Casino Royale

br
00:00:15 Sincronização e Revisão: FordPrefect
00:00:39 PRAGA,
00:01:14 M não é contra seus bicos,
00:01:17 Só preferia que não fossem
00:01:30 Se queria me assustar...
00:01:32 pegou o homem errado,
00:01:35 Se M estivesse certa
00:01:38 teria enviado um "00".
00:01:41 A vantagem de ser chefe
00:01:44 é que eu saberia se alguém fosse
00:01:47 não é?
00:01:49 Sua ficha não acusa mortes
00:01:53 Dois.
00:02:11 Pena.
00:02:13 Mal chegamos a nos conhecer.
00:02:19 Sei onde guarda sua arma.
00:02:23 Já é alguma coisa.
00:02:26 É verdade.
00:02:29 Como ele morreu?
00:02:30 O seu contato?
00:02:33 Nada bem.
00:03:19 Afetou você, não é?
00:03:24 Ora...
00:03:26 não se preocupe.
00:03:29 A segunda é...
00:03:34 É...
00:03:36 consideravelmente.
00:03:57 007 CASSINO ROYALE
00:06:27 Categoria "00" confirmada
00:07:32 Como vou confiar a quem
00:07:37 Pediu para ser apresentado.
00:07:39 É só o que minha organização
00:08:22 O Sr. White deve
00:08:25 que presto serviços bancários...
00:08:27 a muitos guerrilheiros,
00:08:35 Acredita em Deus, Sr. Le Chiffre?
00:08:37 Não.
00:08:39 Acredito numa taxa de retorno
00:08:42 Quero uma carteira sem riscos.
00:08:44 Aceito.
00:08:46 Com acesso em todo o mundo?
00:08:48 Sim.
00:09:08 Entre vendido
00:09:11 de ações da Skyfleet.
00:09:12 Está apostando na contramão
00:09:16 Todos acreditam que as ações
00:09:20 Faça o que pedi.
00:09:57 Parece o nosso homem.
00:10:02 Fabricantes de bombas têm seguro
00:10:13 Mensagem Nova
00:10:20 Está se deslocando...
00:10:22 Está se deslocando
00:10:25 Tire a mão da orelha.
00:10:27 -O quê?
00:10:36 Guarde essa arma, Carter.
00:16:17 EMBAIXADA DE NAMBUTU
00:20:10 Chorar sangue é só um distúrbio
00:20:13 caro general.
00:20:15 Nada demais.
00:20:22 Aposto tudo.
00:20:26 Tenho dois pares. O senhor tem
00:20:29 de fazer sua seqüência.
00:20:55 Agente do governo
00:20:58 Quando a senha expira?
00:21:00 -Com menos de 36 horas...
00:21:04 É todo o tempo que temos.
00:21:08 Dê cinco minutos para
00:21:11 ou atire-os ao mar.
00:21:24 Quem eles pensam que são?
00:21:26 Nem o primeiro-ministro nos pergunta...
00:21:29 o que fazemos.
00:21:30 Que bando de hipócritas arrogantes
00:21:34 Só ligam para o que sai
00:21:37 E como Bond pôde ser tão burro?
00:21:40 Eu o promovo a "00" e ele comemora
00:21:43 É doido?
00:21:46 Antigamente, se um agente
00:21:49 ele deserdaria.
00:21:50 Dá saudade da Guerra Fria.
00:22:05 ELLIPSIS - RASTREANDO
00:22:09 TORPEDOS ENVIADOS: 1
00:22:11 Hora local do celular: BAHAMAS
00:23:09 Você tem muita cara-de-pau.
00:23:11 Desculpe.
00:23:12 Atiro na câmera da próxima vez.
00:23:14 Ou em si mesmo.
00:23:16 Invadiu uma embaixada...
00:23:19 violou a única regra inviolável...
00:23:21 da diplomacia mundial.
00:23:23 E para quê?
00:23:25 Só queríamos interrogá-lo.
00:23:27 MI6 MATA PRESO
00:23:28 Devia ter demonstrado bom senso.
00:23:32 E demonstrei.
00:23:33 Um fabricante de bombas
00:23:36 Exato.
00:23:38 Tentamos chegar aos financiadores
00:23:42 e você mata um fabricante
00:23:44 Não é peixe graúdo.
00:23:46 Nem é membro da rede.
00:23:50 E graças ao seu gatilho nervoso...
00:23:52 não sabemos quem o contratou
00:23:55 E como descobriu onde eu moro?
00:23:57 Como descobri o seu nome.
00:23:59 Achei que M era uma letra aleatória,
00:24:02 Mais uma sílaba e mando matá-lo.
00:24:06 Sabia que era cedo demais
00:24:09 Como sabemos que os 00s
00:24:13 seu erro não terá vida longa.
00:24:23 Pode ser demais para
00:24:27 mas arrogância e auto conhecimento
00:24:31 Quer que eu seja metade monge,
00:24:34 Qualquer gângster pode matar.
00:24:36 Quero que tire seu ego da questão...
00:24:39 e julgue a situação friamente.
00:24:42 Preciso confiar que você saberá
00:24:46 E como você não sabe,
00:24:50 Vá se esconder em algum lugar...
00:24:52 e pensar no seu futuro...
00:24:54 pois esses desgraçados querem
00:24:57 e pensei seriamente em entregá-la.
00:25:08 E, Bond...
00:25:13 nunca mais invada a minha casa.
00:25:17 Sim, senhora.
00:26:31 Bom dia e
00:26:56 Vai levá-lo ou me fazer esperar?
00:26:59 É claro, senhor. Desculpe.
00:28:15 Contatos 3
00:28:38 CÂMERAS DE SEGURANÇA
00:29:28 Bem-vindo ao Ocean Club.
00:29:31 Sim, mas decidi agora e
00:29:38 -Um chalé com vista para o mar?
00:29:44 Um favor? Jantei aqui ontem...
00:29:47 e estacionei junto a
00:29:51 Infelizmente, eu
00:29:53 -Sr. Dimitrios.
00:29:56 Se ele não notou, não diga nada.
00:29:59 Não é de aceitar bem más notícias.
00:30:01 Mas se eu me sentisse compelido
00:30:05 Ele tem uma casa no fim da praia.
00:31:12 -O que é?
00:31:14 Me acordou
00:31:17 Ele acessou nosso site seguro...
00:31:19 com seu nome e sua senha.
00:31:22 Como é que ele sabe essas coisas?
00:31:25 É o que estou tentando descobrir.
00:31:27 -Quem ele procura?
00:31:31 Aquele desgraçado.
00:31:44 Agora, contatos conhecidos...
00:31:57 Le Chiffre.
00:32:19 Pois não, senhor?
00:32:21 Olá.
00:32:24 Bom trabalho, garotão!
00:32:35 Posso entrar no jogo?
00:32:50 Small blind e big blind.
00:32:52 Eu aposto.
00:32:56 A aposta é sua.
00:33:01 Se veio me dar sorte,
00:33:12 A aposta é sua.
00:33:14 Eu ouvi.
00:33:26 Mesa ou aposta?
00:33:27 -Mesa.
00:33:29 Cinco mil.
00:33:35 Cinco para pagar.
00:33:48 -Mesa.
00:33:52 Aposto tudo.
00:33:54 Não, espere.
00:33:56 Vinte mil.
00:33:58 Só vale o que está na mesa.
00:34:03 Claro. Isso está na mesa.
00:34:09 Desculpe, Sr. Dimitrios.
00:34:11 Não. Dê-lhe a chance de reaver
00:34:24 Está bem. Abram as cartas.
00:34:31 Três reis.
00:34:41 Trinca de ases.
00:34:42 Os ases ganham.
00:34:48 E o cartão do estacionamento.
00:35:32 Agora entendi o mau humor dele.
00:35:37 Desculpe.
00:35:38 Aceita uma carona?
00:35:40 Isso o faria ter um ataque.
00:35:44 Não sou tão cruel.
00:35:46 Talvez esteja só enferrujada.
00:35:56 Pode ser.
00:35:57 Um drinque na minha casa?
00:36:00 Sua casa?
00:36:02 -É perto?
00:36:11 Um drinque.
00:36:39 Bem-vindo de volta.
00:36:40 Bem-vinda à minha casa.
00:36:54 Realmente, eu não tenho
00:36:58 O plano era seu.
00:37:01 Um cara vigiado pelo
00:37:07 Fico pensando se devo confiar
00:37:10 Então, não confie.
00:37:12 Mas me importo com
00:37:15 Já tenho outro para assumir
00:37:18 Ele só precisa dos detalhes...
00:37:20 e do pagamento.
00:37:33 Gosta de mulheres casadas,
00:37:37 Simplifica tudo.
00:37:42 O que é que os canalhas têm?
00:37:45 Você, o meu marido...
00:37:48 Eu tive tantas chances
00:37:51 tantos homens legais.
00:37:54 Por que os caras legais não
00:37:57 Porque, aí, seriam canalhas.
00:38:00 É...
00:38:05 mas muito mais interessantes.
00:38:12 O que faz do seu marido
00:38:15 A natureza dele, eu presumo.
00:38:17 A natureza do trabalho dele?
00:38:19 Temo que seja um mistério.
00:38:24 E temo que você durma comigo
00:38:29 E o quanto teme?
00:38:32 Não a ponto de parar.
00:38:43 Posso lhe fazer uma pergunta pessoal?
00:38:46 Não vejo hora mais apropriada.
00:38:50 Sabe o que significa "Ellipsis"?
00:39:02 Quer que pergunte a ele?
00:39:04 Talvez mais tarde.
00:39:07 Sim, amor?
00:39:14 Está bem, entendi.
00:39:16 Então, até amanhã.
00:39:21 Parece que ele pegou o último
00:39:25 então, você tem a noite toda
00:39:32 Nesse caso...
00:39:34 vamos precisar...
00:39:35 de mais champanhe.
00:39:44 Boa noite, serviço de quarto.
00:39:45 Quero uma garrafa de Bollinger
00:39:49 e caviar Beluga.
00:39:51 Sim, com tudo.
00:39:55 O quê?
00:40:22 MUNDOS DOS CORPOS
00:40:32 Espere aqui.
00:40:38 Número 53.
00:40:45 Mundos dos Corpos, do
00:40:47 a conhecer os sistemas
00:40:51 nervoso e circulatório.
00:41:58 O que vemos aqui é
00:42:17 Mensagens enviadas
00:42:29 ...em poses dramáticas
00:42:31 que revelam as relações espaciais
00:43:05 Bem-vindo ao Aeroporto
00:44:47 É o Bond.
00:44:49 Ela está ocupada.
00:44:52 Peça-lhe que chame a segurança
00:44:56 Uma bomba irá explodir.
00:44:59 -Pode aguardar?
00:45:06 Bond?
00:45:11 Eu ligo de volta.
00:45:33 APRESENTADO NO
00:45:35 O protótipo do Skyfleet S570.
00:45:38 "O maior avião do mundo será
00:45:48 SPRINKLER DE EMERGÊNCIA
00:46:24 Bond? Bond!
00:46:28 O alvo dele é o protótipo
00:46:31 Será lançado hoje.
00:46:36 Preciso desligar.
00:52:06 Circulando! Saiam, saiam!
00:53:41 Sua opção de venda expirou.
00:53:46 Cento e um milhões e
00:53:58 Alguém falou.
00:54:43 Tem acumulado muitas vítimas.
00:54:47 Ela foi torturada antes.
00:54:50 só restava ela a interrogar.
00:54:53 Ela sabia de algo que o
00:54:56 Sabia o seu nome e o que pretende?
00:55:00 Dimitrios era o intermediário.
00:55:02 Sempre soube onde
00:55:05 para quem tivesse dinheiro.
00:55:07 Há anos, negocia com alguém
00:55:11 banqueiro particular de terroristas.
00:55:13 Investia para eles,
00:55:17 Que bom que chegou.
00:55:19 Albanês, supomos.
00:55:21 Um gênio matemático e
00:55:55 Vai ficar de olho em mim?
00:56:04 Quando analisaram a bolsa
00:56:08 a CIA descobriu
00:56:10 de ações de companhias aéreas.
00:56:12 As ações despencaram em 12/09
00:56:16 Seria igual com a Skyfleet
00:56:20 A destruição do protótipo levaria
00:56:24 Ao invés disso, alguém perdeu
00:56:29 Acha que é ele, Le Chiffre?
00:56:31 Por isso,
00:56:34 no Cassino Royale de Montenegro.
00:56:36 Dez jogadores, US$ 10 milhões de
00:56:40 O ganhador leva tudo,
00:56:43 Bom. Então,
00:56:46 Executo-o rápido ou dou um aviso?
00:56:48 Queremos Le Chiffre vivo. Ele não
00:56:53 Jogou na bolsa com o dinheiro
00:56:56 Não vão gostar de perder tudo.
00:56:59 Ele não pode vencer.
00:57:01 Se perder, não terá para onde correr.
00:57:03 Nós o protegeremos em troca
00:57:06 Você irá jogar...
00:57:08 no lugar de alguém
00:57:11 Segundo Villiers,
00:57:15 Quem dera não fosse o caso.
00:57:22 Eu perguntaria se é capaz de
00:57:26 mas não tem esse problema,
00:57:34 Não se preocupe em manter contato.
00:57:37 Saberemos onde você está.
00:57:38 Pode parar de fingir.
00:57:41 Sabia que eu não deixaria
00:57:44 Eu conheço você.
00:58:13 Eu sou o dinheiro.
00:58:17 Cada centavo.
00:58:21 O Ministério da Fazenda
00:58:24 "Vesper."
00:58:26 Seus pais mereciam padecer por isso.
00:58:31 Sua chefa tem amigos influentes.
00:58:33 Nunca vi tanto sair tão rápido.
00:58:36 Ou com tanta elegância.
00:58:40 Posso saber onde está?
00:58:41 US$ 10 milhões,
00:58:44 com previsão de mais US$ 5,
00:58:48 Já deve ter pensado que
00:58:52 nosso governo terá
00:58:58 O que parece bom?
00:59:07 Está dizendo que é questão
00:59:10 Achei que fosse de sorte.
00:59:12 Só se achar que quem tiver
00:59:15 É o que se chama de "blefar"?
00:59:20 Conhece o termo?
00:59:22 Então, sabe que se joga com
00:59:27 -E você lê bem as pessoas?
00:59:29 E detectei...
00:59:31 um fundo de sarcasmo
00:59:34 Agora sei que nosso dinheiro
00:59:38 Você não aprova o plano, não é?
00:59:40 Então, existe um plano?
00:59:42 Achei que arriscaríamos milhões
00:59:45 e centenas de vidas
00:59:47 O que mais me diz, Sr. Bond?
00:59:49 Sobre você, Srta. Lynd?
00:59:52 Sua beleza é um problema.
00:59:54 Acha que não será levada a sério.
00:59:56 Como qualquer mulher bonita
00:59:59 Claro, mas você compensa...
01:00:01 usando roupas masculinas...
01:00:03 sendo mais agressiva
01:00:06 o que lhe dá um ar irritado...
01:00:08 e irônico que dificulta
01:00:12 e promoção por
01:00:14 que tomam suas inseguranças
01:00:17 Eu, normalmente,
01:00:22 mas o modo como ignorou
01:00:25 me leva a crer que é órfã.
01:00:31 Está bem.
01:00:33 Pelo terno, diria que estudou
01:00:36 e acha que gente usa isso.
01:00:39 Mas você o veste com tanto desdém...
01:00:41 que sua família não devia ser rica...
01:00:43 e você era encarnado na escola.
01:00:46 Logo, estudava lá por caridade,
01:00:51 E como pensou em mim como órfã...
01:00:54 eu diria que você é que é.
01:01:00 E é mesmo.
01:01:02 Gostei dessa do pôquer.
01:01:04 Faz sentido...
01:01:06 já que o MI6 recruta
01:01:09 capazes de sacrificar os outros...
01:01:11 para proteger a rainha e o país.
01:01:14 Você sabe...
01:01:15 ex-agentes SAS, com sorrisos fáceis
01:01:19 -Rolex?
01:01:22 Lindo.
01:01:24 Mal o conheço...
01:01:26 então não diria que
01:01:29 Claro que não.
01:01:31 Mas é fácil imaginar que...
01:01:33 pensa nas mulheres como prazeres
01:01:35 nada de significativo.
01:01:38 Então, apesar do seu charme,
01:01:41 vou ficar de olho no dinheiro
01:01:43 e não na sua bunda perfeita.
01:01:46 Você notou.
01:01:48 Até contadoras têm imaginação.
01:01:50 Como estava seu cordeiro?
01:01:52 Espetado.
01:01:53 Pobre coitado.
01:01:57 Boa noite, Sr. Bond.
01:01:58 Boa noite, Srta. Lynd.
01:02:16 Hotel Splendid, senhor?
01:02:37 É um detalhe de última hora.
01:02:42 Aparentemente,
01:02:44 São os porteiros que lhe dizem
01:02:47 Só quando o romance foi a jato.
01:02:51 Sou o Sr. Arlington Beech,
01:02:54 você, Stephanie Peitolargo...
01:02:56 -Não brinca.
01:02:58 Não acredito.
01:03:00 Estamos juntos há algum tempo...
01:03:03 e por isso, a suíte conjunta.
01:03:05 Minha família é muito católica...
01:03:07 e a bem das aparências,
01:03:10 Odeio quando a religião nos separa.
01:03:14 A religião e uma porta bem trancada.
01:03:16 Vai criar problemas?
01:03:19 Não, não se preocupe.
01:03:22 Inteligente?
01:03:23 Solteira.
01:03:44 Bem-vindo. Nome, senhor?
01:03:46 James Bond. A reserva está
01:03:49 -Bem-vindo.
01:03:53 Pelo ministério.
01:04:01 Aproveite a estada.
01:04:02 Pretendo. Obrigado.
01:04:07 Hilário.
01:04:08 Ora, Le Chiffre é bem relacionado.
01:04:10 Sabe quem eu sou... quem me banca.
01:04:13 Decidiu jogar comigo por capricho...
01:04:15 desespero ou excesso de confiança.
01:04:18 Isso já me diz alguma coisa
01:04:20 cujo retorno foi um nome
01:04:23 E agora ele sabe de você...
01:04:25 que você é precipitado.
01:04:28 Pegue o próximo.
01:04:30 Não cabemos eu e o seu ego.
01:04:35 Deixaram para o senhor.
01:05:08 Eu também te amo, M.
01:05:49 Sou Mathis, Rene Mathis.
01:05:58 Ele sabe que nós o vigiamos?
01:05:59 Le Chiffre? Duvido.
01:06:02 Talvez porque não haja "nós".
01:06:07 Se tiver problemas aqui...
01:06:09 nenhuma cavalaria
01:06:15 Le Chiffre chegou ontem...
01:06:17 e tem reencontrando
01:06:21 Ele e o chefe da polícia
01:06:24 É ele, de bigode.
01:06:26 Sobre o meu ombro esquerdo.
01:06:29 Pode tornar a vida mais difícil.
01:06:31 E também mais curta.
01:06:34 Ele não é um homem nada sutil.
01:06:36 Pensei em contratar
01:06:40 nunca cobriríamos a oferta
01:06:51 Odeio dizer isso...
01:06:52 mas os contadores parecem
01:06:57 Não tenho nada contra contadores.
01:07:01 Muitos são ótimas pessoas.
01:07:05 Então, achei mais barato
01:07:08 evidências de que subornávamos
01:07:12 É incrível o que se faz
01:07:19 Suas chances aumentaram,
01:07:29 Para você.
01:07:32 Devo usar isso?
01:07:37 Precisa estar deslumbrante...
01:07:39 para entrar, beijar minha nuca...
01:07:41 e desviar as atenções das cartas
01:07:46 Pode fazer isso por mim?
01:07:48 Farei o possível.
01:08:05 Eu tenho smoking.
01:08:08 Há smokings e smokings.
01:08:10 Esse é do segundo tipo.
01:08:11 E você precisa parecer
01:08:15 Como...
01:08:18 É sob medida.
01:08:19 Decorei as suas, quando o conheci.
01:09:32 Deve ser o substituto do Sr. Bliss,
01:09:38 Ou seria Bond? Estou confuso.
01:09:41 E não quereremos isso, não é?
01:09:53 Senhoras e senhores, bem-vindos.
01:09:55 O jogo é pôquer Hold'Em
01:09:58 Cinco cartas comunitárias,
01:10:00 Monsieur Mendel representa
01:10:03 depositário do cacife.
01:10:07 Cada um aqui comprou um cacife
01:10:10 Uma recompra de US$ 5 milhões
01:10:13 O dinheiro ficará em garantia
01:10:15 e o ganhador inserir sua senha...
01:10:18 no decodificador...
01:10:19 transferindo a soma...
01:10:21 para qualquer
01:10:24 Sr. Bond...
01:10:26 por ordem alfabética.
01:10:28 Digite a senha escolhida.
01:10:38 Seis letras ou mais.
01:10:53 A carta mais alta será o dealer.
01:11:02 É o Signor Gallardo.
01:11:04 Sr. Kaminofsky é o small blind,
01:11:07 e o Sr. Fukutu, o big blind,
01:11:13 Bom jogo.
01:11:39 Quatro jogadores.
01:11:42 A aposta é sua.
01:11:45 Mesa.
01:11:47 Mesa.
01:11:53 Apostou. US$ 50 mil.
01:12:08 Pagou.
01:12:13 Correu.
01:12:16 Correu. Mano a mano.
01:12:36 Apostou. US$ 1 00 mil.
01:12:42 Não era para entrar e
01:12:45 Era? Me perdoe.
01:12:48 Boa sorte, amor.
01:12:54 É a sua vez, Sr. Bond.
01:13:00 Desculpe. Quanto é?
01:13:04 Pagou.
01:13:12 Não preciso nem lhe dizer
01:13:16 Metade da mesa continua
01:13:19 Champanhe.
01:13:37 Apostou. US$ 200 mil.
01:13:44 Pagaram. Abram o jogo.
01:13:50 Full house para o Sr. Le Chiffre.
01:13:58 Correu.
01:14:06 Poderia me chamar o barman?
01:14:17 Um dry martini. Espere.
01:14:20 Três doses de Gordon's,
01:14:22 meia de Kina Lillet, batido,
01:14:24 e uma raspa de casca de limão.
01:14:27 -Também quero um.
01:14:33 Para mim também, colega.
01:14:38 Acabaram?
01:14:40 Vamos voltar ao pôquer?
01:14:42 Alguém está com pressa.
01:14:52 Podem me dar licença?
01:15:08 Você é gostosa.
01:15:09 Não dispensamos o disfarce?
01:15:12 Dispensamos um inútil
01:15:16 Ele está olhando?
01:15:19 Minha personagem se irritou,
01:15:22 antes da meia-noite.
01:15:24 E eu sinto o mesmo que ela.
01:15:30 Até que não está mau.
01:15:32 Vou pensar num nome para ele.
01:15:36 Valeu para descobrir o tique dele.
01:15:38 Como assim?
01:15:40 O tique que esconde quando blefa.
01:15:42 -Blefa? Tinha a melhor mão.
01:15:47 As chances eram de 23 contra um,
01:15:49 Quando subiu a aposta,
01:15:51 Vencer foi sorte.
01:15:53 Trouxe o grampo?
01:16:02 Talvez ele consiga ganhar.
01:16:13 Senhoras e senhores...
01:16:16 o jogo já dura quatro horas.
01:16:18 Faremos um breve intervalo,
01:16:51 Vou fazer o relatório das
01:16:59 Então?
01:17:01 Quer fazer o que comigo?
01:17:03 Não entendi.
01:17:05 Você disse que está louca
01:17:32 O que é tão importante?
01:17:38 Me desculpe.
01:17:42 Onde está o meu dinheiro?
01:17:48 Boa noite.
01:17:50 Tem um pacote para mim.
01:18:00 Acha que perderia essa fortuna
01:18:04 Seu dinheiro está seguro.
01:18:08 Abra-o.
01:18:26 Terá o dinheiro amanhã.
01:18:29 Todo ele.
01:18:43 Eu deceparia sua mão pela traição,
01:18:52 Estique o braço.
01:18:55 Estique o braço, beleza...
01:18:57 ou corto a sua cabeça.
01:19:09 Vá para o quarto.
01:19:25 Escadas.
01:19:30 Nem uma palavra
01:19:34 Devia arranjar um novo namorado.
01:21:38 Procure o Mathis.
01:21:40 Quero que ele se livre dos corpos
01:21:44 Ande logo. Ande,vá!
01:22:50 Trocou de camisa, Sr. Bond.
01:22:53 Espero que nosso joguinho
01:22:56 Um pouco.
01:22:58 Mas só me considero encrencado
01:23:02 Senhoras e senhores, se estão prontos,
01:24:07 Parece que tenho sangue nos dedos
01:24:12 Deixe-me ver.
01:24:30 Melhorou.
01:24:36 Está com frio?
01:25:37 Teve problemas com os corpos?
01:25:40 Quase nenhum.
01:25:56 Estar morto
01:26:01 Quero manter Le Chiffre
01:26:04 de quem o atacará em seguida.
01:26:07 E a nossa garota?
01:26:10 Já derreteu seu coração gelado?
01:26:31 Pagou.
01:26:33 Correu.
01:26:34 E pagou.
01:26:38 Três jogadores.
01:26:43 US$ 300 mil.
01:26:45 Apostou US$ 300 mil.
01:26:49 Pagou.
01:26:52 E pagou.
01:26:58 Três jogadores.
01:27:04 Mesa.
01:27:21 Apostou US$ 500 mil.
01:27:36 Olhe, o tique.
01:27:40 Meu Deus, James estava certo.
01:27:43 É com o senhor.
01:27:51 Subiu. US$ 1 milhão.
01:28:01 Alguém sabe de algo que eu não sei.
01:28:04 Correu.
01:28:06 Mano a mano, cavalheiros.
01:28:08 É com o senhor.
01:28:23 Dois.
01:28:26 Subiu a aposta.
01:28:30 E é com o senhor.
01:28:43 Aposto tudo.
01:28:52 Então, são US$ 14 milhões
01:28:55 É com o senhor, Monsieur Bond.
01:29:00 Ele terá de apostar tudo
01:29:05 Pagou.
01:29:08 Cavalheiros, abram o jogo.
01:29:12 Full house. Reis e ases.
01:29:30 Quadra de valetes,
01:29:37 Aposto que achou que eu blefava.
01:29:41 Por favor.
01:29:43 Vamos fazer um intervalo
01:29:45 Na volta, a big blind
01:30:26 Preciso dos US$ 5 milhões extras
01:30:30 Não posso fazer isso.
01:30:32 Olha, eu cometi um engano.
01:30:36 Fui impaciente, talvez arrogante,
01:30:39 -Sinto muito.
01:30:41 Sente?
01:30:43 Por que não diz:
01:30:45 "Desculpe,
01:30:47 e continuar financiando
01:30:49 Seu ego o fez perder
01:30:52 Essa é a questão.
01:30:54 Você só perderia mais.
01:30:57 Você é uma idiota.
01:30:58 -Como?
01:31:03 Olhe bem para mim.
01:31:06 Posso ganhar dele, sabe disso.
01:31:10 Solte o meu braço.
01:31:36 Um martíni de vodca.
01:31:37 -Batido ou mexido?
01:31:59 Tire-a daqui.
01:32:08 Jogo curioso.
01:32:09 Permita que me apresente.
01:32:13 Felix Leiter, um irmão da CIA.
01:32:18 Tenha mais confiança.
01:32:19 Concentre-se e vai ganhar dele.
01:32:22 Ia. Com licença.
01:32:25 Não vai voltar ao jogo?
01:32:28 Não.
01:32:33 Só faço perder fichas.
01:32:37 Você tem mais chances.
01:32:41 Dou-lhe o dinheiro para continuar.
01:32:43 Só uma coisa.
01:32:49 E quanto ao dinheiro?
01:32:52 Acha que precisamos de dinheiro?
01:33:07 Aumentamos as apostas?
01:33:11 Por que não?
01:33:16 Eu aposto.
01:33:20 Eu subo.
01:33:48 Eu subo.
01:33:49 Subiu. US$ 500 mil.
01:33:55 Correu.
01:33:59 Correu.
01:34:05 Correu.
01:34:13 Ganhou.
01:34:35 Não vou jogar essa.
01:34:37 Desculpe, o senhor é o big blind.
01:34:42 Small blind, por favor.
01:35:48 -Quem é?
01:35:52 Bond foi envenenado.
01:35:57 Fique calmo e não interrompa,
01:35:59 em dois minutos.
01:36:02 Fale.
01:36:04 Pegue o desfibrilador.
01:36:05 -Sabemos o que é?
01:36:13 Prenda os contatos ao peito.
01:36:25 Taquicardia ventricular.
01:36:27 E agora?
01:36:32 -Assim que carregar...
01:36:35 Não aperte o botão vermelho.
01:36:38 O coração vai parar!
01:36:39 Ou ele se choca ou vai desmaiar.
01:36:43 Pegue a seringa azul.
01:36:47 Um antídoto para o veneno.
01:36:52 Vai apagar em segundos.
01:36:54 Mantenha o coração batendo.
01:36:56 Aperte o botão vermelho agora.
01:37:03 -Aperte o botão!
01:37:53 -Você está bem?
01:37:59 -Obrigado.
01:38:02 -Procure um hospital.
01:38:06 Assim que ganhar esse jogo.
01:38:08 Vai mesmo voltar lá?
01:38:13 Eu nem sonharia.
01:38:17 Aposta: US$ 1 milhão.
01:38:22 -Aposto tudo.
01:38:24 Senhores, abram.
01:38:28 Dois pares. Ases e setes.
01:38:34 A dama é mais alta, ganha.
01:38:45 Desculpe.
01:38:47 A última mão, quase me matou.
01:38:51 Com essa troca de fichas,
01:38:54 onde não há mais compra.
01:38:56 A big blind é de
01:39:07 Quatro jogadores.
01:39:11 A aposta é sua.
01:39:17 -Mesa.
01:39:19 Já tem US$ 24 milhões no bolo.
01:39:24 Mesa.
01:39:27 Todos mesa.
01:39:29 Quatro jogadores.
01:39:35 -Mesa.
01:39:42 Aposto tudo. US$ 6 milhões.
01:39:45 Apostou US$ 6 milhões.
01:39:53 US$ 5 milhões. Apostou tudo.
01:39:56 A aposta é US$ 6 milhões.
01:40:06 Eu subo.
01:40:09 Subiu.
01:40:10 US$ 12 milhões. Mano a mano.
01:40:44 US$ 40 milhões e 500 mil.
01:40:50 Subiu. Apostou tudo.
01:41:10 Acho que vou pagar
01:41:21 Pagou.
01:41:34 US$ 115 milhões no bolo.
01:41:38 Cavalheiros, abram o jogo.
01:41:45 Flush. Ás, rei, dama.
01:41:55 Full house, com trinca de oito
01:42:16 Um full house mais alto.
01:42:19 Trinca de ases com par de seis.
01:42:44 Cinco e sete de espadas.
01:42:47 Um straight flush.
01:42:49 De quatro a oito.
01:42:50 O jogo mais alto.
01:42:57 Monsieur Bond ganha.
01:43:00 -Para você.
01:43:06 -Ele é todo seu.
01:43:16 Parabéns.
01:43:18 Precisamos comemorar.
01:43:20 Você quase morreu há uma hora.
01:43:23 Venha, estou faminto.
01:43:46 Mathis disse que os americanos
01:43:50 Vão tirá-lo do país antes
01:43:53 Vou chamá-lo de Vesper.
01:43:57 Pelo sabor residual amargo?
01:43:59 Porque depois de prová-lo,
01:44:06 -Uma boa cantada.
01:44:10 Mas que a fez rir.
01:44:12 -Eu ri de você.
01:44:22 Já sei o que é isso.
01:44:26 É um nó cego argelino.
01:44:29 Sério? Achei que era só
01:44:32 Duvido.
01:44:35 Foi presente de alguém.
01:44:40 Ele é um homem de sorte.
01:44:48 Você se fecha fácil, não é?
01:44:51 Não liga de matar toda essa gente?
01:44:54 Não seria bom agente,
01:44:58 Não acredito em você.
01:45:01 Você tem escolha, sabia?
01:45:03 Só porque fez algo...
01:45:05 não precisa
01:45:08 Por que quem não deveria
01:45:11 Acha que não sigo meus conselhos?
01:45:14 Acho que alguma coisa a move...
01:45:17 e eu nunca saberei o que é.
01:45:25 Mathis precisa de mim.
01:45:27 Boa noite.
01:45:29 Parabéns mais uma vez.
01:45:50 Mathis.
01:47:43 Temo que seu amigo Mathis
01:47:49 o meu amigo Mathis.
01:49:33 Cuidou bem do seu corpo.
01:49:42 Que desperdício.
01:50:02 Sabe...
01:50:04 nunca entendi essas torturas
01:50:08 É a coisa mais simples...
01:50:10 causar mais dor do que
01:50:15 E, é claro...
01:50:17 não é só a agonia imediata,
01:50:20 que se você não ceder logo...
01:50:23 sobrará pouco para identificá-lo
01:50:33 Só resta uma questão:
01:50:36 você vai se render a tempo?
01:50:40 Eu quero o dinheiro.
01:51:02 A Srta. Lynd me dará o número
01:51:06 Basta você me dar a senha.
01:51:18 A senha, por favor?
01:51:26 Estou com uma coceira...
01:51:28 lá embaixo.
01:51:31 Você se importaria?
01:51:40 Não!
01:51:44 Mais para direita! Para direita!
01:51:48 Você é engraçado, Sr. Bond.
01:52:04 O mundo todo vai saber que você
01:52:11 Eu morri?
01:52:13 Eu morri?
01:52:15 Porque eu não vou te dar
01:52:18 e teus clientes
01:52:20 e te fazer em pedacinhos
01:52:23 Porque se me matar...
01:52:25 não vai ter onde se esconder.
01:52:27 Você está tão enganado!
01:52:30 Mesmo depois que eu matar
01:52:33 seus amigos me receberão
01:52:37 porque precisam do que eu sei.
01:52:42 O peixe graúdo.
01:52:52 Diga a senha...
01:52:55 e eu a deixo viver.
01:53:00 Diga logo, e ela talvez
01:53:16 Não vai mesmo me contar, não é?
01:53:22 Então, acho que...
01:53:29 você vai engolir aquilo que parece
01:53:45 Eu consigo o dinheiro.
01:53:49 Diga que vou conseguir o dinheiro.
01:53:51 O dinheiro vale menos para nós
01:54:36 Vesper...
01:54:47 Ele não.
01:54:48 Não o Mathis.
01:54:54 Vou chamar o médico.
01:54:59 Ele não.
01:55:02 Alguma idéia?
01:55:07 -O quê?
01:55:13 Onde ela está?
01:55:16 Dormindo.
01:55:18 Eu preciso fazer você tomar isso.
01:55:23 É estranho...
01:55:24 matar todos os outros,
01:55:29 Quase como se tentassem
01:55:33 Viu quem era o assassino?
01:55:39 Que pena.
01:55:42 Tome tudo.
01:55:47 Lembra de mais alguma coisa?
01:55:50 Algo que possa nos ajudar?
01:55:52 Nos ajudar?
01:55:54 Ou ajudar você?
01:56:41 Você está bem?
01:56:43 Eu não resisto a acordar você.
01:56:45 Sempre me olha como se
01:56:51 Parece que nasci de novo.
01:56:57 Mas se tivesse acabado
01:57:01 não estaria nua?
01:57:04 Aí me pegou.
01:57:09 Pode me pegar onde quiser.
01:57:13 Posso?
01:57:15 Pode. Aqui, ali, onde quiser.
01:57:20 Quer dizer que você está
01:57:23 É uma boa descrição.
01:57:25 Mas até pouco tempo...
01:57:27 eu descreveria
01:57:32 por falta de um termo melhor,
01:57:36 Sou uma mulher complicada.
01:57:39 Isso assusta.
01:57:45 Bem na hora.
01:57:49 Monsieur Mendel.
01:57:52 Me desculpem pela pressa...
01:57:55 mas US$ 120 milhões
01:57:57 É verdade.
01:58:00 Infelizmente, não.
01:58:03 Se digitar o número da sua conta...
01:58:13 Agora, a senha.
01:58:15 Você consegue.
01:58:17 Se eu soubesse qual é.
01:58:20 V-E-S-P-E-R.
01:58:37 Os fundos já foram transferidos.
01:58:39 Sinto incomodá-los.
01:58:54 Saiba, James...
01:58:58 que se tudo o que sobrasse
01:59:01 fosse seu sorriso e
01:59:04 ainda seria mais homem
01:59:16 Porque sabe o que sou capaz
01:59:23 -Não faço idéia.
01:59:30 Não vai se abrir para mim,
01:59:35 Reergueu a sua couraça.
01:59:37 É isso.
01:59:40 Não tenho mais couraça.
01:59:44 Você a destruiu.
01:59:47 O que restou de mim...
01:59:50 O que restou de mim...
01:59:54 seja quem eu for...
01:59:56 eu sou seu.
02:01:00 M não sentirá minha falta
02:01:03 Ela está interrogando o Mathis.
02:01:05 Mathis?
02:01:07 Lembra que falei do tique
02:01:09 Mathis contou ao Le Chiffre.
02:01:12 Por isso, ele me limpou.
02:01:14 Foi igual com o implante.
02:01:18 Não acredito.
02:01:20 Nem eu.
02:01:22 Ele deveria me proteger.
02:01:25 Mas aprendemos a lição.
02:01:28 Todo mundo tem algum tique?
02:01:37 Todo mundo...
02:01:40 exceto você.
02:01:46 Vai ver é por isso que amo você.
02:01:50 Você me ama?
02:01:52 Eu velejaria com você pelo mundo...
02:01:55 até precisarmos trabalhar.
02:01:58 Você arranja emprego, pois não
02:02:03 Fala sério?
02:02:05 Como você disse...
02:02:08 fazendo o que faço muito tempo...
02:02:10 não restará alma para salvar.
02:02:13 Vou parar com o pouco que me resta.
02:02:17 É suficiente para você?
02:02:54 M: Venho por meio desta pedir
02:02:56 Atenciosamente, James Bond
02:04:06 Pare! Preciso ir ao banco.
02:04:10 Que horas são?
02:04:14 De quanto precisamos
02:04:17 Tenho o suficiente.
02:04:19 Não, quero pagar a minha metade
02:04:25 Parou de usar o colar.
02:04:28 Já era hora.
02:04:31 Hora de esquecer alguém?
02:04:39 De ver que é possível esquecer
02:04:51 Exceto para sua chefa.
02:04:57 Volto em um mês.
02:05:02 Venha.
02:05:04 você compra provisões.
02:05:36 Vejo você aqui em meia hora.
02:06:03 -Alô, M.
02:06:07 Falamos disso depois.
02:06:09 Agora, há um senhor do
02:06:13 querendo saber quando
02:06:19 Pena. Achei que não dariam
02:06:22 Claro, eu disse que não
02:06:25 Você o depositará hoje.
02:06:28 Estou justo a caminho do banco.
02:06:31 James Bond para o Sr. Mendel.
02:06:36 Sr. Mendel? Estou com problemas
02:06:39 Transferimos tudo para a conta...
02:06:41 que sua empresa nos forneceu.
02:06:46 Parece que o dinheiro está sendo
02:06:52 -De onde?
02:06:54 Praça de São Marcos.
02:06:57 Gettler
02:06:58 Algum problema?
02:09:12 Eu a mato!
02:09:14 Permita-me.
02:13:36 Eu sinto muito, James.
02:16:49 Ela tinha um namorado
02:16:52 Estavam apaixonados.
02:16:55 A organização que apóia
02:16:58 e a chantageou, ameaçando matá-lo
02:17:03 Devíamos ter sabido...
02:17:05 mas, às vezes,
02:17:07 e esquecemos dos amigos.
02:17:10 Como você está?
02:17:12 Ela deixou o celular.
02:17:15 Sabia que eu o verificaria.
02:17:18 Ela conhecia você.
02:17:21 Pelo menos,
02:17:26 Ainda não provamos a inocência dele.
02:17:28 Continue a interrogá-lo.
02:17:31 Você não confia em ninguém,
02:17:36 Então, aprendeu sua lição.
02:17:39 Volte logo.
02:17:42 Pode deixar.
02:17:45 Mas se precisar de um tempo...
02:17:47 Para quê?
02:17:49 A missão está cumprida.
02:17:53 James...
02:17:56 Já se perguntou por que não foi
02:18:00 Não é óbvio?
02:18:01 Ela fez um acordo: salvar sua vida
02:18:06 Ela esperava que a deixassem viver...
02:18:09 mas devia saber que ia morrer.
02:18:13 E nunca saberemos quem
02:18:17 A pista esfriou.
02:19:47 Sr. White?
02:19:49 Precisamos conversar.
02:19:50 Quem é?
02:20:22 Eu me chamo Bond.
02:20:25 James Bond.