Casino Royale

es
00:00:40 PRAGA, REPÚBLICA CHECA
00:01:14 A M no le molesta que
00:01:18 Sólo que preferiría que no fuera
00:01:30 Si el drama es para espantarme...
00:01:32 ...te equivocaste de hombre, Bond.
00:01:36 Si M estuviera segura
00:01:39 ...habría mandado a un 00.
00:01:42 Lo bueno de ser jefe de sección...
00:01:44 ...es que sé de todos los
00:01:47 ...¿no?
00:01:50 En tu expediente no hay
00:01:54 Dos.
00:02:09 Qué lástima.
00:02:11 Apenas llegamos a conocernos.
00:02:17 Sé dónde guardas tu arma.
00:02:21 Supongo que eso cuenta.
00:02:24 Es verdad.
00:02:27 ¿Cómo murió?
00:02:28 ¿Tu contacto?
00:02:31 No bien.
00:03:14 Hizo que te afectara, ¿no?
00:03:19 Pues...
00:03:22 ...no te preocupes.
00:03:24 El segundo es...
00:03:30 Sí.
00:03:32 Bastante.
00:03:52 007 CASINO ROYALE
00:07:28 ¿Cómo le confío a alguien
00:07:32 Usted pidió que se lo presentara.
00:07:35 Mi organización
00:08:17 Supongo que el señor White
00:08:20 ...he prestado servicios
00:08:23 ...por años a luchadores
00:08:30 ¿Cree usted en Dios,
00:08:33 No.
00:08:35 Yo creo en una tasa de
00:08:38 No quiero riesgos
00:08:40 De acuerdo.
00:08:41 ¿Tendré acceso
00:08:44 Sí.
00:09:03 Tengo el dinero.
00:09:06 ... de acciones de Skyfleet.
00:09:08 Señor, está apostando
00:09:12 Nadie espera que esas acciones
00:09:15 Nada más hágalo.
00:09:53 Parece nuestro hombre.
00:09:58 ¿Tendrán seguro contra eso
00:10:09 Mensaje Nuevo
00:10:15 Se está moviendo.
00:10:17 Se está moviendo, y viene
00:10:21 Deja de tocarte la oreja.
00:10:23 - ¿Perdón?
00:10:32 Enfunda tu arma, Carter.
00:16:12 EMBAJADA DE NAMBUTU
00:20:05 Las lágrimas de sangre se deben
00:20:11 No tienen nada siniestro.
00:20:17 Apuesto todo.
00:20:22 Mis dos pares contra su 17,4
00:20:25 ...de una escalera.
00:20:51 Agente británico mata
00:20:53 ¿Cuándo expira Ellipsis?
00:20:56 - En menos de 36 horas. Puedo...
00:20:59 Ese era todo el tiempo
00:21:04 Dales cinco minutos
00:21:06 ...o échalos por la borda.
00:21:12 Agente británico mata
00:21:20 ¿Quién demonios se creen que son?
00:21:22 Yo le reporto al primer ministro...
00:21:25 ...y ni él me pregunta qué hacemos.
00:21:26 ¿Habías visto gente tan santurrona,
00:21:30 Solo les importa lo
00:21:33 ¿Y cómo demonios puede Bond
00:21:36 Lo elevo a categoría de 00
00:21:39 ¿Está desquiciado?
00:21:41 Antes, si un agente hacía algo
00:21:46 Cómo extraño la Guerra Fría.
00:22:01 ELLIPSIS - RASTREANDO
00:22:02 NÚMERO NO REGISTRADO
00:22:04 SMS ENVIADOS: 1
00:22:06 Tiempo local del celular:
00:22:21 ISLA PARAÍSO
00:22:29 EL CLUB OCÉANO
00:22:49 INTELIGENCIA MILITAR
00:23:04 Qué descaro tienes.
00:23:06 Perdón.
00:23:08 La próxima vez volaré la cámara.
00:23:10 O a ti mismo.
00:23:12 Atacaste una embajada.
00:23:14 Violaste la única regla inviolable...
00:23:17 ...de las relaciones internacionales.
00:23:19 ¿Y para qué?
00:23:21 ¡Queríamos interrogarlo,
00:23:23 Ml6 MATA PRESO INDEFENSO
00:23:24 Por Dios. Necesitas demostrar
00:23:27 Y lo demostré.
00:23:29 Consideré bueno matar a
00:23:31 Exacto.
00:23:34 Queremos las finanzas de
00:23:37 ...y nos das un
00:23:39 No a lo que íbamos,
00:23:42 Ni siquiera creía en la causa.
00:23:45 Y gracias a tu amor
00:23:47 ...no sabemos quién
00:23:50 ¿Y cómo descubriste
00:23:53 Igual que como
00:23:54 No sabía que "M" era la inicial de...
00:23:58 Di una sílaba más y te mato.
00:24:01 Lo sabía, te ascendí
00:24:05 Entiendo que los 00
00:24:09 ...así que seré un error breve.
00:24:17 Quizá sea difícil de entender
00:24:22 ...la arrogancia y el conocimiento
00:24:26 ¿Quiere que sea mitad
00:24:29 Cualquier hampón puede matar.
00:24:31 Quiero que saques
00:24:34 ...y que juzgues
00:24:37 Necesito confiar en ti
00:24:42 Y como no puedo,
00:24:46 Ve y mete la cabeza en la arena...
00:24:48 ...y piensa en tu futuro.
00:24:49 Porque estos cabrones
00:24:52 Y estoy considerando
00:25:03 Y, Bond...
00:25:09 ...no te vuelvas a meter
00:25:12 Señora.
00:26:07 El Club Océano
00:26:27 Buenos días.
00:26:49 Hola.
00:26:51 ¿Te lo vas a llevar o no?
00:26:54 Claro que sí, señor. Disculpe.
00:27:40 Seguridad a estacionamiento.
00:27:43 Absolutamente increíble.
00:28:10 Saludos 3
00:28:34 CÁMARA DE SEGURIDAD
00:28:43 19:12:22
00:29:08 19:12:22
00:29:24 Bienvenido, señor.
00:29:27 Sí. Pero fue un viaje espontáneo
00:29:33 - Tenemos una villa que da al mar.
00:29:40 ¿Me haría un favor?
00:29:42 ...y me estacioné junto a un
00:29:46 Lamentablemente le mellé la puerta.
00:29:49 - El señor Dimitrios.
00:29:52 Si no se fijó, ni lo mencione.
00:29:54 No toma bien las malas noticias.
00:29:57 ¿Pero si sintiera
00:30:01 Tiene una casa sobre la playa.
00:30:05 Gracias.
00:31:07 - ¿Qué?
00:31:10 ¿Me despertaste para contarme
00:31:13 Se metió en nuestro sitio web...
00:31:15 ...con su nombre y contraseña.
00:31:17 ¿Cómo demonios se entera
00:31:20 Estoy tratando de averiguarlo.
00:31:23 - ¿A quién buscó?
00:31:27 Ese desgraciado.
00:31:39 Ahora, asociados conocidos...
00:31:53 Le Chiffre.
00:32:14 ¿En qué le puedo servir?
00:32:16 Buenas noches.
00:32:19 - Mira lo que pasó.
00:32:21 Sí.
00:32:30 ¿Puedo jugar?
00:32:32 - Buenas noches.
00:32:46 Apuesta ciega chica,
00:32:48 Voy.
00:32:52 Le toca a usted.
00:32:56 Si era de suerte,
00:33:00 Doscientos para usted.
00:33:08 Le toca a usted.
00:33:09 La oí.
00:33:11 Cinco por ver.
00:33:17 - Le toca a usted.
00:33:18 Ases juegan.
00:33:21 Pase o apueste.
00:33:23 - Paso.
00:33:24 Cinco mil.
00:33:30 Cinco por ver.
00:33:44 - Paso.
00:33:48 Va el resto.
00:33:50 No, espere.
00:33:52 Veinte mil.
00:33:54 Solo lo que hay
00:33:59 Bueno. Esto está en la mesa.
00:34:04 Lo siento, señor Dimitrios.
00:34:06 No, dele la oportunidad
00:34:20 Bien, sus cartas, caballeros.
00:34:26 Tres reyes.
00:34:36 Ases triples.
00:34:38 Los ases ganan.
00:34:43 Y el boleto del coche.
00:34:49 Gracias.
00:34:51 Señor.
00:35:24 - Gracias.
00:35:28 Con razón estaba
00:35:32 Fue mi error.
00:35:33 ¿La llevo a casa?
00:35:35 Eso lo sacaría de sus casillas.
00:35:39 Me temo que no soy tan cruel.
00:35:41 Quizá solo le falta práctica.
00:35:51 Quizá.
00:35:53 ¿Una copa en mi casa?
00:35:55 ¿En su casa?
00:35:58 - ¿Está cerca?
00:36:07 Una copa.
00:36:34 Buenas noches.
00:36:36 Bienvenida a mi casa.
00:36:50 No entiendo por qué
00:36:53 Es tu plan. Yo sólo
00:36:56 Un hombre vigilado por el
00:37:02 No sé si puedo confiar en ti.
00:37:05 No confíes en mí.
00:37:08 Pero sí me importa
00:37:11 Tengo a otro dispuesto
00:37:13 Solo necesita los detalles...
00:37:16 ...y que le paguen.
00:37:29 Te gustan las mujeres
00:37:32 Eso simplifica las cosas.
00:37:38 ¿Qué tienen los hombres malos?
00:37:41 Tú, mi esposo...
00:37:44 Pude haber sido feliz...
00:37:47 ...conocí a tantos tipos decentes.
00:37:49 ¿Por qué no pueden ser
00:37:52 Porque entonces serían malos.
00:37:55 Sí.
00:38:00 Pero mucho más interesantes.
00:38:08 ¿Qué hace que
00:38:10 Su naturaleza, supongo.
00:38:13 ¿La naturaleza de su trabajo?
00:38:15 Me temo que eso es un misterio.
00:38:19 Y tengo miedo de que te acuestes
00:38:25 ¿Mucho miedo?
00:38:28 No el suficiente para parar.
00:38:38 ¿Te puedo hacer
00:38:42 Me parece un momento apropiado.
00:38:46 ¿"Ellipsis" significa
00:38:57 ¿Quieres que le pregunte?
00:39:00 Quizá luego.
00:39:03 ¿Sí, querido?
00:39:04 Estoy en el último vuelo
00:39:06 No me esperes.
00:39:09 Está bien, entiendo.
00:39:12 Nos vemos mañana. Adiós.
00:39:16 Parece que tomó
00:39:21 ...así que tendrás toda
00:39:28 En ese caso...
00:39:29 ...vamos a necesitar...
00:39:31 ...más champaña.
00:39:39 Buenas noches.
00:39:41 Buenas noches. Mándeme una
00:39:45 ...y un caviar de Beluga.
00:39:46 - ¿Con todo?
00:39:49 - ¿Para dos, señor?
00:39:51 - ¿Para dos?
00:40:17 MUNDOS DEL CUERPO
00:40:27 Espéreme aquí.
00:40:33 Aquí tiene. Número 53.
00:40:40 "Mundos del Cuerpo" los invita...
00:40:43 ... a observar
00:40:46 ... digestivos, nerviosos
00:41:53 Me parece algo muy especial
00:41:57 Esto es entretenimiento educativo.
00:42:09 Mensajes
00:42:12 Mensajes enviados
00:42:24 ... en posturas dramáticas
00:42:27 ... que revelan las relaciones
00:42:45 Hola.
00:42:46 Hola.
00:43:01 Bienvenido al Aeropuerto
00:44:42 - Sí.
00:44:45 No la puedo molestar.
00:44:48 Localízala. Que llame a Seguridad
00:44:51 ...porque quizá van a detonar
00:44:54 - ¿Me puedes esperar?
00:45:01 ¿Bond? ¿Qué demonios te traes?
00:45:07 Luego la llamo.
00:45:29 SE ESTRENA HOY EN MIAMI
00:45:31 - El prototipo de Skyfleet S570.
00:45:33 "Se estrenará el avión más
00:45:43 CONTROL ROCIADORES
00:46:19 ¿Bond? ¡Bond!
00:46:24 Su blanco es el prototipo
00:46:26 Lo van a estrenar hoy.
00:46:31 Tengo que colgar.
00:50:58 ¡Pare! ¡Pare!
00:52:02 ¡Muévanse! ¡Rápido! ¡Rápido!
00:53:37 Expiraron sus opciones. Lo siento,
00:53:42 Ciento un millones,
00:53:54 Alguien sopló.
00:54:39 Ya llevas muchos cadáveres.
00:54:42 Primero la torturaron.
00:54:44 Como mataste a su esposo,
00:54:49 ¿Sabía algo que
00:54:51 No.
00:54:52 - ¿Tu nombre o lo que buscabas?
00:54:56 Dimitrios era un intermediario.
00:54:58 Sabía dónde conseguir armas...
00:54:59 ...y gente que las necesitaba.
00:55:01 Trabajaba con cualquiera
00:55:03 Durante años colaboró
00:55:06 ...el banquero del
00:55:08 Invertía su dinero y les
00:55:12 Qué bien. Ya llegamos.
00:55:14 Albanés, creo.
00:55:17 Un genio para las matemáticas.
00:55:51 ¿Para poder vigilarme?
00:55:54 Sí.
00:56:00 Cuando analizaron la Bolsa
00:56:03 ...la CIA descubrió ventas en corto
00:56:07 Cuando las acciones se desplomaron,
00:56:11 Lo mismo iba a pasar hoy
00:56:16 Sin su prototipo,
00:56:20 Alguien perdió más de cien millones
00:56:25 ¿Cree que fue el tal Le Chiffre?
00:56:27 Por eso organizó
00:56:30 ...en el Casino Royale
00:56:32 Diez jugadores, diez millones para
00:56:36 El ganador se lleva todo.
00:56:39 Muy bien. Entonces sabemos
00:56:42 ¿Lo mato rápidamente
00:56:44 Lo queremos vivo. Le Chiffre
00:56:48 ¿Estuvo jugando a la Bolsa
00:56:52 Se van a enojar cuando
00:56:55 No puede ganar este juego.
00:56:57 Si pierde,
00:56:59 Le daremos santuario
00:57:02 Te voy a meter al juego...
00:57:04 ...reemplazando a alguien
00:57:07 Según Villiers, eres el
00:57:11 Quisiera que no lo fueras.
00:57:17 Te preguntaría si puedes
00:57:22 ...pero no creo que sea problema,
00:57:26 No.
00:57:30 No te preocupes por reportarte.
00:57:32 Sabremos dónde estás.
00:57:34 No se haga la tonta.
00:57:36 Usted sabía que
00:57:39 Sabía que tú eras tú.
00:58:00 Gracias.
00:58:09 Yo soy el dinero.
00:58:13 Hasta el último centavo.
00:58:17 La Tesorería accedió a
00:58:20 "Vesper".
00:58:22 Espero que haya regañado
00:58:25 Gracias.
00:58:27 Su jefe debe de estar
00:58:28 Sacamos mucho dinero
00:58:32 Y con mucho estilo.
00:58:35 ¿Puedo preguntar dónde está?
00:58:37 Diez millones están en
00:58:40 ...con la posibilidad de cinco más
00:58:44 ¿Ha contemplado la idea
00:58:47 ...nuestro gobierno habrá
00:58:54 ¿Qué se le antoja?
00:59:02 ¿Dice que es cuestión
00:59:05 Me preocupaba que
00:59:07 No siempre gana el que
00:59:11 ¿Ahí entra lo que
00:59:16 ¿Ha oído el término?
00:59:18 En póquer nunca juegas tu mano.
00:59:20 Juegas contra el de enfrente.
00:59:22 - ¿Y sabe escudriñar a la gente?
00:59:24 Por eso he podido detectar...
00:59:26 ...un poco de sarcasmo en su voz.
00:59:29 Ahora sé que el dinero
00:59:33 No le parece un
00:59:36 ¿Entonces hay un plan?
00:59:37 Yo creía que estábamos
00:59:40 ...y vidas en un juego de azar.
00:59:42 ¿Qué más puede
00:59:45 ¿Acerca de usted, señorita Lynd?
00:59:47 Su belleza es un problema.
00:59:49 Le preocupa que no
00:59:51 Como a cualquier mujer
00:59:55 Cierto.
00:59:56 ...usando ropa algo masculina...
00:59:58 ...siendo más agresiva
01:00:01 ...lo cual le da
01:00:04 ...e irónicamente, le quita
01:00:07 ...y ascendida por sus
01:00:10 ...quienes confunden su
01:00:13 Normalmente hubiera dicho
01:00:17 ...por cómo ignoró el chiste
01:00:20 ...tendré que decir
01:00:26 Está bien.
01:00:29 Su traje me dice que fue a Oxford...
01:00:32 ...y cree que los hombres visten así.
01:00:34 Pero lo usa con tal desdén...
01:00:36 ...que creo que su familia
01:00:38 ...y sus amigos se lo recordaban.
01:00:41 Estaba en la escuela...
01:00:43 ...por la caridad de alguien...
01:00:44 ...de ahí su hostilidad.
01:00:46 Y como de entrada
01:00:49 ...yo diría que usted lo es.
01:00:55 Ah, acerté.
01:00:57 Me gusta esto del póquer.
01:00:59 Y tiene sentido porque...
01:01:01 ...el Ml6 busca jóvenes
01:01:04 ...a quienes no les importa
01:01:06 ...para proteger a la reina
01:01:09 Ya sabe...
01:01:10 ...gente del SAS con sonrisas
01:01:15 ¿Rolex?
01:01:16 Omega.
01:01:17 Qué hermoso.
01:01:20 Lo acabo de conocer...
01:01:21 ...así que no lo llamaría
01:01:24 No, claro que no.
01:01:26 Pero no es difícil imaginar.
01:01:28 Que considera a las mujeres
01:01:30 ...nada serio.
01:01:34 Así que a pesar de
01:01:36 ...estaré vigilando el dinero
01:01:39 ...y no su culo
01:01:41 ¿Se fijó?
01:01:43 Hasta las contadoras
01:01:45 ¿Cómo estuvo su cordero?
01:01:47 Con pinchos.
01:01:49 Lo compadezco.
01:01:52 Buenas noches, señor Bond.
01:01:54 Buenas noches, señorita Lynd.
01:02:12 - ¿Al hotel Splendid, señor?
01:02:17 - Gracias, señor.
01:02:33 Es... solo detalles
01:02:37 Parece que estamos enamorados.
01:02:40 ¿Deja que los porteros
01:02:43 Solo si el romance
01:02:46 Yo soy Arlington Beech,
01:02:49 ...y tú eres
01:02:51 - ¡No te creo!
01:02:53 A que no.
01:02:55 Llevamos un rato de amantes...
01:02:58 ...de ahí la suite compartida.
01:03:00 Pero mi familia es católica...
01:03:03 ...así que para conservar
01:03:06 Odio cuando la religión
01:03:09 La religión y una puerta bien cerrada.
01:03:12 ¿Voy a tener problemas contigo?
01:03:14 No, no te preocupes.
01:03:17 ¿Lista?
01:03:19 Soltera.
01:03:40 Bienvenido.
01:03:42 James Bond. La reservación
01:03:45 - Bienvenido, señor Bond.
01:03:48 Representas a la Tesorería.
01:03:55 Gracias.
01:03:56 Disfrute de su estancia.
01:03:58 La disfrutaré. Gracias.
01:04:02 Qué chistoso.
01:04:04 Le Chiffre está bien conectado...
01:04:06 ...sabe quién soy
01:04:08 Igual decidió jugar conmigo.
01:04:11 Está desesperado o
01:04:13 ...pero igual eso me dice
01:04:16 A cambio, recibe un nombre
01:04:18 Y ahora él sabe algo de ti.
01:04:20 Sabe que eres temerario.
01:04:23 Toma el siguiente.
01:04:25 No cabemos yo y tu ego.
01:04:28 ¿Señor Bond?
01:04:30 - Le dejaron esto.
01:05:04 Yo también te quiero, M.
01:05:44 Yo soy Mathis, Rene Mathis.
01:05:53 ¿Sabe que lo estamos vigilando?
01:05:55 ¿Le Chiffre?
01:05:58 Quizá porque no lo "estamos"
01:06:03 Si se mete en problemas aquí...
01:06:05 ...no llegará la caballería.
01:06:10 Le Chiffre llegó ayer...
01:06:12 ...y pasó el tiempo
01:06:16 El jefe de policía y él
01:06:20 Ese es él, el del bigote.
01:06:22 Sobre mi hombro izquierdo.
01:06:24 Puede hacernos la vida imposible.
01:06:27 Y quizá más corta.
01:06:29 No es un hombre muy sutil.
01:06:32 Pensé en comprar sus
01:06:35 ...no tenemos tanto dinero
01:06:47 Odio decirlo, pero...
01:06:48 ...parece que los contadores
01:06:53 No es que tenga nada
01:06:56 Muchos son gente encantadora.
01:07:00 Decidí que era más barato
01:07:03 ...evidencia de que
01:07:07 Es increíble lo que se puede
01:07:14 Sus probabilidades
01:07:23 ¿Sí?
01:07:25 Para ti.
01:07:27 ¿Esperas que me ponga eso?
01:07:32 Necesito que te veas fabulosa.
01:07:34 Para que cuando
01:07:36 ...los jugadores piensen
01:07:39 ...y no en sus cartas.
01:07:41 ¿Me harías ese favor?
01:07:44 Voy a tratar.
01:07:47 Gracias.
01:08:01 Yo tengo un saco.
01:08:03 Hay toda clase de sacos.
01:08:05 Ese es de los buenos.
01:08:07 Y necesito que luzcas
01:08:10 ¿Cómo...?
01:08:13 Es un traje sastre.
01:08:15 Te medí cuando nos conocimos.
01:09:11 - Buenas noches, señor.
01:09:15 Gracias.
01:09:28 Debe de ser el reemplazo
01:09:30 Hola, señor Beech.
01:09:33 ¿O es Bond?
01:09:36 No quisiera confundirlo, ¿cierto?
01:09:48 Damas y caballeros, bienvenidos.
01:09:51 Como saben, jugaremos
01:09:53 Cinco cartas comunes,
01:09:56 Monsieur Mendel, del Banco Basel
01:09:59 ...tendrá las apuestas.
01:10:02 Todos depositaron diez millones
01:10:05 Pueden comprar un lote
01:10:08 El dinero estará en custodia
01:10:10 ...y el ganador meta
01:10:13 ...al descifrador...
01:10:15 ...en cuyo momento
01:10:16 ...al banco que escojan.
01:10:19 ¿Señor Bond?
01:10:22 Procederemos alfabéticamente.
01:10:23 Por favor ponga su contraseña.
01:10:34 De seis letras o más.
01:10:48 Carta alta por la
01:10:58 Es el señor Gallardo.
01:10:59 El señor Kaminofsky pone la
01:11:02 ...y el señor Fukutu, la apuesta
01:11:08 Disfruten del juego.
01:11:34 Cuatro jugadores.
01:11:38 Usted apuesta.
01:11:40 Pasa.
01:11:42 Pasa.
01:11:48 Va. Cincuenta mil.
01:12:04 Paga.
01:12:08 No va.
01:12:12 No va. Mano a mano.
01:12:18 Monsieur Le Chiffre.
01:12:31 Va. Cien mil.
01:12:37 ¿No ibas a entrar para
01:12:40 ¿Así iba a entrar? Perdóname.
01:12:44 Buena suerte, corazón.
01:12:50 Le toca a usted, monsieur Bond.
01:12:54 ¿Monsieur Bond?
01:12:55 Perdón. ¿Cuánto apostaron?
01:12:59 Paga.
01:13:06 Hola.
01:13:07 No tengo que decirte
01:13:11 La mitad de la gente en
01:13:14 Champaña.
01:13:19 Monsieur Le Chiffre.
01:13:32 Va. Doscientos mil.
01:13:40 Monsieur, pagaron por ver.
01:13:45 Monsieur Le Chiffre tiene full.
01:13:48 ¿Señor Bond?
01:13:53 Se retira.
01:14:02 Llame al barman, por favor.
01:14:12 Un martini seco.
01:14:14 Espere.
01:14:16 Tres partes de Gordon's, una
01:14:17 ...media de Lillet, agitado...
01:14:19 ...con cáscara de limón.
01:14:22 - Yo quiero uno.
01:14:26 Claro.
01:14:28 Tráeme uno a mí también.
01:14:33 ¿Ya acabaron?
01:14:36 ¿Alguien quiere jugar póquer?
01:14:37 Alguien tiene prisa.
01:14:48 ¿Me disculpan?
01:15:03 Sabes rico.
01:15:05 - ¿No abandonamos los disfraces?
01:15:08 Abandonamos uno que no servía
01:15:12 - ¿Nos está observando?
01:15:15 Estoy fingiendo estar enojada
01:15:17 ...muy pronto.
01:15:20 Curiosamente mi personaje
01:15:26 - Esto no está nada mal.
01:15:27 Tendré que ponerle nombre.
01:15:31 Valió la pena,
01:15:34 ¿De qué hablas?
01:15:35 El gesto que debe
01:15:38 - ¿Bluffs? Tenía la mejor mano.
01:15:42 Tenía las probabilidades
01:15:44 Cuando subió la apuesta
01:15:47 Tuvo suerte.
01:15:48 - ¿Tienes el micrófono?
01:15:50 Va. Cien mil dólares.
01:15:57 Quizá hasta lo logre.
01:16:01 Paga.
01:16:04 Monsieur Le Chiffre.
01:16:09 Damas y caballeros.
01:16:12 ...llevamos cuatro horas jugando.
01:16:14 Tomaremos un breve descanso.
01:16:47 Bueno, creo que reportaré
01:16:54 ¿Entonces?
01:16:56 ¿Qué me quieres hacer?
01:16:59 No te entiendo.
01:17:00 Dijiste que te morías por
01:17:27 ¿Qué es tan importante?
01:17:33 Lo siento.
01:17:38 ¿Dónde está mi dinero?
01:17:44 - Buenas noches.
01:17:45 Tiene un paquete para mí.
01:17:52 Gracias.
01:17:55 ¿Crees que puedes perder
01:18:00 Su dinero está a salvo.
01:18:03 Abre eso.
01:18:21 Lo tendrá mañana.
01:18:24 Todo.
01:18:39 Le cortaría una mano por traidor,
01:18:47 Extiende el brazo.
01:18:50 Extiende el brazo, preciosa...
01:18:53 ...o te cortaré la cabeza.
01:19:04 Vete al cuarto. Espérame ahí.
01:19:20 Escaleras.
01:19:26 Ni una palabra de protesta.
01:19:29 Deberías buscarte otro novio.
01:21:17 Ve a buscar a Mathis.
01:21:19 Dile que escondí aquí los cuerpos
01:21:22 Vete ya. ¡Ve, ve, ve!
01:22:28 Se cambió la camisa, señor Bond.
01:22:31 Espero que nuestro jueguito
01:22:35 Un poco.
01:22:36 Pero no estaré en apuros hasta
01:22:40 Damas y caballeros, si están
01:23:45 Es como si tuviera sangre
01:23:51 Déjame ver.
01:24:08 Así está mejor.
01:24:14 ¿Tienes frío?
01:24:16 Sí.
01:24:17 Ven acá.
01:25:16 ¿Tuviste problemas
01:25:19 No muchos.
01:25:34 Estar muerto no significa
01:25:39 Eso mantendrá alerta
01:25:42 Se preguntará quién
01:25:46 ¿Cómo está nuestra chica?
01:25:49 ¿Ya derritió
01:26:10 Paga.
01:26:11 Se retira.
01:26:13 Y paga.
01:26:16 Tres jugadores.
01:26:22 Trescientos mil.
01:26:24 Va. Trescientos mil.
01:26:27 Paga.
01:26:31 Y paga.
01:26:37 Tres jugadores.
01:26:42 Pasa.
01:26:49 ¿Monsieur Bond?
01:27:00 Va. Quinientos mil.
01:27:14 Mira. Es su gesto.
01:27:19 Dios mío, James tenía razón.
01:27:22 Le toca a usted.
01:27:30 Sube. Un millón.
01:27:39 Parece que alguien
01:27:43 Se retira.
01:27:44 Mano a mano, caballeros.
01:27:46 Le toca a usted.
01:28:02 Dos.
01:28:04 Vuelve a subir. Dos millones.
01:28:08 Le toca a usted.
01:28:21 Va mi resto.
01:28:31 Son 14 millones 500 mil.
01:28:33 Y le toca a usted,
01:28:38 Bond tendrá que apostar todo
01:28:43 - Pago.
01:28:47 Caballeros, sus cartas,
01:28:51 Full. Reyes y ases.
01:28:53 Monsieur Le Chiffre.
01:29:08 Cuatro sotas.
01:29:16 Debió pensar que era
01:29:20 Por favor.
01:29:21 Vamos a descansar una hora.
01:29:24 Al regresar la apuesta
01:30:04 Voy a necesitar los otros
01:30:08 No puedo dártelos, James.
01:30:11 Mira, cometí un error.
01:30:14 Me puse impaciente, quizá
01:30:17 - Lo siento.
01:30:20 ¿Lo sientes?
01:30:22 Mejor dilo así:
01:30:24 "Lo siento, Le Chiffre seguirá...
01:30:25 ...financiado terrorismo".
01:30:28 Perdiste por tu ego, y ese
01:30:31 Solo eso te importa.
01:30:33 Ahora solamente vas a perder más.
01:30:35 Eres una idiota.
01:30:37 - ¿Perdón?
01:30:41 Mírame a los ojos.
01:30:44 Yo le puedo ganar y tú lo sabes.
01:30:49 Suéltame el brazo.
01:31:14 Un vodka martini.
01:31:15 - ¿Agitado o revuelto?
01:31:37 - James.
01:31:46 Un juego raro, ¿no?
01:31:47 Permítame presentarme,
01:31:51 Felix Leiter,
01:31:56 Deberías tener fe.
01:31:58 Si no pierdes la cabeza,
01:32:00 Le hubiera ganado.
01:32:03 ¿No vas a volver a entrar?
01:32:07 No.
01:32:12 Mira, yo estoy sangrando fichas.
01:32:16 Tú puedes ganar.
01:32:19 Te daré el dinero
01:32:22 Solo una cosa.
01:32:28 ¿Y las ganancias?
01:32:31 ¿Parece que necesitamos el dinero?
01:32:45 ¿Subimos las apuestas ciegas?
01:32:49 ¿Por qué no?
01:32:55 Voy.
01:32:58 La aumento.
01:33:15 Y se retira.
01:33:23 Voy.
01:33:26 Aumenta.
01:33:28 Aumenta. Quinientos mil.
01:33:34 - Se retira.
01:33:38 Se retira.
01:33:43 Se retira.
01:33:50 Gracias.
01:33:52 Gana.
01:34:14 Me paro de la mesa.
01:34:16 Disculpe. Usted es la
01:34:21 Apuesta chica, por favor.
01:35:27 - ¿Quién es?
01:35:31 Envenenaron a Bond.
01:35:36 Conserva la calma
01:35:37 Morirás en dos minutos...
01:35:39 ...si no me obedeces.
01:35:41 Soy todo oídos.
01:35:42 Saca el desfibrilador.
01:35:44 - ¿Sabemos qué es?
01:35:52 Pégate los electrodos al pecho.
01:36:03 Taquicardia ventricular.
01:36:06 ¿Qué le damos? Tiene anfetaminas...
01:36:09 ... hidrocortisona. ¿Adrenalina?
01:36:11 - Cuando diga "cargado"...
01:36:13 Todavía no aprietes el botón.
01:36:16 ¡Su corazón se va a parar!
01:36:18 Solo hay tiempo para que
01:36:21 Agarra la jeringa azul.
01:36:25 Contrarrestará la digitalina.
01:36:31 Vas a desmayarte
01:36:33 Y necesitas que tu corazón siga.
01:36:35 Aprieta el botón rojo ahora.
01:36:42 - ¡Aprieta el maldito botón!
01:37:32 - ¿Estás bien?
01:37:37 - Gracias.
01:37:40 - Ahora vete a un hospital.
01:37:45 Tan pronto gane este juego.
01:37:46 ¿No irás a regresar, verdad?
01:37:52 Ni en sueños.
01:37:55 Apuesta. Un millón.
01:38:01 - Mi resto.
01:38:02 Caballeros, cartas,
01:38:07 Dos pares. Ases y sietes.
01:38:13 La reina juega. Gana.
01:38:24 Lo siento.
01:38:25 Esa última mano casi me mata.
01:38:29 Con el cambio de fichas entramos
01:38:33 ...en que nadie
01:38:35 La apuesta grande es
01:38:45 Cuatro jugadores.
01:38:49 Le toca a usted.
01:38:55 - ¿Monsieur Bond?
01:38:56 - Pasa.
01:39:03 Pasa. Y pasa.
01:39:05 Todos pasan.
01:39:07 Cuatro jugadores.
01:39:13 - Paso.
01:39:21 Va mi resto. Seis millones.
01:39:24 Va. Seis millones.
01:39:32 Cinco millones. Su resto.
01:39:34 La apuesta es de seis millones.
01:39:44 La subo.
01:39:47 Sube.
01:39:49 Doce millones. Mano a mano.
01:40:23 Cuarenta millones y medio.
01:40:28 Aumento. Su resto.
01:40:49 Creo que voy a pagar por ver.
01:40:59 Paga.
01:41:12 Ciento quince millones en juego.
01:41:17 Caballeros, cartas, por favor.
01:41:23 Color. As, rey, reina.
01:41:34 Full. Ochos con ases.
01:41:55 Un full más alto.
01:41:57 Ases con seises.
01:42:05 Monsieur Bond.
01:42:23 Cinco y siete de espadas.
01:42:26 Escalera de color.
01:42:27 Del cuatro al ocho.
01:42:29 La mano más alta.
01:42:36 Monsieur Bond gana.
01:42:38 - Para usted.
01:42:44 - Es todo tuyo.
01:42:55 Felicidades.
01:42:56 Esto amerita una celebración.
01:42:58 Casi te mueres hace una hora.
01:43:02 Vamos, estoy famélico.
01:43:25 Mathis dice que los estadounidenses
01:43:29 Lo van a sacar
01:43:32 Creo que le voy
01:43:35 ¿Por el mal sabor de boca?
01:43:37 Porque ya que lo pruebas,
01:43:44 - Fue un buen cumplido.
01:43:48 Pero te estás riendo.
01:43:50 - No del cumplido, de ti.
01:44:01 Ya sé qué es eso.
01:44:05 Es un nudo de amor argelino.
01:44:07 ¿De verdad? Yo creía
01:44:11 No es cierto.
01:44:13 Alguien te lo dio.
01:44:18 Es un hombre muy afortunado.
01:44:27 Puedes evitar que
01:44:30 ¿No te molesta matar
01:44:33 No sería muy buen agente
01:44:37 No te creo.
01:44:40 Tú puedes decidir.
01:44:42 El haber hecho algo...
01:44:44 ...no significa que debes
01:44:46 ¿Por qué los que no aceptan
01:44:49 ¿Crees que no puedo
01:44:52 Creo que algo
01:44:55 Y creo que nunca lo descubriré.
01:45:03 Mathis me necesita.
01:45:06 Buenas noches.
01:45:07 Felicidades de nuevo.
01:45:28 Mathis.
01:47:22 Me temo que su amigo Mathis
01:47:27 ...mi amigo Mathis.
01:49:12 Está en muy buena forma.
01:49:21 Qué desperdicio.
01:49:41 Sabe...
01:49:43 ...yo nunca entendí
01:49:46 Es una cosa tan sencilla...
01:49:49 ...causar más dolor de lo
01:49:54 Y, claro...
01:49:55 ...no solo es la agonía
01:49:58 ...que si no cedes pronto...
01:50:02 ...quedará poco que te
01:50:11 La única pregunta que queda es...
01:50:15 ...¿cederá a tiempo?
01:50:19 Quiero el dinero.
01:50:41 La señorita Lynd me dará el número
01:50:44 Así que solo necesito
01:50:57 La contraseña, por favor.
01:51:04 Tengo un poco de comezón...
01:51:07 ...allá abajo.
01:51:09 ¿Me harías el favor?
01:51:18 ¡No, no, no!
01:51:23 ¡A la derecha!
01:51:27 Usted es un hombre
01:51:31 ¡Sí!
01:51:34 Sí, sí, sí.
01:51:43 Ahora todo el mundo sabrá que
01:51:49 ¿Que yo morí?
01:51:52 - ¿Que yo morí?
01:51:53 Porque pase lo que pase,
01:51:56 Sus clientes lo van a cazar...
01:51:58 ...y a hacerlo rebanadas
01:52:01 Porque si me mata...
01:52:03 ...no tendrá dónde esconderse.
01:52:05 ¡Usted se equivoca!
01:52:08 Aun después de matarlos
01:52:11 ...su gente me recibirá
01:52:16 ...porque necesitan lo que yo sé.
01:52:21 La perspectiva global.
01:52:31 Deme la contraseña...
01:52:33 ...y dejaré que ella viva.
01:52:39 Démela pronto y quizá
01:52:55 No me la va a decir, ¿verdad?
01:52:57 No.
01:53:01 Entonces creo que...
01:53:07 ...le daré de comer
01:53:24 Conseguiré el dinero.
01:53:27 Dígales que conseguiré
01:53:30 El dinero no es tan valioso para
01:53:58 Francesco.
01:54:00 Francesco.
01:54:15 Vesper.
01:54:19 Vesper.
01:54:23 No.
01:54:25 Él no.
01:54:27 Mathis, no.
01:54:30 No.
01:54:32 Iré por el doctor.
01:54:37 Él no.
01:54:41 ¿Alguna idea?
01:54:46 - ¿Qué?
01:54:52 ¿Dónde está ella?
01:54:54 Dormida.
01:54:57 Y yo necesito hacer
01:55:01 Me parece extraño...
01:55:03 ...que mataron a todos
01:55:07 Casi como si estuvieran
01:55:12 ¿Viste al asesino?
01:55:14 No.
01:55:17 Qué lástima.
01:55:21 Tómatelo.
01:55:26 ¿Te acuerdas de algo más?
01:55:28 ¿Algo que pueda ayudarnos?
01:55:30 ¿Ayudarnos?
01:55:32 ¿O ayudarte?
01:56:15 Hola.
01:56:16 Hola.
01:56:20 ¿Estás bien?
01:56:22 Me encanta despertarte.
01:56:24 Cuando te despierto, me miras
01:56:30 Me haces sentir que renazco.
01:56:35 Si apenas hubieras nacido...
01:56:39 ...¿no estarías desnuda?
01:56:42 Tienes razón.
01:56:47 Puedes poseerme donde sea.
01:56:52 ¿Sí puedo?
01:56:54 Sí. Aquí, allá.
01:56:58 ¿Quiere decir que te estoy
01:57:02 Sí, así lo describiría yo.
01:57:04 Hace poco...
01:57:06 ...yo hubiera descrito
01:57:11 Estoy tratando de decir
01:57:14 Me temo que soy
01:57:18 Eso sí es para dar miedo.
01:57:23 - Hola.
01:57:28 Monsieur Mendel.
01:57:31 Disculpe, no quiero apresurarlo...
01:57:33 ...pero 120 millones
01:57:35 Ya lo creo.
01:57:37 ¿No nos trajo chocolates?
01:57:38 Me temo que no.
01:57:42 Si pudiera escribir
01:57:52 Y ahora, la contraseña.
01:57:54 Tú la puedes poner.
01:57:56 Podría, si la supiera.
01:57:58 V-E-S-P-E-R.
01:58:16 Los fondos
01:58:18 Disculpen la molestia.
01:58:32 Sabes, James...
01:58:36 ...quiero que sepas que si
01:58:39 ...fuera tu sonrisa
01:58:43 ...aun así serías más hombre que
01:58:55 Es porque tú sabes lo que
01:59:01 - No tengo idea.
01:59:09 No me vas a dejar
01:59:13 Te volviste a poner
01:59:16 Y se acabó.
01:59:18 Ya no tengo armadura.
01:59:22 Tú me la quitaste.
01:59:25 Aquello que queda de mí...
01:59:28 Aquello que queda de mí...
01:59:32 ...aquello que soy...
01:59:34 ...soy tuyo.
02:00:38 Supongo que M no me extrañará
02:00:42 Va a estar interrogando
02:00:44 ¿Mathis?
02:00:45 ¿Recuerdas que te dije
02:00:48 Mathis le dijo a Le Chiffre.
02:00:51 Así me sacó del juego.
02:00:52 Y también el implante,
02:00:56 No lo puedo creer.
02:00:59 Yo tampoco.
02:01:01 Creía que me estaba protegiendo.
02:01:04 Bueno, ya aprendí esa lección.
02:01:07 ¿Todos tienen gestos delatores?
02:01:11 Sí.
02:01:16 Todos.
02:01:18 Todos, menos tú.
02:01:24 Quizá por eso te amo.
02:01:29 ¿Me amas?
02:01:31 Tanto como para renunciar
02:01:33 ...encontrar un trabajo honesto.
02:01:36 Vas a tener que buscarlo tú
02:01:41 ¿Hablas en serio?
02:01:44 Como tú dijiste...
02:01:46 ...si lo hago mucho tiempo...
02:01:48 ...no quedará ningún
02:01:51 Me voy con lo poco que tengo.
02:01:56 ¿Es suficiente para ti?
02:02:31 Ml6- CONTENIDO SEGURO
02:02:32 M: Presento mi renuncia,
02:02:35 Sinceramente
02:02:40 Enviando mensaje 01
02:03:45 ¡No, déjame!
02:03:48 ¿Qué hora es?
02:03:53 ¿Con cuánto podemos
02:03:55 Tengo suficiente.
02:03:57 Yo quiero pagar la mitad
02:04:04 Dejaste de usar el collar.
02:04:06 Sí. Ya era hora.
02:04:10 ¿Hora de olvidar a alguien?
02:04:17 De darte cuenta que a veces
02:04:29 Aunque no a tu jefe.
02:04:36 Volveré en un mes.
02:04:40 Vamos.
02:04:41 Yo voy por dinero...
02:04:43 ...tú, por provisiones.
02:05:15 Nos vemos aquí en media hora.
02:05:41 - Hola, M.
02:05:44 ¿Sí?
02:05:46 Luego hablaremos de eso.
02:05:48 Ahora tengo a un hombre
02:05:51 ...preguntando si vas a
02:05:57 Qué lástima. No creí que
02:06:01 Bueno, les dije que
02:06:04 ¿Las vas a depositar hoy?
02:06:07 Voy camino al banco
02:06:10 James Bond, llamando
02:06:13 ¿Hola?
02:06:14 ¿Señor Mendel? No tengo acceso
02:06:18 Fue transferido a la cuenta...
02:06:20 ...que su compañía nos dio,
02:06:25 Parece que los fondos
02:06:31 - ¿Dónde?
02:06:33 En la Plaza de San Marcos.
02:06:35 Gettler
02:06:36 ¿Hay algún problema, señor Bond?
02:08:51 ¡La mataré!
02:08:53 Permíteme a mí.
02:13:14 Lo lamento, James.
02:16:28 Tenía un novio.
02:16:31 Estaban muy enamorados.
02:16:33 Lo secuestró la organización
02:16:36 La chantajearon. Amenazaron con
02:16:42 Debimos haberlo detectado...
02:16:43 ...pero por enfocarnos
02:16:46 ...no vigilamos a los amigos.
02:16:49 ¿Cómo estás?
02:16:51 Dejó su celular.
02:16:53 Sabía que lo iba a revisar.
02:16:57 Sabía que tú eras tú.
02:17:00 - Al menos eso exonera a Mathis.
02:17:02 - ¿No?
02:17:04 Esto no demuestra
02:17:07 Puede ser un doble agente.
02:17:10 No confías en nadie, ¿verdad?
02:17:12 No.
02:17:14 Entonces aprendiste tu lección.
02:17:17 Regresa pronto, te necesitamos.
02:17:20 Hecho.
02:17:24 Si necesitas tiempo...
02:17:25 ¿Por qué necesitaría tiempo?
02:17:27 Ya hice el trabajo.
02:17:32 James...
02:17:34 ¿Nunca te preguntas por qué
02:17:38 ¿No es obvio?
02:17:40 Ella hizo un trato. Te dejaron
02:17:44 Seguro esperaba que
02:17:48 Pero debió saber
02:17:52 Nunca sabremos quién
02:17:55 No quedó ningún rastro.
02:18:27 Localizando
02:18:28 Mensaje
02:18:32 Para James:
02:19:25 - Hola.
02:19:27 Necesitamos hablar.
02:19:29 ¿Quién habla?
02:20:01 Me llamo Bond.
02:20:03 James Bond.