.
00:03:29 Que diabos esse
00:03:32 Minha filha e eu
00:03:37 Tudo bem, senhor. Por favor, mova
00:03:40 Saímos de Denver
00:03:42 O último posto de gasolina
00:03:45 Sinto muito, não podemos ajudá-lo.
00:03:47 Olhe, tudo o que preciso é
00:03:49 Sim, tenho certeza que precisa,
00:03:51 Fique onde está.
00:03:52 Podemos fazer uma troca.
00:03:55 Brian, temos mais
00:03:57 Mais do que o suficiente?
00:03:59 - Eu disse para não se aproximar.
00:04:02 Ou poderia estar encubando;
00:04:03 Pessoal!
00:04:05 - A filha dele está doente.
00:04:08 Vamos, anda rápido, vamos.
00:04:27 Eles morrerão lá.
00:04:30 Todos morrem.
00:04:38 As regras são simples.
00:04:40 Pelo menos, é como
00:04:43 Um: Evite os
00:04:47 A respiração deles é
00:04:50 Dois: desinfeta tudo o que eles
00:04:55 Três: os doentes já estão mortos;
00:05:00 Você quebra as regras, morre.
00:05:02 VÍRUS
00:05:06 Talvez.
00:05:24 REELEJA RICK McGARRY
00:05:27 Ei, olhe o que encontrei.
00:05:31 Ótimo.
00:05:32 Ei, se você encontrar um de
00:05:42 Tem certeza que
00:05:45 Está frito, gênio.
00:05:54 - Brian.
00:05:59 Tudo o que aquele carro
00:06:02 O quê?
00:06:04 Não, de jeito nenhum.
00:06:06 Se ficarmos sentados aqui,
00:06:08 E se voltarmos, não?
00:06:10 Você viu a garota;
00:06:14 Bobby, vamos lá, você a viu.
00:06:16 - Sou a única que viu?
00:06:18 São as suas regras!
00:06:20 Danny, diga para sua
00:06:22 - Não sou namorada dele.
00:06:26 Tudo bem, então me diga,
00:06:31 Por que não a deixamos numa mansão,
00:06:35 Certo, pode apenas se acalmar e tentar
00:06:39 - Por favor.
00:06:42 Então, o que
00:06:45 Eu não sei Danny,
00:06:47 - Precisamos daquele carro.
00:06:53 Porra!
00:06:57 ALVEJANTE
00:07:10 Tudo bem, coloquem as máscaras.
00:07:25 Frank Holloway.
00:07:31 Precisamos do seu carro.
00:07:36 Sim, já imaginava.
00:07:41 Querem manchar um veículo novo por
00:07:46 que possivelmente está infectado?
00:07:49 Temos muitos alvejantes.
00:07:52 Limpeza não é a minha
00:07:54 Tudo bem, já está perto o suficiente.
00:07:55 Eu captei uma transmissão
00:07:57 de Farmington na semana passada.
00:07:59 Pessoas de todos os
00:08:02 Para o quê?
00:08:03 CCE tem instalado lá um tipo
00:08:06 Eles têm um novo soro.
00:08:08 Essa é uma bela história, cara.
00:08:11 E conseguiram algum resultado?
00:08:12 Não conseguiram
00:08:14 Eles têm um novo tratamento...
00:08:16 E eu estou levando a
00:08:18 Agora, se você está de acordo com
00:08:21 Isso é um conto de fadas
00:08:25 É como a vacina de Baltimore, tudo
00:08:29 Assim que arrancar:
00:08:30 Espere!
00:08:35 Eu tenho uma ideia.
00:09:03 Ei.
00:09:05 Quer que eu te
00:09:08 É sobre os garotos.
00:09:10 Cão que ladra não morde.
00:09:12 - Sabe o que significa?
00:09:14 Tudo bem.
00:09:16 Ignore-a, querida. Confie em mim.
00:09:20 Por que você
00:09:22 Acho que podemos dar
00:09:23 Jesus, Brian, ela tem 8 anos.
00:09:26 É, bem, mentalmente
00:09:56 Adeus, Guerreiro da Estrada,
00:10:04 Os Governos caíram.
00:10:06 E os exército dos homens
00:10:09 Esta epidemia
00:10:12 e esse mundo é o
00:10:14 Implacavelmente,
00:10:17 até que o trigo seja separado da
00:10:22 E não se equivoquem: haverá
00:10:28 Pensando bem, não tenho
00:10:33 Muito engraçado.
00:10:36 O quê?
00:10:39 Apenas mostre um
00:10:41 Por quê? Por que Deus está
00:10:44 Quem ele está recompensando?
00:10:47 Não é isso que estou dizendo.
00:10:49 - O que você disse?
00:10:51 juntam comida, e então
00:10:53 Em uma semana, morrem.
00:10:55 Eu trabalhei no estádio,
00:10:57 - Por 400 dólares ao dia.
00:11:00 Podem rirem o quanto quiserem,
00:11:01 mas eu estava até o joelho
00:11:04 Então você é imune,
00:11:06 o escolhido ou algo?
00:11:08 Eu estou aqui e eles não.
00:11:11 Então acho que não se importa de dar
00:11:14 pra mim, estou certo, Brian?
00:11:17 Foi o que eu imaginei.
00:11:23 Não acho que é
00:11:26 É hilariante.
00:11:32 Onde você estudou, Danny?
00:11:33 Ele ganhou uma bolsa
00:11:35 - Yale. Era Yale.
00:11:39 Algo os obrigou a fechar antes
00:11:44 Cuidado, Brian.
00:11:46 Onde está a diferença,
00:11:48 - Por que você é tão desagradável?
00:11:51 Cuidado! Cuidado!
00:11:54 Porra!
00:12:07 Você! Fique aí atrás,
00:12:09 Ei! Fiquem de olho na
00:12:12 Você pode sair a hora que quiser!
00:12:16 Kate!
00:12:18 Kate...
00:12:20 A fita aguenta;
00:12:24 Você está bem?
00:12:27 O que é?
00:12:34 Maldição, acho que joguei fora
00:12:36 Eu lamento por você.
00:12:43 Está trancado.
00:12:53 Danny, tenha cuidado.
00:12:55 Está tudo bem.
00:13:07 Merda.
00:13:25 - Ei! Está tudo bem? Danny!
00:13:28 O que aconteceu?
00:13:33 Jesus!
00:13:35 Apenas pegue a gasolina
00:13:52 Ei, crianças!
00:13:55 É, mas realmente
00:13:59 Merda.
00:14:01 Bobby... querida.
00:14:04 O que é aquilo?
00:14:07 Aquilo?
00:14:09 Bem...
00:14:10 Brian e eu...
00:14:12 tivemos um papai também.
00:14:17 E, cada verão, quando éramos crianças,
00:14:23 E podíamos nadar, surfar,
00:14:27 pescar,
00:14:29 e comíamos sanduíches de caranguejo
00:14:33 Eca!
00:14:36 Havia muitas tartarugas?
00:14:38 Muitas! Milhares!
00:14:43 Quero dizer, não podia meter
00:14:47 Às vezes estavam empilhadas
00:14:50 - Isso é impossível.
00:14:54 Elas estavam
00:14:56 Podemos ir a praia com eles?
00:14:58 Não. Hora de dormir.
00:15:03 O que te faz pensar
00:15:07 É um velho motel.
00:15:09 O lugar está abandonado há anos.
00:15:12 Com as viagens para
00:15:14 isolamo-nos cada vez que voltamos.
00:15:17 - Esperamos.
00:15:21 Até que a doença desapareça.
00:15:25 A doença ou as pessoas?
00:15:29 Na realidade é a mesma coisa.
00:15:34 Bobby, eu te amo.
00:15:36 E você sabe que às vezes
00:15:40 O que importa?
00:15:45 Eu acho que devemos
00:15:51 Sim, se é assim que se sente...
00:15:54 É assim que eu me sinto.
00:16:02 - Às vezes você pode ser um imbecil.
00:16:06 Eu sou o maior do
00:16:30 Você às vezes pensa na Yale?
00:16:35 Sim, claro.
00:16:38 Isso e todas as coisas que você
00:16:49 Jesus!
00:16:51 Apague o fogo!
00:16:56 Onde você pensa que vai?
00:16:59 Rápido!
00:17:02 Apague-o!
00:17:42 TOUXEMOS O CHINÊS
00:17:46 ÁREA INFECCIOSA
00:17:48 EM CASO DE EXPOSIÇÃO, NOTIFIQUE
00:18:27 PERIGO BIOLÓGICO
00:18:36 PROIBIDO PASSAR
00:18:50 CENTRO DE EMERGÊNCIA
00:19:03 - Volto em seguida.
00:19:05 Querida, só vou até ali...
00:19:07 para ter certeza que os monstros
00:19:08 Se têm monstros
00:19:11 Certo, escute-me, não
00:19:14 Tudo bem, eu voltarei antes que possa
00:19:17 "Capitão Espada De Pluma".
00:19:19 Você é inteligente
00:19:21 Eu ficarei com ela.
00:19:24 Bobby...
00:19:26 Esse não é o momento, certo?
00:19:28 Garotas precisam ficar
00:19:35 Eu falo sério.
00:19:38 Eu falo sério. Vai.
00:19:46 Você sempre faz
00:19:48 É por isso que me ama.
00:20:08 Olá!
00:20:13 Há alguém?
00:20:44 DIA DOS PROFESSORES...
00:20:50 Parece que o seu hospital ficou
00:20:57 Vamos sair daqui.
00:21:04 Onde está a Kate?
00:21:09 O que ela está fazendo?
00:21:11 Kate...
00:21:12 - Temos que ir. Não há nada aqui.
00:21:15 Kate, não funciona.
00:21:17 Há uma ala inteira
00:21:21 Vê?
00:21:24 Espere!
00:21:43 Não é possível.
00:21:46 Meu Deus, eles fizeram.
00:22:02 Senhor...
00:22:04 - Senhor.
00:22:08 Você é o encarregado?
00:22:09 Não, você quer é o Dr. Lindus.
00:22:12 O escritório dele é no segundo piso,
00:22:15 Mas não vai encontrá-lo lá;
00:22:20 Doutor, viemos desde o Colorado.
00:22:21 Ouvimos que teriam um soro,
00:22:25 Minha filha está muito doente.
00:22:29 - Há quanto tempo?
00:22:32 Ela está sangrando pelos ouvidos?
00:22:34 Não.
00:22:36 Bem...
00:22:39 Traga-a.
00:22:40 Certo, crianças,
00:22:43 Eu vou pegar os seus pais,
00:22:47 Então, assim que
00:22:51 tudo estará perfeitamente bem.
00:22:52 O que está fazendo
00:22:55 O que é isso?
00:22:57 O soro?
00:22:59 Sim, nós tínhamos um soro.
00:23:02 Estabilizava os
00:23:04 Alguns melhoravam de verdade.
00:23:06 Três dias. Isso foi o
00:23:10 e mais ninguém
00:23:13 Deteve o vírus por três dias;
00:23:15 prolongou a doença
00:23:19 Eu não prolongarei mais.
00:23:21 O que têm na bebida?
00:23:23 Potássio.
00:23:25 Muita quantidade de potássio.
00:23:29 Agora, se me der licença...
00:23:36 Pare... não, parte!
00:23:38 Kate, estão doentes;
00:23:41 - Brian, são crianças.
00:23:44 - Há outros lugares...
00:23:48 Por favor.
00:23:51 Dê-me a arma.
00:23:53 Frank, fique onde está!
00:23:55 - Dê-me a arma, Brian.
00:23:58 Dê-me a arma!
00:24:02 Danny!
00:24:04 Não, pare! Pare! Pare seu maldito!
00:24:11 Solte isso.
00:24:13 - Solte!
00:24:16 Nós perdemos a eletricidade
00:24:18 Usamos todo o combustível
00:24:22 Não sobrou nada.
00:24:31 Não.
00:24:34 Por favor, não.
00:24:37 Às vezes, escolher a vida...
00:24:39 só está escolhendo uma forma
00:25:29 Está me dizendo que
00:25:31 é Bob-Esfregão-Camisa-Redonda?
00:25:33 Não!
00:25:35 Não!
00:25:39 Ah!
00:25:55 Frank! Frank!
00:26:02 Está bem...
00:26:06 Certo, preste atenção.
00:26:14 Está bem, está bem.
00:27:06 Vamos sair daqui.
00:27:15 O que aconteceu?
00:27:17 Nada. Apagou-se. Acho que
00:27:23 - Vem aqui.
00:27:25 Tenho que ir ao banheiro.
00:27:30 Número 1 ou 2?
00:27:31 Número 2.
00:27:34 Pode aguentar?
00:27:39 Vou ver se consigo numa bacia ou algo,
00:27:48 Está bem, preciso que seja uma
00:27:52 Preciso que seja valente.
00:27:55 Está vendo essas
00:27:58 Preciso que vá sozinha.
00:28:03 - Pode tentar isso pra mim?
00:28:06 Boa garota.
00:28:09 Pronta.
00:28:11 Anda.
00:28:16 Estarei te esperando aqui.
00:28:34 - Tudo bem, querida. Está bem.
00:28:36 - Eu sinto muito.
00:28:40 Você foi ótima.
00:28:43 Papai te levará, certo?
00:28:49 Você parece ser um
00:28:57 Voltaremos em um minuto.
00:29:00 Vamos, querida.
00:29:13 Entre.
00:29:21 Entre no carro!
00:29:24 Não podemos deixá-los aqui.
00:29:26 - Aqui não.
00:29:27 esse era o trato.
00:29:28 Está na hora de deixar seus
00:29:30 Você ouviu o que o Doutor disse.
00:29:36 Já nos colocasse
00:29:38 Bobby?
00:29:40 Bobby, diga algo.
00:30:00 Ei. Como é aquela canção
00:30:03 Que sempre cantava?
00:30:05 - É da aranhazinha.
00:30:08 A aranhazinha
00:30:13 Veio a chuva e a levou
00:30:20 O sol saiu e secou a chuva
00:30:25 E a aranhazinha
00:30:28 Pela chave voltou a subir.
00:30:58 Quanto falta para
00:31:04 Pelo menos dois dias.
00:31:06 Por quê?
00:31:14 Alguém que jogar golfe?
00:31:20 Se nós pararmos mais
00:31:21 bem que podemos
00:31:24 Certo?
00:31:26 O que diz, Bobby?
00:31:28 Faça o que quiser, Brian.
00:32:17 Olá?
00:32:20 Olá!
00:32:26 O serviço aqui é péssimo.
00:32:39 Ei.
00:32:43 Ei.
00:32:50 Você está bem?
00:32:52 Sim.
00:32:59 Ei.
00:33:08 O que aconteceu antes?
00:33:14 Só estou tentando fazer
00:33:18 Você sabe disso, certo?
00:33:21 Sim, eu sei.
00:33:25 Todos concordamos
00:33:28 Os doentes estão mortos.
00:33:33 Eu sei.
00:33:36 Tudo bem, devo ir
00:33:38 Certo.
00:33:57 Certo. Deixa de se preocupar, idiota.
00:34:05 Ei, Danny, encontrei uma piscina?
00:34:19 Quer jogar de Marco Polo?
00:34:34 - Ah, merda.
00:34:37 Socorro!
00:34:42 Danny!
00:35:11 Vamos jogar um pouco de golfe.
00:35:22 Consegue?!
00:35:25 Isso!
00:35:40 Porra.
00:35:43 Ei, você está bem?
00:35:45 Achei que golfe
00:35:50 Dê o fora, idiota!
00:35:59 Venha aqui, querida!
00:36:02 O quê?
00:36:04 Ajude-me a sair daqui.
00:36:07 Vamos, será como aquela vez
00:36:13 Lembra quando
00:36:15 Sim.
00:36:17 Bem, dessa vez somos membros.
00:36:23 Está agradável e suave.
00:36:26 Apenas saia daí.
00:36:30 Anda.
00:36:32 Dê-me uma mão.
00:36:49 - Vem cá!
00:36:54 Não!
00:36:56 O quê?
00:36:58 - Vou ficar toda suja.
00:37:01 É, areia é suja, idiota!
00:37:16 Está bem,
00:37:18 estamos no buraco 18 e o jovem
00:37:22 Precisa de um buraco em uma
00:37:25 porque ele está realmente preocupado
00:37:29 Maldição!
00:37:33 Te aconselho a largar o taco,
00:37:36 e nunca mais volte a jogar golfe.
00:37:40 Se é tão engraçada,
00:37:43 Ei, tem que haver uma razão,
00:37:51 Chegamos no
00:37:53 Katie, Kate...
00:37:55 Cale-se!
00:37:56 - Muito fria.
00:38:04 Minha nossa,
00:38:07 Campeã Junior Do Clube Campestre
00:38:12 Tiger Woods
00:38:16 Isso!
00:38:19 - Viu isso?!
00:38:41 ISOLAMENTO
00:38:45 ASPIRINA
00:38:53 Larry?
00:38:55 Responda, Larrry.
00:38:59 Me escuta?
00:39:03 Se está aí, responda.
00:39:08 Voltamos.
00:39:11 Estamos de volta.
00:39:25 O que está fazendo?
00:39:28 Que diabos está fazendo?
00:39:30 Durante todo o dia,
00:39:34 Os telefones não funcionam!
00:39:36 Então... eu... eu só tenho que tentar
00:39:40 Eles também estão mortos.
00:39:44 Você não sabe disso.
00:39:45 Então onde estão eles?
00:39:47 O cruzeiro deles
00:39:50 E então eles estão mortos.
00:39:52 Como você sabe?
00:39:54 Você nem sabe onde fica Paris.
00:39:56 Não importa onde fica Paris,
00:39:58 todo mundo em todos
00:40:00 Seus pais, meus pais, logo
00:40:15 Kate, o que aconteceu?
00:40:17 - Deixe-me em paz.
00:40:19 O que ela disse pra você?
00:40:23 Brian?
00:40:27 Não é o Brian.
00:40:34 - Os pegamos! Estão indo por aqui!
00:42:54 Procurem no segundo andar.
00:43:17 Quem é você e o que
00:43:21 Quem é você?
00:43:23 Não terá condições de falar
00:43:25 Não me toque, por favor,
00:43:29 Nós saímos por alguns dias
00:43:32 Acabamos de voltar.
00:43:33 Solte-o!
00:43:37 Agora.
00:43:44 - Pegamos todos?
00:43:47 Não tem mais ninguém.
00:43:48 Vamos!
00:43:50 - Eles infectaram.
00:43:53 Eles brilham, não é seguro.
00:43:55 De novo.
00:44:01 Isso é o que você ganha
00:44:05 Se ferra.
00:44:07 Ei! Deixe-o em paz!
00:44:09 Só queríamos passar a noite aqui.
00:44:12 Seus filhos das putas.
00:44:14 O que vocês fizeram com a Marry?
00:44:22 Com que diabos vou saber, velho?
00:44:25 Talvez tenha entrado numa
00:44:27 como o resto de vocês?
00:44:33 Larry, ele estava vigiando o lugar.
00:44:41 Eles o mataram.
00:44:43 Ele estava assim quando
00:44:45 Certo. Você espera
00:44:48 Por que você não
00:44:50 Verifique a causa da
00:44:55 O quê? Nenhum voluntário?
00:44:57 - Senhor?
00:44:58 devia estar doente
00:45:01 E não disse nada.
00:45:02 Isso é impossível, você
00:45:04 o sistema é perfeito.
00:45:06 Por quê?
00:45:07 Ele não lacrou o traje
00:45:09 cometeu um erro,
00:45:12 Como você passará a noite?
00:45:16 Quer saber? Eu acabei de conhecê-lo...
00:45:21 Eu causo esse efeito nas pessoas.
00:45:22 Está bem.
00:45:27 Eu quero todos vocês fora daqui.
00:45:38 Ei! Por favor,
00:45:41 Nós também.
00:45:44 - Você não!
00:45:47 Querido!
00:45:49 Que diabos você está fazendo?
00:45:53 - A garota fica.
00:45:55 - Sim, a garota fica.
00:45:57 Não toque nela, seu filho da puta!
00:45:59 Não se mova.
00:46:04 Você fica com as garotas.
00:46:08 Matá-los?
00:46:11 É?
00:46:13 Que tipo de pessoas somos?
00:46:15 Dos tipos que sentam
00:46:20 Espere.
00:46:22 Vai te ferrar, Tom! Não estamos
00:46:27 Deixem as garotas irem embora!
00:46:43 Agora que estão aqui, precisamos
00:46:46 Certo.
00:46:53 Tirem as roupas.
00:46:55 Por favor, não...
00:46:56 Disse para tirar a roupa!
00:47:17 Merda, merda, merda, merda!
00:47:19 - O que está havendo?
00:47:21 Alguém me diz
00:47:23 Afaste-se dela!
00:47:24 - Que diabos está acontecendo?
00:47:27 Merda!
00:47:33 Saiam daqui agora mesmo!
00:47:36 Eu disse agora mesmo!
00:48:45 ÚLTIMO POSTO DE GASOLINA
00:48:48 MIKE ESTÁ MORTO
00:49:10 Está trancada.
00:49:12 - Olhe ali dentro.
00:49:27 Danny?
00:49:53 Quer acabar como eles?
00:50:00 Isso acontecerá se ela ficar.
00:50:06 Fale com ele.
00:50:13 - Brian.
00:50:17 Precisamos conversar.
00:50:18 A chave da bomba
00:50:22 - Brian, precisamos decidir...
00:50:42 Entre no carro.
00:50:55 Entre.
00:51:07 Encontraram algo?
00:51:29 Brian?
00:51:31 NEWELL
00:51:40 Saia.
00:51:46 Eu disse para sair.
00:51:56 - Eu vou atrás.
00:52:14 Brian, por favor,
00:52:19 Por favor, não...
00:52:23 Brian, não faça isso!
00:52:25 Há uma cidade
00:52:26 São só machucados.
00:52:28 Passei dias balançando na parte
00:52:30 Com certeza tem água na cidade,
00:52:32 Estou com ferimentos,
00:52:35 - São as rações...
00:52:38 Durará uns dois dias;
00:52:39 - a comida também.
00:52:41 Eu usarei a máscara.
00:52:44 Claro que sabia!
00:52:47 Eu...
00:52:48 Não faça isso!
00:52:52 Eu não tinha certeza.
00:52:55 Por favor, não me deixe aqui.
00:52:58 Não me ajudará?
00:53:07 Quando chegar a cidade,
00:53:11 por um lugar confortável,
00:53:16 Arranje um cobertor
00:53:21 E muita água.
00:53:25 Faça antes
00:53:31 Brian...
00:53:32 Brian!
00:53:34 Eu te adverti sobre a garota.
00:53:36 - Você...
00:53:39 Por que diabos não me escuta?
00:53:43 Ela estava se afogando;
00:54:23 Brian.
00:54:24 Dê-me uma cerveja.
00:54:41 Maldita cerveja quente.
00:54:44 Tem gosto de xixi.
00:54:56 - O que faremos?
00:54:58 - Está quase acabando.
00:55:05 Um carro.
00:55:07 - Eu estou vendo.
00:55:09 Sim, cumprimentamos educadamente
00:55:11 Brian...
00:55:12 Brian!
00:55:27 Ei!
00:55:29 Eu me encarrego disso.
00:55:37 - Fique onde está.
00:55:40 Eu ficarei aqui.
00:55:42 Só precisamos de gasolina.
00:55:45 Eu sinto muito,
00:55:48 Eu sei, eu entendo,
00:55:53 mas esperava
00:55:56 nos ajudariam.
00:55:58 Por favor, não faça isso.
00:56:00 Vejam, minha esposa
00:56:04 Só procuramos por um lugar
00:56:08 Fazer isso ter um bom final.
00:56:09 Coloque em marcha ré
00:56:12 Boa sorte.
00:56:14 - Vamos, vamos.
00:56:15 - Não posso.
00:56:17 Eu imploro!
00:56:21 Não, Brian!
00:56:27 Saia!
00:56:30 Saia!
00:57:08 Pegue a gasolina.
00:57:12 Meu Deus.
00:57:24 O que está fazendo?
00:57:26 Elas não iam nos dar, Danny.
00:57:30 Ajude-a.
00:57:34 Não fale comigo.
00:57:37 Não me diga o que fazer!
00:57:40 Não se afaste de mim, seu
00:57:44 Que diabos?
00:57:46 Eu estou falando contigo e estou
00:57:50 Deve ser agradável...
00:57:52 Mudando de lado enquanto
00:57:54 o trabalho sujo pra você.
00:57:56 - Você não...
00:57:58 - Por que você ia fazer? Você, Danny?
00:58:00 Lembra do nosso
00:58:02 Não foi você quem entrou no quarto
00:58:05 Não foi? Não foi você
00:58:09 e dizer para eles não se preocuparem,
00:58:13 Estavam vivos?
00:58:15 - Estavam vivos?
00:58:18 Estavam vivos?
00:58:21 O que você queria ouvir.
00:58:23 Desgraçado!
00:58:29 Me chamou de desgraçado, por quê?
00:58:31 Diga-me, Danny,
00:58:34 Para te deixar viver
00:58:38 É assim que
00:58:43 Lembra da Bobby?
00:58:47 Lembra da minha Bobby?!
00:58:49 Foi eu quem a arrastou
00:58:51 enquanto você só ficou
00:59:03 Bobby tinha razão.
00:59:07 Você tem toda a inteligência.
01:00:09 Aqui está.
01:00:43 Danny...
01:00:51 Ei.
01:00:53 Brian?
01:00:58 Pare aqui.
01:01:02 Brian... Brian!
01:01:04 Vamos parar nesta casa e encontraremos
01:01:08 Faça como quiser, Doc.
01:01:38 Danny.
01:01:41 Ali em cima.
01:01:51 Um pouco mais próximo.
01:01:54 Continue.
01:01:55 Certo, pare!
01:02:31 Olá!
01:02:51 Olá?
01:02:56 Se podem me ouvir, só precisamos
01:03:02 Temos um ferido.
01:03:08 Não estamos infectados.
01:03:12 Não temos a intenção
01:03:15 Nós...
01:03:17 só pegaremos o que precisamos...
01:03:21 e iremos embora.
01:04:41 O que aconteceu?
01:04:43 Merda,
01:04:51 Não é contagioso.
01:04:55 É sangue de cachorro.
01:05:01 Me deixou preocupado,
01:05:03 Desculpe.
01:05:13 Ei...
01:05:14 não me interprete errado,
01:05:17 mas tem que
01:05:46 Creio que acabou esse negócio
01:05:54 Sinto muito.
01:06:25 Ele está infectado, não é?
01:06:33 Merda.
01:06:39 Eu não sei se tem
01:06:44 mas meu gerador
01:06:47 Então,
01:06:50 esta é a minha última canção.
01:06:52 Sou Laura Merkin, última
01:06:56 desejando-lhes boa sorte.
01:07:14 Posso vê-las?
01:07:40 Bobby tinha essa...
01:07:42 ideia louca.
01:07:46 Queria ser mamãe.
01:07:52 Pode acreditar nisso?
01:07:56 Por que não?
01:08:00 Comigo?
01:08:04 Há certas coisas que
01:08:12 O que ela se importava...?
01:08:15 Bebê.
01:08:24 Quem sabe?
01:09:30 - Oi, Danny.
01:09:34 Devo te contar uma coisa.
01:09:39 Quer que eu
01:09:44 Sim, claro.
01:09:45 É do estádio,
01:09:50 algumas daquelas pessoas,
01:09:55 algumas estavam vivas, Danny.
01:10:00 Íamos jogá-las na fossa...
01:10:05 algumas delas se moviam.
01:10:09 Eu olhei para o supervisor e...
01:10:13 ele fingia que não via, então...
01:10:17 os outros também
01:10:22 Mas nós víamos.
01:10:25 Nós víamos e os enterramos
01:10:29 - Haviam tantos corpos, Danny.
01:10:33 Tantos.
01:10:35 Eu sei.
01:10:38 Como chegamos a isso?
01:10:44 Eu não sei, Brian.
01:10:46 Você sabe.
01:10:50 Ambos sabemos.
01:10:53 Ambos sabemos.
01:11:42 Aonde você vai, Danny?
01:11:50 Aonde você vai, irmão?
01:11:54 Nós vamos embora, Brian.
01:12:07 Vamos.
01:12:08 Vamos, vamos, vamos.
01:12:13 Merda!
01:12:15 Meu Deus...
01:12:51 Preciso dessas chaves, Brian.
01:12:54 Claro.
01:12:57 Mas eu preciso de
01:13:01 Você sabe que eu não posso.
01:13:03 Vamos lá, Danny.
01:13:07 O oceano.
01:13:09 Você e eu, mais uma vez.
01:13:12 Você sabe como era?
01:13:15 Naquelas ondas...
01:13:20 Só me dê as chaves.
01:13:24 Você as quer?
01:13:26 Mate-me...
01:13:29 ou me leve contigo.
01:13:34 Brian, não faça isso.
01:13:36 Não acabarei como eles, Danny.
01:13:40 Apodrecendo vivo, sozinho.
01:13:44 Sem saber se estão
01:13:47 Por favor, Brian, não faça...
01:13:53 - É o que decidimos.
01:13:58 Não dou a mínima para as regras!
01:14:04 Você as fez.
01:14:08 Meu irmãozinho.
01:14:12 Eu te ensinei tudo o que sabe.
01:15:08 Eu dirijo...
01:15:10 eu espero que chegue
01:15:13 e nos pegue a todos.
01:15:16 Mas não chega.
01:15:24 É um lindo dia.
01:15:27 E não deveria ser um lindo dia.
01:15:32 Eu espero,
01:15:36 e nada acontece comigo.
01:15:41 E pela primeira vez,
01:15:44 eu sinto como se estivesse
01:16:01 Chegamos.
01:16:03 Dois estranhos com nada mais
01:16:10 Brian e eu,
01:16:14 O hotel, a praia...
01:16:21 continua exatamente igual.
01:16:24 Mas agora são só lugares.
01:16:30 MARISCOS, CARANGUEJOS
01:16:39 Eu não sei o que acontecerá agora
01:16:42 Não sei quanto tempo viverei.
01:16:53 Mas sei que estarei sozinho.
01:17:38 Tradução: Virtualnet