Carriers

tr
00:00:02 UYARI: BU FİLM VE ALTYAZI,
00:01:37 Yirmi soru. Başla.
00:01:42 Bir adamsın. Politikacı mısın?
00:01:49 Ilık bira. Tadı çiş gibi.
00:01:52 YOL SAVAŞÇISI
00:01:59 Sıra sende bebek.
00:02:02 Ölü mü, diri mi?
00:02:04 Bu günlerde bunun gerçekten aptalca
00:02:09 Aşağılığın tekidir...
00:02:11 ...ama icabına bakmam için
00:02:13 Seni duyabiliyorum.
00:02:14 Ailenin kafası en çok çalışanı odur.
00:02:16 Bu doğru mu?
00:02:25 Otoyol ayrımına yaklaşıyoruz.
00:02:27 Sakın girme. Bu arka yolda kal.
00:02:30 Nasıl oluyor da,
00:02:31 ...kendimizi bilmediğimiz bir yerde,
00:02:34 Kurallarda anlaşmıştık, değil mi?
00:02:36 Oraya girerek, neyi çiğniyoruz?
00:02:38 Kural, otoyola çıkmamamız
00:02:40 "Sanırım, hiçbir kural ihlâli
00:02:44 ...birasını içerek,
00:02:47 ...aptalca aşırı hız yaparken,
00:02:51 -Bebeğim yapma!
00:02:53 -Kes şunu gerzek!
00:03:02 -Tamam çok bilmiş, haritaya bakacağım.
00:03:08 Çok komik.
00:03:22 Selâm çocuklar!
00:03:24 Pekâlâ, herkes camları kapatsın.
00:03:29 Bu adam ne halt ediyor böyle?
00:03:33 Kızım ve benim, benzinimiz bitti.
00:03:37 Pekâlâ bayım, lütfen aracınızı
00:03:40 Denver'dan dün sabah ayrıldık. Son
00:03:45 Üzgünüm, size yardım edemeyiz.
00:03:47 Bak, tek ihtiyacımız, biraz benzin.
00:03:49 Eminim öyledir.
00:03:50 Olduğun yerde kal!
00:03:52 Takas yapabiliriz.
00:03:55 -Brian, ihtiyacımızdan fazlası var.
00:03:58 -Daha fazla yaklaşma dedim!
00:04:01 Ya da kuluçka döneminde.
00:04:03 Çocuklar! Kız hasta.
00:04:06 Kahretsin!
00:04:08 Haydi. Haydi. Haydi.
00:04:27 Orada ölecekler.
00:04:29 Herkes ölür.
00:04:33 Çeviren: bond
00:04:38 Kurallar basit.
00:04:43 Bir. Ne olursa olsun,
00:04:47 Nefesleri, çok bulaşıcıdır.
00:04:50 İki. Hastaların, son 24 saat içinde
00:04:54 Üç. Hastalar, ölmüş demektir.
00:05:00 Kurallara uymazsan, ölürsün.
00:05:02 Uyarsan, yaşarsın...
00:05:05 ...belki.
00:05:25 ŞERİF RICK MCGARRY'İ
00:05:27 Bak, ne buldum.
00:05:31 Harika.
00:05:32 Fabrikadan çıkmış, yeni bir yağ
00:05:42 -Tamir edemeyeceğine emin misin?
00:05:54 -Brian.
00:05:59 O arabanın tek eksiği benzindi.
00:06:02 Bekle, ne? Hayır, hayır. Olmaz.
00:06:06 -Burada oturursak, öleceğiz.
00:06:09 Kızı gördün.
00:06:14 Bobby, haydi ama onu gördün.
00:06:16 -Sadece ben mi gördüm?
00:06:18 Bunlar sizin kurallarınız!
00:06:19 Danny, kız arkadaşına
00:06:21 -Benim kız arkadaşım değil.
00:06:26 Pekâlâ, o zaman söylesene,
00:06:31 Neden onun, kocaman
00:06:34 ...yağmacıları beklemesine
00:06:35 ...sakin olup, bunu atlatmayı
00:06:40 -Evet.
00:06:45 Bilmiyorum Danny.
00:06:46 -O arabaya ihtiyacımız var.
00:06:53 Kahretsin!
00:07:09 Pekâlâ, maskelerinizi
00:07:25 Frank Holloway.
00:07:31 Arabanıza ihtiyacımız olacak.
00:07:36 Evet, benim de öyle.
00:07:41 Gerçekten hastalık taşıma
00:07:44 ...kanı her yere saçılmış,
00:07:49 Bir sürü temizlik
00:07:52 -Temizlik, asıl meselem değil.
00:07:54 -Bu mesafe, yeterli.
00:07:56 ...bir okuldan, bir radyo
00:07:59 İnsanlar, ülkenin her
00:08:01 Neden?
00:08:03 CDC adıyla, bir bakıma bir acil
00:08:06 Yeni bir serumları varmış.
00:08:08 Bu berbat bir hikâye! Şimdiye
00:08:11 Sonuç alıyorlar mı?
00:08:12 Hayır, hiçbir sonuç
00:08:14 Yeni bir tedavileri var ve kızımı
00:08:18 Şimdi, bize katılırsanız,
00:08:21 Bu bir peri masalı
00:08:25 Baltimore aşısının
00:08:26 Retroviral karışımları,
00:08:28 O zaman devam et Brian.
00:08:30 Bekle!
00:08:35 Bir fikrim var.
00:09:05 Erkekler hakkında
00:09:10 Havlamaları, ısırmalarından
00:09:12 -Demek istediğimi anladın mı?
00:09:14 -Boş ver.
00:09:17 -Güven bana, ısırmama bayılır.
00:09:21 -Sanırım bunu ayarlayabiliriz.
00:09:25 Evet, zihinsel olarak bu da aynı.
00:09:42 DÜNYANIN EN HARİKA BABASI
00:09:56 Hoşça kal "Yol Savaşçısı".
00:10:04 Ama Tanrısız devletler düştüler...
00:10:06 ...ve insanların orduları onun
00:10:09 ...bu salgın, Tanrı'nın harmanı
00:10:14 ...ve amansızca,
00:10:17 Buğday sapından, dürüstler
00:10:22 Ve şüphesiz, buğdaydan
00:10:27 Az sayıda seçilmiş...
00:10:28 Bunu düşününce, son zamanlarda
00:10:33 -Çok komik.
00:10:39 Biraz saygı göster.
00:10:40 Neye? Bu Tanrı, kızımı
00:10:44 Kimi ödüllendiriyor yani?
00:10:47 -Demek istediğim bu değildi.
00:10:50 Bazı insanlar, kendilerini uzaklara
00:10:52 ...telefonlarını bile açmadılar.
00:10:55 Ben, stadyumda şu toplu mezarların
00:10:57 -Günde 400 papele!
00:11:00 Gülün gülebildiğiniz kadar ama ben
00:11:03 ...ve şimdi buradayım.
00:11:04 Yani bağışıklı, seçilmiş kişi
00:11:08 Ben buradayım, onlar değil.
00:11:11 O zaman, sanırım kızıma bir
00:11:14 ...sakıncası olmaz, değil mi Brian?
00:11:17 Hiç sanmıyorum.
00:11:23 Seçilmiş biri için
00:11:26 Bu çılgına dönmüş,
00:11:32 Hangi okula gidecektin, Danny?
00:11:33 -Harvard'a bursu vardı.
00:11:36 -Aslında Yale idi.
00:11:39 Üniversiteye uyum döneminden
00:11:44 -Dikkat et, Brian. -Salak şakalar
00:11:48 -Neden böyle adi bir herif
00:11:50 Dikkat et! Dikkat et!
00:12:07 Sen! Arkada kal, duydun mu?
00:12:09 Gözünü kahrolası yoldan
00:12:11 İstediğin an defolup gidebilirsin!
00:12:14 -Tamam.
00:12:20 Bant kopmadı.
00:12:24 İyi misin? Ne oldu?
00:12:34 Kahretsin. Sanırım, sallanan
00:12:37 Senin için ağlıyorum.
00:12:43 Kilitli.
00:12:53 Dikkatli ol, Danny.
00:12:55 Tamam.
00:13:07 Kahretsin.
00:13:24 Sen iyi misin? Danny!
00:13:27 Ne oldu?
00:13:33 Tanrım!
00:13:35 Benzini al ve gidelim.
00:13:52 Çocuklar, 20 dakikaya
00:13:55 Evet, en fazla
00:13:59 Kahretsin.
00:14:01 Bobby! Bebeğim.
00:14:04 -Şu nedir?
00:14:10 Brian ve benim de...
00:14:12 ...bir babamız vardı.
00:14:18 Ve küçükken her yaz
00:14:20 ...bu Kaplumbağa Plâjı'na
00:14:23 Orada yüzerdik, sörf yapar
00:14:28 Ve mayomuza dolan yengeçlerle,
00:14:36 Orada çok kaplumbağa var mıydı?
00:14:38 Çok mu? Tanrım, hem de
00:14:42 Yani, ayağını güçlükle suya sokardın,
00:14:46 Bazen, birbirlerinin üzerinde,
00:14:50 -Bu mümkün değil!
00:14:54 -Her yerdeydiler. -Onlarla
00:14:59 Uyku vakti.
00:15:02 Orada güvende olacağınızı
00:15:07 Orası eski bir moteldir.
00:15:09 Yıllardır terk edilmiş bir yer. Çöp
00:15:13 ...ve her dönüşümüzde kendimizi
00:15:17 ...ve bekleyeceğiz.
00:15:20 Hastalık bitinceye kadar.
00:15:24 Hastalık mı, insanlar mı?
00:15:29 İkisi de aynı şey, aslında.
00:15:34 Bobby, seni seviyorum...
00:15:36 ...ve bazen nasıl bir pislik
00:15:40 Sorun nedir?
00:15:45 Sanırım, başka insanlarla olmalıyız.
00:15:51 Böyle hissediyorsan...
00:15:54 Evet, böyle hissediyorum.
00:16:02 -Bazen böyle bir pislik
00:16:05 Belki de bu konuda
00:16:29 Yale'i hiç düşünüyor musun?
00:16:34 Evet. Elbette.
00:16:38 Onu ve bir gün yapman gereken
00:16:49 Tanrım!
00:16:51 -Söndür! Ateşi söndürelim!
00:16:56 Nereye gittiğini sanıyorsun, çocuk?
00:16:59 -Acele edin.
00:17:00 Söndürün. Söndürün.
00:17:39 ÇİNLİLER GETİRDİ
00:17:46 BULAŞICI BÖLGE
00:17:48 ETKİLENİLDİĞİNDE, DERHAL HALK
00:18:26 BİYOLOJİK TEHLİKE: CESETLER
00:18:35 BULAŞICI: YAKLAŞMAYIN
00:18:50 HIGHLAND LİSESİ
00:19:02 -Tamam, hemen döneceğim.
00:19:05 Tatlım, oraya gidip...
00:19:06 ...yatağın altında canavarlar
00:19:08 Canavarlar varsa,
00:19:11 Tamam, şimdi dinle. Endişelenmene
00:19:14 Sen "Kaptan Feathersword"
00:19:16 Kaptan Feathersword.
00:19:19 Benim için fazla akıllısın,
00:19:21 Ben onunla kalırım.
00:19:24 Bobby.
00:19:26 Şimdi bunun sırası değil,
00:19:28 Kızların, erkekler hakkında konuşmak
00:19:35 Ciddiyim, sakın ona
00:19:38 Ben de ciddiyim. Sen git.
00:19:45 Daima ne istiyorsan,
00:19:48 Beni bu yüzden seviyorsun!
00:20:07 Merhaba!
00:20:12 Merhaba!
00:20:43 KARİYER GÜNÜ...
00:20:50 Sizin hastanede hiç hasta
00:20:57 Haydi, gidelim buradan.
00:21:04 Kate nerede?
00:21:09 -Ne yapıyor?
00:21:12 Gitmek zorundayız. Burada
00:21:15 Kate başaramamışlar. Gidelim.
00:21:17 Henüz bakmadığımız
00:21:21 Gördünüz mü?
00:21:23 Bekle!
00:21:43 Olamaz.
00:21:46 Tanrım, başarmışlar.
00:22:02 -Bayım. Bayım!
00:22:07 -Burada yetkili misiniz?
00:22:12 Odası, eski matematik
00:22:15 Ama orada onu bulamayacaksınız.
00:22:19 Doktor, biz Colorado'dan
00:22:21 Bir serumunuz olduğunu duyduk.
00:22:22 Kızım...
00:22:29 -Ne kadar zamandır?
00:22:32 -Kulaklarında kanama var mı?
00:22:39 Onu buraya getirin.
00:22:40 Tamam çocuklar, bu sevimli
00:22:45 ...ailelerinize götürecekler.
00:22:47 İlaçlarımız biter bitmez,
00:22:51 Bu çocuklara ne yapıyorsunuz?
00:22:57 Serum mu?
00:23:01 Hastaları üç gün sakinleştiriyordu.
00:23:06 Üç gün. Yapabildiğimizin
00:23:09 Bildiğim kadarıyla şu ana kadar
00:23:13 Virüsü geçici olarak
00:23:15 72 saat için uzatılmış
00:23:19 Artık bu süreyi uzatmıyorum.
00:23:21 -Karışımın içinde ne var?
00:23:24 Çok çok fazla potasyum.
00:23:29 Şimdi bizi affederseniz.
00:23:35 Hayır! Hayır durun!
00:23:38 Kate, onlar hastalar ve
00:23:40 -Brian, onlar çocuklar.
00:23:42 Ölü değil!
00:23:44 -Başka yerler vardır...
00:23:46 Lütfen! Lütfen.
00:23:50 -Bana silâhını ver.
00:23:54 -Bana silâhını ver, Brian.
00:23:57 Silâhı ver!
00:24:02 Danny!
00:24:04 Dur! Dur, kahrolası!
00:24:11 Şunu yere koy!
00:24:13 -Yere koy onu!
00:24:16 İki hafta önce
00:24:18 Kasabadaki tüm yakıtı
00:24:21 Hiçbir şey kalmadı.
00:24:31 Yapma... Lütfen yapma.
00:24:37 Bazen yaşamı seçmek,
00:25:29 En sevdiğin çizgi film karakteri, çember
00:25:32 -Hayır!
00:25:35 Hayır! Köşeli Pantolonlu
00:25:40 Kaşık-Dudaklı
00:25:55 Frank! Frank!
00:26:01 Tamam. Düzeleceksin...
00:26:06 Tamam, dinle.
00:26:14 Tamam. Tamam.
00:27:06 Buradan gidiyoruz.
00:27:15 Ne oldu?
00:27:16 Hiçbir şey. Onu yerinden çıkardı.
00:27:22 -Buraya gel.
00:27:29 -Bir numara mı, iki numara mı?
00:27:34 Tutabilir misin?
00:27:39 Bir kap ya da benzer bir şey
00:27:42 Hayır.
00:27:47 Pekâlâ şimdi. Çok büyük
00:27:52 Tamam mı? Gerçekten
00:27:54 Şuradaki mavi kabinleri
00:27:58 Oraya kendi kendine
00:27:59 ...ve ben seni burada
00:28:03 -Benim için deneyebilir misin?
00:28:06 -Aferin sana. Hazır mısın?
00:28:10 Haydi.
00:28:15 Seni burada bekliyor
00:28:34 -Tamam tatlım. Bir şey yok.
00:28:36 -Özür dilerim.
00:28:40 Harika yaptın. Seninle gurur duyuyorum.
00:28:49 Bende iyi bir adam
00:28:56 Bir dakika içinde döneceğiz.
00:29:13 Binin.
00:29:21 -Bin şu arabaya! -Onları burada
00:29:26 Onları buraya getirdik.
00:29:28 Şimdi peri masallarını bırakıp,
00:29:30 Doktorun ne dediğini duydun.
00:29:36 Zaten orada bizi bir defa
00:29:38 Bobby? Bobby, bir şey söyle.
00:30:00 Şu Bayan Stevens'ın öğrettiği...
00:30:03 ...hep söylediğiniz şarkı neydi?
00:30:06 Evet, Minik Örümcek.
00:30:08 Minik örümcek oluğa tırmanmış.
00:30:13 Yağan yağmur örümceği ıslatmış.
00:30:20 Sonra güneş çıkmış ve onu kurutmuş.
00:30:25 Ve Minik Örümcek tekrar
00:30:58 Plâja ne kadar var, Danny?
00:31:04 En az iki gün. Neden?
00:31:14 18 deliğe gelen var mı?
00:31:20 Gecelemek için duracaksak,
00:31:24 Olur mu?
00:31:26 -Ne dersin Bobby?
00:32:17 Merhaba!
00:32:20 Merhaba!
00:32:26 Burada hizmet berbat.
00:32:39 Selâm!
00:32:43 Selâm.
00:32:50 -Sen iyi misin?
00:33:08 Oradayken ne olduysa...
00:33:14 ...yapmaya çalıştığım, hepimizi
00:33:18 -Bunu biliyorsun, değil mi?
00:33:25 Kurallarda hepimiz anlaşmıştık.
00:33:28 Hastalar, ölüdür. Onlar için
00:33:33 Doğru.
00:33:36 -Pekâlâ. Arka tarafa gidip
00:33:56 Tamam.
00:34:05 Danny! Havuzu buldum!
00:34:19 Marco Polo oynamak
00:34:34 -Kahretsin!
00:34:37 İmdat!
00:34:40 Tanrım! Danny!
00:35:11 Haydi biraz golf oynayalım.
00:35:22 Tanrım! Evet!
00:35:43 İyi misin?
00:35:45 Golf’un yaşlılara göre
00:35:50 -Siktir.
00:35:59 Haydi, aşağıya gel bebeğim.
00:36:02 -Ne?
00:36:07 Haydi, Oaks Ormanı'na gizlice
00:36:13 Korucu bizi nasıl kovalamıştı,
00:36:15 Evet.
00:36:16 Ama bu defa üyeyiz.
00:36:22 Burası güzel ve yumuşak.
00:36:26 Haydi çık oradan. Haydi.
00:36:32 Bana elini ver.
00:36:48 -Buraya gel. Haydi gel!
00:36:52 Haydi! Yapma!
00:36:56 Ne?
00:36:58 -Kirleneceğim!
00:37:01 Evet kum pistir, aşağılık!
00:37:16 Pekâlâ bayanlar ve baylar...
00:37:18 ...18. delikteyiz ve genç
00:37:22 Ustalara katılabilmek için
00:37:25 ...ama gerçekten endişesi,
00:37:29 Allah kahretsin!
00:37:32 Dostum, sana tavsiyem sopayı
00:37:36 ...ve onu bir daha
00:37:40 O kadar komikse, neyin
00:37:43 Sağ ol ama sanırım uyumlu
00:37:51 Sona doğru yaklaşıyor, dostlar.
00:37:53 -Katie, Kate, soyadı her neyse--
00:37:57 -Pekâlâ!
00:38:04 Kahretsin, kız becerebiliyor!
00:38:07 Fairfield Doğa Kulübü,
00:38:10 ...çok teşekkür ederim.
00:38:16 Evet!
00:38:24 Kahretsin!
00:38:35 Evet!
00:38:41 ISI KORUYUCU
00:38:53 Larry?
00:38:55 Larry, cevap ver.
00:38:59 Beni duyabiliyor musun?
00:39:03 Oradaysan, cevap ver.
00:39:08 Geri dönüyoruz. Duyuyor musun?
00:39:25 Ne yapıyorsun?
00:39:28 Ne halt ediyorsun?
00:39:30 Gün boyunca, her bir telefon!
00:39:36 Aileme ulaşmaya çalışıyorum.
00:39:40 Onlar da öldüler.
00:39:43 -Bunu bilmiyorsun.
00:39:47 Yolcu gemileri Pire'de
00:39:50 -Sonra öldüler.
00:39:54 -Pire'nin nerede olduğunu bile
00:39:58 Her yerde, herkes öldü.
00:40:02 Yakında sen ve
00:40:14 Kate, ne oldu?
00:40:16 -Beni rahat bırak.
00:40:19 Sana ne dedi?
00:40:23 Brian?
00:40:26 -Bu Brian değil.
00:40:35 -Kahretsin!
00:40:36 Buradan!
00:42:54 Yukarıda, ikinci katta!
00:43:17 Kimsin sen ve burada
00:43:20 Kimsin sen?
00:43:23 Belki bundan kurtulunca,
00:43:24 Hayır! Dokunma bana!
00:43:29 Malzeme bulmak için bir kaç
00:43:33 Bırak onu!
00:43:36 Hemen!
00:43:44 Hepsini bulduk mu?
00:43:46 -Sanırım öyle.
00:43:48 Tom!
00:43:50 -Benim yerim.
00:43:52 Camı kırmışlar. Güvenli değil.
00:43:55 Yapamam... Güvenli değil!
00:44:01 Bir prezervatifin içinde
00:44:04 -Siz...
00:44:07 Rahat bırakın onu! Yalnızca
00:44:12 -Sizi orospu çocukları.
00:44:22 Nereden bileyim?
00:44:25 Belki sizin gibi, duş perdesiyle...
00:44:27 ...bir kavgaya girmiştir.
00:44:32 Larry. Burasını koruyordu.
00:44:41 Onu öldürmüşler.
00:44:43 -Geldiğimizde, o böyleydi.
00:44:46 Buna inanmamızı mı bekliyorsunuz?
00:44:48 Neden havuza girip...
00:44:50 ...ölüm nedenini kendiniz
00:44:55 -Ne yani, gönüllü yok mu?
00:44:57 Tom, ayrıldığımızda hastalanmış
00:45:02 Bu imkânsız.
00:45:03 Sistem mükemmeldir.
00:45:05 -Neden? Öyle sandığın için mi?
00:45:08 Bir hata yapmış.
00:45:11 Gece boyunca her ne aldıysa.
00:45:16 Daha yeni tanıştık ve
00:45:20 -İnsanlar üzerinde böyle bir etkim
00:45:26 Hepinizin buradan
00:45:39 -Lütfen, ona ihtiyacımız var.
00:45:42 Binin.
00:45:44 -Sen değil.
00:45:49 Ne halt ediyorsun sen?
00:45:53 -Kızlar kalıyor.
00:45:55 -Evet kalıyorlar.
00:45:57 -Dokunma ona, seni orospu çocuğu!
00:46:01 Geri çekil!
00:46:04 Kızları tutarsak...
00:46:06 ...çocuklara ne yapacaksınız?
00:46:09 Biz o tür insanlar değiliz.
00:46:11 Öyle mi?
00:46:13 Peki ne tür insanlarız?
00:46:19 Bekle.
00:46:22 Canın cehenneme Tom! Burası
00:46:27 Bırak kızları gitsinler.
00:46:42 Onları kontrol etmeliyiz.
00:46:45 Doğru.
00:46:53 Soyunun!
00:46:55 -Lütfen, hayır.
00:47:17 Kahretsin, kahretsin, kahretsin!
00:47:19 -Ne oluyor?
00:47:21 -Birisi ne oluyor anlatsın!
00:47:24 -Ne oluyor?
00:47:27 Kahretsin!
00:47:33 Hemen buradan defolup gidin!
00:48:49 MIKE ÖLDÜ
00:49:10 Bu kilitli.
00:49:12 -İçeriye bakacağım.
00:49:27 Danny?
00:49:53 Sonumuz onlar gibi
00:50:00 O kalırsa, böyle olacağız.
00:50:06 Konuş onunla.
00:50:13 -Brian.
00:50:17 Konuşmamız lâzım.
00:50:18 Pompanın anahtarı buralarda
00:50:21 -Brian, anlaşmamız lâzım--
00:50:42 Arabaya bin.
00:50:55 Bin.
00:51:07 Hiç şans yok mu?
00:51:29 Brian.
00:51:30 NEWELL
00:51:40 Çık dışarı.
00:51:46 Çık dışarı dedim.
00:51:56 -Arkada otururum.
00:52:14 Brian, lütfen kalmama izin ver.
00:52:19 Brian, lütfen yapma!
00:52:23 Brian, bunu yapma!
00:52:24 -Şu yol üzerinde bir kasaba var.
00:52:27 ...çünkü günlerdir
00:52:29 ...arkasında hopluyorum.
00:52:31 ...ama yine de bu, iki litreye yakın.
00:52:35 -İdareli kullanırsan...
00:52:38 ...bir kaç gün yetmeli.
00:52:39 -Bu, yiyecekler için de geçerli.
00:52:44 Bilmiyordun ha!
00:52:47 -Ben...
00:52:50 Bana yalan söyleme!
00:52:52 Emin değildim.
00:52:55 Lütfen beni burada bırakma.
00:53:07 Kasabaya ulaştığın zaman,
00:53:12 ...iyi bir yatağı olsun.
00:53:16 Hava sıcak olsa bile,
00:53:21 ...ve bol miktarda su bul.
00:53:25 Çok fazla zayıflamadan,
00:53:32 Brian!
00:53:33 O kız için seni uyarmıştım.
00:53:36 -Sen--
00:53:38 Neden beni dinleyemedin?
00:53:43 Boğuluyordu. Nefes alamıyordu.
00:54:23 -Brian.
00:54:41 Ilık bira.
00:54:44 Tadı çiş gibi.
00:54:56 -Ne yapacağız?
00:54:58 -Benzin neredeyse bitti.
00:55:05 Araba.
00:55:07 -Görüyorum.
00:55:08 Evet, kibarca davranıp
00:55:11 Brian. Brian!
00:55:29 Bunu ben halledeceğim.
00:55:37 -Olduğun yerde kal!
00:55:39 Tam burada duracağım.
00:55:45 -Üzgünüm, fazla benzinimiz yok.
00:55:53 Ama belki de iyi birer
00:55:56 ...yardım edebileceğinizi düşünmüştüm.
00:56:00 Bakın, karım arabada ve hamile.
00:56:04 Bebeğimizi doğurmak için
00:56:08 -Bir de bu açıdan bakın.
00:56:12 İyi şanslar.
00:56:13 -Yürü. Yürü.
00:56:15 -Hayır, yapamam.
00:56:17 Size yalvarıyorum!
00:56:21 Hayır, Brian.
00:56:27 Çık dışarı!
00:56:30 Çık dışarı!
00:57:09 Benzini al.
00:57:12 Tanrım!
00:57:25 Ne yapıyorsun sen?
00:57:26 Bize vermeyeceklerdi, Danny.
00:57:30 Ona yardım et.
00:57:34 Benimle konuşma. Duydun mu?
00:57:40 Kolayca geçme yanımdan, seni
00:57:44 -Ne...
00:57:47 ...ve ne yapacağını anlatıyorum
00:57:51 Sersem kardeşin,
00:57:53 ...sürünürken, etrafta
00:57:55 -Hayır, yapmadım...
00:57:57 -Bu sen miydin Danny?
00:57:59 Hatırlıyor musun... Evdeki son
00:58:02 Annemle babamın odalarına girip,
00:58:06 Sen değildin! Oraya çıkmak zorunda
00:58:09 ...ve endişelenmemeleri yalanını
00:58:13 -Onlar yaşıyorlar mıydı? Öyle mi?
00:58:17 Onlar? Sen... sen söylemiştin...
00:58:20 -Ne duymak istiyorsan, onu söyledim.
00:58:28 Gel buraya.
00:58:30 Söyle Danny, neden aşağılığım?
00:58:32 Neden?
00:58:34 Temiz bir vicdanla gezmene
00:58:38 İşte bu sensin, Danny.
00:58:43 Bobby'i hatırlıyor musun?
00:58:46 Bobby'i hatırlıyor musun?
00:58:49 Ben onu arabanın dışına
00:58:51 ...sen oturup, öylece
00:59:02 Bobby haklıydı.
00:59:07 Ailenin kafası en çok
01:00:42 Danny.
01:00:52 Brian.
01:00:58 Burada dur.
01:01:02 Brian. Brian.
01:01:04 Bu evde duracağız, tamam mı?
01:01:05 Yarana pansuman yapmak
01:01:08 Sen ne dersen, doktor.
01:01:39 Danny. Oradan.
01:01:51 Biraz daha yakına.
01:01:54 Böyle gel. Tamam, dur.
01:02:30 Merhaba!
01:02:50 Merhaba!
01:02:55 Beni duyabiliyorsanız, sadece
01:03:02 Yaralı biri var.
01:03:08 Hasta değiliz...
01:03:12 ...ve hiçbir zarar vermeye
01:03:15 Biz...
01:03:17 ...sadece ihtiyacımız olanı
01:04:41 Ne oldu? Kahretsin!
01:04:51 Bulaşıcı değil.
01:04:56 Köpek kanı.
01:05:01 -Beni endişelendirdin, kardeşim.
01:05:06 Üzgünüm.
01:05:14 Bunu yanlış anlama ama
01:05:48 Seçilmiş biri için çok fazla,
01:05:53 -Tanrım!
01:06:25 Ona da bulaşmış, değil mi??
01:06:33 Kahretsin!
01:06:39 Dinleyen var mı, bilmiyorum...
01:06:43 ...ama artık
01:06:46 Yani, eğer birileri varsa,
01:06:52 Ben Laura Merkin, Corpus, Christi,
01:06:56 ...hoşça kalın diyorum.
01:07:14 Şunlara bakabilir miyim?
01:07:39 Bobby'nin, çılgın bir fikri vardı.
01:07:46 Anne olmak istiyordu.
01:07:52 İnanabiliyor musun?
01:07:56 Neden olmasın?
01:08:00 Benimle mi?
01:08:05 İyi olmadığım bazı şeyler var.
01:08:12 Nereden bulacaktı...
01:08:15 ...bir bebeği?
01:08:23 Kim bilir?
01:09:29 Danny. Danny?
01:09:34 Sana bir şey anlatmam
01:09:39 Bir sır ister misin?
01:09:44 -Elbette.
01:09:51 ...oradaki insanların bazıları,
01:09:55 ...hâlâ canlıydılar, Danny.
01:10:00 Onları mezara atacaktık ve...
01:10:04 ...bazıları kımıldıyorlardı.
01:10:09 Oradaki yetkiliye baktım...
01:10:13 ...ama o görmemiş numarası yaptı.
01:10:17 Yani, onları
01:10:22 ...ama gördük.
01:10:25 Gördük ve onları yine de
01:10:29 -Çok fazla insan vardı Danny.
01:10:33 -Çok fazla!
01:10:38 Buralara nasıl geldik?
01:10:43 -Bilmiyorum Brian.
01:10:49 İkimiz de biliyoruz.
01:10:53 İkimiz de biliyoruz.
01:10:57 İkimiz de biliyoruz.
01:11:00 İkimiz de...
01:11:42 Nereye gidiyorsun Danny?
01:11:50 Nereye gidiyorsun?
01:11:53 Ayrılıyoruz Brian.
01:12:06 -Haydi!
01:12:13 -Kahretsin!
01:12:51 O anahtarlara
01:12:54 Elbette.
01:12:57 Benim de binmeye.
01:13:01 -Biliyorsun yapamam.
01:13:06 Okyanus, sen ve ben,
01:13:12 Nasıldı, hatırlasana.
01:13:15 Her şey pisliğe bulaşmadan
01:13:20 Bana anahtarları ver.
01:13:24 Onları istiyor musun?
01:13:26 Vur beni ya da yanına al.
01:13:34 -Brian bunu yapma.
01:13:40 Canlı canlı çürümek, tek başına.
01:13:44 Ölüler mi, diriler mi,
01:13:47 Lütfen Brian. Yapma!
01:13:52 -Buna birlikte karar vermiştik.
01:13:58 Kahrolası kurallara aldırmıyorum.
01:14:04 Onları sen koymuştun.
01:14:08 Benim küçük kardeşim.
01:14:11 Bildiği her şeyi,
01:15:07 Sürüyorum ve bizi
01:15:13 ...bir fırtınanın gelmesini
01:15:16 Ama gelmiyor.
01:15:23 Güzel bir gün.
01:15:26 Ve güzel bir gün olmamalı.
01:15:32 Bekliyorum...
01:15:36 ...ama bana hiçbir şey olmuyor.
01:15:41 Ve ilk defa, kendimi
01:16:01 Başardık. Söyleyecek
01:16:10 Brian ve ben
01:16:14 ...oteli, plâjı.
01:16:21 Hâlâ eskisi gibi görünüyorlar
01:16:36 Brian! Danny! Haydi!
01:16:38 Bundan sonra ne
01:16:42 Ne kadar yaşayacağımı da
01:16:53 Ama yalnız olacağımı biliyorum.
01:17:42 Çeviren: bond