Casino Royale

ru
00:00:36 Прага,
00:01:10 Мы не против ваших
00:01:13 Лишь бы вы не зарабатывали
00:01:25 Если хотели напугать меня
00:01:27 ... у вас не получилось, Бонд.
00:01:30 Будь М уверена в моей нечистоплотности...
00:01:33 Она бы...
00:01:36 Прислала агента с двумя нулями.
00:01:38 А уж я бы знал, кого повысили
00:01:41 Верно?
00:01:43 - За вами нет убийств, а нужно свершить...
00:02:04 Жаль.
00:02:06 Толком вас и не узнал.
00:02:12 Я знал, где ваше оружие.
00:02:15 Уже преимущество.
00:02:19 Верно.
00:02:21 Как он умер?
00:02:23 Ваш связной?
00:02:25 Не просто.
00:03:09 Пришлось попотеть?
00:03:14 Ну...
00:03:16 Со вторым.
00:03:19 Это будет...
00:03:24 Да.
00:03:26 На много проще.
00:03:36 Альберт Р. Броколли и
00:03:39 В главной роли: Даниэл Крэйг
00:03:42 По произведению Жана Флеминга
00:03:45 Казино "Рояль"
00:03:50 В ролях: Ева Грин
00:03:53 Мадс Миккелсен
00:03:56 Гиангарло Гианнини и другие
00:04:22 И Джуди Денч в роли М
00:05:30 Оператор: Фил Менойкс
00:05:45 Композитор - Давид Арнольд
00:06:08 Джеймс Бонд - агент 007
00:06:26 Продюсеры: Майкл Уильсон
00:06:32 Режиссер: Мартин Кэмпбелл
00:06:46 Умбалия,
00:07:12 Как же доверить деньги человеку,
00:07:17 Вы просили на него вывести.
00:07:19 А гарантии мои организации не дают.
00:08:00 Полагаю, ваш друг, мистер Уайт
00:08:03 что я долгое время предоставляю
00:08:05 ... многим другим
00:08:12 Вы верите в Бога,
00:08:15 Нет.
00:08:17 Я верю в приемлемую
00:08:19 Нужны максимально безопасные вложения.
00:08:22 Получите.
00:08:23 И доступ из любой точки
00:08:25 Да.
00:08:44 Деньги получил. Займи и слей еще
00:08:47 ... из Кайфлит.
00:08:49 Сэр, надеюсь, вы понимаете,
00:08:53 По всем прогнозам эти акции
00:08:55 Знаю, исполняй.
00:09:14 Мадагаскар
00:09:32 Тип с ожогом.
00:09:37 Оказывается террористы
00:09:48 Сообщение: "Эллипсис"
00:09:53 Зашевелился.
00:09:55 Направляется прямо ко мне.
00:09:58 Перестань трогать свое ухо.
00:10:00 - Что-что?
00:10:09 Спрячь пушку, Катер,
00:15:35 Посольство Намбуты
00:18:35 "Эллипсис"
00:19:19 Кровь от легкой дисфункции
00:19:22 мой дорогой генерал.
00:19:24 Не пугайтесь.
00:19:30 На все.
00:19:35 У меня две пары,
00:19:38 ... докупить до стрита.
00:20:05 Когда истекает "эллипсис"?
00:20:07 - Менее, чем через 36 часов...
00:20:11 Слово "менее" забудем.
00:20:15 Проводи-ка наших гостей...
00:20:17 ... или сбрось за борт.
00:20:23 "Британский правительственный агент
00:20:30 И откуда они берутся?
00:20:32 Докладываю премьер-министру,
00:20:35 ... избегает задавать вопросы.
00:20:36 Сборище чистоплюев, думают лишь о том,
00:20:40 Им все равно, что мы делаем,
00:20:43 И, как мог Бонд
00:20:46 Я присвоила ему два нуля,
00:20:49 расстреляв посольство.
00:20:52 Раньше, если бы агент так прокололся,
00:20:54 ему бы хватило ума дезертировать.
00:20:56 Я скучаю по холодной войне.
00:21:09 "Эллипсис"
00:21:11 Отслеживание информации.
00:21:15 Отправлено с Багамских островов
00:21:36 Клуб "Океан"
00:22:10 Какая наглость.
00:22:12 Простите.
00:22:14 Не сообразил убить фотографа.
00:22:16 Лучше себя.
00:22:18 Ворвались в посольство.
00:22:20 Нарушили единственную
00:22:23 ... международных отношений.
00:22:25 И ради чего?
00:22:27 Нам надо было его допросить,
00:22:29 "МИ-6 убивает невооруженного пленника"
00:22:30 Вы что начисто не способны дать
00:22:33 Способен.
00:22:34 Минус один изготовитель бомб,
00:22:37 Именно. Просто минус один.
00:22:39 Мы пытаемся выяснить,
00:22:43 а вы нам на тарелочке одного бомбиста.
00:22:45 Невероятно масштабный подход.
00:22:46 Причем он был даже не фанатик,
00:22:49 И благодаря вашей блестящей
00:22:51 мы понятия не имеем,
00:22:55 А каким это образом, вы узнали,
00:22:57 Тем же, каким узнал имя.
00:22:59 Веды буква "М" выбрана не случайно.
00:23:02 И еще один звук,
00:23:05 Знала я, что рано
00:23:09 У агентов с двумя нулями очень
00:23:13 Вашу ошибку быстро исправят.
00:23:20 Бонд, в нашей работе
00:23:26 А без этих качеств,
00:23:30 Так вам нужен философ,
00:23:32 Мне нужно другое.
00:23:34 Попробуйте исключить из уравнения
00:23:37 И взглянуть на ситуацию беспристрастно.
00:23:40 Мне нужна уверенность,
00:23:44 А раз ее нет,
00:23:48 Спрячьте голову в песок...
00:23:50 ... и подумайте про свое будущее.
00:23:52 Знаете, вашу голову
00:23:55 И я намерена отдать вас им на съедение.
00:24:05 Да, Бонд...
00:24:10 Никогда больше не заявляйтесь сюда.
00:24:14 Понял.
00:24:33 Багамские острова. Нассау
00:25:25 Добро пожаловать в клуб "Океан".
00:25:47 Ну что, ты ее отгонишь,
00:25:50 Конечно, сэр. Виноват.
00:26:36 Охрана на стоянку!
00:27:04 Дата отправки сообщения: 6 июля 2006
00:27:27 6 июля 2006 года
00:27:36 19 часов, 12 минут, 23 секунды
00:28:15 Желаете остановиться у нас?
00:28:17 Да. Но решил спонтанно,
00:28:21 Хорошо.
00:28:24 - Подойдет вилла с видом на океан?
00:28:30 Простите, я вчера приезжал сюда ужинать...
00:28:32 И когда парковался поцарапал дверцу
00:28:37 шестьдесят четвертого года.
00:28:39 - Мистер Димитриос.
00:28:41 Если он не заметил,
00:28:44 Он не любит
00:28:46 А если мне совесть не позволяет заснуть?
00:28:50 Его дом сразу за пляжем.
00:28:54 Спасибо.
00:29:54 - Да?
00:29:57 И ради этой новости
00:29:59 Он зашел на наш закрытый веб-сайт...
00:30:01 ... под вашим именем и паролем.
00:30:04 Что? А откуда они ему известны?
00:30:07 Я и пытаюсь это выяснить.
00:30:09 - Кто ему нужен?
00:30:13 Эта гнусная тварь?
00:30:24 А теперь его сообщники...
00:30:38 Лё Шиффр...
00:30:54 Хорошая ночь,
00:30:58 Что желаете, сэр?
00:31:00 Добрый вечер.
00:31:03 - Ничего не получается.
00:31:05 Да.
00:31:14 Мне можно?
00:31:15 - Добрый вечер.
00:31:28 Малый блайнд, большой блайнд.
00:31:30 Играю.
00:31:34 Первая ставка.
00:31:38 Ты опоздала на два часа.
00:31:42 Двести сверху.
00:31:49 Ваше слово.
00:31:51 Я в курсе.
00:31:53 Уравняли.
00:32:02 Ваше слово.
00:32:04 - Дальше.
00:32:05 Пять тысяч.
00:32:11 Уравнялись.
00:32:24 - Дальше.
00:32:28 На все.
00:32:30 Стоп.
00:32:32 Двадцать тысяч.
00:32:33 Извините. Ставки со стола.
00:32:38 Ладно. Вот это было на столе.
00:32:43 Нет, простите, мистер Димитриос.
00:32:45 Я прошу вас.
00:32:59 Открываем карты.
00:33:05 Тройка на королях.
00:33:13 И тузы у вас.
00:33:15 Забирайте.
00:33:21 Так, парковочный талон.
00:33:26 Спасибо.
00:33:29 Что там?
00:33:32 Сэр?
00:34:00 - Спасибо.
00:34:04 Ах, не удивительно,
00:34:07 Я виновата.
00:34:09 Хотите, подвезу вас?
00:34:11 Чтобы он совсем
00:34:14 Я не настолько жестока.
00:34:17 Может, навык потеряли?
00:34:26 Может быть.
00:34:28 Предлагаю выпить у меня.
00:34:30 У вас?
00:34:33 - А это близко?
00:34:41 Бокальчик.
00:35:07 Рад видеть вас снова, сэр.
00:35:09 Вот и мой дом.
00:35:23 Я что-то не пойму,
00:35:25 Твой ведь план.
00:35:28 Да, человека, который был под колпаком
00:35:34 Отсюда вопрос,
00:35:37 Так и не надо. Плевать я хотел.
00:35:40 Но мне не плевать на мою репутацию.
00:35:42 Тут кое-кто другой
00:35:45 Ждет лишь подробностей.
00:35:47 И оплаты.
00:36:00 Любишь замужних женщин,
00:36:03 С ними все проще.
00:36:08 Ах, эти плохие мужчины?
00:36:11 Ты, мой муж...
00:36:15 У меня было столько шансов
00:36:18 ... с хорошими парнями.
00:36:19 Отчего хорошие парни
00:36:22 Тогда бы они стали плохими.
00:36:25 Да.
00:36:30 Но более притягательными.
00:36:37 А почему твой муж
00:36:40 Характер такой, наверное.
00:36:43 Характер работы?
00:36:44 Боюсь, что я не отвечу.
00:36:48 А еще я боюсь, что ты переспал со мной,
00:36:54 Очень боишься?
00:36:56 Не настолько, чтобы остановиться.
00:37:06 А можно задать личный вопрос?
00:37:10 По-моему, это самый
00:37:14 "Эллипсис", что это означает?
00:37:25 Я должна у него узнать?
00:37:27 В другой раз.
00:37:30 Да, дорогой.
00:37:30 Я улетаю последним рейсом на Майями.
00:37:33 Ложись без меня.
00:37:36 Хорошо. Я поняла.
00:37:38 До завтра. Пока.
00:37:43 Улетает последним рейсом на Майями.
00:37:47 Так что можешь меня допрашивать
00:37:54 Тогда...
00:37:55 Я пошел...
00:37:57 ... за шампанским.
00:38:04 Добрый вечер. Что вам угодно?
00:38:06 Добрый вечер.
00:38:10 ... Боллинджер Гранд Анне?
00:38:12 - В ведерке со льдом?
00:38:14 - Сервировать на двоих?
00:38:17 - Вас двое?
00:38:41 "Выставка человеческих тел"
00:38:51 Благодарю вас.
00:38:57 Прошу вас. Номерок 53.
00:39:04 Они изготовлены...
00:39:05 с применением нового метода консервации...
00:39:08 ... человеческого тела.
00:40:32 "Эллипсис"
00:40:43 ... разрезанные
00:40:45 Обратите внимание на этот экспонат.
00:41:03 Алло.
00:41:04 Алло.
00:42:55 - Да.
00:42:58 Боюсь, что она сейчас занята.
00:43:01 Пусть немедленно позвонит
00:43:04 Тут, похоже взрыв готовится.
00:43:07 - Вы можете подождать?
00:43:14 Бонд? Какого черта опять?
00:43:19 Я перезвоню.
00:43:24 "Эллипсис"
00:43:42 - Прототип "Скайфлит С-570".
00:43:44 Именно сегодня презентация
00:44:29 Бонд! Бонд!
00:44:33 Скорее всего его цель -
00:44:35 Сегодня его первый полет.
00:44:40 Я ищу.
00:48:55 Стоп! Стоп!
00:51:28 Аукцион истек. Простите, я пока даже
00:51:33 Это знаю я.
00:51:44 Кто-то болтлив.
00:52:27 Какой за вами шлейф из трупов.
00:52:31 Сначала ее пытали.
00:52:34 ... и допрашивать больше
00:52:37 Она знала о вас что-то конкретное?
00:52:39 Нет.
00:52:40 - Ни вашего имени, ни что вам нужно?
00:52:44 Димитриос был посредником.
00:52:46 Он всегда знал, где раздобыть оружие,
00:52:47 нужных людей.
00:52:49 Лишь бы ему за это платили.
00:52:51 Годами с ним сотрудничал один
00:52:54 Тайный банкир для террористов
00:52:56 Вкладывал им капиталы,
00:53:00 О, чудно. Вы здесь.
00:53:02 Албанец, насколько мы знаем.
00:53:04 Гений математики.
00:53:15 Ай!
00:53:36 Это, чтобы следить за мной?
00:53:39 Да.
00:53:46 Изучив рынок
00:53:49 ЦРУ узнало, что имело место
00:53:52 И кто-то мог озолотиться,
00:53:56 Тот же самый сценарий был сегодня...
00:53:59 ... с акциями "Скайфлит".
00:54:00 Планировалось, что компания окажется
00:54:04 А на деле, кто-то потерял сто миллионов
00:54:09 Так вы думаете, это все Лё Шиффр.
00:54:11 Это объясняет, зачем он организовал
00:54:14 ... в казино "Рояль" в Черногорье.
00:54:16 Входной минимум десять миллионов,
00:54:20 Победителю порядка
00:54:23 Отлично.
00:54:25 Или так, чтобы донести
00:54:27 Он нужен нам живой. Лё Шиффра
00:54:32 Так он играл на фондовом рынке
00:54:36 Они не обрадуются,
00:54:38 Нельзя допустить, чтобы он выиграл.
00:54:40 В случае проигрыша ему не куда
00:54:42 И взамен на убежища, он расскажет нам
00:54:45 Я отправлю вас на турнир...
00:54:47 ... вместо игрока от синдиката.
00:54:49 К несчастью, вы лучший игрок
00:54:53 Вот вам и карты в руки.
00:55:00 Я бы попросила вас позабыть
00:55:04 Но полагаю,
00:55:08 Нет.
00:55:11 О связи не беспокойтесь.
00:55:14 Все под контролем.
00:55:16 Вы прекрасно знали,
00:55:18 что я все равно этим займусь.
00:55:21 Да, вы - это вы.
00:55:31 Черногория
00:55:41 Спасибо.
00:55:49 Я ваш кошелек.
00:55:53 Я не продешевил.
00:55:56 Казначейство согласилось
00:56:00 "Веспер".
00:56:02 Отыгрались на своих родителях, звёзда.
00:56:05 Спасибо.
00:56:06 У вашего босса есть связи.
00:56:08 У нас с такими суммами
00:56:11 И наверно не так эффектно.
00:56:14 И где же деньги?
00:56:16 Десять миллионов
00:56:19 И еще пять добавлю я,
00:56:23 Вы осознаете, что если проиграете,
00:56:26 ... правительство
00:56:32 Что мне выбрать?
00:56:40 То есть, вы говорите:
00:56:43 Я так и думала,
00:56:45 Если рассчитываешь
00:56:48 Но можно еще и блефовать.
00:56:53 Вы знаток.
00:56:55 В покере просчитываешь не карту,
00:56:58 сидящего на против.
00:56:59 - А вы хорошо просчитываете?
00:57:02 Настолько, что от меня не ускользнули...
00:57:04 ... эти нотки сарказма
00:57:06 Теперь вижу наши деньги
00:57:10 Кажется, вы считаете
00:57:12 А что есть план?
00:57:14 У меня сложилось впечатление,
00:57:17 ... миллионы долларов
00:57:19 А что же еще, вы, просчитали?
00:57:21 О вас, мисс Линд.
00:57:24 Ваша красота - ваш враг.
00:57:25 Вы боитесь,
00:57:28 Это можно сказать о любой милой
00:57:31 Да, но эта маскирует...
00:57:32 Свою красоту пиджаками
00:57:34 ... и не вполне
00:57:36 Одни шипы -
00:57:39 Как ни смешно,
00:57:42 ... продвигать по службе
00:57:44 которые принимают ее комплексы
00:57:48 В таких случаях, я делаю вывод:
00:57:52 Поскольку вас не задела
00:57:56 Скорее всего - сирота.
00:58:01 Ну, что ж...
00:58:04 Судя по костюмчику,
00:58:06 Не ниже. Причем искренне верите,
00:58:09 Но носите его с пренебрежением.
00:58:11 Предположу, что вышли из бедноты...
00:58:13 И однокашники не давали
00:58:16 Следовательно,
00:58:18 ... милостью благодетеля.
00:58:20 А раз вы решили,
00:58:23 То же самое я заключаю о вас.
00:58:28 Угадала.
00:58:31 Хороший у нас покер.
00:58:33 И все в точку, зная, что...
00:58:35 ... МИ-6 требуются
00:58:38 готовые с легкостью приносить
00:58:40 ... ради
00:58:42 Ну, как те...
00:58:43 ... агенты САС, былых лет. Улыбка,
00:58:47 - "Ролекс"?
00:58:50 Чудесно.
00:58:52 Мы с вами только познакомились...
00:58:54 ... так что я не тороплюсь
00:58:57 Да, конечно.
00:58:58 Но не трудно заметить, что женщина
00:59:02 ... нежели предмет одушевленный.
00:59:05 При всем вашем очаровании,
00:59:08 я буду смотреть
00:59:10 а не на ваш безупречный зад.
00:59:12 Вы заметили.
00:59:14 И у бухгалтеров есть воображение.
00:59:17 Как жаркое?
00:59:18 Вкусно.
00:59:20 Но барашка жалко.
00:59:23 Спокойной ночи, мистер Бонд.
00:59:25 Спокойной ночи, мисс Линд.
00:59:42 - Отель "Сплендид", сэр?
00:59:47 - Прошу, сэр.
01:00:02 Тут даются последние инструкции.
01:00:06 Мы нежно друг друга любим.
01:00:09 А вас всегда о таких вещах
01:00:12 Только, когда роман
01:00:15 Я - Арлингтон Бич,
01:00:18 Вы - мисс Цецилия Бролер,
01:00:20 - Ну, уж нет...
01:00:22 И не подумаю.
01:00:24 Мы уже давно вместе...
01:00:27 Номер с общей спальней.
01:00:29 Но при этом
01:00:31 поэтому лучше номер с двумя спальнями
01:00:34 Как же я не люблю,
01:00:38 И религия, и запертая дверь, Бонд.
01:00:40 У меня с вами будут проблемы?
01:00:42 Нет. Вы же не в моем вкусе.
01:00:44 Умна?
01:00:46 Не замужем.
01:01:06 Добро пожаловать.
01:01:08 Джеймс Бонд.
01:01:11 - Прошу, мистер Бонд.
01:01:15 Ты ведь из Казначейства.
01:01:21 Спасибо. Приятного отдыха.
01:01:24 Отдохнем. Спасибо.
01:01:28 Остроумно.
01:01:29 Послушайте, если у Лё Шиффра
01:01:32 что он знает, кто я
01:01:34 и не взирая на это,
01:01:36 Следовательно, либо отчаялся,
01:01:39 Для меня это уже,
01:01:41 А взамен он получает имя,
01:01:44 Он тоже о вас
01:01:46 Что вы не осторожны.
01:01:48 Поднимусь одна.
01:01:50 Мне будет тесно
01:01:53 Мистер Бонд?
01:01:55 - Вам передали.
01:02:27 С любовью, от М.
01:03:06 Меня зовут Матис. Рене Матис.
01:03:14 Он заметил слежку?
01:03:16 Лё Шиффр? Не думаю.
01:03:19 Берусь это утверждать,
01:03:23 Так что, если попадете впросак,
01:03:25 никакая служба спасения
01:03:31 Лё Шиффр прибыл сюда вчера.
01:03:33 И весь день занимался
01:03:37 Теперь они довольно дружны
01:03:40 Вон он, с усиками.
01:03:42 Слева за мной.
01:03:44 Это может
01:03:47 Да, возможно, и укоротить.
01:03:49 У него не деликатные методы.
01:03:52 Я подумывал его перекупить,
01:03:55 чтобы тягаться с Лё Шиффром.
01:04:05 Как ни прискорбно...
01:04:07 Но в МИ-6 теперь, главным образом,
01:04:12 Я лично ничего не имею
01:04:15 Многие из них весьма очаровательны.
01:04:18 Ну, и тогда я решил, что дешевле
01:04:22 ... доказательства, что его шеф
01:04:26 Удивительные возможности дает
01:04:32 Кажется, ваши шансы поднялись,
01:04:40 Да.
01:04:42 Прошу.
01:04:45 Я должна это надеть?
01:04:49 Вы мне нужны такой,
01:04:51 что, когда подойдете сзади
01:04:53 игроки напротив думали только
01:04:56 а не о своих картах.
01:04:58 Не откажете мне?
01:05:00 Я попытаюсь.
01:05:03 Спасибо.
01:05:17 У меня есть смокинг.
01:05:18 Смокинг смокингу рознь,
01:05:21 Это смокинг.
01:05:22 И в таком вы будете выглядеть своим
01:05:26 Но...
01:05:28 Сшит на заказ.
01:05:30 Ваш размер ясен с одного взгляда.
01:06:23 - Добрый вечер, мистер Бонд.
01:06:28 Спасибо.
01:06:40 А... Это вы вместо мистера Блисса?
01:06:42 Добро пожаловать, мистер Бич.
01:06:46 Или вы, Бонд?
01:06:49 Вы разберетесь.
01:07:00 Дамы и господа, приступим.
01:07:02 Как вы знаете игра без лимита.
01:07:05 Пять - общих карт,
01:07:07 Месье Мендель представляет
01:07:10 где лежат средства турнира.
01:07:13 Каждый из вас предварительно внес
01:07:16 дополнительные пять можно внести
01:07:19 Эти деньги будут
01:07:21 пока я не вернусь в банк
01:07:24 ... свой пароль.
01:07:25 После чего вся сумма
01:07:27 ... в любой указанный вами банк.
01:07:30 Мистер Бонд?
01:07:32 Начнем в алфавитном порядке.
01:07:33 Будьте добры,
01:07:43 От шести символов.
01:07:57 По старшей карте место дилера.
01:08:07 Синьор Галльердо.
01:08:08 Господин Каменовский, малый блайнд,
01:08:11 И господин Фукуто, большой блайнд,
01:08:16 Что ж, удачи всем.
01:08:41 Четверо в игре.
01:08:45 Ваше слово.
01:08:47 Дальше.
01:08:49 Дальше.
01:08:55 Ставка. Пятьдесят тысяч.
01:09:09 Уравняли.
01:09:14 Фолд.
01:09:17 Фолд. Вдвоем.
01:09:24 Месье Лё Шиффр.
01:09:36 Поднял на сто тысяч.
01:09:41 Я же просил вас войти так,
01:09:45 Правда? Оплошала.
01:09:48 Удачи, дорогой.
01:09:54 Мистер Бонд?
01:09:58 Месье Бонд?
01:09:59 О, простите. Какая ставка?
01:10:02 Принято.
01:10:09 Здравствуйте.
01:10:11 Нет, никакой необходимости
01:10:14 Половина мужчин за столом до сих пор
01:10:18 Шампанского.
01:10:22 Месье Лё Шиффр.
01:10:34 Ставка. Двести тысяч.
01:10:42 Месье, ставку сравняли.
01:10:47 Фуллхауз у месье Лё Шиффра.
01:10:50 Мистер Бонд?
01:10:54 Ушел.
01:11:03 Позовите бармена.
01:11:13 Сухой мартини. Стойте.
01:11:16 Две части гордонс,
01:11:18 половину вермута,
01:11:20 - И тоненький ломтик лимона.
01:11:23 - Пожалуй, и мне такой же.
01:11:26 Конечно, месье.
01:11:28 Друг мой, и мне,
01:11:33 Ну, все?
01:11:36 Может быть, поиграем?
01:11:38 Спешит куда-то.
01:11:47 Прошу прощения.
01:12:02 Очень вкусно.
01:12:03 - Работаем уже без легенды?
01:12:06 Мы расстались с одной легендой
01:12:10 - Смотрит?
01:12:12 Отлично.
01:12:13 Это я вхожу в образ героини.
01:12:15 Злюсь, что так ты до полуночи все спустишь.
01:12:18 И в этом ее
01:12:21 Ваше слово.
01:12:23 А не дурно получилось.
01:12:25 Надо бы придумать название.
01:12:29 Ну, что ж я его прочел.
01:12:31 Что это значит?
01:12:32 У него нервный тик,
01:12:35 - Блефует? С фолом на руках?
01:12:39 Вероятность: один к двадцати трем.
01:12:41 Поднимал, не имея ничего.
01:12:44 Чисто везение.
01:12:45 - Жучок достали?
01:12:47 Ставка. Сто тысяч долларов.
01:12:49 Спасибо.
01:12:52 Ваше слово, господин Фукуту.
01:12:53 У этого может и получиться.
01:12:56 Принято.
01:12:58 300 тысяч. Принято.
01:13:00 Месье Лё Шиффр.
01:13:06 Дамы и господа...
01:13:08 Мы играем уже четыре часа.
01:13:10 Пора сделать и перерыв.
01:13:41 Пожалуй, доложу о том, как развиваются
01:13:48 Ну?
01:13:50 А в какой позе ты хочешь?
01:13:52 У вас, что паранойя.
01:13:54 Для всех, вы,
01:14:20 Ну, что еще? Что за срочность такая?
01:14:25 Прости.
01:14:30 Где же мои деньги?
01:14:35 - Добрый вечер.
01:14:37 Есть посылка для меня?
01:14:44 Спасибо.
01:14:47 Думал, можешь проиграть такие деньги
01:14:51 Твои деньги целы.
01:14:54 Откройте.
01:15:12 Завтра все...
01:15:15 Верну.
01:15:28 Тебе стоит отсечь руку,
01:15:37 Вытяни руку.
01:15:40 Вытяни руку, красавица.
01:15:42 Или отрублю ее по шею.
01:15:53 В номер. Ждите там.
01:16:08 Лестница.
01:16:14 Ну, и что ты в нем нашла?
01:16:17 Заведи себе другого парня.
01:18:16 Найдите Матиса.
01:18:18 Скажите, что трупы здесь.
01:18:22 Ступайте. Не стойте! Живее!
01:19:25 Сменили рубашку, мистер Бонд.
01:19:28 Это наша с вами игра
01:19:32 Немного.
01:19:33 Но я начну беспокоиться,
01:19:37 Дамы и господа, если все готовы,
01:20:39 Мне кажется, у меня руки в крови их.
01:20:44 Давай-ка.
01:21:01 Так лучше?
01:21:07 Мерзнешь?
01:21:08 Да.
01:21:10 Сейчас.
01:22:06 Сюрпризов с трупами не было?
01:22:08 Сейчас будут.
01:22:23 Быть мертвым,
01:22:28 Пусть теперь Лё Шиффр
01:22:31 кто же следующий
01:22:34 Как девушка?
01:22:37 Растопила ваше ледяное сердце?
01:22:57 Принято.
01:22:59 Пас.
01:23:00 И принято.
01:23:04 Трое в игре.
01:23:09 Триста тысяч.
01:23:11 Ставка. Триста тысяч.
01:23:15 Принято.
01:23:18 И принято.
01:23:23 Трое в игре.
01:23:29 Дальше.
01:23:35 Месье Бонд?
01:23:45 Ставка. Пятьсот тысяч.
01:23:59 Видите. Нервный тик. Он блефует.
01:24:03 Бог мой. Джеймс был прав.
01:24:07 Ваше слово.
01:24:14 Один миллион сверху.
01:24:23 Кто-то знает то,
01:24:26 Ушел
01:24:28 Вас двое, джентльмены.
01:24:30 Ваше слово.
01:24:45 Два.
01:24:47 И сверху. Два миллиона.
01:24:51 Ваше слово.
01:25:03 Ставлю все.
01:25:12 Четырнадцать миллионов
01:25:15 И ваше слово, мистер Бонд.
01:25:20 Бонд должен ответить всем,
01:25:25 - Принял.
01:25:27 Джентльмены, прошу открыться.
01:25:32 Фуллхауз. Короли и тузы.
01:25:34 Месье Лё Шиффр.
01:25:48 Каре на валетах
01:25:56 Вы подумали, что я блефую,
01:26:00 Господа,
01:26:01 мы прервемся на час.
01:26:04 Когда продолжим минимальная ставка
01:26:14 Спасибо за игру.
01:26:42 Ну, вот мне и понадобились
01:26:46 Я не могу их дать, Джеймс.
01:26:49 Послушай, ну ошибся.
01:26:52 Поторопился, был самоуверен,
01:26:55 - Извини.
01:26:57 За что извини?
01:26:59 Нет уж, давай продолжай.
01:27:01 Извини, Лё Шиффр выиграет...
01:27:03 И будет дальше финансировать
01:27:05 Все дело в твоем эго,
01:27:08 И не хочешь смириться.
01:27:10 Из-за него ты
01:27:12 Ты идиотка.
01:27:13 - Что-что?
01:27:18 Смотри мне в глаза.
01:27:21 Я могу его сделать. Поверь.
01:27:25 Отпусти мою руку.
01:27:49 Мартини с водкой.
01:27:51 - Вам взболтать?
01:28:10 - Джеймс.
01:28:20 Веселая игра.
01:28:21 Позвольте представиться,
01:28:25 Феликс Ляйтер, братишка из Лэнгли.
01:28:30 Расслабьтесь.
01:28:32 Вы еще можете сделать его.
01:28:34 Мог. Извините.
01:28:36 Не будете продолжать?
01:28:40 А что?
01:28:45 Слушайте, видно я проигрываюсь
01:28:49 У вас больше шансов
01:28:52 Я вам дам деньги,
01:28:54 Но условие. Если выиграете,
01:29:00 Ну, а кому выигрыш?
01:29:03 Мы не жадные и не бедные.
01:29:17 Поднимем ставку.
01:29:21 Можно.
01:29:26 Ставка.
01:29:29 Поднял.
01:29:45 И пас.
01:29:49 Прошу прощения.
01:29:53 И пас.
01:29:56 Поднял.
01:29:58 Сверху. Еще пятьсот тысяч.
01:30:03 - Ушел.
01:30:07 Ушел.
01:30:12 Ушел.
01:30:18 Спасибо.
01:30:20 Ваше.
01:30:41 Без меня.
01:30:43 Но у вас большой блайнд.
01:30:48 Малый блайнд.
01:31:51 - Кто это?
01:31:55 Бонда отравили.
01:32:00 Не перебивайте меня.
01:32:02 ... через две минуты, если не сделаете
01:32:05 Да, я молчу.
01:32:07 Достаньте дефибриллятор из чехла.
01:32:09 - Не знаем, что за вещество.
01:32:16 Электроды к грудной клетке.
01:32:27 Желудочковая тахикардия. Дигиталис.
01:32:29 Что есть в аптечке?
01:32:32 Адреналин?
01:32:34 - Как появится надпись заряда...
01:32:36 Бонд, не нажимайте пока красную кнопку.
01:32:39 Сердце вот-вот остановится.
01:32:40 Время осталось только
01:32:44 Синий шприц из аптечки, Бонд.
01:32:48 Это снимет интоксикацию.
01:32:53 Вы сейчас ненадолго отключитесь.
01:32:55 Нужно, что бы сердце не останавливалось.
01:32:56 Жмите на кнопку Бонд!
01:33:03 - Бонд, жмите, черт побери!
01:33:51 - Как дела?
01:33:57 - Спасибо!
01:34:00 - А, сейчас поезжайте в больницу.
01:34:04 Как только выиграю.
01:34:06 Ты, что туда вернешься?
01:34:11 Ни в коем случае.
01:34:14 Ставка один миллион.
01:34:19 - На все.
01:34:21 Джентльмены, карты на стол.
01:34:25 Допер. Тузы и семерки.
01:34:31 Слабее. Ваше.
01:34:41 Простите.
01:34:43 Прошлый прикуп меня чуть не убил.
01:34:47 Господа, вот мы и подошли
01:34:50 Фишки больше не выкупаются.
01:34:52 Минимальная ставка в
01:35:02 Вчетвером.
01:35:05 Ваше слово.
01:35:11 - Месье Бонд?
01:35:12 - Дальше.
01:35:19 Остались. Остались.
01:35:21 Все остались.
01:35:23 Вчетвером.
01:35:30 - Дальше.
01:35:36 Все, что есть. Шесть миллионов.
01:35:39 Ставка. Шесть миллионов. Ну, а вы?
01:35:47 Пять миллионов. Ва-банк.
01:35:49 Ставка шесть миллионов.
01:35:58 Поднял.
01:36:01 Поднято.
01:36:03 Двенадцать миллионов. Вы вдвоем.
01:36:35 Ва-банк. Сорок с половиной миллионов.
01:36:40 Ваше слово.
01:37:00 Знаете, я, пожалуй,
01:37:10 Вскройтесь.
01:37:23 Сумма этого банка
01:37:27 Джентльмены, прошу открыться.
01:37:34 Флеш. Старшая карта туз.
01:37:44 Фуллхауз. Восьмерки и два туза.
01:38:04 Фуллхауз старше.
01:38:06 Тузы и две шестерки.
01:38:13 Месье Бонд.
01:38:31 Пять и семь пик.
01:38:33 Докуплен флэшроял.
01:38:35 До восьмерки.
01:38:36 Старшая рука.
01:38:43 Месье Бонд выиграл.
01:38:46 - Это вам.
01:38:51 - Он твой.
01:39:01 Мои поздравления.
01:39:02 Идем, куда-нибудь отпразднуем.
01:39:05 Всего час назад был при смерти.
01:39:08 Пойдем. Подкрепимся.
01:39:20 Спасибо.
01:39:30 Матис пишет: "Американцы
01:39:34 ... До утра переправят в Лэнгли".
01:39:37 А знаешь, я назову его "Веспер".
01:39:40 Из-за привкуса горечи.
01:39:42 Нет. Просто стоит пригубить
01:39:49 - Не удачный ответ.
01:39:53 Но вызвал смех.
01:39:55 - Над тобой смеюсь.
01:40:05 Я вспомнил что это.
01:40:09 Алжирский узелок любви.
01:40:11 Вот как?
01:40:14 Нет, не думала.
01:40:16 Кто-то его подарил.
01:40:22 Какой-то счастливец.
01:40:30 Ты так быстро переключаешься.
01:40:33 Неужели, совсем не волнует
01:40:35 Вредно волноваться при моей работе.
01:40:39 Я тебе не верю.
01:40:42 И не поздно остановиться.
01:40:44 Можно прекратить убивать,
01:40:46 пока не вошло в привычку.
01:40:48 Отчего люди, не терпящие советов,
01:40:51 Ты же видишь, я неплохой советчик.
01:40:53 Вижу, ведешь свою игру.
01:40:56 И я никак не могу ее понять.
01:41:04 Матис вызвал.
01:41:07 Удачи.
01:41:09 И еще раз поздравляю.
01:41:28 Матис.
01:43:17 Обидно, но ваш друг Матис вообще-то...
01:43:22 Мой друг Матис.
01:45:02 Какое у вас тело - шедевр.
01:45:12 Жаль уродовать.
01:45:31 Знаете...
01:45:33 Пытка вовсе не обязана
01:45:36 Ведь не хитрое дело,
01:45:38 кого-то ломать,
01:45:43 И к тому же...
01:45:45 Ужас вашего положения заключается...
01:45:48 ... в том, что, если вовремя не сломаетесь,
01:45:51 то все ваше мужское естество
01:46:00 Выбирайте, кем умереть.
01:46:03 Мужчиной или упрямцем.
01:46:07 Мне нужны эти деньги.
01:46:28 Мисс Линд назовет мне номер счета,
01:46:31 Все, что мне нужно от вас,
01:46:44 Пожалуйста, пароль.
01:46:51 Ужасно чешется...
01:46:53 Ну, эти...
01:46:56 Почеши.
01:47:04 Нет! Нет! Нет!
01:47:09 Нет! Правее! Правее! Правее!
01:47:12 Веселый вы человек, мистер Бонд.
01:47:17 Да!
01:47:20 Да, да, да.
01:47:28 Весь мир узнает, что вы сдохли,
01:47:33 Кто сдох?
01:47:34 Я, да?
01:47:36 - Я, да?
01:47:37 Я вам пароль не скажу.
01:47:41 ... очень скоро отыщут вас.
01:47:43 И покромсают на куски, в наказание
01:47:46 Если убьете меня...
01:47:47 ... бежать будет не к кому.
01:47:50 Бонд, позвольте, тут - врете!
01:47:53 Я прикончу вас с подружкой,
01:47:56 ... все равно примут меня
01:47:59 Я брошу им сочную кость.
01:48:04 Не информацию.
01:48:06 (Слышны женские крики...)
01:48:14 Назовите пароль.
01:48:16 И я оставлю ее в живых.
01:48:21 Решайтесь. Даже не станет калекой,
01:48:37 Похоже, я от вас ничего не добьюсь.
01:48:39 Нет.
01:48:42 Ну, тогда...
01:48:49 ... скормлю вам то,
01:49:05 Я все верну.
01:49:07 Скажите им - я верну деньги.
01:49:10 Деньги для нашей организации не так важны...
01:49:12 ... как честность партнеров.
01:49:39 Франческо.
01:49:54 Веспер.
01:49:58 Веспер.
01:50:02 Нет.
01:50:03 Зачем, Матис?
01:50:05 Нет.
01:50:08 Нет.
01:50:10 Я за доктором.
01:50:18 Есть мысли?
01:50:23 - На счет?
01:50:28 Где она?
01:50:31 Спит.
01:50:33 А мне велено
01:50:38 Как странно...
01:50:40 Всех остальных убили,
01:50:44 Чем объясняется такая избирательность?
01:50:48 Не видели киллера?
01:50:50 Нет.
01:50:54 Досадно.
01:50:56 Это вам.
01:51:01 Постарайтесь, надо вспомнить.
01:51:04 Каждая деталь нам помогла бы.
01:51:06 Нам?
01:51:08 Или вам?
01:51:48 Здравствуй.
01:51:50 Здравствуй.
01:51:53 Ну, как ты?
01:51:55 Не утерпела, прости.
01:51:58 Когда я бужу тебя, ты всякий раз
01:52:03 Я снова рождаюсь вновь.
01:52:08 Если ты только родилась,
01:52:12 почему одета?
01:52:15 Это мы исправим.
01:52:20 Когда тебе угодно.
01:52:24 Да?
01:52:26 Да. Мгновенно,
01:52:30 Так выходит ты потеплела ко мне?
01:52:33 Да. Именно, так мы это и назовем.
01:52:36 А ведь еще не так давно...
01:52:38 Ты выразила чувства ко мне словом...
01:52:43 Вот вертится на языке
01:52:46 Мы же все по-своему блефуем.
01:52:49 Знал, что ты опасный соперник.
01:52:53 - Здравствуйте.
01:52:58 Месье Мендель?
01:53:01 Прошу прощения,
01:53:03 но сто двадцать миллионов
01:53:06 Бесспорно. А швейцарскую шоколадку?
01:53:09 Не привез.
01:53:12 Прошу вас впечатать
01:53:22 И ваш пароль.
01:53:24 Ты его знаешь.
01:53:26 Откуда я могу его знать?
01:53:28 В, е, с, п, е, р.
01:53:44 Средства перечислены.
01:53:46 Более не смею тревожить.
01:54:00 Знаешь, Джеймс...
01:54:04 Пусть от тебя бы остались
01:54:07 Твоя улыбка
01:54:11 Ты все равно был бы в моих глазах
01:54:22 Видно ты знаешь,
01:54:28 - Я не знаю.
01:54:35 Вновь надел доспехи, броню.
01:54:40 Не уязвим, не прошибаем.
01:54:42 Так да?
01:54:44 Да, нет у меня доспехов.
01:54:48 Разбита броня.
01:54:51 После твоей победы...
01:54:54 А все, что осталось от меня...
01:54:58 Все целиком...
01:55:00 ... твое.
01:56:01 Пока М будет колоть Матиса,
01:56:04 пару дней меня не вспомнит.
01:56:06 Матис?
01:56:08 Помнишь, я сказал,
01:56:10 Матис сдал меня ему.
01:56:13 Поэтому я и проигрывал.
01:56:15 То же самое с имплантатом.
01:56:19 Не верится.
01:56:21 И мне с трудом.
01:56:23 Думал, что он свой.
01:56:26 Но, что делать - полезный урок.
01:56:29 Каждого можно просчитать?
01:56:33 Да.
01:56:37 Каждого.
01:56:40 Кроме тебя.
01:56:45 За это наверно и люблю.
01:56:49 Любишь?
01:56:52 Так, что готов мотаться
01:56:53 пока один из нас не найдет
01:56:56 Наверное, это будешь ты.
01:57:01 Ты серьезно.
01:57:04 Ты же сказала...
01:57:06 Я еще могу все бросить.
01:57:08 Не обязательно
01:57:11 Я хочу воспользоваться
01:57:16 Ты со мной?
01:57:49 "М, прошу немедленно принять
01:58:59 Нет, нет.
01:59:01 Подожди.
01:59:03 Который час?
01:59:07 Сколько надо денег
01:59:10 У меня хватит.
01:59:12 Нет, путешествовать за твой счет,
01:59:18 Забыла про амулет?
01:59:21 Да. Совсем.
01:59:24 Любовный узел разрублен?
01:59:31 Иногда нам удается
01:59:43 Но, как видно не о работе.
01:59:49 Вернусь через месяц.
01:59:53 Подъем. Я в банк.
01:59:56 Ты по магазинам.
02:00:26 Через полчаса в номере.
02:00:52 - Алло, М?
02:00:54 И?
02:00:56 Мы обсудим при встрече.
02:00:58 А сейчас у меня милый мужчина
02:01:01 Спрашивает, отчего выигрыш
02:01:06 Так скажите им - о деньгах забыть.
02:01:10 Да. Так и сказала. Не волнуйтесь.
02:01:14 Так, вы сегодня перечислите?
02:01:15 Иду в банк. Намек понял.
02:01:18 Джеймс Бонд. Мистера Менделя.
02:01:22 Алло.
02:01:23 Мистер Мендель? Мне что-то не получить
02:01:27 А счет перевели
02:01:29 указанный вашей фирмой, мистер Бонд.
02:01:33 И в эту минуту кто-то снимает
02:01:39 - Где?
02:01:41 Площадь Сан Марко.
02:01:43 "Геттлер. Встреча через полчаса."
02:01:45 А в чем проблема, мистер Бонд?
02:03:53 Я убью ее!
02:03:55 Окажи милость.
02:08:06 Прости, Джеймс.
02:11:11 У нее был любовник - алжирец.
02:11:14 Роман длился не один год.
02:11:17 Его похитили люди,
02:11:20 Угрожали убить,
02:11:25 Мы должны были почувствовать,
02:11:27 но порой мы столько
02:11:29 что не помним про друзей.
02:11:32 Как у вас дела?
02:11:34 Оставила телефон.
02:11:36 Ведь точно знала, что я проверю.
02:11:40 Что вы - это вы.
02:11:43 - Ну, хотя бы чист Матис.
02:11:45 - Нет?
02:11:47 Установлена ее вина,
02:11:49 Советую колоть его дальше.
02:11:52 Вы не верите никому, Джеймс?
02:11:54 Нет.
02:11:56 Ну, так-то лучше.
02:11:59 Возвращайтесь скорей.
02:12:02 Вернусь.
02:12:05 Если нужно время...
02:12:07 А зачем мне время?
02:12:09 Работа сделана,
02:12:13 Джеймс...
02:12:16 Вы не задумывались,
02:12:19 Послушайте, все же очевидно.
02:12:21 Она отдала деньги,
02:12:25 Надеялась, хотя бы вас пощадят.
02:12:28 Но понимала,
02:12:33 К несчастью, с ее жизнью
02:12:36 ... единственная ниточка к организации.
02:13:11 "Джеймсу"
02:14:01 - Алло.
02:14:03 Есть разговор.
02:14:05 Кто это?
02:14:37 Меня зовут Бонд.
02:14:39 Джеймс Бонд.