Case 39

tr
00:00:43 Sizi görebiliyorum.
00:00:48 ...sonra o benzin istasyonuna
00:00:50 ..."Adamım, sorunun
00:00:51 "Arabayı niye buraya
00:00:54 Yani, kan testine
00:00:58 Evet, dumanlar falan çıkıyordu.
00:01:01 Şüphelerimi senin yararına kullanmaya
00:01:06 Birkaç toplantıyı mı kaçırdım?
00:01:09 Yani, burada olmamın nedenini
00:01:11 Buradasın, çünkü oğlun
00:01:14 ...ve son kavgasında bir
00:01:17 Juanita buraya gönüllü geldi.
00:01:18 Yoksa mahkeme işe dahil olacak
00:01:21 ...işte burada bulunma nedenin bu.
00:01:23 Oğlun tehlikeli bir yola girdi.
00:01:25 Senin geçmişindeki bütün
00:01:29 ...döngüyü kırmazsan
00:01:33 - Sizi duyuyorum, Bayan Lynch.
00:01:35 Kimse çocuğunuzu çalmaya çalışmıyor.
00:01:37 - Öyleyse ne yapmak istiyorlar...
00:01:39 ...ve sigara yanıkları buldular...
00:01:41 ...çatapatla oynuyormuş.
00:01:43 Bayan Lynch, sağlık raporunu okudum.
00:01:44 Kendi doktorumla görüşmek istiyorum.
00:01:46 Kanuni temsilciliğe ihtiyacınız
00:01:48 ...avukat tutmak yasal hakkınız...
00:01:50 - Yeterince konuştunuz.
00:01:57 - Elinde kaç tane aktif dosya var?
00:02:00 - Peki.
00:02:04 - Baksana, dosyalara gömüldüm.
00:02:47 EĞİTİM!
00:02:58 "39. Dosya"
00:04:02 - Üç yeni sesli mesajınız var.
00:04:05 Selam, ben Suze, geçen gün
00:04:09 Selam, Em, ben Jackie. Yeni
00:04:14 Çok yoruldu,
00:04:17 ...insanoğluna olan
00:04:20 ...düşüncelere dalmaya direnip...
00:04:22 ...büyüleyici arkadaşı Doug'la
00:04:27 - Aklını okudum.
00:04:29 Bütün psikoloji ayağını sadece kızları
00:04:33 Ne yazık ki, evet. İki tane.
00:04:36 Bu gece neye içiyoruz?
00:04:39 Sosyal hizmetlerdeki
00:04:41 Evet.
00:04:43 Ailelerle oturup konuşuyorum...
00:04:46 ...her konuda yardımcı oluyorum.
00:04:48 Bazı anlarda tamamen yalan
00:04:52 Herkes yalan söyler.
00:04:55 Sonuçta arayacak kimsesi
00:04:59 Bu kötü olamaz.
00:05:02 Neyse, vicdan muhasebesi yaptım...
00:05:08 ...ve şunu demek istiyorum,...
00:05:10 ...tam bir ilişki şu anda
00:05:13 ...tamamen fiziksel bir
00:05:18 - Ne oldu?
00:05:21 - Ne yani, sen de zevk alabilirsin.
00:05:25 - Sadece...
00:05:30 ...eve geldiğinde kimseye
00:05:33 Dinle, sana bir ay süre veriyorum.
00:05:36 - Sonra?
00:05:38 Muhtemelen bir ay daha
00:05:41 Sonra iki tane daha, sonra, biter.
00:05:52 Eğer biri varsa...
00:06:12 Sana ne yapıyorlar?
00:07:09 - Ne var?
00:07:13 Telefonda konuşmuştuk ya?
00:07:14 - Ayın 17'si demiştim.
00:07:17 - Değiliz.
00:07:23 Ayın 17'si, Pazartesi.
00:07:53 Selam.
00:07:56 Aşağı gel, seninle
00:08:12 Adım Emily. Senin ki ne?
00:08:17 - Lily.
00:08:22 Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
00:08:26 Kocanız ne zaman döner?
00:08:31 Çünkü tüm aile katılırsa daha
00:08:35 Burada değil, yani...
00:08:38 Onunla irtibata geçme imkânınız var mı?
00:08:39 Nerede olduğunu bilmiyorsam, hayır.
00:08:43 Bu...
00:08:46 Aramıza katılabilir mi
00:08:49 - Söyleyeceği bir şey yok.
00:09:00 Edward.
00:09:01 Bu bayan, Sosyal Hizmetlerden
00:09:04 Söyleyeceğim bir şey yok de!
00:09:06 Söyledim zaten, yine
00:09:12 Bir şey olmayacak.
00:09:23 Selam, ben Emily.
00:09:29 Peki.
00:09:31 Burada olmamın nedeni,
00:09:34 ...gözle görülen belirtilerini
00:09:38 Bu noktada, ailevi sorunlardan
00:09:55 Eddie, ailevi sorunlarımızın
00:09:58 Çoğu aile, iş işten geçene dek sorunları...
00:10:01 ...olduğunu anlamaz.
00:10:04 Ailelerin anlaşmasına ve
00:10:06 ...sağlıklı yolları öğrenmelerine
00:10:16 Eddie, yardımınıza ihtiyacımız
00:10:19 Bay Sullivan, benimle direk
00:10:26 Kocanızın benimle direk
00:10:37 Eddie, kızgınken konuşmayı sevmez.
00:10:57 Garip olmak
00:10:58 Ben garip demedim, ürkütücü dedim.
00:11:00 Adam sürekli bana dik dik baktı...
00:11:03 ...ve çocuğun annesiyse
00:11:06 Bekle, New York'a uçup benim
00:11:08 Wayne?
00:11:10 Tamam. Tamam.
00:11:13 ...çocuğun ihmal edildiğine
00:11:14 Hayır, fiziksel olarak yok.
00:11:18 Nasıl hissettiğim bilmek ister misin?
00:11:19 Kanıt olmadan, onlar yanlış
00:11:22 ...anne-babasının haklarını
00:11:24 Peki, Wayne.
00:11:27 ...ve ne olduğunu sordun.
00:11:28 Ben de anlattım, işimi yaptım,
00:11:52 Mükemmel bir anne-baba
00:11:55 ...ama onları ne kadar
00:11:57 ...kalanının kendiliğinden
00:12:04 Onunla ilgili neler hissettiğimizi biliyor.
00:12:08 Söyleyin, Bay Sullivan,...
00:12:10 ...birden konuşma yeteneğine
00:12:13 ...Lily'nin üç ayda
00:12:15 ...sizi endişelendirmiyor mu?
00:12:18 Elbette endişelendiriyor,
00:12:20 Yani, kızınızın her gün sınıfta neden
00:12:24 Neden evde uyuyamıyor?
00:12:30 Belki kabuslar görüyordur?
00:12:34 Bu "babasının kızı" numarasını
00:12:37 Bak, benim de en sevdiğim
00:12:40 Ama her çocuğun, mutlu bir çocukluk
00:12:42 Onunla konuşmama izin ver.
00:12:45 - Em, ortada dosyalık bir durum yok.
00:12:48 Sen de çocukları ne kadar
00:12:59 Kızlar, yavaşlayın biraz!
00:13:03 Küçükken bir kız kardeşim
00:13:07 Oynamak ve kimseye...
00:13:08 ...söylemediğin şeyleri ona
00:13:12 Bunu hiç istedin mi?
00:13:26 Bu aptalca bir
00:13:32 Neyin var?
00:13:40 Yardım edebileceğimi biliyorsun.
00:13:45 Sorun ne, tatlım?
00:13:51 Benden nefret ediyorlar.
00:13:53 Etmediklerine eminim.
00:13:56 Ediyorlar. Duyuyorum.
00:14:00 Mahzene girip konuşuyorlar.
00:14:06 Ne hakkında konuşuyorlar?
00:14:12 Beni cehenneme
00:14:15 Bunu dediklerini duydun mu?
00:14:24 Ona söyleyebilirsin.
00:14:31 Lily, anne-babanın sana zarar vermekten
00:15:19 Ben de seni düşünüyordum, Sandy
00:15:27 Bak sen.
00:15:28 Tam önüme koydun,
00:15:31 ...bunun çocuğu tehlikeye
00:15:34 ...ve işin peşini bırakmanı söylemiş.
00:15:37 - Sürpriz, sürpriz.
00:15:40 Lütfen, Mike, çaresiz durumdayım.
00:15:50 Emily.
00:15:53 Yaptığın işi ne kadar
00:15:56 ...ama teşkilat, bana muhtemel çocuk
00:16:00 Geçen sefer, neredeyse işime mal oluyordu.
00:16:02 Bu küçük kız, anne-babasının onu cehenneme
00:16:07 Bunun adı hastalık...
00:16:10 ...sen de bu tür sorunlarla ilgilenen
00:16:13 Bazen sistem işlemez.
00:16:15 Belki de peşini bırakmalısındır.
00:16:18 Vay be. Wayne'le konuşur
00:16:21 Peki. Karışmak
00:16:24 ...ama saçmalamayı kes, Mike,
00:16:27 Peki. Saçmalık yok. Bana kanıtı
00:17:01 Gidelim, acele et!
00:17:03 Lily! Lily!
00:17:10 Selam. Seni unutmadığımı
00:17:16 Elimden geleni yapacağım.
00:17:20 Eğer ortadan kaybolursam,
00:17:25 - Ortadan kaybolmayacaksın.
00:17:31 Gitmeliyim. Servisi
00:17:37 Lily, bekle. Bekle.
00:17:44 İşte. Bu evimin numarası.
00:17:48 Korktuğunda aramanı
00:17:53 Seni oradan kurtaracağım,
00:17:57 Tamam.
00:18:16 Selam, ben Doug, bip sesi geliyor.
00:18:20 Benim, uyanık olabileceğini düşündüm.
00:18:25 Aramamın nedeni...
00:18:28 Neden aradığımı ben de bilmiyorum.
00:18:32 Mesajımı aldığında ara, tamam mı?
00:18:34 ...Morton Kasabası'ndaki
00:18:37 İşte, golfçüler ve
00:18:40 Krep hamuruna bir bakalım.
00:18:50 - Geç kaldın, başka biriyle tanıştım.
00:18:54 Lily? İyi misin?
00:18:58 - Korkuyorum.
00:19:01 Beni almak için
00:19:05 - Üzgünüm.
00:19:09 - Uyuya kalıyorum.
00:19:11 Git, camı aç.
00:19:14 - Üzgünüm.
00:20:07 - Ben Barron.
00:20:09 Bahsettiğim kız var ya,
00:20:11 - Emily, içine girdiğin...
00:20:14 Mike, dinlemiyorsun! Yardım et!
00:21:11 - Burada ne işimiz var, Emily?
00:21:13 - Uyuyorlar, tıpkı bizim yapmamız gerektiği gibi.
00:21:16 - Duydun mu?
00:21:20 Onu rahat bırakın!
00:21:23 Hayır!
00:21:27 Çıkarın beni!
00:21:32 - Duydun mu?
00:21:37 Durun!
00:21:41 Kır, kapıyı kır.
00:22:01 İmdat. İmdat.
00:22:06 - Polis!
00:22:15 Lily!
00:22:18 Tanrım! Aman Tanrım!
00:22:21 Hayır! İmdat!
00:22:26 Lütfen, yardım edin.
00:22:32 Seni kurtardım, seni
00:23:00 Peki. Kurtardım.
00:23:01 Sizin neyiniz var?
00:23:03 Seni kurtardım.
00:23:10 Geçti, tatlım. Kurtuldun.
00:23:14 Geçti. Kurtuldun.
00:23:19 İşlenen suçun kötülüğü...
00:23:21 ...yetkinlik sorusunu daha ilgili kılıyor.
00:23:24 Sanıkların mahkemeye çıkmaya
00:23:28 ...psikiyatrik kontrole
00:23:31 Pizza çal, San Quentin'e hapsedilirsin.
00:23:33 Çocuğunu öldürmeye çalış,
00:23:36 Bunu dediğim için nefret edeceksin
00:23:38 Ne tür bir insan, çocuğunu
00:23:40 Kötü insanlar. İnsanların kötü
00:23:43 Her şeyin bir teşhisi ve makul bir
00:23:46 İnsanın doğasında var.
00:23:54 Konuştuklarımız arasında...
00:23:56 ...hatırlaman gereken
00:24:01 Olanlar benim suçum değil.
00:24:03 Doğru. Biliyor musun?
00:24:11 Güzel. Görüşmek üzere.
00:24:14 - Selam.
00:24:16 Burada cidden aktif
00:24:21 - İyi misin?
00:24:23 - O nasıl?
00:24:27 Ama kendini suçluyor.
00:24:31 Açılmasını sağlamak için
00:24:35 Çocuklar için grup terapisi,
00:24:40 - Sonra görüşürüz. Tamam.
00:24:42 Selam.
00:24:47 Müjde. Yarın buradan
00:24:52 Doug çocuk yurduna
00:24:56 Evet, ama yalnızca sana iyi bir
00:25:03 Neden seninle yaşayamıyorum?
00:25:05 Tatlım, buna izin verileceğini sanmıyorum.
00:25:08 Neden ki?
00:25:10 Karışık, yani, bütün bu süreç var...
00:25:14 ...ve evlatlık edinecek
00:25:20 Her şey güzel olacak.
00:25:32 - Selam, Barb.
00:25:39 Birkaç gün içinde kontrole
00:25:46 Burada kalmak istemiyorum,
00:25:51 Lütfen. Uslu olurum.
00:25:55 Lily, bu imkânsız, demiştim.
00:26:01 Dener misin?
00:26:03 Tatlım, dinle, evet
00:26:08 Tüm gün çalışıyorum,
00:26:13 Üzgünüm, anne materyali değilim.
00:26:19 Denemeden nereden bileceksin?
00:26:38 Sadece ona uygun bir
00:26:40 ...cidden iyi bir yuvaya yerleştirene dek.
00:26:42 Dosyayı bırakman gerekeceğini biliyorsun,
00:26:46 Evet.
00:26:48 Bir şey sorabilir miyim?
00:26:53 Şu anda Lily'nin ihtiyacı olan şey,
00:26:56 ...birlikte, güvenli ve
00:26:58 Sistem bunu sağlayamaz,
00:27:01 Eğitimim göz önüne alındığında,
00:27:04 Bürokrasiyle uzlaşmak için
00:27:07 ...bence bu duruma
00:27:11 ...sadece bu çocuğa bakarsak,
00:27:19 Sosyal Hizmetlerin onu kalıcı
00:27:23 Üç hafta, üç ay, bilmek zor.
00:27:38 Ziyaret yok artık.
00:27:42 - Ne?
00:27:48 Senin için yeni bir başlangıç.
00:27:52 Peki. Bu bardağın yarısı dolu
00:27:59 Banyo. Mutfak. Balık.
00:28:03 Bu da senin odan.
00:28:09 İyi mi?
00:28:19 - Yalnız mı yaşıyorsun?
00:28:23 Sadece biz.
00:28:30 - Bu ne?
00:28:32 Uyumama yardımcı oluyor.
00:28:38 Bunların hiçbiri olmamalıydı.
00:28:42 Olmamasını sağlayabilseydim, yapardım.
00:28:45 Yaptın.
00:28:52 İşte. İçine gir.
00:29:01 İyi geceler.
00:29:38 - Tamam. Peki.
00:29:41 - Eşyalarından birkaçını almam gerek.
00:29:44 - İşte bu anahtar.
00:29:47 Gitmem gereken 15 yer daha var.
00:29:49 Çıkarken kilitlediğinize emin olun.
00:32:14 Okuldaki çocuklar şey diyorlar...
00:32:19 ...annemin bir fahişe olduğunu..
00:32:22 ...yani, eve gidemeyeceğimizi biliyorum...
00:32:28 ...ama özlüyorum.
00:32:31 Bazen anne babamızın anlaşamaması...
00:32:33 ...ayrı kalırlarsa, iyidir.
00:32:35 Mahkeme emri bu işe yarıyor.
00:32:38 Kabuğundan çıkmaya başladı.
00:32:40 Bu iyi bir şey, ama bazı
00:32:42 On yıllık travmayı altı haftada
00:32:45 Okul mu? Çok mu erken?
00:32:46 Hayır, geri dönmesiyle
00:32:48 ...bununla yaşamaya alışana kadar.
00:32:53 Evine gittim.
00:32:56 ...kendilerini odalarına kilitliyorlardı.
00:32:58 Bu ne kadar hastalıklı?
00:32:59 Korku ve kin, aynı
00:33:01 - Görüşürüz. Güle güle, Diego.
00:33:03 - Unuttum.
00:33:05 - Güle güle.
00:33:07 Düşünmeye başlıyorum.
00:33:15 - Seni seviyorum.
00:33:24 - Wayne seni bekliyor.
00:33:30 - Wayne seni görmek istiyor.
00:33:40 Diego'ya ne oldu?
00:33:42 Selam. Bak, neden
00:33:46 Hayır, ne olduğunu söyle.
00:33:50 Bilmiyoruz... Nedenini henüz bilmiyoruz
00:34:02 - Kusura bakmayın... Buyurun.
00:34:08 Ne oldu?
00:34:09 Garajdan lastik ütüsünü alıyor,
00:34:16 ...tüm kapıları ve pencereleri kilitliyor
00:34:26 "Katlediyor" daha uygun.
00:34:34 Aman Tanrım!
00:34:51 Bunu on yaşındaki bir çocuk
00:34:54 Onu içeri alırken ben de vardım.
00:34:58 Çocuk duvarlara tırmanıyordu.
00:35:01 İnsanın en iyi dostu, ha?
00:35:21 Ne oldu? Ne olduğunu söyle.
00:35:24 Annemi ve babamı öldürdüm.
00:35:34 Haftanın her günü,...
00:35:36 ...karşına aldığın her aile,
00:35:40 Sana gelen garipler bunlar.
00:35:48 Sen tek kişisin, Em.
00:35:51 Dünyayı kurtaramazsın.
00:35:57 Kurtardığın birini biliyorum.
00:36:02 Evet.
00:36:06 - İyi misin?
00:36:10 İş yüzünden. Merak etme.
00:36:13 - Zor biri işin var bence.
00:36:18 İnsanlar çocuk yapıyorlar ve aile olmak
00:36:22 Sonra çocuk onların suçu
00:36:27 Senin ailen de mi bunu yaptı?
00:36:31 Yalnız olduğunu söyledin.
00:36:34 Evet.
00:36:37 Babamla hiç tanışmadım.
00:36:41 Ve annem...
00:36:45 - Seni korkutmuş olmalı.
00:36:49 Onun hakkında konuşmak istiyorsun.
00:36:54 Zeki bir kız çocuğusun.
00:37:07 Tatlım. Kahvaltı hazır.
00:37:13 Neyin var?
00:37:23 Bakayım.
00:37:31 Eşyalarımı mı karıştırdın?
00:37:35 Üzgünüm. Seni tanımak istedim.
00:37:47 Bu annen mi?
00:37:52 Ona ne oldu?
00:37:55 Senin yaşlarındayken vefat etti.
00:38:00 - Nasıl?
00:38:09 Yağmur yağıyordu ve arabayı
00:38:15 Bir kaza geçirdik.
00:38:20 Bana kızgın mısın?
00:38:24 Hayır, kızgın değilim.
00:38:26 Ama bunu bir daha
00:38:28 Eşyalarımı izinsiz karıştırma yani.
00:38:32 Tamam mı? Peki.
00:38:36 Omlet soğuyor.
00:38:53 Altı aydır sen bakıyorsun,
00:38:57 ...girdiklerini onaylatmak için bir uzman tutacak
00:39:01 Oraya dönmeyecek.
00:39:02 Onun yanına yaklaşmadan,
00:39:05 Bunu dediğini duymadım.
00:39:09 Sizler, iyi misiniz?
00:39:12 Harikayız. O tatlı, her
00:39:21 Bir şey hakkında konuşmak mı istiyordun?
00:39:24 Ramirezlerin telefon kayıtlarını bulduk.
00:39:26 O gece, cinayetten önce bir arama var.
00:39:28 - Kim aramış?
00:39:32 Ne?
00:39:33 Seni suçlamıyorum, Sadece
00:39:36 Ama bu imkânsız.
00:39:38 Yani, onları bir hafta kadar
00:39:40 Bir dostun olarak konuşuyorum,
00:39:44 Mike, dediğimi duymadın mı?
00:39:46 Bir dostun olarak, sana o
00:39:54 Benim grubumda.
00:40:02 Nedenini çözmeye çalışıyoruz.
00:40:04 Diego, geçen Perşembe
00:40:07 Bir şey söyleyip
00:40:09 - Ben aramadım.
00:40:14 Lily, bazen doğruyu söylemek zordur,...
00:40:17 ...ama doğruyu söyleyeceğini biliyorum
00:40:19 Doğruyu söylüyorum.
00:40:22 Yedek dosyalarım kabinde.
00:40:26 Belki de merak ettin ve içine
00:40:31 Ben yapmadım, yemin ederim.
00:40:34 Arama gece ikide gerçekleşmiş.
00:40:37 - Ben aramadım.
00:40:40 Mike, hayır dedi.
00:40:44 Evet, belki de öyledir.
00:40:52 Diego bunu niye yapsın?
00:40:58 Birinin bunu yapabilmeye yatkın
00:41:01 Aklında, daima isimsiz,
00:41:07 Bazen, şehir onlarla dolu gibidir.
00:41:10 Ama onlar da insan,
00:41:16 Kız yalan söylüyor.
00:41:23 Bana inanıyor musun?
00:41:26 İnanıyorum.
00:41:32 Olayın olduğu akşamla ilgili
00:41:35 Seni arayan oldu mu?
00:41:42 Olmadı mı?
00:41:45 Diego, olduğunu biliyorum.
00:41:49 O arama evimden yapıldı.
00:41:55 Sorun ne?
00:41:58 Neden korkuyorsun? Diego.
00:42:02 Sorun yok, her şey yolunda. Derin nefes
00:42:05 Yardım eder misiniz, lütfen?
00:42:21 Kim aradı seni? Lily miydi?
00:42:27 Sana bir şey söyledi mi?
00:42:32 - Él dijo.
00:42:37 "O dedi" de ne demek?
00:42:39 - Era un hombre.
00:43:20 Burada...
00:43:23 ...çalışmayı seviyor musun?
00:43:28 Fotokopi çekmek o
00:43:33 - Ne var?
00:43:36 Hazır mısın, ufaklık?
00:43:38 - Okul nasıl gidiyor?
00:43:42 Sınıf arkadaşlarından
00:43:44 Hayır, iyiler.
00:43:48 İyi uyuyor musun?
00:43:51 Gerçekten bunu konuşmak
00:43:54 Yakaladın.
00:43:59 16. soru, karanlıktan korkar mıyım?
00:44:02 23. soru, yalnız kalmaktan korkar mıyım?
00:44:08 26, annemden ve babamdan
00:44:10 Bu bölümdeki her
00:44:14 Bence bazıları evet olmalıydı.
00:44:16 Herkes bir şeyden korkar.
00:44:18 Korkularımız üstünde çalışmak,
00:44:20 ...böyle iyileşiriz.
00:44:23 Bana neyin seni korkuttuğunu
00:44:29 Sen neden korktuğunu söylersen,
00:44:37 Yeterince adil.
00:44:41 Küçükken, bir ağaca tırmanıyordum...
00:44:43 ...ve yanlışlıkla elimi dev eşek
00:44:46 Bundan hoşlanmadılar.
00:44:49 Beni hastaneye zor yetiştirdiler.
00:44:52 O zamandan beri eşek arılarından korkarım.
00:44:55 Ağaçlara da tırmanmam.
00:44:58 Herkesin korkusu vardır.
00:45:02 - Benden.
00:45:05 - Bazen.
00:45:11 Kötü düşüncelerim var.
00:45:13 - Ne hakkında?
00:45:16 - Genel olarak mı, yoksa belli kişiler mi?
00:45:21 - Kim gibi?
00:45:24 Benimle ilgili kötü
00:45:28 - Neden?
00:45:32 Seni üzecek bir şey yaptım
00:45:36 Sadece kendin olmanla ilgili.
00:45:41 Nasılım ki ben?
00:45:44 - Yüzeysel.
00:45:48 Bunun anlamını biliyor musun?
00:45:50 Kolay anlaşılır.
00:45:55 Ayrıca kendini beğenmişsin.
00:45:58 Bunun ne anlama geldiğini
00:46:00 - Eğer kendini beğenmiş veya yüzeyselsem...
00:46:05 Neden?
00:46:07 Yetişkin birisin. Utanç verici.
00:46:20 12 numara,
00:46:25 - Evet mi, hayır mı?
00:46:28 - Evet mi, hayır mı?
00:46:33 Evet olmalı.
00:46:39 Artık okuldan konuşmamız gerekmiyor mu?
00:46:42 Notlarım gittikçe iyileşiyor.
00:46:51 Birçok çocukla konuştum,
00:46:56 Ne gibi?
00:46:58 Tehdit edilmiş gibi.
00:47:06 Bir uzman tanıyorum,
00:47:50 Bana kızgın mısın?
00:47:51 Hayır. Hayır, sadece yorgunum.
00:47:55 - Saçını taramamı ister misin?
00:47:59 - Emin misin?
00:48:03 Daha iyi hissetmeni sağlar.
00:48:06 Sağ ol, istemem dedim.
00:48:15 Doug bir şeyler dedi, değil mi?
00:48:19 Doug mu? Hayır.
00:48:25 - Sana ne dedi?
00:48:59 Alo.
00:49:10 Tekrar deneyin, üzgünüm.
00:53:35 Yüce Tanrı'nın memnuniyetine...
00:53:37 ...büyük merhametine
00:53:40 ...sevgili kardeşimizin
00:53:42 ...bizler, buraya onun
00:53:46 Topraktan gelen, toprağa dönecek,...
00:53:51 ...şüphesiz ve muhakkak
00:53:56 ...Tanrı ve İsa Aşkına, amin.
00:54:30 Benim suçum olduğunu
00:54:42 Kimsenin suçu değil. Bir kazaydı.
00:55:00 Zorla girildiğine dair bir iz yok...
00:55:02 ...evde yalnızmış ve kapılar kilitliymiş.
00:55:04 Kendini öldürmediğini
00:55:07 Kızın olduğu odadan çıktı,
00:55:11 Onu tehdit ettiğini söyledi.
00:55:12 Emily, şoktasın,
00:55:15 Diego, telefonda bir
00:55:18 Evde başka kimse yoktu.
00:55:20 Kulağa çılgınca geldiğini
00:55:22 O ruh halindeki bir çocuk,
00:55:25 Ama neden o ruh halindeydi?
00:55:30 Telefon kayıtlarıma bak.
00:55:33 Çoktan baktım, Emily.
00:55:37 Yani, bunu daha önceden
00:55:40 ...böyle ölen biri oldu mu?
00:55:43 Doğruyu söyleyeyim mi? İnsanların kendilerine
00:55:49 Annesi ve babasını yatak odalarında
00:55:55 O kapıdan bir şey geldi
00:55:59 ...bir daha girmesini istemediler.
00:56:06 - Çocuklar, hadi, hazır mısınız?
00:56:09 - Başlayalım mı?
00:56:37 Konuştuklarını doğrulayalım,
00:56:41 Eddie, "Onu yakmalıyız" dedi,
00:56:44 Yani Edward'ın fikri miydi?
00:56:46 Sadece fırın kısmı,
00:56:49 Neden kızını öldürmek zorun olmanın
00:56:53 - Komik olan ne, Margaret?
00:56:56 Kızının şeytan olduğunu mu düşünüyorsun?
00:57:00 Adına ne dediğiniz umurumda değil.
00:57:02 Onun insanları öldürdüğünü
00:57:04 Elleriyle değil, sadece ölüyorlar.
00:57:08 İki erkek kardeşim vardı,...
00:57:12 ...Eddie'nin üç kız kardeşi.
00:57:15 O doğduktan sonra,
00:57:23 Sanırım benden ve Eddie'den...
00:57:26 Başkasını bulana
00:57:44 Görevdeki hemşire çığlığını duymuş,...
00:57:47 ...Bayan Sullivan'ı yerde
00:57:50 ...yandığına tamamen inanmış.
00:58:03 Gördüğünüz gibi,
00:58:06 Ama isterseniz, Bay Sullivan'ı
00:58:10 Peki.
00:58:32 Muhtemelen görmek istediğiniz
00:58:36 ...ama konuşabileceğim tek siz varsınız.
00:58:41 Kim öldü?
00:58:44 - Bir dostum.
00:58:48 Korkmalısın.
00:58:52 O...
00:58:57 - O ne?
00:59:01 O kızım değil. Okulda sorun yaşayan
00:59:04 Kapıyı kırıp hayatını kurtardığın...
00:59:06 ...masum bir kurban değil.
00:59:09 Şimdilik bir yere gittiği yok, bayan.
00:59:12 Seninle işi bitene kadar gitmeyecek.
00:59:14 - Benimle nasıl işi bitecek?
00:59:18 Yanına gelmesi bir
00:59:21 Bir mil öteden senin geldiğini gördü.
00:59:23 Neden ben? Benim hiçbir şeyim yok.
00:59:27 İyiliğin var. Nazikliğin.
00:59:32 Kanını kurutur, diğerine geçer.
00:59:38 ...üstümüzden gülle gibi geçti.
00:59:42 Her şeyi görüyor gibi
00:59:45 Görmediğinde de, hissediyor.
00:59:49 Mesela bir dostunu aradığında
00:59:54 Doğduğunda ebedi
00:59:58 Yaşayan parçan, yaşamaya devam eder.
01:00:02 Ne tür bir şeytansa,
01:00:07 Zaten oradaydı.
01:00:08 Kişiliği geldiğinde,
01:00:12 Daha eski, yıkıcı bir şey.
01:00:16 Bir iblisin ruhunu.
01:00:23 Ne istiyor?
01:00:25 Senin cehennem
01:00:32 ...ve orada yaşamanı sağlamak.
01:02:14 - Selam.
01:02:17 Sen gelmedin, ben
01:02:21 Üzgünüm, iş yüzünden
01:02:26 Sorun değil, ne kadar
01:02:31 Fark etmez zaten, otobüs hemen
01:02:36 Her zaman eve dönebilirim,
01:02:40 Şanslısın.
01:02:45 Telefon nerede?
01:02:48 Çalışmıyordu, yani...
01:02:58 Vay be. O da çalışmıyormuş.
01:03:05 Bugün beden eğitimi dersi
01:03:13 - Ona iyi davranıyorlar mı?
01:03:16 Anneme.
01:03:19 Ben nereden bileyim?
01:03:21 Onu görmeye gideceğini
01:03:27 Öyle bir şey demedim.
01:03:32 Rüyamda görmüş olmalıyım.
01:03:51 - Nancy.
01:03:55 Doug'a çok üzüldüm.
01:03:59 Bir dakikan var mı?
01:04:01 Merak ediyordum, Lilith'e
01:04:06 Hâlâ bakıyoruz. Burada evinde
01:04:09 Ne kadarlık bir süreden
01:04:12 Doğrusu, önceliğim o değil.
01:04:15 İhtiyaçlarını anlayan biriyle
01:04:17 Nancy,...
01:04:20 ...süreci hızlandırmak
01:04:25 ...bir şey varsa...
01:04:28 Emily, vesayeti için
01:04:32 O artık senin sorumluluğunda.
01:04:34 Nasıl? Üstesinden gelinmiyorsa
01:04:39 Bu anne ve babalara öğrettiğin
01:04:43 Söylediklerini uygula, Emily!
01:04:54 Sonra görüşürüz. Aferin.
01:05:27 Onu neden incitiyor...
01:05:28 Bekle bir dakika. Toplantıyı böldün,
01:05:33 Sorun değil, Diane, Emily son
01:05:36 ...ama bana iyi davranıyor ve
01:05:41 Bunu bir daha yapma.
01:05:45 Haftaya görüşürüz, Diane.
01:05:47 Merak etmeyin,
01:05:55 - Oraya dönmüyorsun.
01:06:02 Neden, Emily? Neden, Emily? Neden, Emily?
01:06:07 Neden, Emily? Neden, Emily? Neden, Emily?
01:06:12 Neden, Emily? Neden, Emily? Neden, Emily?
01:06:17 Neden, Emily? Neden, Emily? Neden, Emily?
01:06:21 Neden, Emily?
01:06:26 Haftaya gruba dönebilir miyim?
01:06:31 Orada bir daha dönmeyeceksin!
01:06:35 Emin misin?
01:06:41 Hayır. Hayır.
01:07:26 - Biliyorum.
01:07:29 Servisinizden çok memnun
01:07:31 - Mike.
01:07:37 Deli değiller, Mike. Ailesi.
01:07:41 Dediklerinde haklılar.
01:07:42 Onların yanına gitmek istiyorsan,
01:07:45 Emily, Doug'un yasını tutuyorsun...
01:07:48 ...ve Diego'nun yaptığı şey
01:07:51 - Senin değil mi?
01:07:53 ...şiddeti gördü ve tekrarladı,
01:07:56 - Bunu herkesten daha iyi biliyorsun.
01:08:00 Çünkü o bir yalancı ama bu onu
01:08:03 Lily'nin ne olduğunu söyleyeyim.
01:08:04 Zarar görmüş bir çocuk,
01:08:08 ...insanları yönlendirebilen bir çocuk.
01:08:09 Ama zarar gören, yalancı,
01:08:13 Deli olduğumu düşünüyorsun.
01:08:16 Orada inanıyordun.
01:08:21 Mike, delirmediğimi biliyorsun.
01:08:24 Seni korkutuyor diye
01:08:27 Beni korkutan, dostumu
01:08:30 - Birinden yardım al. Cidden.
01:08:32 Seni rapor etmek istemiyorum.
01:09:21 İyi geceler
01:10:20 Bayan Lynch, size dedim...
01:10:22 Aptal olduğumu mu sanıyorsunuz?
01:10:25 - Bana böyle demediniz. Aptal değilim ben.
01:10:28 İzinsiz ziyaretle ilgili
01:10:29 Hayır, dediğim bu değildi.
01:10:31 Kocam yardım alırsa, oğlumun
01:10:32 - Demedim. Hayır.
01:10:35 Öyle bir şey demediniz...
01:10:36 Siz kimsiniz ki, oğlumu nasıl
01:10:37 - Bayan Lynch...
01:10:38 Oğlum hakkında bir şey
01:10:40 Cevap vermeme izin verir misiniz, lütfen?
01:10:41 Çocuğumu nasıl yetiştireceğim
01:10:43 İzin verir... İzin...
01:10:44 Oğlum ve kocamın
01:10:46 Kapa çeneni be,
01:10:49 ...seni oğlunu dövdüğün
01:10:52 Adresiniz elimde var!
01:10:54 Arayıp beni azarlamadan
01:10:58 Peki, anlaşılan, burada
01:11:02 Hadi, saat geç oldu,
01:11:05 Eve gitmek istemiyorum.
01:11:13 Alo?
01:11:24 Sana.
01:11:33 Emily Jenkins.
01:11:34 Beni evde yalnız
01:11:45 Wayne?
01:12:36 İşte buradasın.
01:12:41 Beni görmezden gelme.
01:13:11 Emily? Girebilir miyim?
01:13:16 Korkuyorum.
01:13:25 Emily? Lütfen?
01:13:31 Lütfen, Emily?
01:13:59 Beni içeri al, beni içeri al.
01:14:05 Beni içeri al, beni içeri al,
01:14:07 ...beni içeri al, beni içeri al, beni içeri al.
01:14:09 Beni yalnız bırak.
01:15:27 Lütfen, yardım edin.
01:15:31 Lütfen! Hayır, lütfen
01:15:35 Kapıyı açın, geliyor!
01:15:38 - Sür.
01:15:42 - Sür!
01:15:54 Dışarıda kimse yok.
01:16:44 Her şey yolunda.
01:16:47 Çocuğu yalnız bırakmak,
01:16:54 Dediğimi yapmak zorundasın.
01:16:56 Gruba girmek istediğimi söylüyorsam,
01:17:01 Yeni bir elbise istediğimi
01:17:06 Her gün, okuldan sonra
01:17:12 ...yapmak zorundasın, tamam mı?
01:17:18 Üzülme. Bu senin için
01:17:49 Emily.
01:17:56 Seni aramaya çalıştım.
01:18:01 Cloverfield'deki bir aile.
01:18:04 Onu Cuma günü,
01:18:09 Sorun ne? Onlar mükemmel.
01:18:15 - Onu alırlarsa...
01:18:19 Gitmesine izin veremezsin,
01:18:23 Geriye tek bir seçenek kalıyor.
01:18:25 - Yapamam.
01:18:26 - Anlamıyorsun.
01:18:28 O sende iki aydır mı duruyor?
01:18:30 Bizde on yıl durdu.
01:18:31 - Bunu bir inanç testi gibi gör.
01:18:34 Ya öfke? Ondan var mı?
01:18:46 - Nasıl? Onu nasıl...
01:18:52 Uykusunda.
01:18:54 Sadece uyuduğunda
01:18:56 ...ama neredeyse hiç uyumaz.
01:18:58 Üç ay boyunca, her gece
01:19:00 Uyuduğu ilk gece, ön
01:19:04 Farklı olarak ne yaptığımı söyleyeyim,
01:19:08 İçeri girdiğinde bunu kabullen,
01:19:13 Korkmuyorsan, seni incitemez.
01:19:39 Para yok, onunla temas
01:19:42 80. otoyoldan geri dönmüş
01:19:46 ...hiçbir şey için durmamış.
01:19:48 Eve döndüğümüzde,
01:19:52 Nerede şimdi?
01:19:57 Eddie, "Onu yakmalıyız" dedi,
01:20:02 Bir süre dediklerimi yaptılar,
01:20:06 ...ve sırlar başladı.
01:20:09 Ama sanırım pek sır sayılmazlardı...
01:20:12 ...çünkü hep ne
01:20:24 - Beni bırakmayın.
01:21:33 İhtiyacın olan yardımı
01:21:57 Buraya birini çağırın.
01:21:59 - Biri bunu bildirsin.
01:22:00 Kafeteryaya acilen sağlık
01:22:15 - Edward Sullivan...
01:22:18 Duymanı istediğim bir şey var.
01:22:21 Bu, bu sabah geldi,
01:22:25 Oturmak isteyebilirsin.
01:22:30 ...ailene ne yapacağına
01:22:35 Her düşündüğümde,
01:22:41 Sen de kim?
01:22:43 Sadece küçük bir kızım.
01:22:46 - Yatma zamanı bayağı geçti.
01:22:55 Haklıydın. Doug'ı aramış.
01:23:00 Cep telefonu kayıtlarına
01:23:03 ...kullandığı buymuş.
01:23:06 - Beni parçalıyor.
01:23:10 Edward onu öldürmem gerektiğini söyledi.
01:23:20 Yardım edeceğim.
01:23:26 Onu evde tut.
01:23:29 Fiziksel olarak iyisiniz.
01:23:31 Uyuyamıyorum.
01:23:33 Bir şey vermenizi umuyordum.
01:23:38 Bundan bir tane alın, uyursunuz.
01:23:56 Lily?
01:24:51 Ne?
01:24:55 Aman Tanrım.
01:26:08 Kimsiniz?
01:26:10 Emily, ben Wayne,
01:26:13 Az önce aradılar, Mike ölmüş.
01:26:16 - Hayır, o...
01:26:17 Kendini vurduğunu düşünüyorlar.
01:26:20 - Emily? Em?
01:26:27 Emily? Emily, iyi misin?
01:26:44 Evimden def ol!
01:26:58 Evimden def ol!
01:27:08 Bana bağırma!
01:27:37 Emily, Üzgünüm. İstemeden oldu.
01:27:41 İçeri girebilir miyim?
01:27:49 Emily?
01:27:52 Benden uzak dur!
01:27:54 Kızma. Üzgünüm dedim.
01:27:58 Benden uzak dur!
01:28:18 Hayır! Hayır. Hayır.
01:28:48 Emily. Emily.
01:28:53 Uyuşmazlıkları çözmenin sağlıklı
01:29:01 Çoğu aile, iş işten geçene dek sorunları...
01:29:07 ...olduğunu anlamaz.
01:29:23 Orada ne yapıyorsun, şapşal şey?
01:29:27 Yanına gelip çıkarmamı
01:29:31 - Hayır.
01:29:35 - Bir, iki...
01:29:39 İki buçuk, iki artı dörtte üç,...
01:29:44 ...üç. Geliyorum.
01:29:49 - Hayır! Ne istiyorsun?
01:29:55 Beni sevmeni istiyorum.
01:30:00 Peki. Severim.
01:30:06 Beni yatağıma yatır.
01:30:12 Aman Tanrım.
01:30:21 Emily.
01:31:06 Papatya çayı.
01:31:12 Belki de, sen de içmelisin,
01:31:17 Sonra alırım.
01:31:24 İşleri bu hale getirdiğim için üzgünüm.
01:31:28 - Şimdiden itibaren iyileştireceğiz.
01:31:32 Biri incinebilir.
01:31:36 Yarın ne yapalım?
01:31:40 - Şaşırt beni.
01:31:44 İyi olmaya başladın.
01:34:00 Herkes çıktı mı?
01:34:06 Hanımefendi, içerde biri
01:34:17 Bu kötüydü.
01:34:31 Şehrin aşağısına kadar takip edin,
01:34:36 Bayan? İyi misiniz?
01:34:42 İyiyim.
01:34:51 Belki de havuzu olan
01:35:04 - Nereye gidiyoruz?
01:35:14 Kendinden nefret ediyordu.
01:35:17 Senden de nefret ediyordu.
01:35:19 Bir kaza olduğunu söylediler
01:35:23 Annen.
01:35:25 Bu yüzden hiç çocuk yapmadın.
01:35:27 Bundan korkuyordun, değil mi?
01:35:30 Bir parçan, ondan geliyor.
01:35:34 Nesin sen?
01:35:44 - Yavaşla!
01:35:46 Üzgünsün, araba kullanmamalısın.
01:36:06 Anne.
01:36:14 Anne, yavaşla,
01:36:24 Anne! Yavaşla, lütfen!
01:36:31 Dikkat et!
01:36:35 - Bu gerçek değil.
01:36:39 Gerçek değil!
01:37:03 Korkuyor musun?
01:37:10 Hayır.
01:37:45 Korkmuyorum.
01:38:03 Ölsene be!
01:38:44 Hayır! Hayır!
01:38:51 Hayır!
01:40:36 "39. Dosya"