Carry On Henry
|
00:00:15 |
-= Folytassa Henrik =- |
00:00:23 |
A film William Cobbler feljegyzései |
00:00:28 |
hogy VIII. Henriknek még két |
00:00:33 |
Igaz, eredetileg Cromwelltõl |
00:00:36 |
melyet ma Cobbleréknek |
00:01:46 |
- Mi tart már ennyi ideig? |
00:01:50 |
- Utoljára fordul elõ, én mondom. |
00:01:54 |
Hacsak el nem késik |
00:02:02 |
- A kutyafáját. A torkát szegném. |
00:02:06 |
Nekem mondod? Ha rá akartam mászni, |
00:02:11 |
Nem csodálkozom, hogy el akar |
00:02:14 |
Jó mi? Fél év házasság után |
00:02:23 |
Szép nap ez a halálra. Szélcsend |
00:02:27 |
Köszönöm, bíboros úr, de |
00:02:47 |
- Megy egyedül is, bíboros úr. |
00:02:55 |
Gyere, siessünk! |
00:03:19 |
- Akarod-e nõül venni... |
00:03:30 |
- Jó teste van, de milyen a feje? |
00:03:37 |
- Na és a...? |
00:03:40 |
- És az erényei? |
00:03:43 |
De sosem kapták rajta. |
00:03:46 |
- Reggel 8-kor légy itt! - Rendben. |
00:03:52 |
Mária, Anglia királynõje. |
00:03:57 |
- Jó napot. |
00:04:02 |
Engedje meg, hogy bemutatkozzam. |
00:04:07 |
A király személyi kamarása és |
00:04:13 |
- Milyen kedves. |
00:04:17 |
A másikat is. |
00:04:22 |
Pompás! Szabadna javasolnom, |
00:04:31 |
- Szívesen rácuppannék az egyikre. |
00:04:35 |
- Ami a kötelességeit illeti... |
00:04:42 |
- Kiváló pozitúrákat tanultam. |
00:04:53 |
- Még mindig itt, Sir Roger? |
00:04:58 |
- Igazán kedves tõled. |
00:05:03 |
- Beszámolok róla. |
00:05:05 |
- Mit? - Hát azt. |
00:05:09 |
- Már biztos nekiesne a királynõnek. |
00:05:14 |
...a szomszédban leszek. |
00:05:23 |
- Hogy van az én szép királyném? |
00:05:28 |
Helyes. |
00:05:30 |
- Csapjunk bele! |
00:05:35 |
Persze. Addig én megmosom a kezem. |
00:06:04 |
- Nos, elkészült? |
00:06:07 |
Oly rég vártam e percre. |
00:06:12 |
- A kutyafáját! |
00:06:15 |
- Mi ez a szag? Mit evett? |
00:06:21 |
Régi szokás nálunk Normandiában. |
00:06:28 |
Sõt mi több, növeli |
00:06:34 |
- Reggelre úgyis éhen fog halni. |
00:06:38 |
Semmit. De már ne jegyezze |
00:06:42 |
Sir Roger, Rogerem. |
00:06:47 |
Jövök már, uram. Egy üveg |
00:06:54 |
- Csengetett, milord? |
00:06:57 |
- Bort kérnénk a bíboros úrral. |
00:07:14 |
- Kíván még valamit? |
00:07:16 |
Na de eminenciás uram! |
00:07:23 |
Lgyunk a király esküvõjére |
00:07:26 |
- Ön nem iszik? |
00:07:30 |
Csak nem gondolja drága bíboros, |
00:07:37 |
Sok ellenségem van, nem lehetek |
00:07:41 |
Tessék. |
00:07:49 |
- A medve bõrére. |
00:07:52 |
Te jó ég! |
00:07:54 |
- Cromwell, Woolsey. Ti lókötõk! |
00:08:02 |
- Ezért a fejeteket vétetem. |
00:08:07 |
- Sikeres? Elegem van a királynõbõl. |
00:08:13 |
- Pofa be! Neki is mennie kell. |
00:08:17 |
Kiderült, hogy õnagysága, a Hûség |
00:08:24 |
- Mi az a fokhagyma? |
00:08:29 |
- A franciák elõszeretettel |
00:08:32 |
Egy gerezdtõl is lekókad |
00:08:35 |
Ez nem olyan komoly probléma. |
00:08:42 |
Máris megyek hozzá. |
00:08:44 |
Biztosan le tudja beszélni errõl |
00:08:48 |
Lehet, de már nem fogok |
00:08:51 |
Jöjjön csak, uram. |
00:08:58 |
Elnézést a tolakodásért, de fontos |
00:09:02 |
Ugyan már, uram. |
00:09:07 |
Már sínen voltam. Feküdt az ágyon |
00:09:12 |
Gondoltam, végre megvan az igazi. |
00:09:18 |
Ne izgassa fel magát. Üljön le és |
00:09:24 |
- Ettõl helyreáll a jókedve. |
00:09:29 |
Badarság, uram. Igyon ebbõl |
00:09:39 |
- Mit mondott? - Nemet. |
00:09:42 |
- Helyes. Akkor végezzétek ki. |
00:09:46 |
- Mert kivégezte a házasságunkat. |
00:09:52 |
- A pápa pipa lesz. |
00:09:55 |
Bejelentette, hogy bûnös dolog, ha |
00:10:00 |
Honnan tudja, hisz még |
00:10:02 |
- Tehetnék egy javaslatot, uram? |
00:10:08 |
Ha nem hajlandó elhagyni szokását, |
00:10:15 |
Én, Anglia uralkodója vattapamacsot |
00:10:22 |
Az túl drasztikus. De a fokhagyma |
00:10:29 |
Hogy én adjam be a derekamat? |
00:10:35 |
Döntöttem. Töröljük a házasságot. |
00:10:37 |
- Csak akkor lehet törölni, ha nem |
00:10:43 |
Durván kérdezem. Felpróbálta már? |
00:10:48 |
- Mit csináltam? |
00:10:56 |
Mármint hogy belekóstolt-e? |
00:11:02 |
Mi ez a virágnyelv? Vagy evett |
00:11:06 |
- Még hogy belekóstolt! Húgyagyú! |
00:11:09 |
Fogják már be! |
00:11:11 |
Nem próbáltam fel, nem kóstoltam |
00:11:14 |
Mire visszajövök, szabaduljanak |
00:11:18 |
Várjon, Felség! |
00:11:21 |
- Vadászni. - És minek? |
00:11:30 |
Ez rémes. Ezt már nem tudom |
00:11:34 |
Én se a francia királyén. |
00:11:37 |
Rajtunk múlik, hogy egyben |
00:11:40 |
- Jó, de hogyan? |
00:11:43 |
De akkor sohasem tudja |
00:11:47 |
Beszerezhetne egy értelmezõ szótárt, |
00:12:13 |
AZ HÁZAS ÉLETNEK ÖRÖMEIRÕL |
00:12:21 |
- Csak én vagyok. |
00:12:25 |
Állami ügyekben jár el. Benéztem, |
00:12:32 |
Hát van valami, de kétlem, |
00:12:37 |
Jaj, ne! |
00:12:41 |
Minõ csodás illat. |
00:12:47 |
- Szereti, Sir Roger? |
00:12:52 |
- Vegyen nyugodtan. |
00:13:03 |
- Így már jobb. Akkor munkára fel! |
00:13:09 |
- Levetkõzöm, hölgyem. - Mi célból? |
00:13:13 |
Én vagyok a király elõkóstolója, |
00:14:12 |
- Ma szép zsákmányunk volt, Felség. |
00:14:16 |
Ezt a sportot mindig |
00:14:18 |
- Megvárjuk önt, uram? |
00:14:22 |
- Jó vadászatot, uram. |
00:14:52 |
Nahát, nahát, szépségem. |
00:14:56 |
- Ne félj tõlem. |
00:14:59 |
- Vadász, aki zsákmányt keres. |
00:15:02 |
Nem a ruha teszi az embert. |
00:15:06 |
Ne olyan gyorsan! |
00:15:10 |
- Hívj csak Henriknek. - Mint a |
00:15:15 |
- Szerencsétlen mi? |
00:15:18 |
- Pedig nagyon kedves fickó. |
00:15:23 |
- Szívat minket az adókkal. |
00:15:28 |
Szerinte az akasztás túl enyhe, |
00:15:33 |
Szívesen találkoznék az apáddal. |
00:15:38 |
- Szép párost alkotnak Cromwellel. |
00:15:43 |
- Ne csinálja már! - Ugye nem tût |
00:15:48 |
- Na jó, és én mit kapok cserébe? |
00:15:54 |
Tudja maga azt jól. A férfiak |
00:15:59 |
- Csak egy két schillingesem van. |
00:16:06 |
Ne aggódj drágám, |
00:16:20 |
- Kiszáradt a kezed. |
00:16:28 |
- Te aztán nem fecsérled az idõd. |
00:16:32 |
Hány szoknyád van? Olyan, mintha |
00:16:46 |
Szóval így állunk te csirkefogó! |
00:16:50 |
- Csak én vagyok, apa. |
00:16:53 |
Megbánja, ha nem mondhatom |
00:16:58 |
- Én vagyok... Az apáddal beszélek? |
00:17:01 |
- Szóval ki vagy? |
00:17:10 |
Megint szarba tenyereltem. |
00:17:19 |
Foglaljanak helyet! |
00:17:26 |
- Õfelsége nem jön vacsorázni? |
00:17:30 |
A király még vadászik, neje pedig |
00:17:37 |
Szegény asszony. Csinálhatnánk |
00:17:42 |
Mármint verbálisan meggyõzhetnénk. |
00:17:44 |
Maga bármilyen meggyõzése |
00:17:47 |
- Fõjõn csak a levében. |
00:18:02 |
- Jó estét, kancellár. |
00:18:06 |
- Sosem élveztük itt a társaságát. |
00:18:12 |
Õ gyõzött meg, hogy lelöjjek. |
00:18:19 |
- A király még nincs itthon? |
00:18:24 |
Remek. Ez esetben foglaljon helyet |
00:18:31 |
- Nem vehetem el a király helyét. |
00:18:40 |
Õfelsége csak tréfált. Engedélyével |
00:18:45 |
Leülni és pofa be! |
00:18:47 |
Foglaljanak helyet, |
00:18:59 |
- Nagyon fincsi. |
00:19:03 |
- Jó szívvel ajánlom a likõrünket. |
00:19:12 |
- Ön nem is eszik? |
00:19:29 |
- Nem ízlik az étel? |
00:19:35 |
Fokhagymás. |
00:19:39 |
Megparancsoltam a szakácsnak, |
00:19:44 |
Ez lehet az elsõ lépés, hogy |
00:19:49 |
- Õfelsége a király. |
00:20:11 |
Bûzlik tõle az egész kastély. |
00:20:14 |
- Apró technikai malõr. Késõbb |
00:20:27 |
Jól van. Folytassák az étkezést! |
00:20:30 |
Éhen halok. Mi jó van vacsira? |
00:20:33 |
Nincs semmi jó. Az ön helyében teát |
00:20:38 |
Ne viccelj már. Szép étkek ezek. |
00:20:42 |
Nem felel meg az elvárásoknak. |
00:20:46 |
Én pont így szeretem. |
00:20:55 |
- Gondolom, Sir Roger elõkóstolta? |
00:21:12 |
Szóval így állunk? |
00:21:15 |
Megyek is vissza a hálószobába, |
00:21:20 |
- Addig álljál fél lábon! |
00:21:27 |
Hallottad, hogy beszél velem? |
00:21:29 |
Nehogy késõbb megbánja döntését. |
00:21:34 |
- Kitör a háború, ha nem fekszem le |
00:21:52 |
Egy kis idõt kell nyernünk, ezért |
00:21:57 |
Nem kell élveznie a dolgot, csak |
00:22:01 |
Hogyan láthatnám el, |
00:22:04 |
A királynõt a híres csillárjai |
00:22:09 |
Pontosan. De ha lefektetem, |
00:22:14 |
- Mindenképp idõre van szükség. |
00:22:18 |
- Addig is elsimíthatná a dolgokat. |
00:22:24 |
- Tarthatna szeretõt. |
00:22:30 |
"Non crapito suum januum." |
00:22:35 |
- Valóban megfontoltan kell lépnünk. |
00:22:42 |
A gyors válás hiba lenne, most úgy |
00:22:49 |
- Nem, de holnap lesz. |
00:22:55 |
- Szerinted volt idõm körülnézni? |
00:23:00 |
- talán eltereljük a figyelmét. |
00:23:05 |
- Valami csak megy együtt! |
00:23:08 |
Van egy játék, ami járványként |
00:23:13 |
Megvan. Bolhajáték. |
00:23:19 |
- Csak ötlet volt. |
00:23:22 |
Távol akarom tartani magamtól, |
00:23:26 |
Errõl nekem jutott most |
00:23:30 |
Van egy biztos módja, hogy ne |
00:23:36 |
Aljas módon a szeme elõtt rabolják |
00:23:44 |
Remek. De ki raboljon el. Diszkrét |
00:23:49 |
Leghûségesebb támogatójára, |
00:23:55 |
- Remek. Csinálja, Cromwell. |
00:24:01 |
Sajnos igen. |
00:24:11 |
Mit meg nem teszek Angliáért. |
00:24:15 |
Rendben, uraim. Hazánk érdekében |
00:24:23 |
- Hogyan tudjuk véghezvinni? |
00:24:28 |
Van pár hordó puskaporom. |
00:24:34 |
amikor a megnyitó beszédet tartja, |
00:24:37 |
Kiváló ötlet, Fawkes, de egy |
00:24:41 |
Mi is ott fogunk ülni. |
00:24:46 |
- Ki az? |
00:24:58 |
- Kancellár úr. Örülök, hogy látom. |
00:25:02 |
Csak a szokásos péntek esti |
00:25:19 |
- Érdekes. |
00:25:22 |
- A király elleni motivációk? |
00:25:29 |
Akkor nem érdekli, hogy a királyt |
00:25:35 |
- Micsoda? |
00:25:40 |
- Gondoltam, érdekli a dolog. |
00:25:46 |
- Már eltávolíttattam õket. |
00:25:52 |
Az már csak magán múlik. |
00:25:56 |
- Nem, nem. Nem csinálod jól. |
00:26:02 |
Most te jössz és bele kell |
00:26:06 |
- Ez angol szex elõtti rituálé? |
00:26:13 |
Mielõtt csináljuk, be kell lõnöd |
00:26:18 |
Hát jó. |
00:26:21 |
Nahát! |
00:26:23 |
- Csaltál. |
00:26:27 |
- Most már ágyba bújhatunk? |
00:26:31 |
- De már bolháztam. |
00:26:35 |
Azt mondtad, hogy csak |
00:26:39 |
- Pörgetni kell és aztán betalálni. |
00:26:45 |
- Tessék. - Nagyon jó. |
00:26:50 |
- Az nyer, aki hússzor betalál. |
00:26:56 |
- Remélem nem. |
00:26:58 |
- Ezt most miért csináltad? |
00:27:01 |
- Láthatóan nem akarsz lefektetni. |
00:27:08 |
Csak próbálom húzni az idõt, |
00:27:12 |
Amíg te kívánós leszel, írok egy |
00:27:19 |
- Franciaország királyának. |
00:27:36 |
- Erre most nem lesz szükség. |
00:27:40 |
- Kiürítem az ágytálat. |
00:28:00 |
Hát jól van. |
00:28:03 |
- Most mi legyen? |
00:28:06 |
- Mit csináltál a feleségeiddel? |
00:28:11 |
- Az öreg Jane-nel torpedóztunk. |
00:28:16 |
Mindig behúztuk utána a strigulát. |
00:28:21 |
Alig várom, hogy hallhassam. |
00:28:29 |
Az õrök eltüntek. Magukon a sor. |
00:28:35 |
Adja a szavát, hogy nem fecsegi ki |
00:28:44 |
A kezemet adom rá. Sok sikert. |
00:28:51 |
- Nem akarok az ex-nõidrõl hallani. |
00:28:57 |
Jobb így kezdenünk újsütetû |
00:29:04 |
Kettes számú. |
00:29:14 |
- És elérkeztünk a négyes számúhoz. |
00:29:21 |
- Persze, de befejezném... |
00:29:27 |
- Adja meg magát! Semmi ellenállás! |
00:29:33 |
Aljas hitszegõ! Összeesküdtek |
00:29:37 |
- Honnan veszed? |
00:29:40 |
- Önt nem bántjuk. Csak a királyt. |
00:29:49 |
Hampton, tegye már el azt az izét! |
00:29:52 |
Kiszakít szeretõ hitvesem karjaiból, |
00:30:00 |
- Késõbb is visszajöhetünk... |
00:30:05 |
- Megkérdezhetem, mi lesz velem? |
00:30:09 |
Ez rémes! Sosem láthatom drága |
00:30:15 |
- Be kell ismernie minden gaztettét. |
00:30:21 |
Olyan fájdalmas halált kell halnia, |
00:30:26 |
- Ne spilázza túl! |
00:30:29 |
Hát ez a vég. Viszlát szerelmem! |
00:30:35 |
- Harc nélkül megadod magad? |
00:30:38 |
De én igen. |
00:30:56 |
Ne is lássalak benneteket! |
00:31:08 |
Elmentek, úgyhogy elõbújhatsz. |
00:31:17 |
Henrik, merre vagy? |
00:31:24 |
A hitvány! Most mivel ütöm agyon |
00:31:33 |
Ez pályám legszebb tunikája, vagy |
00:31:39 |
- Nem rossz. |
00:31:43 |
- Volt már rosszabb is. Mi ez? |
00:31:47 |
- Azért volt ismerõs az illata. |
00:31:51 |
A mellszabást, a derekát. Õszintén, |
00:31:57 |
Jó, de ez a szoknya egy kicsit |
00:32:00 |
Büszkék vagyunk királyi combunkra. |
00:32:05 |
Ha rövidebb lenne, már nem is a |
00:32:10 |
- Akkor a harisnyámon kell toldani. |
00:32:28 |
Excellenciás uram, a Vatikán |
00:32:33 |
Isten hozta, követ úr. |
00:32:37 |
Foglaljon helyet. Ön Õfelsége |
00:32:43 |
- Valóban, Milord. |
00:32:48 |
El kell hogy mondjam, erkölcsileg |
00:32:57 |
De bizonyos feltételekkel hajlandó |
00:33:07 |
- Ezúttal mennyit kér? |
00:33:12 |
- Ez duplája a múltkorinak. |
00:33:17 |
- És mennyi vándorol az ön zsebébe? |
00:33:24 |
Sajnálom, de egyházi személyként |
00:33:30 |
- Ötezer. Elõször, másodszor... |
00:33:42 |
- Jól áll a szénánk? |
00:33:47 |
- Csak adjon nekem tízezer aranyat. |
00:33:57 |
- Infláció van, emelkednek az árak. |
00:34:03 |
- Minél elõbb, annál jobb. |
00:34:09 |
Csak nem gondolja? Hogy merészeli! |
00:34:14 |
Az idõk során megtanultam, hogy |
00:34:22 |
Most fel kell háborodnom |
00:34:27 |
Jól van, megkapja a tízezret. |
00:34:37 |
Elnézést a zavarásért, de hírt |
00:34:43 |
- Megvolt a válás? - Biztosíthatom, |
00:34:50 |
Persze mindez nem kevés költséggel |
00:34:56 |
- Mennyi? - Tudom hogy sok, |
00:35:00 |
- Sajnálom nem tudom teljesíteni. |
00:35:04 |
Királyi nyelven szólva egy lukas |
00:35:09 |
- Gyönyörû, pont királyra szabták. |
00:35:15 |
- Illegesse magát benne. |
00:35:18 |
- A kabátban. |
00:35:22 |
- Még a kardnyélen is adó van. |
00:35:28 |
- Van, amihez még nem nyúltunk. |
00:35:34 |
Kitaláltam egy új adózási formát. |
00:35:39 |
Szexuális Jóléti Adó. |
00:35:44 |
Olyan, mint az ital és a cigiadó. |
00:35:52 |
Ez szépen hoz majd a konyhára, |
00:35:56 |
Senki sem szeret nélkülözni. |
00:36:03 |
- Részemrõl áll a dolog. - Áll vagy |
00:36:12 |
- Állj! Bejelentkezett a lordhoz? |
00:36:22 |
- Remélem nem zavarom, kancellár. |
00:36:26 |
A Szexuális Jóléti Adó heti hozamát |
00:36:31 |
- Remélem kielégítõ. - Nem rossz, |
00:36:36 |
kicsit lankadt az érdeklõdés. |
00:36:42 |
Nálam is mérsékelt az érdeklõdés. |
00:36:47 |
- A királyt akarom látni. |
00:36:53 |
Nem ráz le. Három hónapja vagyunk |
00:36:59 |
- Mi? |
00:37:02 |
Megértem önt, asszonyom, de |
00:37:08 |
Lehet, hogy egyszerû vagyok, de egy |
00:37:14 |
- Nem vagyok nõs. - Viszont férfi, |
00:37:20 |
- Jaj, ne. - Nahát, elfelejtette |
00:37:26 |
- Megmentett a labirintusból. |
00:37:30 |
- Maga meg a bevezetõ utat. |
00:37:36 |
Már rég összejöttünk volna, ha nem |
00:37:43 |
- Meglátogatom Fred cimborámat. |
00:37:46 |
- Ezúttal cérna nélkül. |
00:37:51 |
- Sokan szeretnének velem elmenni. |
00:37:57 |
Thomas, zárj karodba és |
00:38:04 |
- Bárki benyithat, asszonyom. |
00:38:09 |
Olyan elhagyatott vagyok. Úgy érzem |
00:38:15 |
amit otthagytak egy |
00:38:19 |
- Akkor tegyen dugót rá. |
00:38:23 |
Tudja, mit kér? A király bizalmasa |
00:38:30 |
- És ha nem lenne király? |
00:38:36 |
Ha valami baleset történne vele, |
00:38:41 |
- A királynõ kapja meg a hatalmat. |
00:38:48 |
Mit képzel, hogy én, a király |
00:38:55 |
képes lenne... |
00:39:00 |
Mielõtt kifecsegném, pecsételjük |
00:39:08 |
- Mivel pecsételjük meg? |
00:39:14 |
Hat óra elõtt általában nem iszom. |
00:39:23 |
Arra gondoltam, Cromwell... |
00:39:30 |
Semmi. Beszélgettünk a királynõvel, |
00:39:36 |
Túláradtak az érzelmei én meg |
00:39:41 |
- De miért ájult el? |
00:39:45 |
Tény, hogy nem nagyon állt neki |
00:39:51 |
Madam, most már magához térhet. |
00:39:57 |
- Atyaég! - Mi van? |
00:40:01 |
- Akkor hívassa az udvari orvost! |
00:40:14 |
- Az orvos mindjárt végez, Felség. |
00:40:18 |
- Van mit vizsgálnia. |
00:40:22 |
Épp amikor eldöntöttem, |
00:40:25 |
Ne izgassa fel magát, uram, |
00:40:29 |
A felszín alatt rejlõ méreg elemi |
00:40:36 |
- Fortyog odabent. - Én is tudom. |
00:40:40 |
- Mi van? - Örömmel tudatom, |
00:40:48 |
- Ennyi ideig tartott? |
00:40:52 |
- de az egyik pióca disznólkodott. |
00:40:56 |
- Mi van a királynéval? |
00:41:02 |
- Miféle állapotban? |
00:41:09 |
- Hallottátok? Utódom lesz. |
00:41:17 |
- Ön szerint fiú lesz? |
00:41:22 |
- Lesz örökösöm. - Anglia nevében |
00:41:30 |
Pedig nem csináltam semmit. |
00:41:35 |
Hát ez az. Semmit se csináltam. |
00:41:41 |
- Mégis hogy csináltam? |
00:41:46 |
- Fogalmam sincs. |
00:41:52 |
- Vegyük a madarakat és a méheket... |
00:41:56 |
- Az érdekel, kitõl van? |
00:42:01 |
Még csak bele se haraptam. |
00:42:04 |
Javaslom, hogy ez ne kerüljön ki |
00:42:10 |
Ezt jól elkefélte. Hogyan váljak el |
00:42:16 |
Ellenkezõleg, uram. A királynõ |
00:42:20 |
- Más kezében játszott. |
00:42:29 |
Ha bebizonyítjuk a hûtlenséget, |
00:42:35 |
- És honnan szerzünk bizonyítékot? |
00:42:40 |
- De ki? - Fõleg azok, akik sokat |
00:42:48 |
Igen. Például az, akinek |
00:42:53 |
- Sir Roger, flörtölt a királynéval? |
00:42:58 |
- Az életét tenné rá? |
00:43:01 |
Sokkal fájdalommentesebb lesz, |
00:43:05 |
- Nem! - A Towerban bárkit |
00:43:10 |
- Belõlem semmit sem húznak ki. |
00:43:15 |
Nem, mert igazából jól esett |
00:43:26 |
- Kancellár, megmutatnád a királynõ |
00:43:30 |
- Mit csinálnak Sir Rogerrel? |
00:43:34 |
- És ha nem? - Sok kis szerkentyû |
00:43:38 |
- Ne féljen madam, imádom a zúzást. |
00:43:44 |
- Simán letagadok mindent. |
00:43:49 |
- Vigyék rögtön a kínzókamrába. |
00:43:53 |
- Inkább tapintatosnak tartanak. |
00:44:01 |
- Õk is tapintatosnak tartják? |
00:44:06 |
"Jól átsütve kérnék?" |
00:44:09 |
Tényleg megkérdezte. |
00:44:19 |
Szóval ez lesz majd otthonom |
00:44:22 |
- Hogy hívják ezt a helyet? |
00:44:26 |
- Ne legyen ordenáré. |
00:44:30 |
Ide kell zárni Anglia királynõjét, |
00:44:35 |
Ez a Tower legszebb szobája. |
00:44:43 |
- Fõleg ködös idõben. |
00:44:49 |
Láthatom-e még a kék eget? A Nap |
00:44:57 |
- Az idõjárás-jelentés rosszat mond. |
00:45:02 |
Amint Henrik kezében a vallomás, |
00:45:10 |
Ne is mondja, nem tudom elviselni. |
00:45:20 |
- Nem kell elmondani a királynek. |
00:45:27 |
- Ja, hogy úgy. - Mindez máshogy is |
00:45:33 |
- Wolsey, maga mindig is szeretett. |
00:45:38 |
- Annyira, hogy szolgálatomra lenne? |
00:45:44 |
Nem erre gondoltam. Vigyen el egy |
00:45:50 |
- Nem merem megtenni. - Értesíteni |
00:45:54 |
Át sem jutok az ellenõrzésen. |
00:45:59 |
- Tetõtõl talpig? |
00:46:02 |
Van egy hely, ahol ki tudom |
00:46:08 |
- Feláldozná magát, hogy megtegye? |
00:46:14 |
Köszönöm, milord. |
00:46:24 |
Drága Sir Roger, remélem tudja hogy |
00:46:29 |
- A kínpad. |
00:46:32 |
Kikötjük kezét-lábát, és minden nap |
00:46:38 |
- A rabok nyújtózkodásnak hívják. |
00:46:45 |
- Van más alternatíva? |
00:46:48 |
- Olvasás nélkül? - Majd én |
00:46:53 |
"Én, Roger de Lodgerley, |
00:46:58 |
október 4-én aljas szándékkal |
00:47:02 |
megkívántam, elcsábítottam, |
00:47:06 |
Máriát, Tudor Henrik asszonyát, |
00:47:10 |
önként bevallom és aláírásommal |
00:47:14 |
hogy a harmadik fél kárára |
00:47:19 |
direkt következménye az elsõ és |
00:47:25 |
- Tényleg egyszerû. |
00:47:28 |
- Napóleonra, nem. |
00:47:31 |
Folytassák! |
00:47:42 |
Felség, a francia nagykövet. |
00:47:46 |
- Felség. |
00:47:50 |
- Remélem, nem rabolom el az idejét. |
00:47:55 |
- Ezer köszönet. |
00:47:59 |
- Köszönöm, már részesültem benne. |
00:48:05 |
- Királyom melegen gratulál önnek. |
00:48:14 |
Mert egyesült Mária királynõvel |
00:48:19 |
- És ezt honnan tudja? |
00:48:25 |
Azért nem olyan jó hír. |
00:48:28 |
Ferenc király felajánl az újszülött |
00:48:37 |
De akkor is sajnos... |
00:48:40 |
Aranykoronát. De Felséged |
00:48:44 |
- Semmit. - Továbbíthatnám |
00:48:49 |
- Most nincs itt. Vendégségbe ment. |
00:48:54 |
Ferenc király szívesen venné a hírt |
00:48:59 |
- Vacsorázzon velünk, õ is ott lesz. |
00:49:05 |
- Szolgálatára, uram. |
00:49:13 |
Ne álldogáljon itt! |
00:49:18 |
- Megtört. Hajlandó aláírni. |
00:49:33 |
Drága Sir, örülök, hogy beadta |
00:49:51 |
Itt is vagyunk. Óvatosan, nehogy |
00:50:04 |
Kuzinja, Ferenc király a legmélyebb |
00:50:10 |
- Miközben börtönbe zártak |
00:50:15 |
Ne izgasd fel magad, drágám. |
00:50:17 |
Ne is törõdjön vele. Kicsit furcsák, |
00:50:21 |
Igen, de nem értettem, hogyhogy |
00:50:25 |
Régi angol hagyomány. A királynõk |
00:50:30 |
- Úgy értettem, fogva tartják. |
00:50:36 |
- Milyen kedves angol szokás. |
00:50:43 |
- Gyermeked? - Miért, kié? |
00:50:47 |
Ha nem akarsz visszamenni a Towerbe, |
00:50:51 |
Ha tényleg a tiéd, miért akarod |
00:50:56 |
Nem akarom én rábírni semmire. |
00:51:02 |
- Felség, megvan az aláírt vallomás. |
00:51:07 |
- Sir Roger bevallotta az apaságot. |
00:51:12 |
- Visszavonni? Maga megõrült? |
00:51:18 |
Micsoda hülyeségek az elsõ félrõl. |
00:51:24 |
Már megbocsásson, |
00:51:27 |
- Csak képzeletének szüleménye. |
00:51:33 |
Errõl tudni sem akarok. |
00:51:38 |
- hogy a királlyal haverok vagyunk. |
00:51:45 |
Jobb, mint az impotencia. |
00:51:51 |
- Ugye nem akar a kínpadra menni? |
00:51:57 |
- Visszavonja a vallomást vagy sem? |
00:51:59 |
- Nem? |
00:52:01 |
Miért mindig én szívok? |
00:52:21 |
- Ravasz vén kujon! |
00:52:28 |
Csak te létezel számomra. Alig |
00:52:34 |
- Meg a Towerbe. |
00:52:38 |
Várj csak, majd fent elkaplak |
00:52:42 |
Úgy, mint múltkor? |
00:52:46 |
Egész éjjel golyózni fogunk? |
00:52:55 |
Zenét! Játszatok tovább! |
00:52:58 |
Elnézést, Felség. Nem bánja, |
00:53:03 |
- Persze, nyugodtan. - Nem önre, |
00:53:08 |
Persze, csak tessék. |
00:53:12 |
Mindenki ízlése szerint. |
00:53:18 |
Olyan öröm önt és a királynét |
00:53:24 |
Nem is olyan rusnya öreglány. |
00:53:27 |
Azt mondják egy vén hegedûbõl |
00:53:33 |
Fõleg ha már régen |
00:53:39 |
Minek is akarnék új nõt. |
00:53:42 |
Egyik rondább, mint a másik, |
00:53:50 |
Én mondom... |
00:53:55 |
- Wolsey. - Igen, uram. |
00:53:58 |
- A harmadik felesége uram. |
00:54:03 |
A fickó, aki két nõvel van? |
00:54:10 |
Ja, õ az öreg Charles, Bristol |
00:54:15 |
Szóval õk a Charlesék. |
00:54:21 |
Spanyol udvarunkban volt nagykövet. |
00:54:26 |
Mintha egyiket ki se csomagolták |
00:54:39 |
- Ez a kedvenc táncom. |
00:54:46 |
- Rámozdult? |
00:54:50 |
- Lehet enyém az élvezet? |
00:54:54 |
- A király táncra kért fel, Bettina. |
00:55:04 |
- Bocsánat, elõször jár az udvarban. |
00:55:12 |
- Persze. Ha tudtam volna, nem |
00:55:24 |
- Bettinának szólítják? |
00:55:32 |
- Bettnek hívom, szólíthat Kirnek. |
00:55:41 |
- Jól mozog, Bett. |
00:55:48 |
- Biztos sokat csinálta Spanyolban. |
00:55:54 |
- Én a táncra értettem. |
00:55:58 |
- Ott van az a két kis izé. |
00:56:02 |
- Kasztanyettának hívják. |
00:56:06 |
- Tánc alatt összekoccintják õket. |
00:56:16 |
Kezd hûvös lenni. Nem megyünk fel |
00:56:20 |
Nem lehet. Hallottam, mi történik |
00:56:24 |
- Akkor nem kell elmagyaráznom. |
00:56:30 |
Maga a legjobb Bett, akivel |
00:56:37 |
- Miért viszi ki a lányt kertbe? |
00:56:42 |
Hány örököst akar még? |
00:56:47 |
- Ez az. Látom, tetszik az ötlet. |
00:56:55 |
Nem fog fájni. Még egy kicsit. |
00:56:58 |
- Jaj, ne! - De igen. |
00:57:05 |
- Anyám szerint tönkretesz a szesz. |
00:57:12 |
- A szesztõl rossz a leheletem. |
00:57:16 |
Mármint abbahagyni a piálást. |
00:57:21 |
El sem hiszem, hogy a király |
00:57:25 |
A legnagyobb piás a városban. |
00:57:28 |
- Annyi szép lány közül miért engem |
00:57:34 |
- Biztos egy valamit keres bennük. |
00:57:40 |
Szerintem maga piszkos |
00:57:43 |
Gondolatokat. Csak amit egy monarcha |
00:57:50 |
- Tudom, hogy asszonnyá fog tenni. |
00:57:55 |
- Hát akkor? |
00:57:57 |
Anyám szerint ne kezdjek bele, |
00:58:01 |
- Én már tudom a végét. |
00:58:06 |
- Akkor jó, mert férj vagyok. |
00:58:25 |
Ez volt a kicsi, most mutasson |
00:58:28 |
- Ne. Annyira melegem van. |
00:58:34 |
- Ne vegye le. Nincs semmi alatta. |
00:58:40 |
Levetkõzöm, ha megígéri, hogy |
00:58:51 |
Csak egy perc. |
00:58:56 |
- Na így már jobb. |
00:59:04 |
Bett, te gyönyörû vagy. |
00:59:11 |
Te kis ördögfióka! |
00:59:17 |
Ennél könnyebben is meg lehet |
00:59:25 |
Szép napunk van, ugyebár |
00:59:30 |
- Szabad tudnom, hol volt két hétig? |
00:59:36 |
- Tudtam, hogy lefektetett valamit. |
00:59:43 |
Miért ne lennék az, ha éppen |
00:59:48 |
Rólam? Hadd nézzem meg. |
00:59:50 |
Henrik EGY IMPO... |
00:59:53 |
- Még nincs kész. |
00:59:58 |
- "Henrik egy impozáns király." |
01:00:05 |
- Ha már itt tartunk, |
01:00:09 |
- Már régóta hiányzott magának. |
01:00:13 |
Lehetséges. Egy új udvarhölgy. |
01:00:21 |
Hát itt van. Nem mondhatja, hogy |
01:00:27 |
- Mondd, amit kell! |
01:00:33 |
- hogy a király magáévá tett. |
01:00:42 |
Igen. Nagy megtiszteltetés, hogy |
01:00:48 |
Mert megtett udvarhölgyének. |
01:00:53 |
Mert megtett udvarhölgyének. |
01:01:11 |
Egy hónapja rám se hederít, pedig |
01:01:18 |
- Itt az ideje a cserkészésnek. |
01:01:24 |
- Úgy kívánom ezt a parasztlányt. |
01:01:29 |
Persze, de ha hozzáérek, lelki |
01:01:35 |
- Akkor vegye õt nõül. |
01:01:38 |
Fõleg a semmiért? Azt már nem. |
01:01:43 |
Néha, ha felnyitom kis ládikájukat, |
01:01:48 |
- Sosem marad egyedül? |
01:01:52 |
De ha tudnám, hogy magamévá |
01:02:02 |
Egy banánt mindig meg lehet |
01:02:05 |
- Ott vannak a petúniák. - Szépek. |
01:02:09 |
Van dolga a kertészeknek. Sokan |
01:02:16 |
Hamarosan felbukkan a hattyú. |
01:02:21 |
Nekem van a legnagyobb hattyúm |
01:02:28 |
Innen jól lehet majd látni. |
01:02:41 |
Jaj szegény. Csurom víz lett. |
01:02:47 |
Nem így kellett volna elsülnie, |
01:03:04 |
A mögött az ablak mögött fürdik |
01:03:07 |
- Ezúttal nem hibázhatunk. |
01:03:19 |
Na jó, mehetünk. |
01:03:23 |
- Meg se mozdul. |
01:03:43 |
Milord, Sir Roger megtört, aláírta |
01:03:47 |
Hála az égnek. A sok kidobott hét. |
01:04:01 |
- Cromwell. Megint ön gyõzött. |
01:04:07 |
hogy nem nyújthatja hosszúra |
01:04:20 |
- Hivatott, Felség? - Megjutalmazom |
01:04:27 |
- Jaj, de kedvesek. |
01:04:31 |
Uralkodónk szívesen adja át |
01:04:35 |
- Nagyon szép. Felpróbálhatom? |
01:04:40 |
- Elõbb az ünnepi hálóinget kell |
01:04:44 |
De bizonyára nem akarja Felség, |
01:04:50 |
- Ezért van ott a paraván. |
01:05:16 |
Elnézést, Felség, de még nem láttam |
01:05:22 |
Gödrös vállak, kecses nyak és |
01:05:29 |
Azt hiszem, inkább õt választom. |
01:05:35 |
Megvan uram. Itt a kezemben! |
01:05:38 |
Csend! |
01:05:43 |
- Hát tessék. Jól áll? |
01:05:47 |
Cromwell, a legjobbkor jött. |
01:05:50 |
Itt van, végre. Mindenki aláírta. |
01:05:56 |
- Méghozzá amint lehet. |
01:06:01 |
- Maga megõrült? Én válni akarok. |
01:06:05 |
És mi lesz Mária királynõvel? |
01:06:10 |
Sarlatán! Anglia jólétét |
01:06:15 |
- Anglia jólétét? |
01:06:18 |
Ha én boldog vagyok, mindenki az. |
01:06:20 |
Mire vár, csikarja ki a vallomást! |
01:06:31 |
Ltt vagyunk. Sikerült kiharcolnom |
01:06:36 |
Nehogy megemlítse a kilátást, |
01:06:42 |
Nem lesz itt sokáig, ha |
01:06:46 |
- Ugye még barátomnak tarthatom? |
01:06:51 |
Akkor vigye el bebörtönzésem |
01:06:54 |
- Jaj, már megint egy újabb levél. |
01:07:03 |
Jaj, inkább személyesen mondom el. |
01:07:08 |
- Hogyhogy nem fér már bele? |
01:07:14 |
- Nevetséges. Akkor mi legyen? |
01:07:21 |
Esetleg bevethetjük. |
01:07:27 |
- Rá van írva, hogy "szabad". |
01:07:34 |
CSUKJA BE AZ AJTÓT |
01:07:38 |
Megfogná. Köszönöm. |
01:07:43 |
Vigyázzon, ne álljon fel! |
01:07:49 |
Ne maradjon bent sokáig, |
01:07:54 |
A tüskéket naponta egy arasszal |
01:08:08 |
- Megvan a vallomás? - Sajnos nincs. |
01:08:11 |
- Hihetetlen ereje van. Nem tudom, |
01:08:18 |
- Meddig fogunk még várakozni? |
01:08:22 |
Íme a terv: Megmentjük Máriát |
01:08:29 |
- Rákényszerítjük az aktusra. |
01:08:34 |
- Az nagyon be van zárva. |
01:08:38 |
- Még megvan a hordónyi puskapor. |
01:08:43 |
Látom, elfoglalja magát, madam. |
01:08:47 |
Ajándék Ferenc kuzinomnak. |
01:08:53 |
- Talán arra már nem lesz szükség. |
01:09:00 |
Nem, épp ez a különös. |
01:09:06 |
- Tényleg aláírja? - Azt hiszem. |
01:09:12 |
Akkor nyissák ki gyorsan! |
01:09:20 |
Hát furcsa helyeken jött ki |
01:09:25 |
Gyorsan vegyék ki! Gyorsan! |
01:09:30 |
- Írja alá! - Nem bánná, |
01:09:35 |
Hozzanak vízet! Maga pedig fusson |
01:09:55 |
- Sir Roger aláírja a vallomást. |
01:10:03 |
Ébresztõ, drágám! Mehetünk. |
01:10:07 |
Azt mondta, Cambridge-be megy, hogy |
01:10:11 |
- Miért? - Mit tudom én. Azt hittem |
01:10:15 |
Nem úgy értette, hogy kipróbálni. |
01:10:19 |
- Vele akarta csinálni? |
01:10:23 |
Semmiség. Csak álljon ott. |
01:10:25 |
Õ is igen, meg én is. Ezennel |
01:10:30 |
- Ennyi az egész? |
01:10:33 |
- Nem érzem házasnak magamat. |
01:10:42 |
Gyönyörû. Minden ízében királynõ, |
01:10:48 |
- Mit olvas? |
01:10:51 |
"Nem legális az esküvõ, ha nem |
01:10:57 |
Ezt csak Ball írja így körül. |
01:11:00 |
- Ezt írja. - Viszont én megtettem |
01:11:07 |
- Tényleg? És mikor? |
01:11:09 |
- Akkor tényleg királynõ vagyok? |
01:11:16 |
- Mondja meg, mik a kötelességeim. |
01:11:25 |
Hányszor elmondtam, hogy ne tegyék |
01:11:29 |
- Szegénykém. Segíthetek valamit? |
01:11:35 |
Várj csak! |
01:11:39 |
- Ó, Bett, mennyire vártam erre. |
01:11:47 |
- Biztos nem. - Könnyen beszél, |
01:11:51 |
Édes Bett. |
01:11:55 |
- Ferenc király épp most lovagol be |
01:12:11 |
Ez tényleg õ. Mennem kell. Tartsd |
01:12:21 |
- Fanny. |
01:12:23 |
- Bocs, a rúzsom. - Mennyire |
01:12:28 |
- Hát még én. Remélem, nem bánod |
01:12:33 |
- Szövetségeseimet szívesen látom. |
01:12:39 |
Remélem, hamarosan akarsz majd |
01:12:43 |
Nem mehetek el anélkül, hogy ne |
01:12:48 |
Jelenleg ez nem lehetséges. |
01:12:55 |
Mint ahogy maguk is mondják, |
01:13:00 |
Igen. A királynõ kicsit pudingos. |
01:13:03 |
- Biztos a hálószobában pihen. |
01:13:08 |
Ezért csak röhögök rajtad. Hozzám |
01:13:16 |
- hogy bebörtönözted a Towerbe. |
01:13:21 |
A legabszurdabb, hogy a kis |
01:13:26 |
Ilyen vicceset még életemben |
01:13:31 |
A tanácsadóimnak is ezt mondtam. |
01:13:38 |
- Sereget? - Csak tízezer ember. |
01:13:43 |
Remélem, jól érzik magukat. |
01:13:48 |
Rájuk fért egy kis idõjárás-változás. |
01:13:52 |
- Régen harcoltak már. - Felugrom |
01:13:59 |
- Igazán kedves lenne. |
01:14:03 |
Addig is hozatok neked bort |
01:14:06 |
Az csodás lenne. |
01:14:15 |
Vigyen neki bort és ételt. Foglalja |
01:14:20 |
- El kellett mennem. - Semmi baj. |
01:14:25 |
Menjen már! |
01:15:06 |
Jaj, Fawkes. Maga és a hülye |
01:15:11 |
Egy pillanat. |
01:15:34 |
Gyerünk! |
01:15:45 |
Remélem, jól tartották önöket, urak. |
01:15:51 |
- Hol van Ferenc király? - Nem bírt |
01:15:58 |
Jaj ne! |
01:16:01 |
Jön a háború. |
01:16:15 |
Meglepetés. |
01:16:18 |
- Elnézést, hölgyem. |
01:16:23 |
- Azt hittem, ez a királynõ szobája. |
01:16:28 |
Ferenc... Franciaország királya. |
01:16:33 |
- Szolgálatára. - Két király |
01:16:39 |
- Maga elbûvölõ. |
01:16:42 |
Nálunk úgy mondják: Une petite |
01:16:49 |
- A királynõ vagyok, maga csacsi. |
01:16:58 |
- Megismerkedtetek? - Ki ez, és |
01:17:04 |
Csak átvert. Észre sem vetted? |
01:17:10 |
- Rád vártam. |
01:17:16 |
Nem, õ a királynõ udvarhölgye, |
01:17:20 |
- Mirõl beszél? Összeházasodtunk. |
01:17:28 |
- Kedves, de nem sok van fent neki. |
01:17:33 |
- Menjünk vissza az ebédlõbe. |
01:17:38 |
- Rejteget elõlem valamit? |
01:17:45 |
- Válaszoljon egy kérdésemre. |
01:17:50 |
- Szeretném tudni, hol van Mária. |
01:18:00 |
- A plafonon van. - Nem érti? |
01:18:10 |
- Fent van. - Fent? |
01:18:16 |
- Szóval igaz! |
01:18:20 |
Nem szükséges. |
01:18:23 |
Visszatérek a seregemmel. |
01:18:29 |
Nagyszájú. |
01:18:32 |
Uraim, összeszedjük a sereget. |
01:18:39 |
Fanny, Fanny, várj! |
01:18:42 |
- Hadd magyarázzam meg. - Hazug. |
01:18:46 |
- Nem akartalak felzaklatni. |
01:18:50 |
Gonosz tervet szõttek ellene, hogy |
01:18:54 |
Ezért volt az udvarhölgy az ágyában, |
01:19:01 |
- Remélem ezúttal az igazat mondod. |
01:19:05 |
Wolsey majd igazol engem. |
01:19:08 |
- Szörnyû hírem van, Felség. |
01:19:12 |
Ferenc király tudni akarja, hogy |
01:19:18 |
- Sajnos nincs. - Most nem kell |
01:19:21 |
- Most mondom, hogy elrabolták. |
01:19:26 |
Nem hiszem el, hogy gyönyörû |
01:19:30 |
- Ez maga miatt van, bíboros. |
01:19:34 |
Magára bíztam az életét és |
01:19:37 |
- Már tavaly meg akartunk tõle |
01:19:39 |
Az árulásra egyetlen orvosság van: |
01:19:43 |
Vegye le a kezét rólam. |
01:19:58 |
Szeretett Máriám. |
01:20:01 |
Nem veszett még el semmi. |
01:20:05 |
Remélem nem. Mármint nem |
01:20:08 |
Beleborzongok, hogy nem ölelhetem |
01:20:14 |
- Azért nem volt annyira sudár. |
01:20:19 |
Tudom, mit érzel. Én is most |
01:20:25 |
- Tényleg? - Oly hirtelen történt. |
01:20:32 |
- Õfelsége, Mária királynõ. |
01:20:40 |
Mária! Drága kuzinom! |
01:20:46 |
- Isten hozott, Ferenc. - Örülök, |
01:20:51 |
- Hála Lord Hamptonnak. |
01:20:57 |
Annak nem fog örülni, amit Lord |
01:21:00 |
- Fájdalmas kötelességem... |
01:21:04 |
Nekem épp elég, hogy életben |
01:21:08 |
- Nem azért jöttem... - Nehogy azt |
01:21:12 |
Tudom, hogy szegény ember. Semmi |
01:21:20 |
Térdre! |
01:21:23 |
Hampton of Wick, ezennel kinevezlek |
01:21:30 |
Álljon fel, Hampton, |
01:21:37 |
- Megtisztelõ a kitüntetés, de... |
01:21:45 |
- Leghûségesebb szolgája vagyok. |
01:21:51 |
Lord Hampton, elfelejtette |
01:21:55 |
Sajnálom, de csak családi mottónk |
01:21:59 |
"Non fatum contra tornitrum", azaz |
01:22:11 |
Örülök, hogy minden megoldódott. |
01:22:15 |
Még nem végeztem magával, Tudor |
01:22:20 |
- Ne csinálja ezt a vendégek elõtt! |
01:22:26 |
- Ferencem, el kell mondanom... |
01:22:29 |
Uram! Megvan. Itt a vallomás. |
01:22:34 |
- Miféle vallomásról beszél? |
01:22:41 |
- Ja, most épp nem jó. Majd máskor. |
01:22:44 |
- Szóval maga hozta össze ezt az |
01:22:50 |
Gondolta, hogy mindezt elhiszem |
01:22:54 |
- Ezt gondolom aljas hitszegésérõl. |
01:22:58 |
- Az árulók sorsára jut. Õrség! |
01:23:03 |
- A Towerbe! - Jaj, bárhová, |
01:23:11 |
Hitték volna? A saját kancellárom. |
01:23:16 |
Így igaz. Máriám, mit akartál |
01:23:22 |
Azt, hogy... Henrik a legodaadóbb |
01:23:29 |
és biztos vagyok benne, hogy |
01:23:32 |
- Nem így van? |
01:23:35 |
Minden fûszert visszavonunk és |
01:23:39 |
- Ugye? |
01:23:41 |
- Így visszatérhetek Franciahonba. |
01:23:48 |
- Mivel jutalmazhatnálak meg? |
01:23:53 |
- Nevezd meg és a tiéd. |
01:23:58 |
- Nagyon ínyemre való. |
01:24:02 |
Milyen remek ötlet. Kiváló királynõ |
01:24:08 |
- Nem illik egy ilyen nagy |
01:24:13 |
De igen, drága. |
01:24:28 |
- Viszlát Bett! |
01:24:30 |
Milyen izgalmas. Én, mint |
01:24:36 |
Milyen jó munkát találtál nekem! |
01:24:41 |
Ugye, jól tettük? |
01:24:55 |
- Mit meg nem teszek Angliáért. |
01:24:59 |
- Elegem van az agyszüleményeibõl. |
01:25:04 |
A mindenit! |
01:25:12 |
Hol van. Látni akarom a kis... |
01:25:26 |
- A fiam. |
01:25:30 |
Olyan hálás vagyok, hogy egész |
01:25:53 |
- Ki volt ez? |
01:25:55 |
Katherine Howard a neve. |
01:25:58 |
- Hogyhogy az én hibám? |
01:26:03 |
- A maga ötlete volt. - Nem igaz. |
01:26:08 |
- Álljanak le! |
01:26:16 |
- Szükségem van a szolgálataikra. |
01:26:21 |
- Várjuk parancsát. |
01:26:26 |
- Folytassa a kivégzést, hóhér úr. |
01:26:36 |
(Felirat - Diesel) |