Casino
|
00:00:51 |
Kada voli nekoga, |
00:00:55 |
Nema drugog nacina. |
00:00:58 |
Mora da mu da kljuc |
00:01:01 |
U suprotnom, u cemu je smisao ? |
00:01:05 |
I tako, neko vreme, verovao sam |
00:01:35 |
KASINO |
00:03:16 |
Pre nego sam vodio kasino, |
00:03:19 |
Ejs Rothstein je bio pravi |
00:03:23 |
Bio sam tako dobar uvek kada sam se kladio, |
00:03:26 |
svakome kladionicaru |
00:03:28 |
Ozbiljan sam, |
00:03:30 |
to je bio moj dar, |
00:03:33 |
Dat mi je jedan od najvecih kasina u Las |
00:03:37 |
od strane takve vrste momaka koji |
00:03:41 |
$62,700,000. |
00:03:45 |
Ne znam sve detalje. |
00:03:48 |
Niko nije znao sve detalje, |
00:03:51 |
Zapravo, imao je mene, Nickyja Santora, |
00:03:55 |
i imao je, Ginger, |
00:04:00 |
Ali na kraju, |
00:04:03 |
Takoðe je trebalo da bude slatko. |
00:04:05 |
Ali se okrenulo tako da je to bio poslednji put |
00:04:08 |
ikada vie dobiju bilo ta |
00:04:16 |
U to vreme, Vegas je bio mesto |
00:04:18 |
doletali svake godine |
00:04:20 |
i ostavljali iza sebe |
00:04:23 |
Nocu nisi mogao da vidi |
00:04:29 |
Ali se ipak u pustinji vecina |
00:04:33 |
Ima mnogo rupa |
00:04:35 |
i mnogo je problema |
00:04:38 |
Izuzev ako uradi to kako treba. |
00:04:40 |
Mislim, mora da ima |
00:04:42 |
pre nego se pojavi |
00:04:45 |
U suprotnom, ceka te |
00:04:48 |
I ko zna ko moe doci |
00:04:51 |
Pre nego to to sazna, |
00:04:53 |
Mogao bi da bude tamo |
00:05:12 |
Ko bi mogao da odoli? |
00:05:14 |
Bilo gde drugde u zemlji |
00:05:17 |
uvek gledajuci preko ramena, |
00:05:20 |
No evo, ja sam gospodin Rothstein. |
00:05:22 |
Ja nisam vlasnik, |
00:05:25 |
A to je kao da prodajem ljudima |
00:05:29 |
Unajmio sam starog kasino momka, |
00:05:34 |
...menader kasina. A ovo je |
00:05:39 |
Za momke kao to sam ja, |
00:05:43 |
To je kao moralna auto praona. |
00:05:45 |
On cini za nas ono to Bog |
00:05:55 |
I ujedno cineci nas legitimnim... |
00:05:57 |
dolazi novac, tone novca. |
00:06:00 |
Mislim, ta ste mislili da radimo |
00:06:03 |
To je sve ovaj novac. |
00:06:06 |
To je krajnji rezultat |
00:06:09 |
ampanjaca... |
00:06:12 |
i besplatna hotelska pratnja, |
00:06:16 |
Sve je bilo sreðeno |
00:06:22 |
To je istina o Las Vegasu. |
00:06:26 |
Mi smo jedini dobitnici. |
00:06:28 |
Igraci nemaju anse. |
00:06:30 |
I njihov ke se krece |
00:06:33 |
u nae kutije |
00:06:36 |
u najsvetiju sobu |
00:06:39 |
Mesto gde prebrojavaju |
00:06:41 |
najsvetija od svetih, |
00:06:46 |
- Sada, ovo mesto je bilo bez ogranicenja. |
00:06:49 |
cak ni ja nisam mogao uci unutra. |
00:06:51 |
Ali moj posao je bio da ga odravam napunjenim |
00:06:53 |
Imali su tako mnogo |
00:06:55 |
mogao bi sagraditi kucu |
00:06:58 |
A najbolji deo |
00:07:00 |
- bord direktora nije znao ta |
00:07:02 |
Mislim, njima je sve |
00:07:05 |
Zar ne? Pogreno. |
00:07:07 |
Potvrdi 5,000. |
00:07:09 |
- Momci unutra u sobi za brojanje... |
00:07:11 |
svi su tamo bili hitri |
00:07:14 |
Oni su radili kratka brojanja, |
00:07:17 |
cak su i uzimali ke |
00:07:20 |
I to je bilo na ovom coveku |
00:07:22 |
koji stoji ispred |
00:07:24 |
da pokupi ke sa vrha |
00:07:27 |
- IRS, niko. |
00:07:29 |
Sada, primetite kako u sobi za brojanje |
00:07:33 |
Nekako, neko uvek |
00:07:35 |
Pogledajte ove momke. |
00:07:37 |
Oni broje novac. |
00:07:40 |
Mislim, Bog je zabranio da oni mogu naciniti |
00:07:44 |
U meðuvremenu, |
00:07:47 |
Proðes naotrenog cuvara |
00:07:50 |
samo da posmatra vrata. |
00:07:53 |
To je rutina. Posao kao i obican: |
00:07:57 |
I to je sve. |
00:07:59 |
Samo jo jedan debeli jebac izlazi napolje |
00:08:04 |
No ta torba je odlazila |
00:08:06 |
Pravo u Kansas City, |
00:08:09 |
Las Vegasu koliko su srednjezapadni |
00:08:11 |
bez da budu uhapeni. |
00:08:14 |
Ta akt tana je bila sve... |
00:08:16 |
to su bosovi uvek eleli. |
00:08:18 |
- A eleli su je svakog meseca. |
00:08:26 |
Sada ovaj stari Mormon jebe ovde... |
00:08:28 |
on je morao da leti sa torbom |
00:08:32 |
- Neto mirie dobro. |
00:08:34 |
Bosovi su dolazili |
00:08:37 |
Detroit, Cleveland, Milwaukee... |
00:08:39 |
sa celog srednjeg zapada. |
00:08:41 |
I oni bi se nalazili pozadi u |
00:08:44 |
Mislim, niko cak nije ni znao za to. |
00:08:46 |
Jedan od momaka je uposlio |
00:08:49 |
- Da li ikada vidi tog momka |
00:08:51 |
Sada, ovaj matori |
00:08:53 |
ali verujte mi... |
00:08:55 |
ovo su momci |
00:08:58 |
Mama, onaj covek je opet ovde. |
00:09:00 |
Zato to su kontrolisali |
00:09:02 |
I to je mesto gde si trebao da ode ako si hteo |
00:09:05 |
- Hoces li mi dodati racice? |
00:09:07 |
Izvolite, gospodo. |
00:09:08 |
Niko ne bi dobio Teamsterov zajam |
00:09:11 |
znali da ce dobiti |
00:09:15 |
Momci kao ovi antikviteti ovde, |
00:09:20 |
Ili posebno momci kao Remo Gaggi, |
00:09:23 |
Ima li okvirnu racunicu? |
00:09:25 |
- Definitivno najznacajniji |
00:09:28 |
- To je oko 700,000. |
00:09:31 |
Znam da je to |
00:09:35 |
ali ja elim da ugocavam dame |
00:09:39 |
Od kada se svet |
00:09:41 |
Andy Stone, glava |
00:09:44 |
- je bio covek zakona. |
00:09:47 |
- Mocan covek. |
00:09:49 |
On je cak igrao golf |
00:09:51 |
Na zadovoljstvo Teamsterovog |
00:09:53 |
- moje je zadovoljstvo da vam predstavim... |
00:09:56 |
I kada mu je receno da da pozajmicu |
00:09:59 |
-ovaj cek na $62,700,000... |
00:10:02 |
za novi Tangiers. |
00:10:04 |
on je radio ta mu je receno. |
00:10:06 |
Sada tu je |
00:10:08 |
ta bi on drugo mogao da bude? |
00:10:11 |
On nije eleo da zna |
00:10:12 |
posebno da su bosovi napravili |
00:10:15 |
On je eleo da veruje |
00:10:17 |
dao njemu sav taj jebeni novac |
00:10:20 |
Ja znam jako dobro koliko puno nadmetanja |
00:10:26 |
I odakle im Green ? |
00:10:28 |
Ko to,jebo te,zna? |
00:10:30 |
Sve to ja znam je da je taj Green |
00:10:32 |
koji jedva ima |
00:10:34 |
da podigne |
00:10:37 |
I naravno, ovo je bio |
00:10:39 |
Andy Stone, |
00:10:41 |
Ne predsednik |
00:10:43 |
Razumem. |
00:10:49 |
Sve to su trebali je... |
00:10:51 |
neko kome mogu verovati |
00:10:53 |
A ko bolje od Ejsa? Mislim, on je bio |
00:10:56 |
a on je imao |
00:10:58 |
Ali tipicno za Ejsa, da mu priliku |
00:11:01 |
a on se trudi |
00:11:03 |
Ne znam da li bih ja to mogao |
00:11:06 |
Komisija za igre |
00:11:08 |
Ja imam najmanje dva tuceta |
00:11:10 |
Ali ne mora da ima dozvolu |
00:11:14 |
Sve to treba da uradi |
00:11:16 |
Dravni zakon kae da |
00:11:18 |
dok oni razmatraju |
00:11:21 |
A oni imaju 10 godina neobavljenog posla. |
00:11:23 |
ta se deava |
00:11:25 |
Zato bi oni |
00:11:27 |
Mi ubacujemo na stotine miliona |
00:11:30 |
Nikada nece saznati. Sve to treba da uradi |
00:11:33 |
Npr., uh, od Izvrsnog tela kasina |
00:11:38 |
Oni uzmu tvoju molbu, |
00:11:41 |
Znam momke koji su radili ovde 30 g. |
00:11:47 |
To je teak poduhvat, Andy. |
00:11:49 |
Zna da ako uradim to, |
00:11:51 |
Vai. |
00:11:53 |
Ozbiljan sam, nema meanja. |
00:11:56 |
Niko se nece meati |
00:11:58 |
Garantujem ti. |
00:12:02 |
I tako su |
00:12:05 |
eleli su ga jer je Ejs jeo, |
00:12:12 |
Smislili su stvarno |
00:12:15 |
Tangiersov Direktor za odnose sa javnocu. |
00:12:18 |
Ali jedina stvar kojom je on ikada |
00:12:21 |
Prvu opkladu je napravio kada je bio |
00:12:25 |
Ali on se nikada nije kladio |
00:12:27 |
Znate, malo zabave |
00:12:30 |
Gde si doðavola |
00:12:32 |
On se kladio kao jebena |
00:12:35 |
Postavi etone pravilno. |
00:12:37 |
- Tako se to radi. |
00:12:39 |
Morao je da zna sve. |
00:12:41 |
Saznavao je takve stvari iznutra |
00:12:43 |
i to je ono na ta je on stavljao |
00:12:46 |
cak pre vie godina,kod kuce... |
00:12:49 |
kada smo se poceli druiti... |
00:12:51 |
on je znao da li je kvoterbek |
00:12:54 |
Stavljam na Kolumbiju na 20. |
00:12:56 |
- da li mu je devojka sjebana. |
00:12:58 |
Proveravao je brzinu vetra |
00:13:01 |
cak je skapirao |
00:13:03 |
dobija od razlicitih vrsta |
00:13:05 |
na koarkakim terenima koleda, |
00:13:07 |
On je radio na tom |
00:13:09 |
Nije bilo nicega u vezi igre koju je hteo |
00:13:12 |
Ejs je stavio na esticu. |
00:13:14 |
Sezonu za sezonom... |
00:13:17 |
bio je jedini sigurni |
00:13:20 |
Ali on je bio tako ozbiljan |
00:13:22 |
da mislim da |
00:13:24 |
Ali on je bio takav. |
00:13:26 |
Ali naravno, bosovi |
00:13:29 |
o tome da li je on |
00:13:31 |
Za njih, on je bio |
00:13:34 |
Sve to su oni trebali da urade |
00:13:37 |
Posebno Remo... |
00:13:39 |
koji je bio jebeni degenerisani kockar |
00:13:41 |
Cazzo! |
00:13:43 |
Svi ti jebeni cistaci. |
00:13:46 |
- osim ako je Ejs pravio svoje opklade. |
00:13:49 |
Ejs im je pravio vie |
00:13:51 |
nego to sam ja mogao odraditi |
00:13:54 |
ta god da je Ejs pokupio na ulici |
00:13:58 |
Mislim, nametene borbe, |
00:14:00 |
jebene zebre, |
00:14:04 |
Govorio je jebenom Remu sve. |
00:14:06 |
I da vam pravo kazem, |
00:14:09 |
- Ej! |
00:14:11 |
bila je najbolja polisa osiguranja |
00:14:14 |
Kurvin sin! |
00:14:16 |
Kako si doðavola pogodio |
00:14:18 |
Niko nikada nije uboo Oklahoma-Mi-- |
00:14:21 |
E pa, za to su oni |
00:14:23 |
Vidi? |
00:14:25 |
ta imamo |
00:14:27 |
pa, sada je jo malo rano. |
00:14:31 |
- Vazi, svratice do kuce? |
00:14:34 |
O.K. 7:00. Dobar posao momce. |
00:14:40 |
Ej, Nick. Vien acca. |
00:14:42 |
- Sad cu ja. |
00:14:44 |
Nicky, vidi tog momka? |
00:14:47 |
On pravi mnogo |
00:14:49 |
I nastavice da pravi mnogo novca za nas |
00:14:52 |
Ne kao tvoji jebeni prijatelji |
00:14:55 |
- Vai? |
00:14:57 |
- Mi raccomando. |
00:14:59 |
Sada, |
00:15:02 |
moram da budem siguran da se niko nece zajebavati |
00:15:04 |
Chase, dva pica |
00:15:08 |
Da, bili smo straan par. |
00:15:10 |
Ja sam vodio posao a Nicky se brinuo |
00:15:14 |
Matori nas je voleo, |
00:15:16 |
- Svi oni prave novac za nas. |
00:15:18 |
- Kako je Niki skupljao novac? |
00:15:21 |
- Ne pitaj. |
00:15:24 |
- cao, Melissa, Heidi. |
00:15:27 |
Ko je ovaj? |
00:15:29 |
- Odjebi. |
00:15:33 |
Ejs, reci mu rezultat sa |
00:15:35 |
- Osam. |
00:15:38 |
- Rekao sam ti da je bila osmica. |
00:15:40 |
Zato to si kreten. |
00:15:42 |
- Izvini. |
00:15:44 |
- Ovo je tvoje? Tvoja olovka? |
00:15:47 |
Lepa olovka. |
00:15:49 |
Mislio sam da je tvoja. |
00:15:51 |
Pa, hvala ti. |
00:15:54 |
i zabije je sebi u dupe, |
00:15:59 |
- Samo sam ti nudio...-- |
00:16:01 |
Pazi, Joe. Pazi. |
00:16:23 |
ta je to? |
00:16:26 |
cuo si malu devojcicu, Ejs? |
00:16:29 |
ta se desilo |
00:16:31 |
- da zabije olovku u |
00:16:33 |
- Nicky, smiri se. Nicky, Nicky. |
00:16:43 |
Dok sam se ja trudio da skontam |
00:16:46 |
to to je rekao, |
00:16:48 |
Bez obzira koliki bi frajer mogao biti, |
00:16:52 |
Sredi li Nickija pesnicama, |
00:16:54 |
Sredi ga noem, |
00:16:58 |
I ako ga pobedi sa pitoljem, |
00:17:01 |
jer ce se on nastaviti vracati |
00:17:03 |
dok jedan od vas ne umre. |
00:17:15 |
Sluaj, |
00:17:17 |
je napravio bogatstvo |
00:17:20 |
Mislim, to je ono |
00:17:24 |
On je bio maina za novac. |
00:17:27 |
Neverovatan zaraðivac |
00:17:29 |
Od kad je preuzeo posao, |
00:17:34 |
Kao sa Ejsom, kasino nikada |
00:17:36 |
A bosovi, |
00:17:56 |
U Vegasu, morao sam da drim |
00:18:00 |
Oni su bili obuceni u, |
00:18:02 |
Mislim, bez nas, ovi momci bi jo, |
00:18:07 |
Ward, mora da |
00:18:09 |
Ako ti je potreban Mr. Clean, |
00:18:11 |
Nece se ponoviti, Sam. |
00:18:13 |
- Gospodine Rothstein. |
00:18:17 |
Je li ovaj frajer jo jedan glupi jebeni |
00:18:20 |
- Treba ti taj momak. |
00:18:22 |
On je preko veze. |
00:18:25 |
Ne bi mu dao ni |
00:18:27 |
No ipak, nisam imao izbora. |
00:18:29 |
Ove seljacine vode dravu. |
00:18:31 |
Hvala vam mnogo, |
00:18:33 |
- Mimoilaze zakone, |
00:18:36 |
- Imao sam na desetine politicara |
00:18:39 |
koji su dolazili ovde |
00:18:41 |
- Pomozi Senatoru, |
00:18:43 |
to ga ne uciniti srecnim? |
00:18:45 |
...Predsednikova pratnja. |
00:18:57 |
Za politicare kao to je bio na Dravni Senator |
00:19:01 |
Ovi momci su stekli privilegije |
00:19:04 |
pa, ej, to ne bi |
00:19:07 |
I dalje, politicari su bili jeftini. |
00:19:10 |
To je buda |
00:19:13 |
koji igra sa $30,000 |
00:19:16 |
to je jedan od onih |
00:19:18 |
Igra brzo i na veliko |
00:19:21 |
da ti se smrkne pred ocima. |
00:19:23 |
Pre otprilike godinu dana opeljeio je par |
00:19:27 |
Nama je dole uzeo |
00:19:30 |
a gore uzima besplatan sapun |
00:19:34 |
Jo jedan milioner krtica |
00:19:37 |
privatne mlaznjake |
00:19:41 |
Ali vratili smo ga nazad. |
00:19:43 |
Imao sam svog pilota koji mu je rekao |
00:19:46 |
-Ne znam ta se doðavola desilo. |
00:19:48 |
Ne razumem. Mehanicki problemi |
00:19:51 |
Ej, bolje ovde nego gore, |
00:19:54 |
Tada je propustio komercijalni let |
00:19:57 |
Ne mogu da verujem da je tamo kongres; |
00:20:05 |
Vratili smo ga nazad sa citavim spratom praznih |
00:20:07 |
- ao mi je to ste propustili avion. |
00:20:10 |
Oh, ne. Nema kockanja. |
00:20:15 |
I kad se vratio, |
00:20:21 |
Igrao je sa 1,000 $ , |
00:20:24 |
...u banku |
00:20:27 |
Ali ja sam znao, trik sa budama |
00:20:30 |
je da ne mogu zadugo |
00:20:34 |
On nije mislio o tome |
00:20:36 |
mislio je o tome |
00:20:39 |
Tako da je povisio svoj ulog. |
00:20:45 |
Sve dok nije izgubio sav dobitak |
00:20:52 |
U kasinu, glavno pravilo je |
00:20:54 |
i stara se da se vracaju. |
00:20:57 |
to due igraju, |
00:20:59 |
Na kraju, mi uzmemo sve. |
00:21:11 |
U Vegasu, svako |
00:21:15 |
est. U redu, |
00:21:17 |
Dok igraci vrebaju da |
00:21:19 |
Svako deljenje, |
00:21:21 |
- krupijei posmatraju |
00:21:24 |
- Namesti est. |
00:21:28 |
Obezbeðenje nadgleda |
00:21:31 |
ef obezbeðenja nadgleda |
00:21:34 |
ef smene nadgleda |
00:21:37 |
menader kasina nadgleda |
00:21:40 |
Ja nadgledam njega... |
00:21:42 |
a oko sa neba |
00:21:50 |
Plus, imali smo |
00:21:52 |
vecina su bivi prevaranti, koji znaju |
00:22:16 |
Da! |
00:22:18 |
- Jako dobro. |
00:22:32 |
Dobro izgleda. |
00:22:34 |
Hajde. |
00:22:36 |
Stavi stotku na |
00:22:38 |
Stotka na desetku. |
00:22:40 |
Idemo. |
00:22:55 |
- Oh, ao mi je. |
00:22:58 |
Hvala vam puno. |
00:23:01 |
- Hvala gospodine. Cenim to. |
00:23:03 |
Hvala. Dri se, Steve. |
00:23:06 |
Ova stotka je za tebe,ljubavi. |
00:23:11 |
- Ma daj. |
00:23:13 |
ta misli? Napravila sam ti dosta |
00:23:17 |
Koji novac? Video sam |
00:23:19 |
Koji novac? |
00:23:21 |
- Hocu svoju polovinu. |
00:23:24 |
- Hocu svoj novac. |
00:23:26 |
- Nisam ukrala nita od tebe. |
00:23:29 |
Da se gubim? Da se gubim? |
00:23:32 |
- No, ta kae na ovo? |
00:24:25 |
Kakva fora. |
00:24:27 |
Zaljubio sam se u tom trenu. |
00:24:29 |
Ali u Vegasu, za devojku |
00:24:51 |
- ivotna misija Ginger |
00:24:55 |
- Vidimo se, Ginger. |
00:24:57 |
Bila je kraljica |
00:24:59 |
Dovela je velike igrace... |
00:25:00 |
i pomogla im da potroe okolo |
00:25:03 |
- Zdravo. |
00:25:05 |
Sjajno, imam neto za tebe. |
00:25:07 |
- Naravno. Puno ti hvala. |
00:25:10 |
- Imam nekih sretnih pilula za tebe, Andy. |
00:25:13 |
Ko nije eleo Ginger? |
00:25:15 |
najpoeljnijih |
00:25:23 |
Pametne kurve kao to je ona |
00:25:25 |
dva do tri dana |
00:25:27 |
svojoj eni |
00:25:45 |
Neto novo? |
00:25:48 |
Oh, odigrala sam par igara |
00:25:53 |
Ali, sve je to bilo teko sranje. |
00:25:59 |
- Kako ide veceras? |
00:26:01 |
- Kako si ti? |
00:26:03 |
- Ginger je imala kurvanjske fazone. |
00:26:05 |
- Hvala. |
00:26:08 |
A to je ono to je |
00:26:11 |
- 6.800 $. |
00:26:14 |
- To je kurvanjski grad. |
00:26:16 |
Hvala. Takoðe. |
00:26:22 |
- Sreðivala je krupijee... |
00:26:24 |
efove, obezbeðenje... |
00:26:27 |
ali, najvie je dilovala |
00:26:29 |
momcima koji ti mogu pribaviti sve |
00:26:33 |
Ginger je brinula o vratarima... |
00:26:35 |
jer oni brinu o |
00:26:37 |
- a ovi opet o skrivenim pandurima, |
00:26:41 |
- nema problema. |
00:26:44 |
Posao parkiranja kola |
00:26:46 |
da su ovi morali da plate menaderu hotela |
00:26:50 |
Ali jednu stvar |
00:26:53 |
je da je ona mogla da ima |
00:26:55 |
izuzev biveg momka |
00:26:58 |
Gin, zna da ima i drugih ljudi |
00:27:02 |
Hocu da shvati |
00:27:04 |
u svemu ovome, vai? |
00:27:06 |
Dobice svoje nazad, |
00:27:10 |
- U redu, da. |
00:27:13 |
Gde ce? Na tom |
00:27:16 |
- Ovde. |
00:27:18 |
Gde si ti? |
00:27:21 |
Uvek sam tu za tebe. |
00:27:24 |
- Ti si moj covek. |
00:27:27 |
Ginger koju sam znao ne bi |
00:27:31 |
- Sretno. |
00:27:33 |
On je bio mutljavina, |
00:27:35 |
igolo iz Kantri Golf Kluba, |
00:27:38 |
- Varao za nekoliko dolara. |
00:27:41 |
Frajer je uvek bio vorc. |
00:27:43 |
I nekako, ona ga nikada |
00:27:46 |
Mislim da je Ginger na to gledala, |
00:27:49 |
Neko je morao da se |
00:27:51 |
Ali niko se nije |
00:27:55 |
Ako naðete bilo kakav ke unutra, |
00:27:58 |
Mislim, jedino je on o sebi |
00:28:00 |
- Zato je svaki pandur... |
00:28:04 |
- potajno eleo da ga cepa. |
00:28:06 |
- Gledaj mene, drukane, |
00:28:11 |
cak i posle kratkog odmora, |
00:28:13 |
Mislim, Frank Marino je bio tamo |
00:28:15 |
Ovoga puta hteli su |
00:28:18 |
- u vezi neke kraðe dijamanata u Antwerpenu. |
00:28:20 |
Bili su spremni da ga okrive za bilo ta, |
00:28:22 |
- Skloni svoje stvari. |
00:28:24 |
- Sacekaj, sacekaj. Evo. |
00:28:28 |
- I bolelo ga je za to ko je sve znao. |
00:28:30 |
Vidi ti ovo. Prekrasno! |
00:28:34 |
Mislim, to je ono to me je brinulo. |
00:28:38 |
- U redu, cisto je. |
00:28:42 |
Ima jo zaglavljenih unutra. |
00:28:44 |
- Kaem ti, svi su vani! |
00:28:48 |
Nemoj da se pravda, |
00:28:51 |
ta je to? |
00:28:54 |
Nema vie. |
00:28:56 |
Jedva sam cekao da |
00:28:59 |
Ali bosovi me nisu poslali odande |
00:29:01 |
Poslali su me odande da bi bili sigurni |
00:29:05 |
I niko nije ometao |
00:29:09 |
- Ej. |
00:29:12 |
Ej, Sammy. |
00:29:14 |
- Au, vidi ti ovo mesto, huh? |
00:29:17 |
Dobro doli u Vegas. |
00:29:20 |
- OK, Sammy. |
00:29:22 |
Ginger. |
00:29:29 |
Jebo te. ta si ti |
00:29:32 |
Duo, doði vamo. |
00:29:34 |
Ovo su Jennifer i Nick, |
00:29:38 |
- Zdravo, Jennifer. |
00:29:41 |
Dobro je, Sammy. |
00:29:43 |
Poto smo jeli, |
00:29:46 |
i otili da se provozamo i popricamo. |
00:29:48 |
I onda me je cimnuo. |
00:29:50 |
ta ti misli o mom |
00:29:55 |
ta nije u redu? |
00:29:57 |
- Ne, naravno da nemam. |
00:30:01 |
Naravno, ima moju dozvolu. |
00:30:04 |
ovde nije ala, |
00:30:06 |
Treba da ostane umeren. |
00:30:08 |
Nije kao kod kuce. Oni |
00:30:11 |
A ovaj erif |
00:30:13 |
cak se ni panduri ne boje da |
00:30:16 |
Ba me briga. Hocu da |
00:30:19 |
I umoran sam od |
00:30:21 |
Gledaj ovo mesto. |
00:30:23 |
Zna koji je najbolji deo? |
00:30:26 |
Nema nikoga da nas vidi. |
00:30:29 |
Nick, moram ti reci. |
00:30:32 |
Stvarno moram da budem oprezan. |
00:30:34 |
Vodim mesto za koje treba dozvola, |
00:30:36 |
Ne brini oko toga. |
00:30:39 |
Narocito necu tebe |
00:30:44 |
Ejs je video Vegas na jedan nacin... |
00:30:46 |
- Zvao si ovog momka |
00:30:50 |
ali ja sam video na drugi. |
00:30:53 |
Ja sam ga video kao nedirnutog. |
00:30:55 |
Mislim, imali su kladionicare, svodnike... |
00:30:57 |
i dilere droge. |
00:30:59 |
Koga su, jebo te, |
00:31:01 |
Poceo sam da se |
00:31:03 |
Najbolje od svega, |
00:31:06 |
skontao sam nacin |
00:31:09 |
Da, on ima glupavu |
00:31:11 |
Nije bas naucna, |
00:31:13 |
kada dobije, skuplja novac; |
00:31:15 |
kada izgubi, kaze kladionicarima |
00:31:18 |
ta mogu da urade, |
00:31:21 |
- Ej, kako si? |
00:31:24 |
- Ima onu stvar za mene? |
00:31:26 |
Oh, Nicky. Mislio sam |
00:31:28 |
Ne, ne, uzimam. |
00:31:31 |
- Siguran si? |
00:31:34 |
- Malo sam zbunjen. |
00:31:37 |
Moda ako razbijem tvojom jebenom facom |
00:31:40 |
vie nece biti zbunjen |
00:31:42 |
- Daj mi jebene pare. |
00:31:44 |
Nisam mislio nita sa njima. |
00:31:46 |
Zato ih mora imati u pripravnosti. |
00:31:48 |
- Moja jebena glava. |
00:31:52 |
A sada ce Nicholas Santoro doci |
00:31:59 |
George Washington je roðen...-- |
00:32:02 |
I dalje, |
00:32:05 |
Ginger i ja smo proveli |
00:32:07 |
kao pravi Ozzie i Harriets. |
00:32:11 |
Sjajno, imas |
00:32:13 |
Ejs je mog sina, malog Nickija, |
00:32:15 |
Za jednog od pomocnih trenera |
00:32:18 |
bio jedan jebeni |
00:32:20 |
Ali nema veze. |
00:32:23 |
Mora da shvati da nije sve |
00:32:25 |
To je ba ono |
00:32:28 |
no, on je takvo dete. |
00:32:31 |
Ali Nicky ne bi bio Nicky, |
00:32:34 |
Posebno u kasinu, |
00:32:37 |
svi su primili poruku. |
00:32:40 |
Ja, zato su me gazde |
00:32:42 |
eleli su me da bi bili sigurni |
00:32:44 |
Kao ove dve jebene |
00:32:47 |
Hteli su da ukradu od nas |
00:32:50 |
- Da, kako da ne, sigurno. |
00:32:52 |
Kako ste vi? |
00:32:54 |
Sada sam ovde. |
00:32:56 |
- Sada si ovde? |
00:33:01 |
Mi cekamo na Carmine. |
00:33:04 |
Da, mi cekamo |
00:33:06 |
Bio je ovde malopre. Imao je |
00:33:09 |
- Carmine je otiao? |
00:33:14 |
Otiao je? |
00:33:16 |
Nije ovde? |
00:33:20 |
Carmine je otiao? |
00:33:22 |
Mislim, moda je otiao |
00:33:25 |
ili negde drugde |
00:33:29 |
Ovaj, sluaj, sretno |
00:33:33 |
- Ah, hvala, Eddie. |
00:33:35 |
- Da, sretno i vama takoðe. |
00:33:38 |
Da, nece im |
00:33:41 |
Momci iz drugih ekipa |
00:33:45 |
Svi ostali, pazite se. |
00:33:48 |
Kao ove seljacine ovde... |
00:33:50 |
koji nikada nisu culi za Nicky-ja |
00:33:53 |
Zato to su moroni |
00:33:55 |
cak i poto smo ih uhvatili, |
00:33:57 |
sa bradama, |
00:34:02 |
Moes primetiti ovakve upke |
00:34:05 |
Kao npr. ovaj momak, |
00:34:08 |
gde je svaki 500$, uz samo |
00:34:10 |
uvek pogaða tacno. |
00:34:15 |
Da nije bio tako jebeno pohlepan, |
00:34:18 |
Ali na kraju, |
00:34:37 |
Video sam da je krupije bio slab, |
00:34:41 |
On samo nije |
00:34:43 |
Podizao je previsoko |
00:34:59 |
Sada, evo ovog momka kako cita |
00:35:02 |
i signalizira svom pajtau |
00:35:13 |
I to je ba ono to |
00:35:15 |
Krstare od kasina do kasina |
00:35:18 |
nacin na koji lavovi |
00:35:25 |
Operater, ovde je gospodin R. |
00:35:27 |
Dajte mi Armstronga i Friday-a |
00:35:47 |
BJ 19, druga baza, brada. |
00:35:50 |
Operateru, treba mi Mr. Happy. Glasno. |
00:36:31 |
covek je pao! |
00:36:33 |
Dovedite lekare. |
00:36:37 |
Dobro je on, ljudi. |
00:36:43 |
Nikada ne saznaju |
00:36:45 |
A ako i kada |
00:36:47 |
da su bili udareni |
00:36:50 |
poele da su stvarno |
00:36:54 |
Izbacivi ovog momka |
00:36:57 |
zaobilazili su |
00:37:00 |
- Ima icu na sebi. |
00:37:02 |
Evo je. |
00:37:05 |
- Vara pravdu. |
00:37:08 |
Ne, ne, ne! |
00:37:11 |
Hteo sam da svi znaju... |
00:37:13 |
da su se stvari ovde |
00:37:15 |
Morali smo da damo primer |
00:37:18 |
da je zabava zavrena. |
00:37:20 |
Ba sam radoznao. |
00:37:22 |
sa svojom desnom rukom. |
00:37:24 |
- Moe li da uradi to sa obe ruke? |
00:37:26 |
- Ne moe da uradi to sa obe ruke? |
00:37:29 |
Moe li da uradi to |
00:37:31 |
Pa, nisam nikada probao. |
00:37:34 |
- Znaci, ti si denjak. |
00:37:44 |
Sada ce morati da nauci to |
00:37:49 |
- To je 100, 110, mislim. |
00:37:52 |
Vai. |
00:37:55 |
caos. To je puno novca |
00:37:59 |
A da ga ja uzmem... |
00:38:02 |
da odemo do kancelarije |
00:38:04 |
Malo privatnosti. |
00:38:06 |
poaljite tamo jednu bocu |
00:38:08 |
- Naravno da hocu. |
00:38:10 |
- Uzgred, ja sam Billy Sherbert, |
00:38:13 |
- Dobro ste se proveli? |
00:38:15 |
elite da prebrojite novac u privatnosti. |
00:38:18 |
Treba da uhvatim avion za Cleveland. |
00:38:24 |
Vidi ta su mi uradili |
00:38:27 |
U redu, |
00:38:31 |
Moe ujedno dobiti i novac i cekic |
00:38:35 |
- ta ti eli? |
00:38:37 |
I ne zaboravi da kae svojim prijateljima |
00:38:40 |
- ao mi je, napravio sam greku. |
00:38:44 |
Jer ako se vrati ovde, |
00:38:46 |
razbicemo vam glave, |
00:38:48 |
Video si ovu jebenu testeru? |
00:38:52 |
- Gubi se odavde. |
00:38:55 |
Izbacite ga na ulicu i kaite |
00:38:59 |
U kratkom roku, |
00:39:00 |
Oslobodili smo se |
00:39:02 |
sve je bilo u usponu, |
00:39:06 |
I ja sam odlucio |
00:39:09 |
Za momka koji voli pouzdane stvari... |
00:39:11 |
bio sam na putu da se kockam sa ostatkom |
00:39:14 |
-Ne postajemo nita mlaði. |
00:39:16 |
Zar ne misli da je vreme? |
00:39:18 |
Zar nisi postala umorna |
00:39:21 |
ta je, trudi se |
00:39:23 |
Ucinicu ti neto bolje. |
00:39:26 |
Ja pokuavam da se oenim sa tobom. |
00:39:29 |
eli da me oeni? |
00:39:31 |
Ozbiljan sam. |
00:39:35 |
Hocu da se smirim. |
00:39:39 |
Ima pogrenu devojku, Seme. |
00:39:42 |
Znam da bih bio dobar otac, |
00:39:44 |
Ti mene ne poznaje. |
00:39:46 |
Zna me dva, |
00:39:48 |
Imam 43 godine. |
00:39:50 |
Znam te dovoljno dobro |
00:39:54 |
I ne mogu da zamislim nikoga boljeg |
00:39:57 |
I ne elim vie da se osecam |
00:40:01 |
Poznaje li puno srecno oenjenih |
00:40:04 |
Jer ja ne znam. |
00:40:06 |
Da, znam sve to. |
00:40:13 |
Stalo mi je do tebe, dobro. |
00:40:15 |
Ali ja jo nemam takvih |
00:40:20 |
ao mi je. |
00:40:25 |
- U redu, u redu. |
00:40:30 |
Seme, ao mi je. |
00:40:32 |
Ne, Ja... Ja..-- |
00:40:36 |
Mislim-- Mogu da napredujem. |
00:40:39 |
Do god je izmeðu nas uzajamno potovanje, |
00:40:43 |
Realan sam. |
00:40:47 |
ta je uopte ljubav? |
00:40:49 |
To je uzajamno potovanje. |
00:40:52 |
To je briga jedne osobe |
00:40:55 |
I ako bi mogli da napravimo |
00:40:58 |
zasnovanoj na uzajamnom potovanju... |
00:41:01 |
Najzad, mislim da bi se ti |
00:41:04 |
da bih mogao da |
00:41:10 |
Ako to ne bi opstalo, |
00:41:13 |
ta bi se tada desilo sa mnom? |
00:41:16 |
Zna da mi sad dobro ide, |
00:41:18 |
I, ta god da se desi... |
00:41:20 |
Ako to ne bi funkcionisalo |
00:41:22 |
Pobrinucu se da ti bude dobro |
00:41:25 |
A ako bude dece, |
00:41:27 |
Brinucu se o tebi |
00:41:29 |
ta, ti mene kupuje? |
00:41:32 |
Samo hocu da kaem, |
00:41:35 |
do kraja ivota, |
00:41:41 |
Hoce li da rizikuje? |
00:41:54 |
Kada sam oenio Ginger, |
00:41:57 |
Ali me je bolelo za to. |
00:41:59 |
Ja mogu da je promenim. |
00:42:03 |
To je bilo tipicno za Ejsa. |
00:42:05 |
Pozvao je najznacajnije ljude u gradu |
00:42:08 |
Jer je znao da svi oni |
00:42:11 |
Sa Ejsom, niko nikada nije |
00:42:14 |
Sa njom, jos uvek je |
00:42:16 |
Trebali su da dobiju bebu |
00:42:19 |
cak je ostavio Jenny i meni |
00:42:21 |
dok su oni ili |
00:42:23 |
Ali meni nije smetalo, |
00:42:28 |
Moe li da oseti moje oci na sebi? |
00:42:33 |
Moe li da oseti kako |
00:42:36 |
Moe li da me oseti |
00:42:42 |
Moe li da me oseti u sebi? |
00:42:44 |
U svom srcu? |
00:42:49 |
Nemoj da me tera da dolazim tamo. |
00:42:52 |
Odgovori mi. |
00:42:54 |
Volim te. |
00:42:56 |
Ali, duo, da li zna |
00:42:59 |
- Ne, Lestere. |
00:43:01 |
Ovo je trenutno najbolja stvar koju sam |
00:43:05 |
Tako je. |
00:43:08 |
Obecava? |
00:43:10 |
elim ti svu srecu |
00:43:13 |
Stvarno? |
00:43:14 |
Da, stvarno. To je najbolja stvar |
00:43:18 |
Ozbiljno. |
00:43:21 |
Obezbeðena si do jaja. |
00:43:23 |
Duo, bice obezbeðena |
00:43:26 |
Hajde. To je sjajno za nas. |
00:43:29 |
Uvek cu biti tu za tebe. |
00:43:32 |
Nigde ja ne idem. |
00:43:35 |
Gledam te sada. |
00:43:37 |
Prvi put te vidim sada, |
00:43:40 |
Mogu da osetim kako mi lupa srce. |
00:43:42 |
Vidim te kao cetrncstogodinjakinju. |
00:43:45 |
vidim te kao onog prvog trena |
00:43:47 |
Vidim te, |
00:43:51 |
glupa proteza na tvojim zubima. |
00:43:53 |
- Vai onda. |
00:43:57 |
Pricacemo kasnije. |
00:43:59 |
cao. |
00:44:06 |
Dobro si? |
00:44:08 |
Da. |
00:44:11 |
Zato place? |
00:44:14 |
Ne placem. |
00:44:21 |
Moda ne bi trebala da |
00:44:23 |
Dobro sam, samo... |
00:44:29 |
Mora da shvati. |
00:44:32 |
Bila sam sa Lesterom |
00:44:37 |
Samo sam htela da se oprostim. |
00:44:40 |
Ja samo-- Ja ne...-- |
00:44:44 |
Mislim da imam |
00:44:49 |
U redu? |
00:44:51 |
U redu je. |
00:44:53 |
Taj deo tvog ivota |
00:44:56 |
- Zar ne? |
00:44:59 |
Sada si samnom. |
00:45:02 |
- Da. |
00:45:04 |
Uh-huh. |
00:45:07 |
- Sigurno? |
00:45:10 |
Da. |
00:45:17 |
- Hajde. Hajde da se vratimo nazad. |
00:45:36 |
Oh! |
00:45:39 |
Tsk. Ovo je sjajno. |
00:45:45 |
Ovo je sjajno. |
00:45:52 |
Ovo su sve moje stvari. |
00:45:55 |
Doneo si sve moje svari! |
00:45:58 |
Ne mogu-- |
00:46:01 |
Probaj. Tvoja je. |
00:46:04 |
Ti se ali. |
00:46:06 |
Oh, Boe. |
00:46:10 |
Cincila. |
00:46:12 |
Oh, tako je meka. |
00:46:15 |
Lepo, zar ne? |
00:46:21 |
Niko nikada nije bio |
00:46:32 |
Oh! |
00:46:35 |
Oh, Boe! |
00:46:37 |
ta misli, da li je |
00:46:40 |
ako ih budem nosila |
00:46:42 |
Radi ta god eli. |
00:46:44 |
Da li sam odrao svoja obecanja |
00:46:47 |
Prelepo je. Nakit |
00:46:50 |
Ne bi trebalo ovo da drimo u kuci. |
00:46:54 |
Ma daj. Smem zadrati ovo |
00:46:57 |
Sluaj me. |
00:47:00 |
- Ono to cu ti reci, |
00:47:03 |
Sve ove stvari |
00:47:05 |
Novac, ovo ovde, ne znaci |
00:47:07 |
Treba da mogu |
00:47:20 |
Sa vie od milion |
00:47:23 |
smetenim u banci u Vegasu, samo |
00:47:27 |
Volela je ta sranja. |
00:47:29 |
Ali jedan momak koji radi ovakvu vrstu posla mora |
00:47:33 |
Nepoteni policajci i kidnaperi, |
00:47:35 |
Treba li vam pomoc, |
00:47:38 |
I tako, stavio sam dva miliona u kesu |
00:47:41 |
pod imenom |
00:47:43 |
To je bio novac striktno |
00:47:51 |
I poto bih mogao biti u zatvoru |
00:47:54 |
kada mi najvie bude bio |
00:47:56 |
dao sam Ginger jedini kljuc od kea |
00:48:14 |
Ovo je kartica koju treba da potpie. |
00:48:16 |
Znaci, jednom kada potpie te papire, |
00:48:19 |
koja ce imati neogranicen pristup kasi, |
00:48:23 |
Tako je. |
00:48:26 |
Sam, da vas pitam neto. |
00:48:29 |
Mora da stvarno verujete svojoj eni. |
00:48:34 |
Da, naravno. to? |
00:48:37 |
To je dobro. |
00:48:39 |
Da vam iskreno kaem, |
00:48:57 |
Sa Ginger i novcem na |
00:49:01 |
I da malo spustim loptu, |
00:49:03 |
i pretvorio se u |
00:49:06 |
Ovako me niko nece uznemiravati |
00:49:09 |
Mislim, Vegas je bio |
00:49:12 |
Problem je bio, to je Nicky |
00:49:14 |
Ubacio sam novac na ulicu |
00:49:18 |
- Nemoj da nas tera da te mi traimo. |
00:49:20 |
Necete morati da |
00:49:22 |
Potujem to. |
00:49:24 |
To su bili degenerisani kockari, |
00:49:26 |
Ubrzo sam imao pola dilera |
00:49:30 |
Zatim, sam poceo sjebavati |
00:49:35 |
Bilo je tako ocigledno. |
00:49:37 |
- Svi Nicky-jevi dupeglavi |
00:49:42 |
Signalizirajuci nazad i napred. |
00:49:44 |
to ti place kad ima |
00:49:48 |
Nicky je mislio da ga niko ne posmatra. |
00:49:50 |
A ja nisam eleo nijednog |
00:49:53 |
- cetiri asa. |
00:49:57 |
Da nisam imao lou srecu, |
00:50:01 |
Poeleo sam Nicky-iju i |
00:50:04 |
ta sam trebao da radim? |
00:50:07 |
Nicky je spreman momak, a ja nisam. |
00:50:10 |
Budi paljiv. Agenti za igre na srecu |
00:50:12 |
Znaci, ja sam srecan. Nije mi dozvoljeno |
00:50:14 |
Bio si srecan cele nedelje. |
00:50:18 |
Ejs je bio tako jebeno zabrinut |
00:50:22 |
da je zaboravio ta smo |
00:50:25 |
Milion puta sam eleo da mu se |
00:50:27 |
"Ovo je Las Vegas . |
00:50:30 |
Mi smo trebali |
00:50:32 |
glupi, jebeni kreteni." |
00:50:38 |
Jebe mi se |
00:50:40 |
Reci mu da skine |
00:50:43 |
ta on misli da je, |
00:50:46 |
Gospodine, imali bi ste protiv |
00:50:50 |
Da, imao bih protiv. |
00:50:55 |
Kreten jebeni, nece da mrdne. |
00:50:57 |
Zovi obezbeðenje. |
00:51:02 |
- Kako ste? |
00:51:05 |
Ucinite mi uslugu? Skinite noge |
00:51:09 |
Jebi se! |
00:51:14 |
Hocu da izbacite tog momka |
00:51:17 |
i da upotrebite njegovu glavu |
00:51:19 |
Gospodine, moracete da napustite ovo mesto. |
00:51:23 |
Sranje. Ne idem nigde |
00:51:26 |
- Sranje. Ide napolje. |
00:51:28 |
Znate li sa kim |
00:51:32 |
Jebeni kloaru! Da li zna |
00:51:35 |
Pusti me! |
00:51:37 |
- Hajde! |
00:51:40 |
Sasvim sigurno, sat kasnije, |
00:51:42 |
Ejs, ta se desilo tamo? |
00:51:46 |
Ne, to nisam znao. |
00:51:49 |
Otiao sam uljudno do njega, |
00:51:52 |
- Tad me je nazvao kloarem. |
00:51:55 |
- Izbacio sam tog kito-dudlera napolje. |
00:51:57 |
Nazvao si mog prijatelja kloarem? |
00:52:00 |
- To si uradio? |
00:52:03 |
Doði vamo. Doði vamo. |
00:52:07 |
Ima da ode tamo. |
00:52:10 |
Bolje se nadaj |
00:52:12 |
Ako opet preðe granicu, |
00:52:15 |
da vie nece moci |
00:52:18 |
Jebeni kreten. |
00:52:20 |
Ovaj momak ocigledno ne zna |
00:52:24 |
On nema pojma da smo |
00:52:26 |
Mislim, njemu je vec sada |
00:52:28 |
Ali ako mi moe uciniti uslugu |
00:52:31 |
Kunem ti se da vie nece |
00:52:34 |
Ako to ponovi, |
00:52:36 |
Nije me briga ta god da je, |
00:52:39 |
ao mi je zbog ovoga, stvarno. |
00:52:41 |
U redu, Ejs? |
00:52:44 |
Skinuo si cizme? |
00:52:48 |
Ti govno usrano, |
00:52:52 |
Zajebe li me jo jednom tamo, |
00:52:55 |
- Idi tamo i izvini se. |
00:53:02 |
Znate, |
00:53:05 |
Pogotovo kad je postajao |
00:53:07 |
Kao kada je unajmio |
00:53:10 |
izgradio im novu pozornicu |
00:53:14 |
Ali reci cu vam, znao je |
00:53:17 |
Znao je sve |
00:53:19 |
Doveo je ovde ceo |
00:53:22 |
ali je zaboravio koliko lenje mogu biti |
00:53:25 |
Morao je da im meri teinu jednom nedeljno |
00:53:30 |
I dalje ima osam kila vie. |
00:53:32 |
- ta je razlog ovome? |
00:53:34 |
Nije vano to "gospodine". |
00:53:37 |
Trudim se da vam ukaem potovanje. |
00:53:39 |
Gospodin Rothstein je sasvim dovoljno. |
00:53:42 |
Pa, ponekad kada ih |
00:53:46 |
Sve to treba je da mi da odgovore. |
00:53:49 |
Pretpostavljam da je uplaena. Ako ne |
00:53:53 |
Tako je, bice otputena. |
00:53:56 |
- To je bila naa politika-- |
00:53:59 |
- Ova ena je institucija. |
00:54:01 |
Ej, |
00:54:03 |
Mislim, on radi |
00:54:06 |
Ovo je jedini grad u zemlji |
00:54:09 |
Pa to da ne iskoristim prednost, ne? |
00:54:11 |
Tako, uzeo je udruene kladionicare |
00:54:14 |
i pustio ih |
00:54:17 |
U roku od par godina |
00:54:19 |
sve kockarnice |
00:54:22 |
Izmeðu mojih inovacija... |
00:54:26 |
i Nicky-jeve posvecenosti |
00:54:32 |
Ubrzo sam imao najbolju |
00:54:37 |
Mora da pazi na sebe. |
00:54:41 |
to? |
00:54:44 |
cujem neke stvari |
00:54:46 |
erif ceka priliku |
00:54:48 |
Ta Crna knjiga |
00:54:51 |
Imaju dva imena |
00:54:53 |
a jedno od njih |
00:54:55 |
Ako te stave u tu knjigu, |
00:54:58 |
Nece moci da |
00:55:01 |
Ja se trudim da preivim, |
00:55:03 |
Samo ti kaem. |
00:55:06 |
U redu. |
00:55:12 |
Gospoðo Rothstein, |
00:55:16 |
Hvala vam. |
00:55:21 |
Za svoj naporan rad |
00:55:23 |
i novu pokretacku snagu |
00:55:26 |
Sam se utvrdio |
00:55:29 |
kockarske zajednice. |
00:55:32 |
Kao glavni u |
00:55:34 |
moje je zadovoljstvo |
00:55:37 |
u ime Vegas Valley |
00:55:44 |
Kod kuce bi me strpali u |
00:55:48 |
Ali ovde,ovde mi |
00:55:51 |
Sa velikim zadovoljstvom prihvatam |
00:55:56 |
Za date dobrotvorne donacije |
00:55:58 |
cestitke, duo. |
00:56:01 |
Sam je sakupio vie nego |
00:56:04 |
Ali moje najvece zadovoljstvo je bilo da gledam |
00:56:09 |
- Svi su je voleli. |
00:56:12 |
Mogla bi da bude najarmantnija |
00:56:15 |
Ljudi su voleli |
00:56:17 |
Mora da dovede Amy |
00:56:20 |
Voleli bismo da doðe. |
00:56:23 |
- Da, vai. |
00:56:25 |
cinila je da se svi dobron osecaju. |
00:56:32 |
cestitam, Sam. |
00:56:34 |
Oh, hvala. |
00:56:36 |
- Dobar dan, gospoðo Rothstein. Kako ste? |
00:56:41 |
Vi ste jedna od najdivnijih |
00:56:44 |
Vi ste srecan covek, |
00:56:48 |
Hvala. |
00:56:51 |
On je bio mladi momak |
00:56:53 |
Dobar decko. |
00:56:55 |
Kakva muda kod ovog jebenog klinca! |
00:56:59 |
Ginger je imala takav uticaj na ljude. |
00:57:04 |
Hoce da vidi ovaj? |
00:57:07 |
Tata mi je dao sav ovaj nakit |
00:57:12 |
- Ali ma koliko da su je voleli... |
00:57:15 |
oni nisu znali |
00:57:17 |
Gledaj ovo. Gledaj ovo. |
00:57:21 |
I sa srecnom Ginger,ja sam bio u mogucnosti |
00:57:26 |
Maine za gubljenje |
00:57:28 |
ta rade tamo nazad? |
00:57:31 |
- Vai, ja cu-- |
00:57:35 |
- Ovaj..-- |
00:57:39 |
- Ne cudi to slavina presuuje. |
00:57:41 |
- Akcija je ovde napred. |
00:57:44 |
Sluaj me veoma paljivo. Ima tri |
00:57:47 |
pravilan nacin, pogrean nacin |
00:57:50 |
- Razume? |
00:57:54 |
- i hvala vam. |
00:57:57 |
Ti rukovodi ovim aparatima. |
00:58:00 |
Dodjavola, u pravu ste, |
00:58:04 |
Zavrio sam sa poslom-- |
00:58:07 |
Ginger je bila ta koja se sjebala |
00:58:11 |
Poðite sa mnom, molim. |
00:58:14 |
U svakom slucaju,ta si |
00:58:17 |
Rekla sam mu da sam |
00:58:19 |
Pa, ti bi mogla takoðe |
00:58:25 |
Pa, nije prolo mnogo... |
00:58:27 |
pre nego to se, ono cega sam se bojao |
00:58:30 |
Nicky je doprineo tome da mu bude zabranjen pristup |
00:58:34 |
I od tada, |
00:58:38 |
ta sad to,jebo te |
00:58:41 |
"Bice izbacen iz svakog |
00:58:45 |
A kasini mogu biti kanjeni |
00:58:49 |
svaki put kada se pojavi." |
00:58:51 |
- Veruje u ova sranja? |
00:58:55 |
"Zbog ozloglaene |
00:58:58 |
Jebo mamu! |
00:59:01 |
Ima neki nacin da |
00:59:04 |
Ne, nema nacina. |
00:59:07 |
Recimo, na primer... |
00:59:10 |
Hocu da odem u restoran, |
00:59:13 |
da uzmem jedan od onih |
00:59:15 |
Zaboravi. Ne moe cak |
00:59:19 |
Toliko je ozbiljno. |
00:59:22 |
Drugim recima, |
00:59:25 |
Na mnogo razlicitih nacina receno, |
00:59:28 |
Jednostavno mu nije ilo u glavu |
00:59:32 |
Jedna je stvar ne moci |
00:59:35 |
ali biti u toj knjizi |
00:59:39 |
Mislim, upisan si tamo |
00:59:43 |
-Moram neto da ucinim. |
00:59:47 |
Oni me nece ostaviti na miru. |
00:59:50 |
Jebem ih. Jebem ih. |
00:59:56 |
I, kad su vec poceli sa tim sranjima... |
00:59:59 |
Poceo sam da radim svoje sopstvene poslove |
01:00:02 |
Da bi drao stvari pod kontrolom, |
01:00:07 |
i poceo lupati po |
01:00:10 |
kladionicarima-- |
01:00:13 |
Imao sam jebeno dobru ekipu |
01:00:16 |
Imao sam Sala Fuska, |
01:00:19 |
Jack Hardy. Radio je za firmu za obezbeðenje |
01:00:25 |
Tu je bio i Plavi Bernie. |
01:00:29 |
Bilo je kao u stara vremena. |
01:00:32 |
Otvorio sam svoju prodavnicu |
01:00:37 |
Ponekada sam znao da odradim neto |
01:00:40 |
Ali nisam voleo da me ljudi |
01:00:43 |
Tako da sam okretao |
01:00:46 |
- Zato se oduilo? |
01:00:49 |
- Radi. |
01:00:53 |
Neki od ovih kamencica |
01:00:56 |
Reci Pepeu ako bude |
01:01:00 |
- Da? |
01:01:02 |
- Oni su u Penthouse K. |
01:01:04 |
- Sami su. |
01:01:07 |
- Da. Ne brini. |
01:01:10 |
Imao je dounike |
01:01:12 |
- Ali mora da pouri. |
01:01:15 |
- Momke sa parkinga. |
01:01:17 |
Vai, reci cu mu. |
01:01:19 |
- efove obezbeðenja. |
01:01:21 |
- 1230. U redu. |
01:01:23 |
- Starinski novac. |
01:01:27 |
I svi su oni dobijali |
01:01:28 |
Dolazi auto. |
01:01:34 |
Bili su veoma oprezni. |
01:01:36 |
Uvek su obilazili alarme |
01:01:39 |
ako ne to, buili dovoljno rupa po zidu |
01:01:45 |
Nicky je uzimao |
01:01:47 |
Niko tamo nije ocekivao |
01:01:52 |
Za Nicky, Las Vegas |
01:01:55 |
Upravo mi je stigla |
01:01:57 |
ta su oni, jebo te, ocekivali |
01:02:01 |
Vidi, ovi dijamanti |
01:02:04 |
- Nema tamo pukotina. |
01:02:07 |
Bolje ocisti svoju lupo, |
01:02:11 |
Kad god smo radili sa lokalnim trgovcima... |
01:02:13 |
obicno smo slali to u |
01:02:16 |
Imao sam tamo nekoliko |
01:02:19 |
ta je, hocete da drite |
01:02:22 |
Znam njegov jezik. |
01:02:24 |
40.000 $. |
01:02:26 |
20.000 $. |
01:02:29 |
Odjednom je progovorio engleski. Hajde da pricamo |
01:02:32 |
Ja sam zapravo pretvorio |
01:02:35 |
gde sam drao |
01:02:38 |
Nisam mogao da ih drim |
01:02:41 |
za slucaj da panduri |
01:02:44 |
ili da moja ekipa neto ne zajebe. |
01:02:46 |
Ja sam imao jedini kljuc. |
01:02:49 |
Ona bi svake veceri zaspala |
01:02:52 |
Ove stvari su sve bile moje. |
01:02:55 |
Zapravo, nisam mogao, jer se nije |
01:02:59 |
Bosovi su zaraðivali tako puno |
01:03:02 |
da nisu eleli da iko |
01:03:05 |
Daje svim momcima u ekipi |
01:03:08 |
- Brinem se o svakome. |
01:03:10 |
Eto,zato nije bilo pravog |
01:03:14 |
Ali koliku kolicinu kea |
01:03:17 |
Mora da shvati, |
01:03:20 |
da u ovako |
01:03:22 |
mora da bude spreman |
01:03:24 |
Tako da sam ubacio neto novca |
01:03:29 |
potrudicete se da progurate to, |
01:03:32 |
- Da. |
01:03:35 |
Posle sam ubacio jo neto novca |
01:03:39 |
- To je poslednje? |
01:03:41 |
Uzeo sam mlaðeg brata, |
01:03:44 |
Jebaci. |
01:03:50 |
- Evo ga, momci. |
01:03:52 |
- Hvala puno. |
01:03:54 |
Uguite se, mamu vam jebem. |
01:03:56 |
- Ej, Dom. |
01:03:59 |
Da, Nicky je voleo restorane. |
01:04:02 |
I tokom godina, |
01:04:05 |
U Vegasu, imao je "Leaning Tower". |
01:04:09 |
Politicari, devojke za zabavu i filmske zvezde |
01:04:13 |
Onaj show u Flamingu |
01:04:15 |
Uzgred, Sammy je rekao, da ga nazove |
01:04:19 |
- I od tebe je napravio kurira, huh? |
01:04:22 |
- To radi svakome. |
01:04:25 |
Ali moram da vam kaem neto, |
01:04:29 |
Mislim, za njih, |
01:04:31 |
- Proao bi pored mene? |
01:04:34 |
- Zdravo, Shelly. Kako si? |
01:04:36 |
- A ovo je Stacy. |
01:04:38 |
- Ovo je Nick. Hoce da vecera, hajde? |
01:04:41 |
Hajde prvo da proverimo kuhinju. |
01:04:44 |
Hajde. Pokazacu ti. |
01:04:47 |
Dobijam hleb od kuce. |
01:04:50 |
I uvek moe da kae da je naa |
01:04:54 |
To je tajna. |
01:04:57 |
Svugde imaju ruicastu govedinu. |
01:05:01 |
Sada, ruicastu govedinu, moe |
01:05:05 |
I nikada nece postati meka. |
01:05:08 |
Otiao sam odavde sa novcem. |
01:05:12 |
Nekoliko momaka, kojima sam dugovao. |
01:05:15 |
- To sam uradio. |
01:05:17 |
- Da. |
01:05:19 |
Da li zna da si laljivo,smrdljivo |
01:05:24 |
Zna li ta si ti? |
01:05:26 |
Dao sam ti pare da plati |
01:05:29 |
i kupi namirnice, |
01:05:31 |
Tvoja ena je zvala Frankija i |
01:05:34 |
I nisi prokockao |
01:05:37 |
- Ne? Nisi? |
01:05:39 |
Nemoj da se zajebava samnom, Ale! |
01:05:42 |
Hoce da me osramoti i napravi |
01:05:46 |
Reci mi da si prokockao |
01:05:48 |
Dacu ti jebeni novac |
01:05:51 |
Kockao si se? Huh? |
01:05:56 |
Jebeni degenerik. |
01:05:59 |
Jebena deca kod kuce. |
01:06:04 |
Evo. Nosi se odavde. |
01:06:07 |
- Hvala, Nick. |
01:06:09 |
Ako saznam da si opet zajebo, |
01:06:12 |
Koliko od ovih |
01:06:14 |
- Dve. |
01:06:16 |
Ali oko 6:30 ujutro, |
01:06:19 |
bez obzira gde je bio |
01:06:22 |
uvek bi dolazio kuci da spremi dorucak |
01:06:25 |
Znam da voli ovo. |
01:06:28 |
- Ne puno. Zna zato, zar ne? |
01:06:31 |
- Zato? |
01:06:34 |
Kako si ti pametan decak. |
01:06:38 |
Svakih nekoliko nedelja, |
01:06:41 |
bosovima |
01:06:44 |
Ne ba veliki deo, |
01:06:46 |
Oni su bili 1,500 milja daleko, a ja |
01:06:49 |
Mesto slivanja novca |
01:06:51 |
gde su Remo i momci |
01:06:54 |
- Remo. |
01:06:56 |
Panduri su znali, |
01:06:59 |
Nicky alje |
01:07:01 |
Znao sam kako |
01:07:03 |
Uvek su mi davali |
01:07:06 |
Treba da se pobrinem |
01:07:10 |
Kao u vreme kada je Tony Dogs, |
01:07:14 |
izreetao jedan od Removih barova. |
01:07:21 |
Evo jebenog momka |
01:07:24 |
i sirotu jebenu konobaricu koja je samo |
01:07:30 |
Mislim, ovaj momak je ba molio |
01:07:34 |
Frankie, hocu sva imena |
01:07:38 |
I nije me briga ta treba da uradite |
01:07:41 |
- Pobrinucu se za to, Remo. |
01:07:43 |
Da budem iskren sa vama, |
01:07:47 |
Bio je jedan od najecih |
01:07:50 |
- Ovaj kurvin sin je bio cvrst. |
01:07:52 |
Za dva dana i dve jebene noci |
01:07:56 |
Mislim, cak smo mu proboli jaja |
01:07:58 |
- Bolje da mi uskoro da ime , |
01:08:02 |
- Ali nije progovorio. |
01:08:05 |
Na kraju, morao sam da mu stavim |
01:08:08 |
Psu, Psu, |
01:08:11 |
Sluaj me, Anthony. |
01:08:14 |
Smrskacu ti jebenu glavu kao |
01:08:18 |
Nemoj me terati da radim ovo. |
01:08:20 |
Nemoj da me tera da budem lo momak. |
01:08:23 |
Jebi se! |
01:08:26 |
Ovaj mamojebac. Veruje u ovo? |
01:08:29 |
Da se jebem? Da se jebem? |
01:08:32 |
Da jebem svoju mamu? |
01:08:35 |
- Ti mamojebacu, ti! Huh? |
01:08:38 |
- Oh, Boe! |
01:08:41 |
Charlie M. |
01:08:43 |
- Charlie M.? |
01:08:45 |
Naterao si me da ti |
01:08:48 |
da bi titio to govno, |
01:08:51 |
Glupi mamojebac! |
01:08:53 |
Ubij me, jebacu! |
01:08:55 |
Ti mamojebacu, ti! |
01:08:58 |
Frankie, ucini mu |
01:09:00 |
Pocelo se pricati |
01:09:03 |
postoji pravi gangster |
01:09:06 |
Nicky je bio novi |
01:09:08 |
Charlie M. |
01:09:14 |
cetiri ruleta, sedmice, |
01:09:17 |
Da li ima ideju |
01:09:20 |
Treba da bude u |
01:09:22 |
Tri jebena jackpota u 20 minuta! |
01:09:26 |
Desilo se jako brzo. Tri momka su dobila. |
01:09:29 |
- Nisi video te bitange? |
01:09:33 |
Da, postoji. |
01:09:35 |
To je kasino. |
01:09:39 |
Ward, uzjebo si me. |
01:09:42 |
Prokletstvo, neko mora da otvori te maine |
01:09:47 |
Verovatnoca dobitka na jednoj maini je |
01:09:50 |
A na tri maine zaredom, |
01:09:52 |
ta nije u redu sa tobom? |
01:09:54 |
Zar nisi skontao nametaljku |
01:09:59 |
Mislim da preterujete. |
01:10:02 |
Sluaj jebena seljacino. cuvao sam |
01:10:05 |
- Nosi svoje dupe odavde. |
01:10:09 |
Otputam te. |
01:10:11 |
- Mogli biste zaaliti zbog ovoga. |
01:10:15 |
To nije nacin na koji |
01:10:17 |
Ako nisi znao ta se deava, |
01:10:19 |
Ako si znao, |
01:10:21 |
U svakom slucaju, leti. |
01:10:24 |
Tip je prolost |
01:10:27 |
Ali ne moe ga otpustiti. Njegova |
01:10:31 |
Pa ta,svi u kaubojskim |
01:10:36 |
Muka mi je. |
01:10:38 |
Njegov zet vodi |
01:10:41 |
Ti si u finansijama, |
01:10:44 |
Ali nisi na zemlji. |
01:10:47 |
Imam na hiljade igraca. |
01:10:50 |
Svi oni gledaju |
01:10:52 |
Moram da im stavim do znanja da posmatram |
01:10:56 |
Da ne postoji ni jedna stvar |
01:11:00 |
- Pogledaj svoje pecivo. Pogledaj to. |
01:11:03 |
Vidi ovo. |
01:11:06 |
Vidi, koliko borovnice |
01:11:08 |
O cemu ti prica? |
01:11:11 |
Ako sam ne uradi, |
01:11:17 |
Od sada, hocu da stavljate istu |
01:11:21 |
Istu kolicinu borovnice |
01:11:24 |
Da li znate koliko dugo |
01:11:27 |
Ne interesuje me koliko ce trajati. |
01:11:34 |
Samo malo. |
01:11:38 |
Oh, vidi. |
01:11:41 |
Hoce kod mame? |
01:11:44 |
Treba da popricamo. |
01:11:48 |
- Za ta ce ti? |
01:11:51 |
Pa, treba mi dosta. |
01:11:55 |
to ne uzme |
01:11:58 |
Bih, zna, Sam, |
01:12:01 |
Pa, Treba mi vie. |
01:12:04 |
Dvadeset i pet hiljada? |
01:12:08 |
- Da. |
01:12:11 |
ta ima veze? |
01:12:14 |
Pa moram da te pitam. |
01:12:16 |
Nisi traila |
01:12:19 |
Ne moramo od ovoga da pravimo |
01:12:21 |
Vai? Ne treba |
01:12:24 |
Bitno mi je. |
01:12:27 |
Ko se svaða? |
01:12:34 |
to ne moe da mi kae |
01:12:40 |
Pa, zna ta? |
01:12:43 |
Moja ena doðe i trai mi |
01:12:46 |
- Ne. |
01:12:49 |
Nije u pitanju novac. |
01:12:54 |
Sam, ja sam bila nezavisna |
01:12:58 |
- Sada me tera da molim. |
01:13:01 |
I sramoti me. |
01:13:05 |
Trai od mene 25,000. |
01:13:08 |
Hocu samo da |
01:13:10 |
Razume, |
01:13:12 |
Trebalo bi da mogu |
01:13:15 |
Razume? |
01:13:18 |
Mogu li da ti verujem? |
01:13:23 |
Mogu li da ti verujem? |
01:13:27 |
Mogu li da ti verujem? |
01:13:31 |
Moe da mi veruje. |
01:13:33 |
Dobro. Tako da moe da mi kae |
01:13:58 |
Da, sad je izala iz banke. |
01:14:01 |
U redu, |
01:14:03 |
ta je to? |
01:14:05 |
Znam taj pogled. |
01:14:08 |
Znaci da imam novac. |
01:14:14 |
Da, sad si na putu za vrh. |
01:14:28 |
Kako je, Les? |
01:14:32 |
Sam. |
01:14:38 |
Ako se dobro secam, |
01:14:41 |
igolo iz golf klubova, |
01:14:47 |
Ako nisam u pravu, |
01:14:50 |
Zato to te nikada nisam |
01:14:52 |
Ali ako jesi, |
01:14:55 |
Evo, uzmi i od mene takoðe. |
01:14:57 |
Napred. Uzmi. |
01:15:00 |
Ona je moja ena. |
01:15:04 |
Znao si to, zar ne? |
01:15:08 |
- Ej, pogledaj me. |
01:15:11 |
Znao si, je li? |
01:15:16 |
Ali ako se ikada |
01:15:19 |
da uzme njen novac, |
01:15:22 |
Tako ce |
01:15:24 |
Budi covek. |
01:15:27 |
Sada, hoce li da mi ucini uslugu? |
01:15:30 |
Hocu da budem nasamo sa svojom enom. |
01:15:34 |
- "I eli da bude slobodna.... |
01:15:41 |
- Jebeno govno. |
01:15:45 |
- "Pa draga, mislim da je najbolje... |
01:15:49 |
- da se rastanemo". |
01:15:53 |
Seca se kad si ga nazvala one noci |
01:15:56 |
On nije rekao, "Nemoj se udavati. |
01:15:59 |
- Nije ti to rekao, Zar ne? |
01:16:02 |
Nije. Umesto toga, ta je rekao? |
01:16:07 |
"Izjebi ga. Uzmi mu |
01:16:10 |
Doði. |
01:16:19 |
- Ne! Ne! Ne! |
01:16:23 |
Ne! Zaustavi ih! |
01:16:28 |
- Ne! Ne! |
01:16:33 |
Nije on kriv! |
01:16:44 |
Ne! |
01:16:49 |
-U jebo te! Jebo te! |
01:17:01 |
Odradi to sam, |
01:17:04 |
Kakav kreten! |
01:17:06 |
Doveo je neke momke |
01:17:10 |
Nije hteo |
01:17:12 |
A, ne, nije hteo |
01:17:15 |
Zato je morao |
01:17:19 |
Reci mi. |
01:17:21 |
- Znam da ti i nije ba lepo-- |
01:17:24 |
Mora da shvati. On nije znao |
01:17:28 |
Ne. Ne. Rekla sam mu sve o njemu |
01:17:33 |
- Ovo nije neko jebeno iznenaðenje. |
01:17:37 |
On mi je samo prijatelj |
01:17:41 |
Zna, prvi put kada |
01:17:45 |
Nikada ga nisam video tako srecnog. |
01:17:47 |
Mislim, znam da je on |
01:17:51 |
ali ga nisam video da se ponaa |
01:17:55 |
Mislim da je lud za tobom. |
01:17:59 |
Ma hajde. Ula sam u ovo |
01:18:02 |
Znala sam da se moe |
01:18:05 |
Ne misli valjda da bih |
01:18:08 |
da nisam mislila da cu na kraju |
01:18:11 |
- Naravno, to mogu da vidim. |
01:18:13 |
Tako da sam ostavila sa strane neki nakit za sebe. |
01:18:17 |
Misli mnogo skupog |
01:18:20 |
Hoce da ih ukrade? |
01:18:23 |
Ne, samo sam radoznao. |
01:18:26 |
koliko bi on dao novca |
01:18:29 |
Kaem ti, to vredi |
01:18:32 |
Pa, eto ti ga. |
01:18:35 |
Milion dolara u nakitu. |
01:18:37 |
Govori li ti to da |
01:18:40 |
Nisam uopte trebala da se udam za njega. |
01:18:44 |
Tripli Gemini. Dvolican. |
01:18:47 |
Gemini je zmija, zna. |
01:18:50 |
Zaista to mislim. |
01:18:53 |
Znam ja ta ti misli. |
01:18:57 |
Zna, ovo verovatno nije...-- |
01:19:01 |
- ovo verovatno nije ono |
01:19:03 |
jer si malo uzbuðena, |
01:19:07 |
Ali mislim da bi trebalo da pokua |
01:19:11 |
Mogao je da ga ubije! |
01:19:16 |
To nije kao |
01:19:18 |
Tera me da se unjam okolo da bih videla |
01:19:21 |
Pretpostavljam da je to zato to te tako |
01:19:25 |
Jebe se njemu ta ja radim. |
01:19:28 |
Vidi, potrudicu se da saznam |
01:19:32 |
- Kad ga vidim, pricacu sa njim. |
01:19:35 |
- U redu? |
01:19:37 |
Hvala. Hvala |
01:19:42 |
Oladi malo sa ovim sranjem. |
01:19:46 |
Ti si divna devojka. Video sam mnogo |
01:19:50 |
Tako si dobar. |
01:19:53 |
Hajde sada. Ne elim |
01:19:58 |
-Hvala. |
01:20:04 |
- Hvala. |
01:20:19 |
Mr. Rothstein, Nacelnik Okruga |
01:20:23 |
- Samo minut. |
01:20:43 |
Mr. Webb, mogu li |
01:20:45 |
Uh, ne. Ne, hvala, |
01:20:48 |
Ok,poalji ga unutra. |
01:20:50 |
- Gosp. Rothstein, ja sam Pat Webb. |
01:20:54 |
- Hej,zadovoljstvo mi je. |
01:20:57 |
Oh, hvala, gospodine. |
01:21:00 |
Ej, sav taj novac |
01:21:03 |
Cenim to ste nali vremena |
01:21:06 |
- Zato ne sednete, hmm? |
01:21:09 |
Doao sam licno ovde |
01:21:13 |
oko galame |
01:21:15 |
Vidite, uh, moda |
01:21:18 |
ali Don Ward je veoma |
01:21:21 |
Ima mnogo prijatelja. |
01:21:25 |
Sada, prijatelji glasaju. |
01:21:29 |
To je meni vano |
01:21:32 |
I ako razmislite o naem |
01:21:36 |
i oprostite mi to cu |
01:21:39 |
moda on nije zasluio |
01:21:43 |
ao mi je, ali on je znao |
01:21:45 |
na tri velike maine zaredom, |
01:21:47 |
To znaci da je on bio |
01:21:52 |
U svakom slucaju, ja ne mogu da drim |
01:21:55 |
Pre nego to uperimo prljavi |
01:21:58 |
bolje da budemo sigurni |
01:22:01 |
Verujte mi, kada bih to mogao da dokaem, |
01:22:04 |
Da li, uh-- |
01:22:07 |
Da li smo sigurni da vi |
01:22:11 |
baci pogled na va dosije |
01:22:15 |
Mislim da ste preli granicu |
01:22:17 |
Ovo to vi govorite je klevetanje, |
01:22:22 |
Gledao sam mu kroz prste |
01:22:25 |
On je slab. Nekompetentan. |
01:22:29 |
Nema nicega vie |
01:22:31 |
Uhvatili ste me. |
01:22:34 |
Stari Don je beskoristan |
01:22:37 |
Ali, on je moj zet ... |
01:22:41 |
i ja bih na ovo gledao |
01:22:44 |
ako biste razmislili jo malo |
01:22:47 |
Ne mogu to da uradim. |
01:22:49 |
Cenim cinjenicu |
01:22:52 |
i ja bih eleo da vam pomognem |
01:22:55 |
Ja znam ko ste vi, |
01:22:58 |
Pa, da li bi moglo da postoji |
01:23:02 |
koje bi bilo daleko od ovog vaeg jaza? |
01:23:07 |
ao mi je. |
01:23:09 |
On je tako nesposoban, a na kraju krajeva |
01:23:15 |
Dobro. Hvala. |
01:23:18 |
Pa... Znate, |
01:23:23 |
Gospodine Rothstein, vai ljudi |
01:23:26 |
nacin na koji stvari ovde funkcioniu. |
01:23:28 |
Vi ste svi samo nai gosti. |
01:23:31 |
Ali se ponaate |
01:23:34 |
Dozvolite mi da vam kaem neto, partneru. |
01:23:38 |
Ali tamo cemo vas poslati |
01:23:44 |
- Hvala vam na vaem vremenu. |
01:23:48 |
- ao mi je. |
01:23:54 |
ta se desilo sa mojim pilulama? |
01:23:57 |
Huh? |
01:23:59 |
Nije li dovoljno loe to toliko |
01:24:03 |
Nisam uzela tvoje pilule. |
01:24:05 |
Vidi, za moj cir, |
01:24:08 |
A to je kada imam |
01:24:10 |
Imao sam ih dovoljno za tri meseca. |
01:24:14 |
Nisi trebao da ga prebije. |
01:24:17 |
ta? |
01:24:19 |
Ja sam samo htela da mu pomognem. |
01:24:21 |
Kao da sam spavala sa njim. |
01:24:24 |
Da, kako ja da znam? |
01:24:26 |
Ne moe da me zaustavi da |
01:24:28 |
ta? ta? |
01:24:30 |
Rekla sam, |
01:24:34 |
Zaustavi da brinem o ljudima. |
01:24:43 |
Sluaj... Ginger... |
01:24:47 |
Trudim se da ucinim najbolje |
01:24:51 |
Mislim, ti si moja ena, |
01:24:53 |
Mislim, ljudi upiru prstom |
01:24:56 |
Zna ta, Ejs? |
01:24:59 |
Odlazim odavde. |
01:25:07 |
Doði vamo. |
01:25:11 |
- Dobro. Dobro. |
01:25:14 |
Razume? Tvoje opijanje je |
01:25:17 |
Stavicu te u program. |
01:25:21 |
- Ne treba mi to. |
01:25:24 |
Nema imena |
01:25:26 |
Ti samo o tome brine. |
01:25:31 |
- Jeste. |
01:25:33 |
Kako moe to da kae? |
01:25:35 |
Ti si prelepa ena. |
01:25:38 |
Ne treba ti ta jebena pijavica |
01:25:41 |
Znam te bolje |
01:25:44 |
Ti si tigrica. |
01:25:47 |
Kada se usresredi da |
01:25:55 |
Uradice to. |
01:25:57 |
Oh, Boe. |
01:26:00 |
Oh, Boe. |
01:26:03 |
Dobro. Dobro. |
01:26:08 |
Pokuacu. Pokuacu. |
01:26:11 |
Pokuacu. Hocu. |
01:26:16 |
Ne budi ljut na mene, dobro? |
01:26:19 |
Hocu. |
01:26:30 |
Bez obzira kakvih je problema |
01:26:33 |
sve je bilo vredno toga. |
01:26:36 |
Ke je nastavio da se sliva... |
01:26:39 |
a akt tane su |
01:26:42 |
I dozvolite mi da vam kaem, ovde je |
01:26:48 |
Jedini problem je bio |
01:26:50 |
gazde primetile da su akt tane |
01:26:55 |
cekaj malo. |
01:26:58 |
da je novac koji smo mi opljackali |
01:27:01 |
Neko krade od nas? |
01:27:03 |
Prolazimo kroz sve ove tekoce |
01:27:05 |
Huh? |
01:27:07 |
Kao to sam rekao, to je deo posla. |
01:27:11 |
Cure moja jaja. |
01:27:13 |
cak i John Nash-- |
01:27:16 |
on je znao da nema puno toga to bi mogao da ucini |
01:27:18 |
Mora da zna da onaj |
01:27:21 |
cak i ako se veoma dobro |
01:27:23 |
on ce da ukrade |
01:27:25 |
Ima smisla, zar ne? |
01:27:27 |
Pokuaj i ucini da ove tvrdoglave, |
01:27:31 |
Koja je poenta kada nam |
01:27:35 |
Huh? |
01:27:37 |
Oni uzimaju novac jer su oni moji momci |
01:27:41 |
Ali bosovi nisu verovali |
01:27:43 |
i sluajte sta su ucinili. |
01:27:45 |
Dali su Artiju Piscanu, |
01:27:48 |
zaduenje da se pobrine da |
01:27:52 |
- ta si radio? |
01:27:55 |
- ta si radio sa svojom ljubavnicom? |
01:27:57 |
Jedini problem je bio to je, |
01:28:00 |
Ovaj momak je mogao da sjebe |
01:28:03 |
- ta si radio? |
01:28:06 |
I da li je neko uopte znao |
01:28:08 |
Da su znali, trebali su biti |
01:28:12 |
treba da se vrati nazad |
01:28:14 |
- Nisu mi isplaceni trokovi |
01:28:17 |
Dajem novac iz svog depa, |
01:28:21 |
Treba da se vrati tamo nazad. |
01:28:23 |
Od sada, pocecu da |
01:28:26 |
Nema zabeleki, Artie. ta ces |
01:28:30 |
Nastavicu da dajem |
01:28:32 |
ta mi doðavola |
01:28:35 |
Ici ces u Las Vegas |
01:28:38 |
Oh, jebo te. |
01:28:40 |
Bez obzira koliko izmena |
01:28:42 |
niko nije mogao da zaustavi |
01:28:44 |
- Ne mogu da verujem da ovo radi. |
01:28:47 |
Ispostavilo se da je Phil Green, |
01:28:50 |
imao partnera |
01:28:52 |
A kada se ona pojavila |
01:28:56 |
- Zato ovo radi? |
01:28:59 |
- Da, grei. |
01:29:01 |
Green je pokuavao da joj vee ruke u ovome. |
01:29:03 |
Pobrinucu se da se |
01:29:06 |
Tako da ga je tucila na sudu. |
01:29:08 |
Sud ce sada saluati materijal |
01:29:12 |
protiv Tangiers korporacije |
01:29:15 |
- Gospodine Oberon, moete da pocnete sa razlaganjem. |
01:29:18 |
- Mr. Oberon, you can proceed. |
01:29:21 |
Uverena sam da je bio poten, |
01:29:24 |
Imamo problem. |
01:29:29 |
Nije prolo dobro. |
01:29:32 |
i da pokae |
01:29:35 |
Ej, to nije dobro. |
01:29:39 |
Dobro je prola |
01:29:43 |
Ali pre nego je mogla da pocne |
01:29:45 |
momci kod kuce su odlucili |
01:29:48 |
Pa su poslali mene. |
01:30:05 |
Moete li da prokomentariete |
01:30:08 |
- O cemu vi to pricate? |
01:30:12 |
Da li je to bilo samo |
01:30:14 |
Njen advokat je rekao |
01:30:16 |
Bili smo umeani u sitne |
01:30:20 |
To nije nikada bilo partnerstvo. |
01:30:23 |
Da li ste ikada culi |
01:30:26 |
Sada, umesto da su panduri |
01:30:29 |
poceli su da posmatraju |
01:30:31 |
A on je trebao da bude |
01:30:34 |
Morao sam da pocnem da dajem intervjue |
01:30:37 |
da je sa kasinom bilo |
01:30:39 |
Koliko cesto ga vi |
01:30:44 |
Green je ovde otprilike |
01:30:47 |
zauzet je sa |
01:30:49 |
Tako da, u Greenovom odsustvu, |
01:30:52 |
Ja upravljam po elji |
01:30:56 |
Moje obaveze su |
01:31:01 |
Znaci iz dana u dan, u tom slucaju, |
01:31:03 |
Pa, u tom smislu, moe se reci |
01:31:07 |
kada je gospodin Green odsutan. |
01:31:11 |
Moglo bi se tako reci. |
01:31:14 |
Hmm, jeste li procitali ovo? |
01:31:18 |
U vezi gospodina Rothsteina. |
01:31:20 |
Kae, "Kladionicar sa srednjeg zapada |
01:31:23 |
kae da je on pravi gazda |
01:31:25 |
carstva kasina Tangiersa." |
01:31:28 |
Da li je on to zaista rekao? |
01:31:30 |
Zato pitate, naravno da je rekao. |
01:31:33 |
Da li je do sada taj covek bar |
01:31:37 |
Ne znam. |
01:31:40 |
Bez da vas izlaem riziku, |
01:31:43 |
I proverite detaljno, jer bi trebalo |
01:31:47 |
Hvala vam. |
01:31:51 |
Istraga Uprave za |
01:31:53 |
u vezi molbe Sama Rothsteina |
01:31:55 |
u vezi dozvole za igre na srecu |
01:31:58 |
Rothstein, koji vodi poslove Tangiers kasina |
01:32:02 |
sa mafijakim bosom Las Vegasa |
01:32:04 |
moce izgubiti svoju dozvolu |
01:32:09 |
- Halo? |
01:32:12 |
- Sluaj, mora se sastati sa "cistom Facom". |
01:32:17 |
- Mora da rezervie. |
01:32:20 |
Nemoguce je. |
01:32:23 |
Jako je teko |
01:32:25 |
Uci cu kroz ulaz za poslugu. |
01:32:28 |
U redu. |
01:32:31 |
Bitka izmedju Drcavnih slucbenika |
01:32:35 |
Sam "Ejs" Rothsteina, |
01:32:37 |
Veceras, kratko se osvrcemo na |
01:32:41 |
uprkos tvrdnjama zasnovanim na zakonu |
01:32:46 |
Da li ce prijateljstvo Sama Rothsteina |
01:32:50 |
onemoguciti Rothsteina da vodi |
01:32:53 |
I da li se integritet |
01:32:57 |
- to malo ne oladi |
01:33:01 |
Hajde. |
01:33:03 |
Govorimo o |
01:33:05 |
U 6:00: Da li ce prijateljstvo iz detinjstva |
01:33:09 |
Ekskluzivno na KBBO |
01:33:13 |
- Idi dole. Samo... siði dole...- |
01:33:21 |
Ne moe da dozvoli da te ovo brine, Ejs. |
01:33:25 |
To je samo politicki |
01:33:32 |
Ejs. |
01:33:35 |
Hoce neto |
01:33:37 |
- Charlie, moe jo jedno? |
01:33:39 |
Ne. Dobar Dan gospodine Clark. |
01:33:43 |
- Tee je doci do vas |
01:33:46 |
Da? Bar ste mogli da |
01:33:49 |
Sluaj, Nicky, |
01:33:52 |
I ja sam ti objasnio,da bi morao |
01:33:57 |
Da. |
01:33:59 |
Mislim da hocu svoj novac nazad. |
01:34:02 |
ta ces da uradi, da me razbije? |
01:34:06 |
- Zna, mislim da ima |
01:34:11 |
Mislim, uz svo potovanje... |
01:34:13 |
Ja cu ti objasniti |
01:34:17 |
Sutra ujutro cu lepo da ustanem |
01:34:22 |
i uci i videti, i..., uh, |
01:34:26 |
Razbicu ti jebenu glavu |
01:34:29 |
I ba otprilike u vreme |
01:34:33 |
nadam se da ce ti |
01:34:37 |
I pogodi? Rascepacu |
01:34:41 |
Jer sam jebeno glup. |
01:34:45 |
To je moj posao. |
01:34:48 |
Mi znamo ta ti radi. Vi zajebete ljude |
01:34:53 |
- Ne moe tako da prica samnom. |
01:34:56 |
- Vrati mi novac, ili cu ja da |
01:34:59 |
Zaboravi na Sema. |
01:35:01 |
Bicu tamo ujutru. Moe da |
01:35:05 |
Misli da je ukapirao? |
01:35:08 |
ta to radi? |
01:35:14 |
Taj skot me izbegava |
01:35:19 |
Ne pokuavam da ti govorim ta da radi. |
01:35:23 |
Gde mi je glava? |
01:35:27 |
Pokuavam da odradim neto veliko |
01:35:31 |
Ako se bude ovako ponaao, |
01:35:34 |
Mnogo stvari ce se promeniti. |
01:35:39 |
Sluaj, Nick, shvati moju situaciju. |
01:35:42 |
Imam 100 miliona godinje |
01:35:45 |
Sve je gotovo ako |
01:35:48 |
Ako krene naopako za mene, |
01:35:51 |
Zaboravi na svoju jebenu dozvolu. |
01:35:57 |
Zna, ne znam ta je, |
01:36:02 |
sve vie osecam da ti jednostavno |
01:36:04 |
- Ne, ne elim |
01:36:08 |
Ne elim da budem umean |
01:36:11 |
Hocu da vodim cestit posao. |
01:36:14 |
Hocu da sve bude fino i tiho. |
01:36:16 |
Tiho kao ovo? |
01:36:18 |
To je izvadeno iz konteksta. |
01:36:20 |
- Ronnie i Billy ce ti reci |
01:36:25 |
Loe izgleda? Svaki put kad si ti |
01:36:29 |
- ta se, jebo te, desilo sa tobom? |
01:36:32 |
- ta se desilo sa tobom? |
01:36:34 |
Vidi sebe, etas okolo kao |
01:36:37 |
Ruicasti kucni ogrtac i jebena |
01:36:42 |
Ne elim ovo da poteem, |
01:36:47 |
Moja ena? ta ona |
01:36:50 |
Bila je uznemirena zbog mnogo stvari, |
01:36:55 |
Ti si joj rame za plakanje? |
01:36:59 |
Ne, to nije |
01:37:02 |
- Poenta je, da je ona uznemirena, |
01:37:05 |
kada se ne bi |
01:37:07 |
- Ne bi ti se svidelo kada |
01:37:11 |
ta sam trebao da uradim? |
01:37:14 |
- Samo dalje od nje. |
01:37:17 |
Bio je pre nedelju dana. Sada nije |
01:37:22 |
Nacin na koji ja tebi trebam |
01:37:25 |
Ja cu morati da ispravljam |
01:37:28 |
On ce sada |
01:37:31 |
Tvoja jebena glava je veca |
01:37:33 |
Znao sam ta |
01:37:37 |
Hteo je da bude iznad Gaggija, |
01:37:42 |
Plus, prestao je da trai odobrenje |
01:37:50 |
Gazda kasina i njegova ena su bili ubijeni. |
01:37:55 |
Trgovac iz Sirocca. |
01:37:58 |
Glupave naivcine izmasakrirane |
01:38:02 |
Advokat. |
01:38:04 |
- Sumnjali su na Nicky-ja. |
01:38:08 |
Kada bi neki momak koji nije platio |
01:38:11 |
Nicky-jevo ime je bilo u svakoj |
01:38:14 |
Nicky je bio osumnjicen u |
01:38:18 |
Nikada nije bio ni jedan svedok. |
01:38:20 |
-Panduri krive mene za sve |
01:38:23 |
Pazi se. |
01:38:26 |
Kada bi se neko okliznuo o jebenu |
01:38:30 |
Hajde, budi dobar, a? |
01:38:32 |
A ni bosovi nisu bili bolji. |
01:38:37 |
U mojoj profesiji, |
01:38:40 |
Mislim, imam posla sa degenerisanim |
01:38:42 |
Ali gazde, |
01:38:44 |
Oni sede na svojim guzicama |
01:38:47 |
Ja sam onaj koji je u rovu. |
01:38:49 |
Jebeni bosovi misle da je |
01:38:53 |
Frankie, nali su |
01:38:57 |
Zna za to? |
01:38:59 |
- Da, cuo sam. Da. |
01:39:02 |
Svi pricaju o tome. |
01:39:06 |
ta ce da uradi? |
01:39:08 |
I mislim, to nije dobro. |
01:39:14 |
Reci cu mu, Remo. |
01:39:17 |
Jebeni bosovi; |
01:39:19 |
i jeli trippa-u i jebene |
01:39:23 |
Kada sam hteo da pricam privatno, |
01:39:26 |
- to se brinu sve dok ja |
01:39:30 |
Pusti ih da se ale. Ja sam taj |
01:39:34 |
- Nekome se to ne sviða, ko ih jebe. |
01:39:39 |
Hoce jebeni rat? |
01:39:42 |
Sve to sam trebao da uradim je da se |
01:39:46 |
Peekaboo, ti jebeni, ti. |
01:39:49 |
Vidim te, |
01:39:52 |
Problem je bio to Nicky nije samo sebe |
01:39:56 |
F.B.I. je posmatrao svaki njegov korak, |
01:40:01 |
Ako ce oni mene da gledaju, |
01:40:04 |
Potroio sam nekoliko zelembaca. |
01:40:07 |
Nabavio sam najnoviju opremu |
01:40:11 |
Imao sam sve specijalne radije sa |
01:40:17 |
I zbog toga, bedni kurvini sinovi |
01:40:23 |
Ja sam imao frku sa svojim poslom, |
01:40:27 |
Svaki pandur u dravi ga je |
01:40:31 |
I to u najgore |
01:40:34 |
Nacuo sam da cu dobiti dozvolu, |
01:40:38 |
Mislim, ako ne mogu da radim u Vegasu, |
01:40:42 |
Bili ste veoma otvoreni prema nama. |
01:40:45 |
To ce vam znaciti dosta |
01:40:48 |
- Sve to traim je poteno sasluanje. |
01:40:52 |
- U redu, pa, precicemo na...-- |
01:40:56 |
- Hteo bih da cujem |
01:41:00 |
ta je ovo, jebo te? |
01:41:05 |
Gde ce ovaj jebeni frajer |
01:41:28 |
To su jebeni agenti, Frankie. |
01:41:32 |
Federalci su gledali Nicky-ja |
01:41:35 |
da su ostali bez goriva. |
01:41:38 |
Samo mi je to trebalo, ba |
01:41:46 |
Sto dolara, |
01:41:50 |
I ako situacija i nije bila dovoljno loa, |
01:41:56 |
On je vodio onu malu radnjicu |
01:41:59 |
Ponovna svaða oko tih akt-torbi. |
01:42:03 |
Moram ponovo da otputujem u Vegas, i |
01:42:06 |
Vodio je radnju sa svojim zetom... |
01:42:09 |
ali ono to je najcece radio je da se |
01:42:12 |
Mora da se postavi kao zakon tamo, u suprotnom, |
01:42:16 |
Sve sam zapisao. Svaki jebeni |
01:42:20 |
- Ej, oh, t..-- |
01:42:23 |
- Otkad tako prica? |
01:42:26 |
Nance mi pravi probleme, |
01:42:30 |
- Ponovo. |
01:42:32 |
- Dosta je. |
01:42:34 |
ta se desilo sledece? |
01:42:36 |
Mislim, ko bi poverovao da F.B.I. |
01:42:39 |
traeci neke informacije |
01:42:41 |
u vezi nekog momka koji je bio prebijen na mrtvo |
01:42:45 |
ta je to to moe da ga spreci u vezi tih torbi |
01:42:48 |
Jebeni Nance uzima dve torbe |
01:42:52 |
Mi nemamo nikoga |
01:42:55 |
Ne moemo cak da ulazimo ni u sobu |
01:42:59 |
Naravno da on ima svoje ljude tamo. |
01:43:05 |
Saznacu. Ako je Green, |
01:43:08 |
Nikada mu nisam verovao. |
01:43:12 |
- Razbicu dvojicu sa |
01:43:16 |
Mama, izvini. |
01:43:18 |
- Ma, ao mi je. Sav sam se uznemirio. |
01:43:21 |
Zna ta mi rade. Ne mogu |
01:43:24 |
- Smiri se. Dobice srcani |
01:43:28 |
A loa stvar u svemu tome je, |
01:43:31 |
o Las Vegasu, |
01:43:35 |
i to je to. |
01:43:42 |
Sve ide iz mog depa. |
01:43:46 |
Moete li da poverujete da |
01:43:48 |
U ovome sam da bih stvorio novac, |
01:43:51 |
Svi F.B.I. agenti u zemlji |
01:43:55 |
Ako hoce da se neto dobro uradi |
01:43:58 |
Mislim, Piscano, ovaj momak |
01:44:04 |
Neki su dobri |
01:44:07 |
Gospodine predsedavajuci, |
01:44:09 |
Gospodin Rothstein ima zadovoljstvo |
01:44:12 |
I kada je taj dan napokon doao, ja sam bio spreman. |
01:44:15 |
Osecao sam se tako sigurno da |
01:44:18 |
Imamo dokumenta, jedan od njih je |
01:44:24 |
koji u potpunosti oslobaða gospodina Rothstein |
01:44:27 |
- Zastupnice, pre nego to nastavite..-- |
01:44:30 |
Ova komisija je spremna |
01:44:34 |
- Odbijanje? |
01:44:37 |
Gospodine predsedavajuci, |
01:44:39 |
Da li glasate |
01:44:41 |
- Sigurno. |
01:44:44 |
Predlog je usvojen. |
01:44:46 |
- Mora da se alite. |
01:44:49 |
Senatore, obecali ste mi sasluanje. Vi |
01:44:54 |
Kada ste bili moj gost |
01:45:00 |
- Nikada nisam bio va gost. |
01:45:04 |
- Nisam vas ugocavao |
01:45:08 |
Gospodin Rothstein se ponaa veoma tipicno |
01:45:11 |
Samo sam jednom bio u Tangiersu |
01:45:16 |
- Da li sam ja bio na toj veceri? |
01:45:19 |
- Da li sam ja bio na toj veceri? Da li sam bio? |
01:45:21 |
- Bili ste... u..-- |
01:45:25 |
Vi znate da sam bio na toj veceri, |
01:45:30 |
Zar niste? Pa, recite mi da sam |
01:45:36 |
- Dajte mi bar toliko! |
01:45:40 |
Hvala to me niste nazvali laovom, |
01:45:45 |
Rutinsko sasluanje u vezi dozvole |
01:45:48 |
kada je uglaðeni poslovoða Tangiers |
01:45:51 |
- Zato bei, Bobe? |
01:45:55 |
Obecao si mi kada |
01:45:58 |
Pitao si me za kopije racuna |
01:46:01 |
U divljem izlivu besa za kojim je usledilo |
01:46:04 |
- Sranje! Sranje! |
01:46:07 |
zapanjenih nacelnika u hodniku |
01:46:11 |
sve dok ga njegovi advokati |
01:46:13 |
Vi imate prolost. Ja imam prolost. |
01:46:17 |
Ali vi momci mislite da imate |
01:46:20 |
Dugo sumnjajuci da vodi |
01:46:23 |
juceranje sasluanje je trebalo da |
01:46:27 |
ima kvalifikacije da zvanicno bude na najboljem |
01:46:31 |
Jebeni licemeri! |
01:46:34 |
- ta ce doðavola sada da uradi? |
01:46:37 |
ta on to radi? Zna da su svi ti ljudi |
01:46:41 |
ta nije u redu sa njim, |
01:46:44 |
Moda bi mogao da vodi posao sa drugim |
01:46:49 |
Meðutim, ako bude vodio posao, |
01:46:54 |
Reci da je vratar. |
01:46:57 |
Ali, molim te, kakav god posao da uzme, |
01:47:10 |
Dame i gospodo... |
01:47:12 |
Tangiers hotel |
01:47:14 |
ou Sama Rothsteina, |
01:47:21 |
Veceras, uivo se ukljucujemo |
01:47:24 |
i premijerno vam |
01:47:28 |
sa orkestrom Sashe Semenoffa |
01:47:31 |
i plesacima Sama Rothsteina! |
01:47:36 |
Gospodin Rothstein je profesionalni kockar |
01:47:40 |
covek koji ce vas povesti u pravi |
01:47:46 |
A sada, dame i gospodo, |
01:47:50 |
- Gospodin Sam Rothstein. |
01:48:01 |
Dobro doli u ou Sama Rothsteina. |
01:48:05 |
Mlada dama sa moje leve strane |
01:48:09 |
glavna igracica |
01:48:12 |
- Na prvi gost veceras... |
01:48:14 |
je Frankie Avalon. |
01:48:22 |
- Pazi na njega. |
01:48:26 |
- Koliko dece imate? |
01:48:31 |
- Ne, ne, molim vas. molim vas. |
01:48:34 |
- To je neverovatno. |
01:48:38 |
- Ejs, ne radi to. |
01:48:42 |
Oh, ne, ne. Oh, ne. |
01:48:45 |
Oh, Boe. |
01:48:47 |
On onglira! |
01:48:50 |
Nemojmo da uzimamo nacelnika okruga |
01:48:53 |
Nedavno sam ga izazvao na diskusiju |
01:48:57 |
Zbog cega brine, Pat? |
01:49:02 |
Moe da me pita |
01:49:04 |
ta on doðavola radi |
01:49:07 |
U programu je celo vece, |
01:49:13 |
Izgleda da je stvarno poludeo. |
01:49:16 |
Siao je |
01:49:19 |
teta je to imamo ovakvo licemerstvo. |
01:49:22 |
Drugi ljudi treba da |
01:49:25 |
Andy, poseti ga. Reci mu |
01:49:36 |
Pre svega, ono to su oni uradili |
01:49:39 |
Mi smo trebali biti sasluani pre |
01:49:43 |
Ovi momci ne jebu uopte |
01:49:48 |
Da odem? Andy, mora da se alis. |
01:49:53 |
Stari je rekao:"Moda bi |
01:49:57 |
Kada stari kaze "moda," |
01:49:59 |
Ne samo da treba da prekine, |
01:50:02 |
Svaki put kada su pomenuli moje ime |
01:50:06 |
Kako ce, jebo te |
01:50:09 |
Ono to je on doneo ovamo |
01:50:12 |
Policija je saraðivala. |
01:50:18 |
- ta predlaes? |
01:50:21 |
Moda bi trebao da se izgubi |
01:50:24 |
- Oni nece slati Nicky-ja nigde. |
01:50:27 |
to bi dalo svima |
01:50:29 |
Ja bih zaboravio na manevar. |
01:50:37 |
Ne mogu to da ucinim. |
01:50:40 |
cim je Andy stigao kuci , |
01:50:44 |
Rano sledeceg jutra, |
01:50:47 |
Super. Zna, treba da odem |
01:50:50 |
Primiti poziv od |
01:50:52 |
cak ni ifre nisu vie palile. |
01:50:55 |
Ako se telefon prislukuje, federalci mogu jedino |
01:51:01 |
Tako da kod obicnih poziva, moraju |
01:51:04 |
Da, icaila |
01:51:07 |
- Da. |
01:51:08 |
- Kod Ccsara? |
01:51:11 |
- Zato? |
01:51:16 |
Suzy Cream Cheese ima |
01:51:19 |
Videla sam neto. |
01:51:22 |
Neto jako slatko. |
01:51:25 |
Vai, izaao je. |
01:51:30 |
Sa pajtaem je. |
01:51:32 |
Nicky je krenuo pre mene... |
01:51:34 |
jer za njega nije bilo tako lako |
01:51:38 |
Nicky nije cak mogao ni na |
01:51:41 |
najmanje est puta |
01:51:45 |
Zbog aviona, |
01:52:19 |
Sastajanje u sred pustinje |
01:52:22 |
To je strano mesto. |
01:52:24 |
Naravno da sam znao za |
01:52:27 |
I gde god da pogledam, |
01:52:31 |
Normalno, verovatnoca da |
01:52:34 |
sa sastanka sa Nicky-jem |
01:52:39 |
Ali ovoga puta, kada sam ga cuo da je govorio o |
01:52:44 |
Dao sam sebi 50-50. |
01:53:06 |
Gde, jebo te, ti pricas |
01:53:11 |
- Kojim ljudima? |
01:53:14 |
Ni neznam cak |
01:53:16 |
Rekao si da ti ja donosim sranja? |
01:53:21 |
Ti meni nareðuje? Bolje da |
01:53:25 |
Nisam nareðivao ni tebi ni nikome. |
01:53:29 |
- Hteo si da odem |
01:53:32 |
Rekao sam da pustimo da se govna raznesu |
01:53:35 |
Ako bilo ta krene loe sa kasinom, |
01:53:39 |
Ne znam da li zna da si imao svoj |
01:53:43 |
Ja sam ono to se racuna. |
01:53:49 |
I ta ti, jebo te, |
01:53:52 |
Zovu me od kuce svakog dana. |
01:53:56 |
Ja sam na TV-u samo zato, |
01:54:00 |
Mogao si da uzme posao oko |
01:54:03 |
Ti si hteo da ide na TV! |
01:54:05 |
Da, ja sam eleo da idem na TV. |
01:54:08 |
Oni znaju da se ne mogu zajebavati samnom |
01:54:12 |
Pravi |
01:54:14 |
Ja? Ne bih cak ni bio u toj |
01:54:18 |
Svaki put kada sretnem nekoga, |
01:54:21 |
- Naravno, sada hoces da svali krivicu oko |
01:54:25 |
Kada si me pitao da li |
01:54:28 |
ta sam ti rekao? |
01:54:31 |
- Stani sad na jebeni minut. |
01:54:34 |
Ja sam te pitao? Kada sam te, jebo te, |
01:54:38 |
Razmisli o ovome u svojoj glavi, |
01:54:43 |
Ti ovde opstaje jedino zahvaljujuci meni! |
01:54:47 |
Bez mene, |
01:54:50 |
Svaki jebeni pametnjakovic okolo ce |
01:54:55 |
Gde ces tada? |
01:54:58 |
Nemoj vie nikada da mi radi iza leða, |
01:55:29 |
- Imamo drutvo. |
01:55:44 |
- Video si? |
01:55:47 |
Glupi jevrejski mamojebac. Odrasli smo zajedno, |
01:55:53 |
Znam da bi trebalo da izbegavamo jedan |
01:55:56 |
Ko ga jebe. |
01:55:58 |
- Za Abrahama Lincolna. |
01:56:00 |
- Ne daj da te to brine. |
01:56:05 |
to bi se meni jebalo? |
01:56:08 |
Kreten. cak nece ni da pogleda ovde. |
01:56:13 |
- Jebeni Jevreji se dre zajedno, |
01:56:18 |
- Pa i mi. |
01:56:23 |
- Da? |
01:56:27 |
- Sam, imamo problem. |
01:56:29 |
Mali momak. Niko mu nije rekao da je |
01:56:33 |
Okrenuli smo glave i napravili se |
01:56:36 |
Za stolom 21 je |
01:56:41 |
Uzeo je svoj sopstveni novac. |
01:56:45 |
- Sad je stvarno popizdeo. |
01:56:47 |
- Hoce 50,000 na zajam. |
01:56:50 |
To je to. |
01:56:52 |
- Doci ce sa 10,000, |
01:56:58 |
Donesi ih. Jebe mi se odakle |
01:57:07 |
Kako, jebo te, moe da se kezi? |
01:57:12 |
Zna li koliko sam se zaglavio? |
01:57:19 |
Stavi ruku pravo, |
01:57:22 |
Vidi sad ovog lepotana |
01:57:24 |
Sherbert te je poslao |
01:57:26 |
Celo vece si drkao svaciji |
01:57:31 |
A, seljacino? Ajde. |
01:57:36 |
Uzmi ovo tvrdoglavi, i zabij |
01:57:40 |
Ajde ponovo. |
01:57:46 |
Uzmi ovu i zabij je |
01:57:51 |
Dosta. Nastavi da gleda u njega. |
01:57:56 |
Ajde, daj ponovo! ta, jebo te, |
01:57:59 |
Ti jebeni-- Vidi ovo, 20 jebenih |
01:58:08 |
Trebalo bi da isplati tako brzo |
01:58:15 |
- Mora da ode odavde. |
01:58:20 |
Ovde sam da ti pomognem. |
01:58:23 |
- Samo mi daj novac. |
01:58:27 |
Posle toga ces da ode |
01:58:30 |
Deset, i to je to. |
01:58:36 |
U ta ti zuri, |
01:58:45 |
- Hajde, hajde. |
01:58:49 |
Da idemo odavde? |
01:58:53 |
Sve se promenilo. |
01:58:56 |
Traila si isplatu alimentacije |
01:59:00 |
Hocu samo ono to bi bilo koja |
01:59:02 |
Ona je trezna otprilike |
01:59:04 |
Obicno od 11:00 ujutro |
01:59:06 |
Ako joj dam njen novac i nakit, |
01:59:11 |
Gde ces biti tada? |
01:59:15 |
- ili naci neki drugi izgovor da doðe-- |
01:59:20 |
Seca se toga? |
01:59:22 |
Rekao je da ako ovo izmeðu nas ne bude |
01:59:28 |
Gledaj me u oci. |
01:59:31 |
Gledaj, gledaj me u oci. |
01:59:35 |
Da li ti vidi bilo ta u ovim ocima |
01:59:38 |
nekome ko je u takvom stanju kao ti |
01:59:43 |
Da li vidi? |
01:59:47 |
Zna da se to nece dogoditi. |
01:59:52 |
I posle svog ovog vremena... |
01:59:56 |
koliko god da sam se trudio, |
01:59:59 |
nikada nisam mogao da doprem do nje. |
02:00:01 |
Nikada nisam mogao nita da ucinim |
02:00:04 |
Uvek sam mislio da bi trebala, |
02:00:07 |
to je postala neko |
02:00:10 |
kuca, dete. |
02:00:12 |
To se nije dogodilo. |
02:00:14 |
- Sve je u redu? |
02:00:16 |
Posle nekog vremena, jednostavno smo oduvali |
02:00:20 |
U to vreme, secam se, Ginger je |
02:00:24 |
Potroila je nedelju dana |
02:00:26 |
- Da, gospodine Rothstein. |
02:00:30 |
- Beverly Hotel. |
02:00:33 |
ao mi je, ali gospodin i gospoða Rothstein |
02:00:36 |
Gospodin i gospoða Rothstein? |
02:00:39 |
Ej, mali Dale Evans. |
02:00:42 |
- Da, oboje su se odjavili. |
02:00:50 |
Halo. Da. |
02:00:52 |
Moja ena je sa jednim svojim |
02:00:55 |
Neka nitarija. |
02:00:58 |
Moja kcerka je sa njima, i mislim |
02:01:01 |
- Ima li nekoga koga moe da poalje? |
02:01:09 |
Imamo broj i adresu. |
02:01:11 |
- Halo. Je li to Lester? |
02:01:15 |
Ko zove? |
02:01:17 |
Ovde je Sam Rothstein. Hocu da pricam |
02:01:20 |
Ona nije ovde, Sam. |
02:01:22 |
Sluaj me jako paljivo. |
02:01:25 |
Hocu svoje dete nazad. |
02:01:29 |
- Znam da je tamo. Ne zajebavaj se. |
02:01:33 |
- Nisi trebao to da uradi. |
02:01:35 |
- Razume? |
02:01:37 |
Sam, ne znam gde je. |
02:01:40 |
Tako da... sluaj-- |
02:01:45 |
- 702-472-1862. |
02:01:48 |
- Vai, nazvacu te. |
02:01:50 |
- Odmah. |
02:01:53 |
Seronja. U redu, |
02:01:57 |
Hocete da se vratite |
02:01:59 |
- Vai, ta ima? |
02:02:03 |
Ej, cuje me? Ima |
02:02:06 |
Daj mu |
02:02:08 |
Mi emo uzeti ke i sve ostale stvari |
02:02:11 |
Otici cemo u Evropu. |
02:02:14 |
Ne elim da idem u Evropu. |
02:02:18 |
Ici cemo u Evropu. |
02:02:22 |
Ti ces na plasticnu operaciju |
02:02:24 |
Ti si majka. ta misli koliko ce platiti |
02:02:27 |
- Ne elim da idem u Evropu. |
02:02:30 |
- Ti zacepi. |
02:02:32 |
Razbicu ti facu. |
02:02:34 |
Ovo je uvek bio san, |
02:02:38 |
- Lester, zvao te je ovde. |
02:02:41 |
- Upravo sam pricao sa njim. |
02:02:43 |
To znaci da ce poslati neke tipove |
02:02:46 |
To znaci da on sedi |
02:02:49 |
- i ceka da mu se ja javim nazad. |
02:02:53 |
ta ti misli da cemo mi? |
02:02:57 |
- Ovo je jebeno sranje! |
02:03:01 |
- Oh, kakvo sranje? ta? |
02:03:05 |
- Hajde, hajde! Upadajte u kola! |
02:03:07 |
Opusti se. |
02:03:09 |
Mislim da ce da me ubije. |
02:03:12 |
Nazovi me nazad tacno za sat, |
02:03:16 |
Zvacu te za sat vremena |
02:03:19 |
- i ti ces biti tamo, zar ne? |
02:03:21 |
Sluaj, nemoj da napravi jo neku glupost, |
02:03:26 |
cao. |
02:03:28 |
- Prestanite. |
02:03:30 |
- Ona je zapocela celu stvar. |
02:03:32 |
Nece ti voziti. Ni ne pomiljaj |
02:03:34 |
- Necu da se vozim |
02:03:36 |
Preði na suvozacevu stranu! I |
02:03:57 |
Moemo li-- |
02:04:14 |
- Ginger me je zvala. |
02:04:18 |
- Da. |
02:04:23 |
- Upravo sam ti rekao da me je zvala. |
02:04:26 |
Bojala se da te nazove. |
02:04:30 |
- Ona je sa onim dudlacem kite. |
02:04:36 |
Hoce da se vrati, ali se |
02:04:38 |
- Oteli su mi dete. |
02:04:41 |
to nisi doao do mene? Mislim, |
02:04:45 |
Zvao si kuci. To ce doprineti da |
02:04:50 |
Napred - nazad, |
02:04:52 |
U meðuvremenu, |
02:04:54 |
- Da li sam u pravu? |
02:04:56 |
ta da radim |
02:04:59 |
- Dovodi me do jebenog ludila. |
02:05:04 |
ubedi da ce biti sve u redu, |
02:05:08 |
Dovodi me do jebenog ludila. |
02:05:11 |
Jednom kada je vrati, |
02:05:13 |
Sacekaj dok ne dobije dete nazad. |
02:05:17 |
To je najbitnije. |
02:05:19 |
Ti elis svoje dete, zar ne? |
02:05:23 |
- Halo. |
02:05:27 |
cao, ja sam. Ba sa kim si |
02:05:32 |
Sluaj, Necu te |
02:05:34 |
Samo, molim te, stavi Amy na avion, |
02:05:39 |
- To je sve to traim. |
02:05:42 |
Ovaj, Ne mislim |
02:05:45 |
Kako to misli? |
02:05:49 |
Mislila sam-- |
02:05:51 |
Da li misli da ako se vratim-- |
02:05:56 |
Da li misli |
02:05:58 |
Pravo da ti kaem, ne znam. |
02:06:02 |
Razumem te. |
02:06:04 |
Znam da sam zajebala. |
02:06:07 |
- ta je sa novcem? Gde je kutija? |
02:06:11 |
pogreila sam, |
02:06:16 |
- Ispod koliko? |
02:06:19 |
- Koliko ozbiljno? |
02:06:23 |
- Manje od 25,000? |
02:06:25 |
- Ostatak od dva miliona |
02:06:28 |
Dobro, nije strano. |
02:06:31 |
Uzeo je svojih 25. |
02:06:34 |
Sa tim cu da ivim. |
02:06:36 |
Dobro. |
02:06:38 |
U redu, u redu. Gde si? |
02:06:45 |
cao, Sam. |
02:06:57 |
Pa, ta si uradila sa time? |
02:07:00 |
Sa cime? |
02:07:02 |
Sa novcem. |
02:07:04 |
Trebalo mu je odelo. |
02:07:09 |
25,000 za odelo? |
02:07:12 |
Hteo je i sat. |
02:07:17 |
- 25,000 za odelo i sat? |
02:07:20 |
A-ha. |
02:07:23 |
- Dobro vece, signora. -Geno. |
02:07:25 |
Najbolje u svemu je da sam vratio Amy. |
02:07:27 |
Otili smo kuci, naredili kucepazitelju da |
02:07:32 |
Ja sam se smirio, |
02:07:35 |
Pokuao sam da odrim situaciju |
02:07:37 |
ali, ej, |
02:07:41 |
To nije imalo |
02:07:44 |
Kao prvo, on nece nositi |
02:07:47 |
Recimo da ih je uzeo, |
02:07:50 |
Kako ste uklopili |
02:07:53 |
- Mislim, kako ste ih nali |
02:07:57 |
Ja ne mogu da nadjem tako brzo, |
02:07:59 |
- Kupila sam mu i sat. |
02:08:02 |
Ali cak i ako si mu kupila stvarno lep |
02:08:08 |
On i ne zna |
02:08:10 |
- Kae da si potroila pet, deset, dvadeset zelembaca... |
02:08:12 |
na kraju, |
02:08:15 |
I jo, najvie, tri odela, |
02:08:20 |
- Oko 10,000? |
02:08:24 |
- Ja se samo trudim da skapiram. |
02:08:29 |
Kuci sam. |
02:08:32 |
Da, rekao sam ranije, |
02:08:35 |
Misli |
02:08:37 |
posle svega kroz ta sam proao, |
02:08:48 |
No, racunajuci sat, |
02:08:52 |
kao trokovi za vikend... |
02:08:54 |
za koji si se sigurno |
02:08:57 |
Znam da je on. |
02:08:59 |
Znam da se to jebeno govno |
02:09:04 |
Na moj racun. |
02:09:07 |
Mogla si se takoðe i jebati sa njime, |
02:09:12 |
Gleda me na |
02:09:14 |
Suzne su ti oci, huh? |
02:09:17 |
Uznemirena si. Ti si |
02:09:20 |
Jebeno dobra glumica. |
02:09:24 |
Zna da jebeno |
02:09:26 |
Ja nisam budala. |
02:09:28 |
Uvek si mislila da jesam, |
02:09:32 |
Taj jebeni svodnicki kitolizac. |
02:09:36 |
Srecan je to ga nisam |
02:09:38 |
Srecan je to je jebeno iv. |
02:09:41 |
i da si pobegla, |
02:09:43 |
Oboje. Mrtvi. Mrtvi. |
02:09:47 |
¶ Sanjajuci san o tebi |
02:09:55 |
Ne, |
02:10:00 |
Da. |
02:10:03 |
Ne dolazi kuci nocu. |
02:10:06 |
Idem-- Sluaj, Ja samo |
02:10:09 |
Zato bih ja to, jebo te, prihvatila? |
02:10:12 |
On se ponaa kao da sam ja jedina ovde |
02:10:16 |
Nikada me nece pustiti |
02:10:18 |
Pa, da, pokuala sam. |
02:10:21 |
ta ti, jebo te, misli,zbog ega |
02:10:24 |
Ne, nisam. |
02:10:27 |
Da, elim da umre. |
02:10:29 |
No, jesi li samnom u ovome? |
02:10:33 |
Hoce da me se otarasi? |
02:10:36 |
Hajde, napred. |
02:10:38 |
- Halo. |
02:10:42 |
Mrzim te, jebo te! |
02:10:47 |
- Da, hocu da te ubijem! |
02:10:51 |
- Muka mi je da budem sa tobom! |
02:10:53 |
- Doði samnom sad. Doði samnom sad. |
02:10:56 |
- Hocu da ode. |
02:10:59 |
- Hocu da ode odavde! |
02:11:04 |
Uzmi svoju jebenu torbu |
02:11:07 |
Ici cu, ali hocu |
02:11:09 |
- Dobice svoj novac! Ne brini. |
02:11:12 |
- Ne seri! |
02:11:15 |
Treba mi neto novca odmah! |
02:11:18 |
Nisi bila iskrena |
02:11:20 |
Nisi me cak nikada |
02:11:22 |
Uz tebe mi trebaju |
02:11:25 |
Kako da te volim? |
02:11:30 |
- Ti si jo gora od psa! |
02:11:33 |
Evo! Evo! |
02:11:35 |
Da li ce ti ovo trajati |
02:11:38 |
- Kurvo pohlepna. Uzmi jebeni novac. |
02:11:41 |
- i uzecu i nakit takoðe! |
02:11:45 |
Nemoj da aljes svoje momke tamo |
02:11:48 |
Garantujem ti, |
02:11:50 |
Nece me se otarasiti sa samo |
02:11:52 |
Doði sutra i dobice ostalo. |
02:11:55 |
- Povecu Amy sa sobom. |
02:11:57 |
Hocu. |
02:11:59 |
Nadrogirana si. Ti si narkomanka. |
02:12:01 |
- Nisam! Ona je i moja kcerka! |
02:12:03 |
Pii mojim advokatima, |
02:12:06 |
Nece se izvuci sa ovime! |
02:12:11 |
Jebac! |
02:13:05 |
Najsmenije u ovome je, |
02:13:09 |
Ona je bila majka moga deteta. |
02:13:12 |
I kasnije, shvatio sam da joj nisam hteo |
02:13:15 |
jer da sam dao, |
02:13:31 |
- Oh. Budi dobra u koli, dobro? |
02:13:34 |
Dobro, anðele. |
02:13:40 |
Od sada, u svakom momentu |
02:13:46 |
Evo ti pejder. |
02:13:49 |
Hocu da |
02:13:51 |
Veoma je lagan. |
02:13:53 |
Tako da mogu da te zovem |
02:13:58 |
Vai? |
02:14:11 |
ta sad ti misli da uradi? |
02:14:12 |
Hoce da ostane onako kako je sad? |
02:14:15 |
Sluaj, dvoje ljudi nisu jedno uz drugo, |
02:14:19 |
To nije moj posao, |
02:14:21 |
U pravu si. |
02:14:24 |
- Ja sam samo-- |
02:14:27 |
- Nita. |
02:14:29 |
- Nisam-- |
02:14:32 |
- Da? |
02:14:34 |
Mislila sam da moda |
02:14:37 |
ko mi moe pomoci |
02:14:40 |
Tamo ima |
02:14:42 |
Spremna sam da platim |
02:14:47 |
- Pusti me da razmislim o tome. |
02:14:50 |
Da vidimo koga znam. Moram naci |
02:14:54 |
- Zna da mi nikada nece |
02:14:57 |
Dri taj kljuc tako cvrsto, |
02:15:01 |
U pravu si. Takav je Sammy. |
02:15:05 |
I verovatno ga |
02:15:09 |
Tako je jebeno srecan. |
02:15:13 |
Mogla sam da odem u Evropu |
02:15:17 |
- Tada bi me on pratio, |
02:15:21 |
- Ja bih. |
02:15:23 |
- On bi bio u pravu. Ozbiljno. |
02:15:26 |
- Uzela si mu dete |
02:15:29 |
Mislim, jesam, ali sam posle uradila |
02:15:33 |
- Jesi. U pravu si. |
02:15:37 |
- To je ono sto mi se sviða kod tebe. |
02:15:40 |
- Da, jesi. |
02:15:44 |
Da. |
02:15:50 |
On se stvarno zajebo |
02:15:54 |
- Naravno da jeste. |
02:15:59 |
- Promenio se. |
02:16:01 |
- Jeste. Nije vie ista osoba. |
02:16:05 |
- Stvarno misli da je neka faca. |
02:16:11 |
On me mrzi. |
02:16:14 |
Mrzi me do bola. |
02:16:16 |
Hajde, hajde. |
02:16:23 |
- Ne placi. |
02:16:26 |
Jesi. |
02:16:28 |
Nisam, i on me |
02:16:31 |
- Nikada ne znam ta ce da uradi. |
02:16:34 |
- Nemoj da se plasi. |
02:16:39 |
Treba mi pomoc. |
02:16:43 |
Mora da mi pomogne. |
02:16:45 |
Treba mi novi sponzor, Nicky. |
02:16:48 |
Treba mi. |
02:16:50 |
- To je ono to hoce? |
02:16:52 |
- Sponzora? |
02:16:55 |
Dobro. |
02:16:59 |
Niko se vie nece |
02:17:02 |
- Ja cu se brinuti o tebi. Hocu. |
02:17:04 |
- To je ono to eli, zar ne? |
02:17:07 |
- Da. Uh-huh. |
02:17:31 |
- To je Ejsova ena. |
02:17:34 |
- Fantasticno. |
02:17:44 |
- Ovo je odlicno za gazdu. |
02:18:15 |
- cao. |
02:18:20 |
- Nisi se javila na pejder. |
02:18:23 |
Bacila si ga? |
02:18:25 |
Trudila sam se oko toga. |
02:18:28 |
Vozim se autoputem |
02:18:31 |
U restoranu sam, |
02:18:33 |
Ne elim vie to da radim. |
02:18:37 |
- Stavio sam je u krevet. |
02:18:39 |
Evo ti cigare. |
02:18:44 |
Oscar hoce da ga nazove. |
02:18:47 |
- Sa kime si rucala? |
02:18:50 |
- Gde ste bile? |
02:18:54 |
ta ste jele? |
02:18:57 |
- Ja sam salatu. |
02:19:01 |
Isto. |
02:19:04 |
Dobro. |
02:19:07 |
Hocu da |
02:19:09 |
i da joj kae |
02:19:12 |
Ja cu da sluam |
02:19:15 |
- Zato eli da to uradim? |
02:19:19 |
- Uradi to. |
02:19:22 |
Samo treba da |
02:19:32 |
Linija je zauzeta. |
02:19:34 |
Nema nikoga. |
02:19:43 |
- Halo. |
02:19:48 |
U redu. |
02:19:53 |
- Dobro. |
02:19:58 |
Sa kime si bila? |
02:20:00 |
Bila sam sa nekim. |
02:20:03 |
Znam da si bila sa nekim. |
02:20:14 |
Samo se nadam da nije neko |
02:20:20 |
Samo se nadam da nije to. |
02:20:25 |
Znam da se jebala okolo. |
02:20:28 |
Ona je radila ta je radila, |
02:20:30 |
ali, Boe, Nicky je bio najgora |
02:20:35 |
ta ako on ne bude hteo da prestane? |
02:20:38 |
To nas je moglo oboje ubiti. |
02:20:40 |
Mogu da ga se otarasim. |
02:20:45 |
Znala je da bude |
02:20:49 |
A evo ovako |
02:20:58 |
Ej, Ginger. |
02:21:00 |
Ne zaboravi, |
02:21:03 |
ako pita bilo ta, |
02:21:06 |
Razume? Ne elim ga da |
02:21:09 |
To stvarno moe da izazove |
02:21:12 |
Mora da bude oprezna. |
02:21:14 |
cula si ta sam rekao, je li tako? |
02:21:16 |
Znam. Ne mora to |
02:21:18 |
ta? Misli da sam glupa? |
02:21:21 |
Da li mislim da si glupa? Ne. |
02:21:23 |
Mislim da si prelepa. |
02:21:30 |
U to vreme, Nicky je toliko zajeb'o |
02:21:32 |
da svaki put kada se Marino vracao kuci, |
02:21:39 |
Kada bi uetao, |
02:21:41 |
on nikada nije znao da li ce |
02:21:44 |
Frankie, |
02:21:47 |
Privatno. |
02:21:49 |
Ali hocu |
02:21:51 |
Naravno, Remo. |
02:21:53 |
Hocu da mi kae |
02:21:57 |
Uvek ti govorim |
02:22:00 |
Frankie... mali momak... |
02:22:03 |
on ne bi jebo |
02:22:05 |
Jer ako jeste, |
02:22:11 |
ta da kaem? |
02:22:13 |
Znao sam da ako dam |
02:22:15 |
Nicky, Ginger, Ace, svi oni |
02:22:20 |
Jer, postoji jedna stvar |
02:22:22 |
Oni ne vole nikakvu zajebanciju |
02:22:25 |
To je loe za posao. |
02:22:27 |
Tako da sam ja lagao, iako znajuci |
02:22:30 |
i ja takoðe mogu |
02:22:33 |
- Ne, nisam video nita slicno. |
02:22:38 |
Siguran sam. |
02:22:41 |
Remo, stvari su jako |
02:22:45 |
Znam. |
02:22:47 |
- Vidi, moja glavna briga je Nicky. |
02:22:50 |
Hocu da znam da li je on u redu, |
02:22:54 |
- On je dobro. Odlicno. |
02:22:59 |
- Uradi to za mene. |
02:23:02 |
Ne elim nita da izlaem opasnosti |
02:23:08 |
- Razumem. |
02:23:11 |
Frankie, ti si dobar momak. |
02:23:14 |
Hvala, Remo. |
02:23:16 |
Do sada, Nicky i njegova ekipa |
02:23:19 |
Vegas ga je stvarno sjebao. |
02:23:21 |
Pice, kokain... |
02:23:25 |
Mislim, postao je nemaran. |
02:23:27 |
On jednostavno vie nije bio |
02:23:29 |
- Mora da si previe popio. |
02:23:33 |
Jedne noci, morao je |
02:23:35 |
pre nego to je ovaj |
02:23:37 |
U starim danima, Nicky bi ga |
02:23:39 |
Ako dodate ovo u sve to-- |
02:23:41 |
Moda nas je Vegas sve sjebao. |
02:23:44 |
Njegova ekipa ga je pratila |
02:23:47 |
Svi su bili napucani |
02:23:50 |
Poceli su da cine glupe stvari. |
02:23:53 |
- Ej, ta vi momci hocete? |
02:23:56 |
On nikada nije znao |
02:23:58 |
- Baci pitolj! |
02:24:05 |
Panduri su upucali Plavog... |
02:24:08 |
- jer su mislili da je |
02:24:12 |
- Mogli su da budu u pravu, |
02:24:14 |
Kakav pitolj? Imao je samo |
02:24:17 |
- ta hoce? Crno je kao katran. |
02:24:19 |
- Kao metal. Izgledalo ja kao jebeni pitolj! |
02:24:23 |
- Bicu preplavljen papirologijom |
02:24:26 |
- ao mi je! |
02:24:27 |
Da bi se revanirali, |
02:24:30 |
i poceli da reetaju |
02:24:44 |
Dolo je do toga da vie nisu mogli |
02:24:47 |
jer su Federalci |
02:24:49 |
cak i kada su pricali napolju, |
02:24:52 |
- Sranje, opet pokriva usta. |
02:24:54 |
Nicky je saznao od blagajnika |
02:24:58 |
Opet me je pitao |
02:25:01 |
etaj, etaj, etaj. |
02:25:04 |
Opet me je pitao u vezi tebe |
02:25:07 |
Da? |
02:25:09 |
Rekao sam mu |
02:25:12 |
Jiggs i Tony Gorilla su rekli |
02:25:16 |
Misli da ce otici kuci |
02:25:20 |
Nee, vec bi |
02:25:22 |
- Hocu da ga zaustavim? |
02:25:28 |
Ne verujem mu vie, |
02:25:32 |
Da, ali nastavljaju da se |
02:25:34 |
Naravno da pitaju. |
02:25:38 |
Imam cudan osecaj da ce on zapoceti |
02:25:43 |
Nisam siguran jo, |
02:25:47 |
Ko je ovaj? |
02:25:50 |
Niko. |
02:25:52 |
Zna ta elim |
02:25:54 |
Uzmi nekoliko momaka da iskopaju |
02:25:59 |
- Angelo i Buster. |
02:26:02 |
- Oni ce to uraditi. |
02:26:05 |
- Idi da se vidi sa Jevrejom, |
02:26:09 |
Samo me obavesti. |
02:26:11 |
Zna o |
02:26:14 |
Da li sam rekao |
02:26:16 |
Rekao sam da nisam siguran. I obavesticu |
02:26:19 |
Gde su ovi kreteni? |
02:26:22 |
Tamo ili u jebenoj banci. |
02:26:50 |
- Evo me odmah. Odmah dolazim. |
02:26:52 |
- Rudy. |
02:26:55 |
Ako bude nekih poziva za mene, samo ih |
02:26:57 |
- Naravno, gospodine Rothstein. |
02:27:08 |
- Krenuo je kuci. |
02:27:12 |
- Oh... vai. |
02:27:20 |
- Zdravo? |
02:27:23 |
- cao? Ginger? |
02:27:27 |
- Tata, u pomoc! |
02:27:29 |
- Amy, otvori vrata! |
02:27:37 |
- Tata! |
02:27:39 |
- Ko ti je ovo uradio? |
02:27:41 |
Idem po no |
02:27:44 |
- Ne, molim te, molim te! |
02:27:47 |
- Kada se ovo desilo, duo? |
02:27:50 |
Kada je tvoja mama ovo |
02:27:53 |
Ne znam. |
02:28:02 |
- Halo? |
02:28:04 |
- Da. Ko je to? - Ja |
02:28:06 |
- Da. Dobro si? |
02:28:08 |
- Kako si znao da sam ovde? |
02:28:12 |
Ginger je nestala. Vezala je Amy |
02:28:14 |
Moram da je pronaðem. |
02:28:16 |
Pa, sluaj, Ginger je ovde |
02:28:19 |
Ona je tamo sa tobom? |
02:28:21 |
- Da, ovde je. |
02:28:24 |
Uh, u redu. |
02:28:27 |
- Dolazi ovde. |
02:28:35 |
Ejs, sluaj, |
02:28:38 |
- Samo hocu da pricam |
02:28:41 |
Ne zna gde da se okrene. |
02:28:43 |
- Nicky, hocu da pricam |
02:28:46 |
Budi jebeno fin. Smiri se. |
02:28:49 |
Budi dobar. |
02:29:03 |
- cao, Sam. |
02:29:06 |
Vezala si nae dete i zakljucala |
02:29:10 |
To je nae dete. |
02:29:12 |
To je bilo samo na casak, |
02:29:16 |
Trebao sam da znam da si angaovana. |
02:29:19 |
- Samo sam izala napolje |
02:29:22 |
- Zaspala je. |
02:29:25 |
- pre nego to se i probudi. |
02:29:28 |
- Jebi se. Trebala sam da se vratim... |
02:29:30 |
- pre nego se probudi. |
02:29:32 |
Takne li je jo jednom, uradi li joj |
02:29:35 |
ubicu te, jebo te, |
02:29:37 |
cuje li me? |
02:29:39 |
- Zato me jednostavno ne ostavi na miru, Sam? |
02:29:41 |
- Kurvo jebena. |
02:29:44 |
Hocu samo kljuc od svog nakita, |
02:29:47 |
- Hoce svoj nakit? |
02:29:49 |
I da te pustim da me osramoti, |
02:29:51 |
Da te pustim da me osramoti? |
02:29:53 |
Idi u kola i idemo |
02:29:55 |
Ustani i idi-- |
02:29:59 |
- Ustani. Ustani. |
02:30:02 |
- Ne bih to-- |
02:30:04 |
- Ne bih to radila-- |
02:30:06 |
Ubicu te, jebo te, ovde. |
02:30:09 |
- Idem! Idem! |
02:30:17 |
- Sada ti treba odobrenje |
02:30:20 |
Pa, ko ti je, jebo te, popuio |
02:30:23 |
- A? |
02:30:25 |
- Jednom jebena kurva, |
02:30:28 |
- Jebi se, Same Rothsteine! Jebi se! |
02:30:37 |
- Da, Billy-ja Sherberta, molim. |
02:30:41 |
- Ko je to? |
02:30:43 |
- Ima pitolj kod kuce? - Da |
02:30:46 |
- Samo polako. Donecu ga. |
02:30:51 |
- Ostavi ga ovde! |
02:30:57 |
Gde je? Doðavola, |
02:30:59 |
Smiri se. Shh. |
02:31:01 |
Nema razloga da skriva moja kola! |
02:31:05 |
ta sam ti rekao? Pretpostavi da ode |
02:31:08 |
- Moram da znam ta si tacno rekla. |
02:31:12 |
Govorila sam, "Ne, ne, ne." Na sve to |
02:31:16 |
Rekao sam ti da je ovo |
02:31:18 |
Seca se kad sam rekao, "Ginger, ovo je opasna |
02:31:22 |
Ako je to tako jebeno opasno, |
02:31:25 |
Necu da ga ubijem. |
02:31:27 |
- Ubij ga, i zavri sa ovime! |
02:31:31 |
Znam momka 35 godina, |
02:31:34 |
Mamu mu jebem. |
02:31:38 |
- Znao sam. Znao sam. |
02:31:43 |
Kako da sad ja, jebo te, |
02:31:45 |
Misli da ce ti dati |
02:31:48 |
- Pogledaj ta si uradila tom momku? |
02:31:50 |
Kada bi samo mogla |
02:31:52 |
Koji je jebeni smisao ! Nisam ni trebao |
02:31:55 |
- Ej! Ej! Mamu ti jebem! |
02:32:00 |
Oh! Jebi se! Pedercino! |
02:32:04 |
- Napolje! Mar napolje! |
02:32:08 |
- Ne! Ne! |
02:32:10 |
Nisam nikada trebao da se petljam |
02:32:13 |
Ubice je, jebo te. |
02:32:15 |
- Izbaci je odavde. |
02:32:18 |
- Hajde. Hajde. |
02:32:23 |
Ne treba mi! |
02:32:28 |
- U redu. |
02:32:31 |
- U redu. Budi paljiva. |
02:32:35 |
- Vai. Da. |
02:32:38 |
- Vozi paljivo. Hajde. Uði. |
02:32:42 |
- Moes li da veruje? |
02:32:46 |
- Uff. |
02:32:48 |
Zajebo sam, Frankie. |
02:32:52 |
Nisam nikada ni trebao da |
02:32:56 |
Smiri se. |
02:32:58 |
Mislim, bacila se |
02:33:04 |
Ja sam u jebenim govnima ovde. |
02:33:10 |
U jebenim govnima. |
02:33:26 |
Ostavio sam |
02:33:28 |
i imao sam oko milion |
02:33:30 |
to sam dao Sherbertu |
02:33:33 |
Stavi ovo u hotelski sef, |
02:34:08 |
- Sama je. |
02:34:11 |
- Sacekaj me tamo. |
02:34:15 |
Jebeno me ignorie, |
02:34:19 |
Ozbiljna sam! |
02:34:24 |
Siði i |
02:34:27 |
Jebi se! |
02:34:30 |
Ima da provozam tvoja jebena |
02:34:33 |
Kukavice jebena! |
02:34:39 |
- Izaði i pricaj samnom, |
02:34:43 |
- Pijana si. Na drogama si. |
02:34:45 |
- Zaalice ako |
02:34:49 |
Nece mi vie |
02:34:53 |
Pederu! Jebi se! |
02:34:57 |
Jebem se sa Nicky-jem Santorom! |
02:35:01 |
- ta kae na to, glavonjo jebeni! |
02:35:04 |
ta vi gledate? |
02:35:06 |
Hej.- Idite unutra! |
02:35:10 |
Ne moram vie da |
02:35:12 |
Idem u F.B.I.! |
02:35:15 |
- Necu te vise |
02:35:18 |
- Nece da me pusti unutra! |
02:35:21 |
Gospodine Rothstein, ao mi je. Primili smo |
02:35:26 |
- Ja samo pokuavam da uðem u svoju kucu. |
02:35:29 |
Necu je pustiti unutra. ao mi je, |
02:35:31 |
- Necu da je pustim unutra |
02:35:34 |
- Ko zna ta ce |
02:35:36 |
Dva dana sam |
02:35:38 |
- Hocu da uzmem nekoliko |
02:35:41 |
ta kaete da je pustimo unutra, |
02:35:43 |
- Svakako je njeno pola kuce. |
02:35:46 |
Oh, ne boji se ti, pederu! |
02:35:48 |
- Pusti me u kucu! |
02:35:51 |
- Pederu! Pederu! |
02:35:53 |
I treba da se plai, |
02:35:55 |
- To bi nam svima olakalo-- |
02:35:59 |
- necemo vam vie smetati. |
02:36:02 |
- Smirena sam! |
02:36:06 |
Pusticu je u kucu |
02:36:08 |
ako cete je vi gospodo ispratiti napolje |
02:36:12 |
- Mogu li unutra? Mogu li unutra? |
02:36:14 |
- Jeff, hoce li sa njom unutra? |
02:36:21 |
Nemate pojma koliko mi je ovo |
02:36:24 |
Sve moje papire i druge stvari-- |
02:36:27 |
Znam da su ovde |
02:36:33 |
Samo pripazite. |
02:36:39 |
Pazite li na njega? |
02:36:43 |
Evo ih. |
02:36:45 |
Ne elim je ovde |
02:36:48 |
Ne, bice samo nekoliko-- |
02:36:55 |
Pouricu je. |
02:36:57 |
- Kako je inae, sem ovoga? |
02:37:00 |
- Kako vaa porodica? |
02:37:04 |
- Oh, odlicno. cestitam vam. |
02:37:08 |
Srecni smo |
02:37:10 |
Samo treba da uzmem jo ovu jednu stvar |
02:37:13 |
Sranje! Jebem ti! |
02:37:15 |
Sranje! O Boe! |
02:37:18 |
Oh, to me uzjebe! |
02:37:21 |
I bilo bi sjajno... |
02:37:24 |
ako biste me vi momci |
02:37:26 |
jer mi je |
02:37:28 |
Drite se.- Hvala vam. |
02:37:49 |
Ne mogu da verujem. |
02:38:02 |
Samo treba da uzmem neto kea |
02:38:12 |
- Charlie, mora da je zaustavi. |
02:38:16 |
- ta ja tu mogu? |
02:38:19 |
Ona ima kljuceve. |
02:38:21 |
- Oh! |
02:38:24 |
- ali ne mogu. |
02:38:26 |
Legalno, ona moe da uzme te stvari. |
02:38:29 |
- Ne mogu nita da ucinim. |
02:38:45 |
Sranje! Prokletstvo! |
02:38:48 |
Um, Trebace mi torba. Ako biste mogli |
02:38:52 |
- Idi po torbu, covece. |
02:38:55 |
- Gospoðo, ne mogu to da uzmem. |
02:38:59 |
- Dobro, samo ostavite otvoreno na vrhu. |
02:39:06 |
Oh, Boe, to je on. |
02:39:09 |
Rekao je da ce me ubiti. |
02:39:13 |
Gospodine Roth-- Gospodine Roth-- |
02:39:16 |
- Stanite na tren. Ej. |
02:39:18 |
- Odlazi kolima. |
02:39:21 |
- Mi ne moemo nista. |
02:39:24 |
Ne moete da je zaustavite zbog brze vonje? |
02:39:27 |
- Nismo mogli nita. |
02:39:31 |
- Zaustavi je ovde |
02:39:45 |
- Hapsimo vas zbog-- |
02:39:49 |
- Hapsimo vas zbog |
02:39:52 |
- Hapsimo vas zbog |
02:39:56 |
Posle svih |
02:39:58 |
od strane Ginger, |
02:40:00 |
- Ali, od tada, federalcima |
02:40:04 |
- Imali su sve delice koji su im bili potrebni. |
02:40:07 |
- I svi su poceli da padaju, |
02:40:12 |
Izmeðu Piscanove |
02:40:15 |
izmeðu Nicky-ja, Ginger, |
02:40:18 |
- Raj. Uspeli smo |
02:40:22 |
- Mama. |
02:40:25 |
F.B.I. Imamo |
02:40:27 |
Imao sam osecaj da mi se |
02:40:31 |
Kome treba da se mota okolo |
02:40:33 |
- Moje ime je Mark Casper. |
02:40:35 |
- Mogu li da obavim jebeni poziv? |
02:40:37 |
Moete zvati, ali |
02:40:39 |
Svi izaðite iz sobe. |
02:40:42 |
Ali imali su skoro sve ostale. |
02:40:46 |
- Dajte nam glavni konacni obracun. |
02:40:55 |
Stavite sve kutije na sto. |
02:41:02 |
A, da. Evo ga. |
02:41:05 |
Green? Ne pitajte. |
02:41:07 |
- Tvojih $30,000. |
02:41:11 |
Iznuðivali su od mene. Spreman sam |
02:41:14 |
- Nemam ta da krijem. |
02:41:16 |
Ne mogu da verujem u ovo sranje. |
02:41:21 |
- O, ovo je super. Bingo. |
02:41:24 |
Sva imena, adrese, |
02:41:28 |
Vidi ti ovo. Mnogo vam hvala, |
02:41:31 |
- To su knjige moje majke. |
02:41:34 |
Kakav jebeni praznoglavac. |
02:41:37 |
- Polako. |
02:41:39 |
- Sacekajte samo malo! On je bolestan! O, Boe! |
02:41:41 |
- Mislim da je srce! |
02:41:44 |
Siroti Artie. Toliko se uzrujao, |
02:41:46 |
i sruio se mrtav pravo |
02:41:48 |
- Smirite se! |
02:41:51 |
- On je moj mu! Artie! Artie! |
02:41:56 |
I na kraju dana... |
02:41:58 |
konacno su doli do mene |
02:42:00 |
Zato titi prijatelja |
02:42:03 |
Ali nisam hteo da ih pogledam. |
02:42:05 |
Nisam takoðe hteo ni da pogledam |
02:42:10 |
Vaa Visosti, kao to moete da vidite, |
02:42:14 |
Svako zatvaranje moe da izazove |
02:42:17 |
Kada su gazde bile uhapene, |
02:42:20 |
da su im bili potrebni doktori |
02:42:22 |
Pre-sudski odbor predlae |
02:42:25 |
- Napravicemo prekid. |
02:42:27 |
25 godina do doivotne u zatvoru |
02:42:31 |
bolesno ili jebeno zdravi, znate |
02:42:34 |
Tako, na dan izricanja optube, |
02:42:39 |
Vidite, kada se desi ovako neto, |
02:42:44 |
Uvek je bolje bez svedoka. |
02:42:48 |
Nece pricati. |
02:42:51 |
cestit momak |
02:42:53 |
To je moje miljenje. |
02:42:56 |
Slaem se. Tvrd je. |
02:42:59 |
On je u redu. Uvek je i bio. |
02:43:05 |
Vidite... zato rizikovati? |
02:43:11 |
Na kraju, tako i ja |
02:43:14 |
Zovi Artija. Reci mu, |
02:43:18 |
- mora da bude u mojoj kancelariji |
02:43:21 |
Uasno je bitno. Moram da |
02:43:32 |
Koliko god da su ga voleli, |
02:43:35 |
Nije bio ltalijan. Koliko su znali, |
02:43:38 |
U suprotnom, |
02:43:45 |
Prvi koji je pobegao |
02:43:48 |
Naao je lepo, toplo, |
02:43:51 |
- Mislio je da ga tamo |
02:44:14 |
Ali tada je njegov sin uhapen |
02:44:17 |
Tako da su se, naravno, |
02:44:20 |
samo da bi spasao svoje dete, |
02:44:23 |
Tako... |
02:44:28 |
Kuda si poao, kretenu? |
02:44:31 |
Ali, u svakom slucaju, |
02:44:33 |
- Svi su popadali. |
02:44:36 |
Jebi se. |
02:44:41 |
Pre nego to bi znali... |
02:44:43 |
bilo ko ko zna bilo ta |
02:44:55 |
Oh, ne! Ne! Ne! |
02:45:02 |
Poto je otisla, Ginger |
02:45:05 |
Zdruila se sa nekim svodnicima, nitarijama, |
02:45:09 |
Za nekoliko meseci, potroili su joj |
02:45:38 |
Poto su nali njen le... |
02:45:41 |
uzeo sam privatnog doktora |
02:45:47 |
Rekao je da su joj dali |
02:45:50 |
Na kraju, sve to je ostalo iza nje je bilo 3,600 |
02:46:16 |
Bez obzira ta bi federalci ili novine |
02:46:21 |
to je bilo amaterski odraðeno, |
02:46:24 |
Ko god da je to bio, stavili su |
02:46:28 |
Ali ono to nisu znali, |
02:46:32 |
je da je taj model automobila bio napravljen sa |
02:46:37 |
Samo to mi je |
02:46:52 |
Dizanje u vazduh nije nikada bilo odobreno, |
02:46:57 |
- Ej, Nicky. |
02:46:59 |
- Kako si? |
02:47:02 |
Trebali su meseci |
02:47:04 |
Ali, napokon, |
02:47:06 |
a gazde su traile od mene da poaljem |
02:47:10 |
Uvek dolari. |
02:47:12 |
Mislim, i dalje je bilo previe vruce za mene |
02:47:17 |
Tako da sam sredio sastanak sa momcima |
02:47:20 |
Nisam hteo da moj brat bude |
02:47:23 |
- Njih boli kurac za-- |
02:47:26 |
Jebo te! |
02:47:28 |
ta jebo te-- |
02:47:30 |
Hajde, mamu ti jebem! |
02:47:33 |
- Tvrdi momci! |
02:47:36 |
- Jebene bitange! |
02:47:43 |
- Frankie! |
02:47:50 |
- Frankie! Frankie! Govna jedna! |
02:47:54 |
Jebena propalice, |
02:48:00 |
Ne, ne, ne, ne! |
02:48:03 |
Evo ti,mamu ti jebem! |
02:48:12 |
Frankie, ostavi dete na miru. |
02:48:15 |
Jo die. |
02:48:20 |
U redu. Vei ga. |
02:48:25 |
Nemate muda. |
02:48:29 |
Ah, Dominick. Ah, Dom. |
02:48:38 |
Dominick. Dominick. |
02:48:41 |
Dominick. |
02:48:46 |
Oh, Dominick. |
02:49:04 |
Hajde, hajde. |
02:49:08 |
- Da ih zakopamo? |
02:49:13 |
- Ovo je bilo upozorenje. |
02:49:15 |
Gazdama je bilo dosta Nicky-ja. |
02:49:17 |
Koliko su jo mogli da izdre? Zato su |
02:49:23 |
- Pokopali su ih |
02:49:43 |
Gospodine, dobro ste? |
02:49:50 |
- Gospodine, dobro ste? |
02:49:55 |
Za mene su imali druge ideje. |
02:50:07 |
Treba nam pomoc ovde! |
02:50:09 |
- Vi ste stvarno srecni, gospodine. |
02:50:31 |
Grad vie nikada nece biti isti. |
02:50:34 |
Posle Tangiersa, |
02:50:38 |
Danas lici na Disneyland. |
02:50:48 |
I dok se deca |
02:50:50 |
Mame i Tate spiskavaju kucna primanja |
02:50:53 |
na poker aparatima. |
02:50:59 |
U starim danima, krupijei su znali vae ime, |
02:51:03 |
Danas je kao cekiranje |
02:51:05 |
A ako narucite sobnu uslugu, |
02:51:09 |
Danas je sve nestalo. |
02:51:13 |
a neki 25-godinjak sa hotelijerskom kolom |
02:51:20 |
Poto su Teamsters |
02:51:22 |
velike korporacije su sruile prakticno svaki |
02:51:26 |
I odakle je doao novac |
02:51:30 |
Od prljavih obveznica. |
02:51:37 |
Jo niste sigurni? |
02:51:40 |
- Verovatno. Moda pod znakom pitanja. |
02:51:42 |
Obavestite me |
02:51:44 |
Ali na kraju, nastavio sam |
02:51:49 |
Jo uvek mogu da prepoznam pobednika... |
02:51:51 |
i jo uvek mogu da pravim novac |
02:51:54 |
I to da zabrljam tako dobru stvar? |
02:51:57 |
I to je to. |