Casper

es
00:00:56 Una foto y nos evaporamos.
00:00:59 Eso es lo que me temo.
00:01:22 Ay, caray. ¿Tenemos que hacer esto?
00:01:25 ¿Quieres que nos crean cobardes?
00:01:28 - ¿Qué me importa?
00:01:39 ¡Ay, caray!
00:01:43 No veo nada. ¿Y tú?
00:01:46 No. Tampoco.
00:01:50 Tomemos la foto
00:01:53 Bueno. Agarra, tómala tú.
00:01:58 Yo quiero salir también,
00:02:02 - ¡Cállate y tómala!
00:02:05 - ¡No, tú!
00:02:06 ¡Muchachos! No peleen.
00:02:11 ¡Sonrían!
00:02:14 ¡Un fantasma!
00:02:44 "A la fundación para salvar
00:02:49 A la fundación
00:02:52 $1,2 millones.
00:02:55 A la fundación para salvar
00:02:58 $1,4 millones.
00:03:01 A los dálmatas disléxicos..."
00:03:04 ¡Al diablo las sabandijas!
00:03:09 Creo que lo que la inconsolable
00:03:14 es que la súbita muerte
00:03:17 ha dejado un gran vacío
00:03:21 Y Carrigan se pregunta...
00:03:24 qué le ha dejado para llenarlo.
00:03:28 Vamos a ver.
00:03:30 Gatos monteses... búhos...
00:03:33 culebras...
00:03:36 hija Carrigan.
00:03:39 La mansión "Whipstaff', en Maine.
00:03:42 ¿Y...?
00:03:43 Y se me ha hecho tarde,
00:03:47 ¿Quiere Ud. Decirme
00:03:50 consolándolo, esperando
00:03:54 para que me dejara
00:03:56 Hace 50 años estaba destartalada.
00:04:01 Que la disfrute.
00:04:04 Un momento.
00:04:07 ¡Impugnaré el testamento y...
00:04:09 lo llevaré a Ud. Con los delfines
00:04:11 Haga lo que le parezca.
00:04:15 ¡Dibs! Esto es culpa tuya,
00:04:18 Debiste haberlo falsificado.
00:04:21 Estará inhabitable,
00:04:23 ¡Ay, Dibs! ¿No te das cuenta?
00:04:27 ¡Flipper heredó más que yo!
00:04:29 ¡Carrigan! ¡Ahí está
00:04:43 "De piratas y onzas de oro...
00:04:46 Whipstaff oculta un tesoro".
00:04:50 ¿Un tesoro?
00:04:52 ¡Idiota! ¡Rescátalo!
00:05:04 Yo sabía que la casa valía algo.
00:05:08 Y por fin...
00:05:12 Necesito un médico.
00:05:15 En Maine hay montones.
00:05:35 Bueno...
00:05:37 ¿qué te parece?
00:05:39 Me parece que te vas a empapar.
00:06:00 Dibs, luz. ¡Luz!
00:06:09 ¡Qué pocilga!
00:06:16 ¡Qué sitio fabuloso!
00:06:21 Da un poco de miedo.
00:06:32 ¿Quién es?
00:06:34 ¿Quién es?
00:06:36 No sabría qué decir.
00:06:38 - ¿Por qué?
00:06:42 ¿Será el guardián?
00:06:43 ¿Es el guardián?
00:06:47 ¿Un narcotraficante?
00:06:50 ¿Es un vagabundo?
00:06:51 No, no precisamente.
00:06:53 - Dile que salga.
00:06:56 Está bien. Pero no vayan a gritar.
00:06:59 Como lo hacen todos.
00:07:01 ¿Es un ladrón?
00:07:04 ¡Le advierto que estoy armado!
00:07:10 ¡Salga ahora mismo
00:07:15 Bueno, bueno.
00:07:23 ¡Hola! Soy Casper.
00:07:28 No, no hagan eso.
00:07:32 Demasiado tarde.
00:08:08 Dígame, ¿tiene experiencia?
00:08:10 Cantidad de experiencia.
00:08:13 No, Ud. Comprende, no haciéndolo,
00:08:17 Hablando con personas
00:08:21 Confío mucho
00:08:24 podré hacerlo.
00:08:26 ¿Puede solucionarlo?
00:08:28 Sin problema. Sin problema alguno.
00:08:31 Dicho y hecho. Dicho y hecho.
00:09:13 ¿Bueno? ¿Cómo le fue?
00:09:16 De lo mejor. Sin problema.
00:09:28 ¿A quién pueden llamar?
00:09:31 Llamen a otro.
00:09:34 ¿Ahora qué hacemos?
00:09:36 ¿Qué suelo hacer cuando algo
00:09:54 ¿No estaremos exagerando
00:09:58 Los he retado y los he amenazado
00:10:03 No podrán embrujar los escombros.
00:10:11 ¡Señores! ¡Uds. Son obreros,
00:10:15 ¡Dibs, haz algo!
00:10:23 ¡Vámonos de aquí!
00:10:25 ¡Huye, Charlie,
00:10:28 ¡Esperen! ¡Esperen!
00:10:32 Siempre es lo mismo.
00:10:35 Yo sólo quiero un amigo.
00:10:37 ¿Se han sentido alguna vez
00:10:42 ¿Han querido ser alguien
00:10:45 Casi todos nos sentimos así
00:10:49 Pero espero que...
00:10:51 la mayoría del tiempo
00:10:55 Eso sí es algo digno
00:11:00 ¡Un fantasma.!
00:11:05 Seguiremos informando sobre los
00:11:10 Hazte a un lado Sigmund Freud.
00:11:14 Llegó el Dr. James Harvey...
00:11:18 ¿Se siente deprimido? ¿Angustiado?
00:11:23 No hay problema...
00:11:27 Puede llamarlos fantasmas,
00:11:30 los "minusvivos"...
00:11:32 pero, en cualquier caso,
00:11:37 como cualquiera de nosotros.
00:11:39 Tras la muerte de su esposa,
00:11:42 renunció a la terapia tradicional
00:11:48 Con su hija Kat - contracción
00:11:52 ahora va de ciudad en ciudad,
00:11:56 espectros espantados
00:12:00 ¿Qué opinas de la carrera
00:12:03 Por favor, no me pregunte.
00:12:05 ¿Crees en fantasmas? ¿Los has
00:12:09 - Es mi padre.
00:12:12 Mire, hoy empezaron las clases y...
00:12:15 voy a tener que estudiar,
00:12:20 Carrigan.
00:12:39 ¿Qué es lo que no ha entendido?
00:12:42 No, no dije "el odio es pecado",
00:12:46 ¿No conocen las vacas?
00:12:49 Ha sido un día muy difícil.
00:12:52 Envíeme un litro de helado de ron
00:12:57 ¿Sería pedir demasiado?
00:13:00 Ahora quiere que espere. ¡Bueno!
00:13:04 Con terapia,
00:13:07 Pueden empacar las maletas
00:13:12 Mi Harry murió hace 5 años,
00:13:16 que su espíritu se quedó.
00:13:19 Así que llamé al Dr. Harvey.
00:13:22 en un par de semanas,
00:13:27 Se sabe que los "minusvivos"
00:13:31 Pero, ¿qué les aflige a ellos?
00:13:34 La falta de resolución.
00:13:36 Los fantasmas son espíritus
00:13:41 Mi labor es averiguar cuáles son.
00:13:43 Y así, el Dr. Harvey
00:13:47 arrastrando consigo a su hija.
00:13:49 Esta semana están en Santa Fe.
00:13:56 Sí, sigo aquí.
00:13:58 Comuníqueme con Santa Fe.
00:14:24 Lamento que tuvieras que dejar
00:14:27 "Lírico".
00:14:29 No me importa, digan lo que digan,
00:14:34 Se referían a ti.
00:14:36 Intenta explicarles la terapia de
00:14:40 Hay personas que nunca
00:14:45 Pero nosotros estamos haciendo
00:14:48 Nosotros, no hacemos nada.
00:14:51 Eres tú el que me ha estado
00:14:56 En 2 años,
00:15:00 He almorzado
00:15:03 No me acuerdo del nombre de nadie.
00:15:05 Aunque sea una vez...
00:15:07 quisiera quedarme en un lugar
00:15:12 Cariño, lo tendrás.
00:15:15 Vamos a un pueblo llamado
00:15:20 Te conviene,
00:15:23 es más probable que lo asalten
00:15:29 Me recuerdas a tu madre.
00:15:34 No vas a encontrarla.
00:15:37 Mamá no es un fantasma, papá.
00:15:41 Sí, lo es.
00:15:43 Dejó asuntos pendientes.
00:15:45 Los fantasmas no existen.
00:15:56 Hagamos un trato.
00:15:57 Compláceme por última vez.
00:16:00 Si no hallo lo que busco...
00:16:03 se acabó.
00:16:04 Se acabaron las mudanzas
00:16:07 ¿Me lo prometes?
00:16:12 Te lo prometo.
00:16:15 Séllalo.
00:16:17 Sellado.
00:16:34 "Los Angeles - 1350 km"
00:17:00 "Amistad"
00:17:50 No está tan mal, ¿eh?
00:17:54 Para Stephen King.
00:17:58 Dr. Harvey, saludos.
00:18:00 Soy Carrigan Crittenden.
00:18:04 Mucho gusto.
00:18:09 Y ésta es mi hija, Kat.
00:18:11 Su hija íntima y personal.
00:18:15 - Mucho gusto.
00:18:18 - Qué linda es su hija.
00:18:22 Estamos muy contentos
00:18:25 Contentísimos.
00:18:27 Ambos.
00:18:29 Me está lastimando.
00:18:32 Perdón.
00:18:33 Dígame, Dr. Harvey,
00:18:37 se tomará? Le ruego,
00:18:40 de entrar, rociar algo y se acabó.
00:18:43 Como cualquier terapia convencional
00:18:48 Discúlpeme.
00:18:49 - ¿Dijo "años"?
00:18:53 No, no lo es.
00:18:55 Es concebible en días.
00:18:58 Tal vez.
00:18:59 Meses, no.
00:19:02 Años, ni hablar.
00:19:03 - Ni hablar.
00:19:07 Trae el ramo.
00:19:08 Ahora, Dr. Harvey...
00:19:10 lo estaré observando...
00:19:16 Son para usted.
00:19:18 Que pasen buena noche.
00:19:56 Es ella. Llegó.
00:20:01 ¿Le gustaré? ¿Y si no?
00:20:04 Hola, soy Casper. Soy un fantasma.
00:20:08 No, eso sería mortal.
00:20:11 ¡Eh, soy Casper!
00:20:15 ¡Dios mío! ¡Mataría por un meñique!
00:20:27 ¿Viste? Fue fácil.
00:20:29 Por ahora funcionará.
00:20:32 Pero mañana hay que comprar
00:20:37 Cierto, sí.
00:20:42 Voy a buscar una habitación, papá.
00:20:45 ¿No te importa ir sola?
00:20:47 Si no he vuelto en 10 días,
00:21:32 "Látigo".
00:21:36 "Gordi".
00:21:39 "Tufo".
00:21:42 ¡Qué padres tan crueles!
00:21:44 ¿Dónde dormirán
00:22:12 ¡Papá, ya encontré mi habitación!
00:22:20 Hay una muchacha...
00:22:22 en mi cama.
00:22:24 ¡Eso!
00:22:31 ¡Eh! ¡Señor espacial! Estoy aquí.
00:22:36 ¡Ay, esto mete miedo!
00:22:41 ¡Por favor!
00:22:44 Qué linda habitación.
00:22:46 Sí, claro.
00:23:01 Mamá va aquí.
00:23:06 ¿Te ayudo a desempacar?
00:23:11 ¿Para qué? Dentro de 2 semanas
00:23:19 Fue una broma. Fue una broma.
00:23:21 Este sitio está... bien.
00:23:27 Me alegro.
00:23:30 Buenas noches.
00:23:32 Buenas noches, papá.
00:23:38 Te alegrarás de haber venido.
00:23:41 Ya lo verás.
00:25:02 ¡Vaya!
00:25:05 ¡Qué primera impresión!
00:25:21 ¿Estás mejor?
00:25:25 ¡Cariño!
00:25:28 Cariño, ¿qué pasa?
00:25:30 ¡Vi un fantasma!
00:25:34 Cálmate.
00:25:35 Vi un fantasma. Tenía una cabeza
00:25:40 - Espera. Tal vez...
00:25:43 No creas que estoy tan loca
00:25:47 Pero recuerda, los fantasmas
00:25:50 Son espíritus que han dejado
00:25:53 Veamos dónde está este fantasma.
00:25:57 Ven conmigo.
00:25:59 Veamos acá.
00:26:01 ¿Ves? No hay ningún fantasma.
00:26:04 Ahora veamos acá.
00:26:08 Nada.
00:26:10 No, tampoco hay nada allí.
00:26:17 Ahí. ¿Lo ves?
00:26:22 Mucho gusto.
00:26:29 ¡Papá! ¡Suéltame!
00:26:31 ¡Qué locura! ¿Qué estás haciendo?
00:26:35 Yo sé caminar, ¿sabes?
00:26:42 ¡Ay, Dios mío! ¡Esto es grande!
00:26:44 ¿Papá?
00:26:47 Estamos en un armario.
00:26:51 Cierto. Y no quiero que salgas de
00:26:56 Bien.
00:26:58 ¡Espera!
00:26:59 - Papá, perdóname.
00:27:02 Por haber dudado de ti.
00:27:07 Cariño... discúlpate luego.
00:27:11 ¡Metí la pata! ¡Metí la pata!
00:27:16 ¡Vaya! Llegaron ellos.
00:27:25 ¡Hay que ver cómo corren esos
00:27:29 Toma, yegüita.
00:27:33 Hola. ¿Se divirtieron?
00:27:35 Vaya, miren, es Casper.
00:27:38 Sobre una escala del 1 al 10, si el
00:27:43 sí, nos hemos divertido.
00:27:46 Arre, caballo.
00:27:47 Oye, cabezón,
00:27:51 ¿Y la comida? Me muero del hambre.
00:27:55 Quédense descansando acá
00:28:00 Magnífico. ¿Quién es ése?
00:28:01 Oye, mediasábana, ¿estás procurando
00:28:06 Porque yo puedo ver
00:28:10 ¡Está tan bella la noche! Sería
00:28:15 Brilla
00:28:20 Brilla, luz celestial
00:28:24 ¡Hasta luego!
00:28:29 ¡Alto, un momento!
00:28:32 Oye, Gordi, ¿hueles algo?
00:28:34 Sí.
00:28:36 No, aparte de él.
00:28:50 No tenga miedo.
00:28:52 Eso mismo. No tengas miedo.
00:28:57 Quisiera establecer contacto.
00:29:02 No aparezca debajo de la alfombra,
00:29:06 Olvidemos los sustos.
00:29:08 Quiero hablar con usted.
00:29:11 Voy a entrar a la habitación.
00:29:16 en la habitación.
00:29:20 - ¿Está conforme?
00:29:31 - ¡Desciendan!
00:29:33 ¡Desciendan!
00:29:40 ¿Papá?
00:29:42 ¿Papá?
00:30:05 Acabaré contigo...
00:30:07 con tu madre...
00:30:09 y todas sus compañeras de bridge.
00:30:12 ¿Te lamentas de tu vida? Yo me hice
00:30:36 ¿Papá?
00:30:40 ¡Muchachos, hay un alma
00:30:59 ¡Un "tufograma"!
00:31:05 ¿Quieren sushi?
00:31:14 ¡Uno para todos y todos para uno!
00:31:17 Sin pantalones, como ninguno.
00:31:20 En la pasarela,
00:31:23 Claramente no es Marky Mark.
00:31:33 - ¡Qué talento!
00:31:36 ¿Damos pánico, o qué?
00:31:41 ¡Parece que hemos entrado
00:31:48 ¿Quieren un doctorcito "al pincho"?
00:31:51 - Yo.
00:32:16 ¿Quién te has creído
00:32:20 Soy el Dr. James Harvey...
00:32:22 su terapeuta.
00:32:24 ¡Papá!
00:32:32 ¿Estás bien?
00:32:38 ¿Papá?
00:32:42 ¿Papá?
00:32:56 ¡Cayó a la lona!
00:32:57 ¡Gané por un golpe de tufo!
00:33:03 - ¡Atrás!
00:33:12 ¡Por la nariz no!
00:33:14 ¡Me están chupando!
00:33:22 ¡Qué chupete!
00:33:27 ¿Papá?
00:33:29 ¿Estás bien?
00:33:33 Estoy bien.
00:33:39 - ¿Quién se tiró uno?
00:33:41 - ¡No me pinches!
00:33:44 Hacía tiempo
00:34:30 ¡Buenas!
00:34:32 ¡No grites! No voy a hacerte daño.
00:34:35 Soy un fantasma, lo admito.
00:34:39 Si gritas, mis tíos
00:34:42 Te voy a soltar, ¿de acuerdo?
00:34:48 ¡Qué frío estás!
00:34:50 Sí, así ahorramos
00:34:57 Ven.
00:35:00 No temas.
00:35:03 Puedo ver a través de ti.
00:35:05 Eso pasa cuando no se tiene piel.
00:35:13 ¿De qué estás hecho?
00:35:14 ¿Sabes lo que sientes
00:35:19 Creo que estoy hecho de eso.
00:35:42 Los huevos fritos me dan asco.
00:35:44 No hay problema.
00:36:06 ¿Puedes hacerte invisible?
00:36:09 Eso es muy fácil.
00:36:16 Es natural.
00:36:22 Anda.
00:36:24 Nunca había hecho esto.
00:36:26 Ni yo.
00:36:29 ¿Puedes hacerme daño?
00:36:31 ¿Y yo a ti?
00:36:33 Tampoco.
00:36:50 Genial.
00:36:55 Buenos días, Dr. Harvey.
00:36:57 ¿Gusta desayunar?
00:37:06 Sí.
00:37:08 Cariño...
00:37:11 ¿estás bien? Me alegro.
00:37:20 ¿Quiere un diario?
00:37:23 ¿El de Hong Kong?
00:37:25 Bueno.
00:37:26 ¡Enseguida!
00:37:38 Ojalá tengas apetito.
00:38:04 ¡Me encanta el olor
00:38:14 ¡Me derrito! ¡Me derrito!
00:38:17 ¡Tía Flema! ¡Tía Flema!
00:38:21 ¡Adiós, mundo cruel!
00:38:24 ¡Mundo cruel!
00:38:40 - Desaparecieron.
00:38:42 Habrán...
00:38:44 Habrán cruzado al otro mundo.
00:38:49 Creo que no.
00:38:51 ¡Vuelve a adivinar, saco de huesos!
00:38:55 Muchachos.
00:38:57 Buenos días.
00:39:02 ¿Cómo te atreves a servir
00:39:05 antes que a nosotros?
00:39:07 ¡Dame...
00:39:09 mi... comida!
00:39:24 Me siento como un cerdo rechoncho.
00:39:26 Pareces un cerdo rechoncho.
00:39:32 Dame la salsa de tomate.
00:39:36 ¿Saben cuál es el problema?
00:39:41 ¡Con todo lo que hemos hecho
00:39:46 ¿Qué diablos estás haciendo?
00:39:48 Este piso estaba tan sucio
00:39:51 Ahora tenemos invitados.
00:39:52 Pues el que invita, desinvita.
00:39:59 ¡Son unos brutos repugnantes!
00:40:02 Gracias.
00:40:04 Sólo estaba limpiando el piso.
00:40:06 ¡Cállate, pellejo!
00:40:08 - ¡Al diablo!
00:40:10 ¡Vuelve al hoyo!
00:40:12 No debes llegar tarde a la escuela.
00:40:14 - ¡Muérete!
00:40:16 Anda a divertirte.
00:40:19 Sé que lo harás.
00:40:26 Señores, evidentemente
00:40:32 Todos sabemos que ustedes
00:40:38 Así que, adelante,
00:40:42 y nos reuniremos en mi oficina...
00:40:44 para comenzar el viaje
00:40:48 ¿Qué les parece?
00:40:55 Bueno, estoy cobrándoles la hora.
00:41:03 ¡Quítate!
00:41:08 ¡Amber, espérame!
00:41:41 - Fue la mía el año pasado.
00:41:47 Me llamo Vic.
00:41:55 ¿Vienes, Vic?
00:42:00 Bueno, muchachos, cálmense.
00:42:02 Cállense ya.
00:42:05 Tengo un par de cosas
00:42:09 Primero, el arreglo del suelo del
00:42:15 del que pensábamos y hay que
00:42:19 un par de meses.
00:42:24 Como todos saben, mis padres acaban
00:42:28 Así que podemos celebrar
00:42:34 Magnífico. Solucionado.
00:42:36 Segundo, hoy tenemos una nueva
00:42:41 Harvey Kathleen.
00:42:44 Ven acá y saluda a todos.
00:43:05 Dinos algo de ti misma, Kathleen.
00:43:07 Me llaman Kat.
00:43:13 Acabo de mudarme aquí...
00:43:16 con mi papá, desde Santa Fe.
00:43:19 Y Amistad parece...
00:43:28 - ¿Dónde vives?
00:43:32 No. En Whipstaff.
00:43:39 ¿Conocen el lugar?
00:43:41 ¿De verdad vives allí?
00:43:44 Bueno, sí. Sé que desde afuera
00:43:49 Pero, digo, por dentro
00:43:54 Para los que chupan sangre.
00:43:57 Sr. Curtis, oiga. El Baile de
00:44:02 Esta muchacha tiene una casa
00:44:06 ¡Un momento! Yo pensaba
00:44:12 Los que quieran
00:44:15 levanten la mano.
00:44:19 ¿En Whipstaff?
00:44:27 De la Universidad de Johns Hopkins.
00:44:31 ¡Muchísimo! ¡Plato!
00:44:39 ¡Plato!
00:44:42 No... ésta no. Gracias.
00:44:45 - Qué bombón.
00:44:51 ¡Gordi, qué bruto!
00:44:54 Es mi esposa, Amelia. Falleció.
00:44:57 Mejor aún.
00:44:58 Pero no hemos venido
00:45:02 - ¿No te da vergüenza?
00:45:06 No bromees con Amelia. Es la
00:45:10 Siempre trata bien a Tufo.
00:45:13 Siempre me ha tratado
00:45:16 Un momento.
00:45:18 ¿Qué están diciendo?
00:45:20 ¡Estoy diciendo que es un encanto!
00:45:24 ¿La han visto?
00:45:26 ¿Acaso soy ciego?
00:45:30 No estará buscándola, ¿verdad?
00:45:32 Nuestras sesiones no son para eso,
00:45:37 Pero ya que trajeron el tema...
00:45:41 no sabrán cómo comunicarse...
00:45:44 con otros como ustedes, ¿verdad?
00:45:49 No, desde luego.
00:45:52 Eso generalmente no se permite,
00:45:55 Es decir, hay que seguir
00:45:59 - El papeleo.
00:46:00 Un santo enredo, Ud. Me entiende.
00:46:05 tal vez podamos hacer algo.
00:46:08 Si nos quita a esa bruja
00:46:12 cerramos el trato.
00:46:15 ¿Verdad, muchachos?
00:46:18 - ¿Trato hecho?
00:46:21 Gordi, tú sabes por donde
00:46:27 ¿Tan fácil es?
00:46:28 Hay una red interfantasmal.
00:46:30 Nos asustamos mutuamente,
00:46:33 Pero las fiestas parecen entierros.
00:46:41 Qué rapidez.
00:46:48 Creo que es para Ud., doctorcito.
00:46:58 Abra.
00:47:30 ¡Mi cielo!
00:47:43 ¿Qué haces...? Quiero decir... hola.
00:47:48 ¿Puedo pasar?
00:47:50 No. Es más...
00:47:54 agradable afuera, sin expirar...
00:48:00 ¿Le dijiste a tu papá
00:48:03 Sí. Sí.
00:48:07 Casi le dio un ataque.
00:48:10 Genial. Oye, entonces...
00:48:13 Si no has hecho compromiso
00:48:17 estar conmigo en la fiesta?
00:48:22 - Me encantaría.
00:48:25 Hasta luego.
00:48:34 ¡Eso!
00:48:42 - ¿Se lo dijiste?
00:48:45 ¿Y la boba se lo creyó?
00:48:48 Esto apesta.
00:48:50 No. Es un plan perfecto.
00:49:07 ¿Ves? Bailo muy bien.
00:49:17 No necesito disfraz.
00:49:22 Siempre soy
00:49:24 ¡Casper! Escúchame,
00:49:28 Nos divertiríamos muchísimo.
00:49:30 Casper, ya tengo pareja.
00:49:32 ¿Qué tiene Vic que no tenga yo?
00:49:35 Tiene pulso.
00:49:37 ¡Vaya tontería!
00:49:39 - Está bronceado.
00:49:43 Puede verse en el espejo.
00:49:50 Bueno, bueno,
00:49:57 Ven conmigo si quieres vivir.
00:50:03 ¡Casper, no! ¡No!
00:50:13 ¡Casper, no! ¡Ay, Dios mío!
00:50:15 Esto es muy alto.
00:50:32 ¡Casper, esto es bellísimo!
00:50:34 Vengo aquí todas las noches.
00:50:37 ¿Solo?
00:50:41 ¿Cómo eras cuando estabas vivo?
00:50:45 Era...
00:50:47 Era...
00:50:50 No me acuerdo.
00:50:54 ¿No recuerdas nada de tu vida?
00:50:59 Entonces... ¿nada?
00:51:04 ¿No recuerdas a qué colegio ibas?
00:51:08 ¿Ni tu canción favorita?
00:51:11 ¿Y a tu papá?
00:51:16 ¿Ni siquiera a tu mamá?
00:51:19 ¿Es malo eso?
00:51:23 Pero es triste.
00:51:34 Me pregunto por qué
00:51:40 Tal vez porque cuando
00:51:43 la vida ya no importa tanto.
00:51:46 Y por eso se te olvida.
00:51:49 A veces me preocupa...
00:51:51 que estoy empezando a olvidar.
00:51:54 ¿A olvidar qué?
00:51:56 A mi mamá.
00:51:59 Sólo algunas cosas.
00:52:02 El ruido que hacía
00:52:06 La forma de pintarse los labios...
00:52:09 con tanto cuidado.
00:52:13 Pero sí recuerdo...
00:52:16 el perfume del jabón que usaba.
00:52:18 Y que cuando me abrazaba...
00:52:20 aspiraba muy hondo su aroma.
00:52:24 Y recuerdo...
00:52:26 que antes de dormirme...
00:52:28 me susurraba al oído...
00:52:31 "Duerme tranquila, sueña serena...
00:52:35 y despierta feliz por la mañana".
00:52:47 Si mi mamá es un fantasma,
00:52:52 No. Ella jamás te olvidará.
00:53:01 Si estuviera vivo...
00:53:04 ¿irías conmigo al Baile de Brujas?
00:53:12 ¿Te quedas conmigo?
00:53:19 Casper, cierra la ventana.
00:53:48 ¡Hola, papá!
00:53:51 Encontré tu tarjeta Visa.
00:53:53 - ¿Dónde estaba?
00:53:56 Estaba pensando usarla...
00:53:58 para comprarme un disfraz.
00:54:00 Siempre te los has hecho tú misma.
00:54:02 No. Me los hacía mamá.
00:54:04 A lo mejor se me ocurre
00:54:08 Podrías ir envuelta en papel de
00:54:17 Te verías muy graciosa.
00:54:20 No quiero verme graciosa.
00:54:22 Eso está bien a los 9 años, cuando
00:54:27 Quiero verme...
00:54:31 linda.
00:54:33 Como para...
00:54:35 gustarle a un muchacho.
00:54:39 ¿De veras?
00:54:44 Cariño, tal vez sea hora
00:54:48 Ya es tarde para eso, papá.
00:54:51 ¿Cuán tarde?
00:54:53 No te preocupes. No tanto.
00:54:57 ¡Menos mal!
00:55:00 Me gustaría poder comprarte
00:55:03 hasta que la Srta. Crittenden
00:55:11 No te preocupes. Ya se me ocurrirá
00:55:16 Es mi fiesta
00:55:19 Me muero si quiero
00:55:24 Por favor, pase lo que pase, evita
00:55:29 ¡Oh, no! Creo que están empezando
00:55:36 Y tú también
00:55:44 ¡El gran final!
00:55:46 ¿Quiere azúcar?
00:57:09 Caramba, caramba,
00:57:12 Tarde, otra vez.
00:57:14 ¿Estará expresando antagonismo?
00:57:19 Esta es su hora, Dr. Freud.
00:57:24 ¿Qué? ¿No habla? ¿No va a darnos
00:57:29 Vamos, doctor.
00:57:33 Vamos, doctorcito,
00:57:36 Un momento. No estará pensando
00:57:42 Estábamos empezando.
00:57:44 No es fácil encontrar
00:57:49 Eso es grave. Al doctor le está
00:57:55 - Hay que hacer algo.
00:57:58 Es hora de darle al doctor
00:58:02 - ¿Y la fiesta?
00:58:05 ¿Estás pensando lo mismo que yo?
00:58:08 Señores...
00:58:09 - ¡A la juerga!
00:58:10 ¡A la juerga!
00:58:14 ¡Brindo por las momias!
00:58:20 ¡Qué escándalo! ¡Qué barbaridad!
00:58:22 Lo contratas para librar
00:58:26 - Y se los lleva.
00:58:42 Ya era hora.
00:58:54 ¿Te es familiar?
00:58:57 Esto es...
00:59:00 Esto es...
00:59:09 Esto lo conozco.
00:59:16 ¡Tenía 5 dedos!
00:59:19 Lo recuerdo.
00:59:29 ¡Espera!
00:59:39 Mira esto.
00:59:41 ¡Levanta los brazos, Kat!
00:59:53 Era de mamá.
00:59:57 ¿Puedo?
00:59:59 Sí, claro.
01:00:13 Está perfecto.
01:00:15 ¿Puedo usarlo para la fiesta?
01:00:27 Le rogué a mi papá
01:00:31 Y él hizo como si nada.
01:00:36 Luego, una mañana, bajé a desayunar
01:00:42 Sin motivo alguno.
01:00:45 Lo saqué y estuve montándolo
01:00:49 Papá me dijo: "Ya, basta".
01:00:51 Pero no podía parar,
01:00:55 Luego, se hizo tarde...
01:00:57 oscureció...
01:00:59 empezó a hacer frío...
01:01:02 y me enfermé.
01:01:05 Papá se puso muy triste.
01:01:14 ¿Qué se siente al morir?
01:01:17 Es...
01:01:19 como nacer...
01:01:22 pero al revés.
01:01:25 Me acuerdo...
01:01:26 que no fui a donde
01:01:29 Me quedé aquí...
01:01:37 "Muere el joven McFadden"
01:01:39 "Hay misterios en Whipstaff'
01:01:42 "Padre inventa máquina
01:01:46 "Declaran loco
01:01:48 ¿Ese es tu papá?
01:01:53 "McFadden afirmó haber visto
01:01:58 e inventó un aparato
01:02:01 el "Lázaro"'.
01:02:12 Perdona. Tendremos que ir
01:02:16 ¡De prisa! ¡Vamos!
01:02:20 Papá lo escondió
01:02:24 ¡Pero yo sé dónde está!
01:02:38 ¿No hay un atajo?
01:02:39 Por supuesto.
01:02:42 La pared. Soy humana.
01:02:46 ¡Para!
01:02:55 ¡Ven acá!
01:02:57 Anda. Siéntate.
01:03:02 - Yo me agarraría.
01:04:55 - ¿Qué era eso?
01:04:59 A papá le costaba arrancar
01:05:02 ¿No conocía la cafeína?
01:05:25 ¿Qué es esto?
01:05:28 - El laboratorio de mi papá.
01:05:31 Aquí podía hacer
01:05:34 siempre jugaba conmigo
01:05:36 ¡Cómo nos divertíamos!
01:05:40 ¡Eh, grumete! De piratas y onzas
01:05:46 Vamos.
01:05:50 - ¿Dónde está el "Lázaro"?
01:05:54 ¿Allá abajo?
01:05:57 ¡Qué útil!
01:05:58 Sé que hay una forma
01:06:02 - ¿Será eso?
01:06:05 No. Esa es la caja fuerte.
01:06:10 ¡Espera! ¡Tiene que ser esto!
01:07:19 ¡Oye, lo logré!
01:07:41 ¡Lázaro!
01:08:13 - ¿Qué es esto?
01:08:14 Eso es lo que lo hace funcionar.
01:08:17 Es como una sopa
01:08:21 Es lo que reencarna
01:08:25 Sólo queda lo justo para uno.
01:08:41 - Dale a la palanca.
01:08:43 No sé. Prueba con una.
01:08:58 Voy a vivir.
01:09:10 ¿Cómo voy a hacer esto?
01:09:12 Ni siquiera sabía usar
01:10:09 ¿Estoy vivo?
01:10:15 ¿Sabes lo que quiere decir esto?
01:10:17 ¡Sí!
01:10:21 Ya no hay que temerle a la muerte.
01:10:23 Un minuto eres un fantasma y al
01:10:28 Podrías volar a través de...
01:10:30 ¡Muros!
01:10:33 - Muros gruesos.
01:10:37 Y podrías llegar
01:10:40 Como a un tesoro, ¿por ejemplo?
01:10:42 Y al instante, reencarnas
01:10:47 ¡Si fueras un fantasma!
01:10:50 Si lo fueras tú.
01:10:55 Caramba, Dibs,
01:10:58 ¡No seas gallina!
01:11:03 Si te...
01:11:20 Ahí estás.
01:11:36 ¡Estás tomándolo muy personal!
01:11:48 ¡Por favor!
01:12:03 ¿Ya eres un fantasma?
01:12:12 Qué tragedia.
01:12:15 Tenía puestas mis gafas favoritas.
01:12:19 ¡Sin tanta prisa, amiguito!
01:12:23 Volvió la bruja.
01:12:45 Oigan, este Dr. Harvey
01:12:48 Pero le queda toda
01:12:52 Podríamos hacerle un favor
01:12:56 Vaya. Buena idea.
01:12:58 Basta ya de ser un trío fantasmal.
01:13:02 Es hora de formar... un cuarteto.
01:13:17 ¿Puedo decirles algo?
01:13:25 Quiero decirles...
01:13:29 que ustedes me han recordado
01:13:32 salir de parranda con los amigos.
01:13:35 Quiero decir, cada uno de ustedes
01:13:43 Se enfrentan a la vida diciendo:
01:13:48 ¿Saben?
01:13:50 Voy a decirle
01:13:54 Crichton Critten...
01:13:57 Voy a decirle a esa señorita...
01:14:00 que no se van a ir.
01:14:02 Que la casa es de ustedes.
01:14:05 Y que quien la ocupa, la posee.
01:14:08 - No.
01:14:10 Sí.
01:14:13 Al principio no me pareció,
01:14:16 ustedes son un fenómeno.
01:14:19 ¡Cuánto los quiero!
01:14:44 ¡Qué cariñoso!
01:14:48 Ahora no puedo liquidarlo.
01:14:50 Yo tampoco. ¡Qué va!
01:14:57 Bueno, muchachos...
01:15:00 la noche es joven.
01:15:02 Vamos a dejar secas...
01:15:04 todas las cantinas.
01:15:09 El codo a empinar,
01:15:27 Se me abrieron los oídos.
01:15:35 ¡Ven con mamá!
01:15:41 - ¡Mi tesoro!
01:15:47 En carne y hueso.
01:15:56 Dibs, ¿qué haces?
01:15:59 - Estoy ayudándote, ¿te acuerdas?
01:16:03 ¡De esto!
01:16:05 ¡Se lo robaron! ¡Eso es de Casper!
01:16:08 ¡Pues denúnciame!
01:16:10 ¡Dibs! ¡La cápsula!
01:16:12 Ya voy, ya voy, ¿de acuerdo?
01:16:19 ¡No te me acerques!
01:16:28 ¡Toma!
01:16:29 ¡Siéntate!
01:16:54 Perfecto.
01:17:00 Ya llegamos.
01:17:03 Sí. Hola. Pasen adelante.
01:17:06 Esta es la sala. No se separen.
01:17:17 Amber, ¿es necesario hacer esto?
01:17:20 Ella quería una fiesta de brujas
01:17:39 - ¡Ese es mi tesoro!
01:17:44 ¡No te me acerques, espectro!
01:17:49 Ven conmigo. Vamos.
01:18:03 ¡Bola de algodón, me toca el horno!
01:18:06 ¡Dibs! ¡Arranca esto,
01:18:14 Carrigan. Qué amable visita.
01:18:19 Si alguna cosa aprendí de ti...
01:18:21 fue a pisotear a los de abajo.
01:18:24 Y tú, dulzura,
01:18:27 ¡Ay, qué lástima!
01:18:32 Lo siento, mi cielo...
01:18:34 hemos terminado.
01:18:35 ¡Esto no se me olvidará,
01:18:40 Aparécete cuando quieras...
01:18:42 pero será en una casona,
01:18:46 ¡Con las paredes forradas
01:18:51 Y habrá una perrita
01:18:54 ¡Una perra... como tú!
01:18:58 ¡Tengo el poder! ¡Tengo el tesoro!
01:19:01 ¡Y tienes un vuelo que tomar!
01:19:07 ¿Quién más?
01:19:10 Nadie. ¿Pero no se le olvidó algo?
01:19:13 ¿Qué?
01:19:15 - Su asunto pendiente.
01:19:18 Ya sabe...
01:19:20 el asunto pendiente.
01:19:23 Todos los fantasmas tienen asuntos
01:19:27 ¿Asunto pendiente?
01:19:31 Tengo mi tesoro, mi mansión.
01:19:35 ¡Todo está perfecto!
01:19:40 ¡Esperen! ¡Esperen! ¡Mentira!
01:19:42 ¡Tengo montones
01:19:45 ¡No estoy lista para cruzar!
01:19:48 ¡Esperen!
01:20:13 - ¡Mi tesoro!
01:20:18 La firmó Duke Snyder,
01:20:22 Mi jugador favorito.
01:20:26 Ya es hora.
01:20:34 ¡Cariño, llegué!
01:20:43 ¿Papá?
01:20:45 ¿Qué le han hecho?
01:20:48 Nada.
01:20:52 ¡Soy libre! ¡Jamás me había sentido
01:20:58 - ¡Novato!
01:21:02 ¿Papá?
01:21:03 ¡Oigan! ¿Quién es la chica?
01:21:06 Papá, soy yo. ¡Kat!
01:21:10 ¡Kat! ¡Cataplum!
01:21:11 - ¡Catatónica!
01:21:15 ¡Caramelos!
01:21:23 Alerta de inundación.
01:21:24 Papá...
01:21:27 ¿no te acuerdas?
01:21:32 Sí, claro... ¡me acuerdo!
01:21:40 No. Esto.
01:21:52 ¡Ay, mi cielo!
01:21:55 ¡Ay! ¿Qué he hecho?
01:21:57 Kat, no llores.
01:22:01 Por favor.
01:22:04 Venga, Dr. Harvey...
01:22:12 Así es como tiene que ser.
01:22:44 ¿Papá?
01:22:58 Ha sido como un sueño muy extraño.
01:23:06 Por un momento pensé que nos
01:23:14 Ay, cariño.
01:23:22 La fiesta ha empezado sin ti.
01:23:28 Tu pareja estará esperándote.
01:23:30 Creo que deberíamos ir.
01:23:38 ¿Dónde estamos?
01:23:58 - Bueno, adelante.
01:24:01 Es tu fiesta. Anda, diviértete.
01:24:05 "Pololea"...
01:24:07 o "pásalo de película" o "patéalo",
01:24:13 Creo que tienes pareja.
01:24:15 Gracias, papá.
01:24:22 Ojalá que no lo hayan visto.
01:24:34 - No te muevas.
01:24:37 Cállate y esconde la cabeza.
01:24:40 ¡Ay, caray!
01:24:42 Tienes que ver esto.
01:24:45 Les va a dar un patatús.
01:24:48 Déjame ver.
01:24:52 Genial.
01:24:53 Gracias.
01:26:07 Tú eres...
01:26:10 - Tú eres...
01:26:15 ...la mamá de Kat.
01:26:18 ¿Eres un ángel?
01:26:21 Esta noche hiciste algo
01:26:25 Yo sé que Kat jamás lo olvidará.
01:26:27 Ella necesita a su padre.
01:26:29 Y sé que el tuyo
01:26:33 Has convertido su sueño
01:26:36 y sé que él está sumamente
01:26:39 Y a cambio...
01:26:42 voy a concederte tu sueño.
01:26:45 Pero... sólo por esta noche.
01:26:49 Como una especie de Cenicienta.
01:26:51 ¿Tengo hasta medianoche?
01:26:53 Hasta las 10.
01:26:54 Cenicienta tuvo hasta medianoche.
01:26:58 La Cenicienta no tenía 12 años.
01:28:52 Te dije que bailaba muy bien.
01:28:55 ¿Te quedas conmigo?
01:29:44 Hola, James.
01:29:50 Amelia...
01:29:53 No te asustes.
01:29:57 Soy yo, nada más.
01:30:05 Pensé que tendría mil cosas
01:30:11 ¿Cómo...?
01:30:13 Digamos que fueron 3 fantasmas
01:30:20 Sé que has estado buscándome.
01:30:24 Pero hay algo
01:30:27 Tú y Kat me quisieron tanto
01:30:30 que no dejé
01:30:33 No permitas que yo sea el tuyo.
01:30:35 Pero, Amelia...
01:30:40 yo no sé...
01:30:42 no sé lo que estoy haciendo.
01:30:47 ¿Qué padre lo sabe?
01:30:49 James, Kat está criándose
01:30:55 Ya sé por qué te extraño tanto.
01:31:00 Sin embargo, un par de consejos.
01:31:03 No oigas por el otro teléfono
01:31:07 Las papas fritas
01:31:11 Y no la obligues
01:31:13 debajo del traje de baño.
01:31:16 Lo sé.
01:31:18 - Nuestra hija es...
01:31:48 Espera.
01:31:51 ¿Adónde vas?
01:31:54 Adonde pueda cuidar de los dos,
01:32:02 Adiós, James.
01:33:08 No quedó mal
01:33:10 No pudo haber quedado mejor.
01:33:13 Aún no se ha acabado.
01:33:14 ¿Muchachos?
01:33:47 FIN
01:33:55 Subtítulo Ripeado por Grupo Utopia