Cass
|
00:00:16 |
Enviada e resincronizada e unida |
00:00:22 |
Esta película es basada |
00:00:45 |
Deptford, al sur de Londres, 1993. |
00:01:10 |
Solo es un negro, ha pasado tiempo. |
00:01:13 |
Lo golpearon dos veces. |
00:01:16 |
Es un maldito y lo mataré dos veces. |
00:01:20 |
Digo que el jefe negro ha jodido suficiente. |
00:01:28 |
¿Cómo está todo? |
00:01:32 |
Esperaremos a Chechia, |
00:01:42 |
¡Maldito negro! |
00:01:47 |
No compa. |
00:02:04 |
El lugar donde quería morir |
00:02:07 |
En mi país Lao Tse. |
00:02:12 |
Fui un hombre que experimentó movimientos |
00:02:17 |
así que obtuve lo que merecía. |
00:02:21 |
Me han baleado, apuñaleado, |
00:02:25 |
pero al final no tenía ninguna retribución. |
00:02:28 |
Era parte de una banda. |
00:02:33 |
La película que verán está |
00:02:38 |
mi historia. |
00:02:41 |
Cass. |
00:02:53 |
Wolverhampton, West Midlands, 1972. |
00:02:59 |
¿Crees que es así? |
00:03:01 |
Sí, me escuchaste cuando lo dije. |
00:03:03 |
Te dije que la maestra nos regañaría. |
00:03:05 |
No era necesario. |
00:03:07 |
De todas formas lo atraparon. |
00:03:09 |
Si recuerdan, las botas altas, los zapatos, |
00:03:12 |
los ojos morados, mentas y vaqueros ajustados... |
00:03:16 |
entonces recuerda los '70 cuando |
00:03:23 |
Podía ser la chaqueta la forma de |
00:03:29 |
Quizás me decías las canciones, |
00:03:34 |
glorificados por sus clubes. |
00:03:39 |
¡Salgamos de aquí! |
00:03:55 |
¡Vamos a por ellos! |
00:03:58 |
Somos del West. |
00:04:00 |
¿Quién lo diría? |
00:04:03 |
¿Saben de qué hablo si digo West Lands? |
00:04:06 |
Nosotros somos fans. |
00:04:09 |
No tiene por que molestarlo. |
00:04:10 |
Idiota, métete en tus cosas |
00:04:13 |
Los rivales están por allá. |
00:04:16 |
Vayamos allá. |
00:04:22 |
¡Vamos! |
00:04:28 |
Sabíamos que no debíamos seguirlos |
00:04:31 |
Todo empezó como un vicio. |
00:04:42 |
Y solo empeoró. |
00:04:46 |
Nunca imaginé tanto odio. |
00:05:34 |
Por primera vez en mi vida, |
00:05:38 |
Y era aquí en West M. |
00:05:41 |
No podía creer que aceptaran |
00:05:46 |
Y Steve tampoco. |
00:05:49 |
Decidí entrar porque me hice parte de algo. |
00:05:53 |
Pero, ¿saben qué? |
00:06:03 |
Hola, ¿cómo te llamas? |
00:06:09 |
Está grande. |
00:06:14 |
Se ve muy dulce. |
00:06:18 |
Se ve bien a pesar de los labios grandes. |
00:06:24 |
Adiós vecina. |
00:06:29 |
Grulla. |
00:06:33 |
Slade Grenn, Greater Londres, 1958. |
00:06:36 |
El mundo no acabó para los Chambers, |
00:06:41 |
Y ahora estaba batallando por mí. |
00:06:47 |
Una mujer blanco de 40 años con mucho |
00:06:50 |
Y decidieron adoptar un niño negro. |
00:07:10 |
Cuando tenía 10 años, solo quería |
00:07:15 |
Sin importar cuanto me restregaba |
00:07:19 |
Vamos hijo, llegarás tarde de nuevo. |
00:07:36 |
Espera, siéntate a comer. |
00:07:38 |
Llegaré tarde, fue lo que dijiste. |
00:07:41 |
Vamos, te hice tu favorito. |
00:07:47 |
Nunca tienes hambre. |
00:07:50 |
Celso dile que coma algo. |
00:07:53 |
Vamos, no molestes a tu mamá. |
00:07:59 |
Pórtate bien. |
00:08:40 |
¡¿Vas a pasar?! |
00:08:42 |
¿Cómo carajo te atreves |
00:08:45 |
¿De donde vienes, negro? |
00:08:50 |
Oye negro, te dibujé, ¿quieres verlo? |
00:08:56 |
Ahora va llorando con su mamá. |
00:08:58 |
¡Sí, vete a tu casa monito! |
00:09:01 |
Recuerdo que lo vi la semana |
00:09:06 |
Mi mamá dice que debes regresar de donde vienes. |
00:09:12 |
¡Déjalo tranquilo! |
00:09:13 |
¿Por qué conspiran con él? |
00:09:18 |
¡¿No vas a decir nada... Carol?! |
00:09:21 |
Hazlo Cass, vamos. |
00:09:25 |
¡Así Cass! |
00:09:27 |
Desde ese día Penus y Freeman |
00:09:33 |
¡Vamos! ¡Golpéalo! |
00:09:51 |
Está bien. |
00:09:54 |
Ahora tengo que comprar otro uniforme, |
00:10:00 |
No puedes pelearte todo el tiempo. |
00:10:15 |
¿Y si alguien te reporte con Dr. Bernard? |
00:10:20 |
Dirán que no te controlo |
00:10:23 |
¿Es eso lo que quieres? |
00:10:26 |
La violencia no resuelve nada Carol. |
00:10:28 |
¡Deja de decirme ese nombre! |
00:10:30 |
¡Te he dicho que no me hables así! |
00:10:33 |
¡Pues no me digas Carol de nuevo! |
00:10:39 |
¡Es nombre de hembra! |
00:10:42 |
No me culpes a mí, |
00:10:46 |
¿Por qué no llamas con otro nombre? |
00:10:49 |
¿Cómo se supone que te llame? |
00:10:53 |
Es solo un sonido. |
00:10:56 |
Dime Cass. |
00:10:59 |
Llámame Cass. |
00:11:01 |
¿Cass? ¿Qué es eso? |
00:11:04 |
Así me dicen mis compañeros. |
00:11:06 |
¿Por qué Cass? |
00:11:09 |
Es por el boxeador Cassius Clay. |
00:11:15 |
Siempre está sangrando. |
00:11:18 |
Sí. Pero es muy fuerte. |
00:11:25 |
La gente no te aprecio solo porque |
00:11:32 |
Está bien, si te hará la vida más fácil... |
00:11:40 |
Pues debes decirlo también |
00:11:44 |
Pero me vas a prometer mantenerte |
00:11:50 |
Sí; pero todos menos mis amigos |
00:12:00 |
Eso es solo lo que ellos creen, |
00:12:08 |
Te diré quien eres... |
00:12:14 |
¿Especial como Cassius Clay? |
00:12:18 |
Sí, tan especial como Cassius Clay. |
00:12:33 |
Ya, estás listos. |
00:12:38 |
No te llenes la cabeza |
00:12:42 |
Ninguna mala influencia, ¿bien? |
00:12:46 |
Cuídate, no quiere te metas |
00:12:52 |
Está bien Adele, es solo una visita. |
00:13:01 |
Plaistow, al este de Londres, 1968. |
00:13:33 |
¿Están bien socios? |
00:13:37 |
No sabía que dejaban entrar |
00:13:41 |
Déjalo fuera de esto, |
00:13:46 |
Pero va a crecer, ¿no? |
00:13:54 |
¿Estás bien hijo? |
00:14:11 |
Pide lo que quieras hijo mío. |
00:14:16 |
¿Por qué me llevas contigo |
00:14:21 |
Tu madre pensó que deberíamos |
00:14:24 |
¿Por qué? |
00:14:27 |
Ya conoce a tu mamá. |
00:14:33 |
De todas formas, ¿cuál es tu |
00:14:36 |
No estoy seguro. |
00:14:38 |
Vamos, Bobby Moore, Jeffrey... |
00:14:42 |
No sé. |
00:14:49 |
Solo quédate hoy conmigo, |
00:14:56 |
Tu madre me matará. |
00:15:24 |
Pope era conocida como la academia de fútbol, |
00:15:27 |
pero en Britania por el West Land. |
00:15:31 |
¿Entramos o qué? |
00:15:34 |
No esperaba ser aceptado por Britania... |
00:15:37 |
pero después de la guerra empezó |
00:15:41 |
No se permiten negros en este club, |
00:15:47 |
¡Púdrete! Se aceptan negros |
00:15:52 |
No se queden aquí, |
00:15:58 |
10 años después. |
00:16:02 |
Para cuando llegó el 1989 Steve, Freeman |
00:16:07 |
Y estabas mucho mejor que en el Britania. |
00:16:11 |
Hola, ¿no hicieron el viaje |
00:16:21 |
¿Cómo estás? |
00:16:28 |
Hacía rato que no te veíamos. |
00:16:33 |
¿Cuándo conseguiste? |
00:16:35 |
¿20 grandes? |
00:16:36 |
No, 20 pequeños, |
00:16:45 |
Sí, hay mucho en juego |
00:16:48 |
¿Para cuando lo tendrás? |
00:16:50 |
El lugar estará listo en cinco. |
00:16:53 |
Cinco. ¿Cinco años? |
00:16:56 |
De todas formas, hago lo que puedo. |
00:17:05 |
Sí, es lo más inteligente, |
00:17:09 |
Tienes mucha razón. |
00:17:15 |
Tienes razón. |
00:17:17 |
Tendré que eliminar a la competencia |
00:17:22 |
¿Qué matarás a alguien? |
00:17:31 |
¿Qué quieres decir con eso hijo? |
00:17:33 |
Nada, solo era una broma compa. |
00:17:40 |
¿Tratas de molestarme? |
00:17:44 |
No, lo lamento mucho. |
00:17:57 |
Ten cuidado con lo que dices. |
00:18:11 |
Diablos chico hueles como extraño, |
00:18:15 |
Componte. |
00:18:19 |
Que me jodan. |
00:18:23 |
Te cagaste. |
00:18:25 |
Es bueno verlos chicos. |
00:18:28 |
Salud. Yo les haré un cuento. |
00:18:34 |
Mike estaba en un nivel diferente |
00:18:37 |
Cuando llegamos no éramos distintos |
00:18:42 |
Y trabajamos por un salario deshonesto. |
00:18:45 |
Éramos solo una copia |
00:18:48 |
¿Es todo lo que puedes hacer? |
00:18:52 |
y un maldito vago. |
00:18:54 |
¡Oye tú... |
00:18:56 |
¡Sigan en lo suyo! |
00:19:02 |
¡No por gusto es así! |
00:19:11 |
Steve trabaja en una oficina y venía |
00:19:15 |
así que podía estar al tanto |
00:19:20 |
Nos dará algo que que hacer el fin de semana. |
00:19:32 |
Leeds, Yorkshire, 1983. |
00:19:40 |
Fueron tiempos de cambios los '70. |
00:19:42 |
Había mucho terrorismo, que deshonraba la violencia. |
00:19:48 |
Nos llamábamos la ( City Force) la ICF. |
00:19:55 |
Éramos mucho en el club. |
00:19:57 |
Y las pandillas del este estaban llenas |
00:20:01 |
Íbamos adonde ellos estaban. |
00:20:04 |
No era solo en los estadios, |
00:20:06 |
habían algunas bajas y heridas menores. |
00:20:09 |
Y las cosas empeoraron. |
00:20:13 |
Desde el lejano norte hasta el sur... |
00:20:16 |
el ejercito estaba en las calles... |
00:20:18 |
terroristas, fans y |
00:20:21 |
su club de fútbol. |
00:20:31 |
Siempre había una multitud |
00:20:35 |
Y ese día fue mucho más grande. |
00:20:39 |
¡Chicos, llegó la hora! |
00:20:45 |
La ICF estaba animada y tomaría |
00:20:57 |
¡Vengan malditos! |
00:21:31 |
La pelea se desarrolló en el patio trasero. |
00:21:34 |
Y dejamos el lugar para reparación. |
00:21:37 |
Eras famosos, los famosos de ICF. |
00:21:40 |
Y estábamos especializados |
00:21:51 |
Ham del este, este de Londres. |
00:22:08 |
¡Vamos carajo abran la puerta! |
00:22:10 |
¡Vamos, levántense ya! |
00:22:14 |
¡No es fácil! |
00:22:18 |
Ya voy. |
00:22:21 |
Hola. |
00:22:23 |
¿Lo trajiste? |
00:22:29 |
Hola. |
00:22:32 |
¿Dónde estamos? |
00:22:35 |
Está en las páginas 2 y 4. |
00:22:38 |
¿Quién nos dio la página 4? |
00:22:39 |
¿Qué creías? |
00:22:42 |
Chelsea está en la primera página. |
00:22:44 |
Mierda. |
00:22:49 |
¡Es como una maldita bala! |
00:22:52 |
Escuchen esto: " Mole es de Westlands pero |
00:22:56 |
Deben estar bromeando. |
00:23:03 |
¡¿Dónde está mi sostén?! |
00:23:05 |
Dáselo. |
00:23:07 |
Vamos, me duele la cabeza. |
00:23:09 |
¿Dónde está? |
00:23:13 |
¡Dámelo! |
00:23:15 |
¿Qué carajo les pasa? |
00:23:18 |
Saca tus manos sucias de eso. |
00:23:21 |
Eres una puta. |
00:23:22 |
Díselo a mi novio. |
00:23:27 |
Miren, esto es culpa mía. |
00:23:30 |
Vamos querida. |
00:23:38 |
¿Estás bien? |
00:23:42 |
Chelsea le ganó al Lake. |
00:23:47 |
Fue una deshonra. |
00:23:56 |
¡Vete a la mierda! |
00:24:02 |
¡Abre la puerta idiota! |
00:24:06 |
¡Abre la puerta! |
00:24:09 |
¡Vamos granuja! |
00:24:13 |
Lo siento, ¡¿de acuerdo?! |
00:24:17 |
Adiós y dile a tu maldito novio |
00:24:24 |
le cambiará el color del iria de nuevo. |
00:24:29 |
Chao. |
00:24:33 |
¡No es tan grande |
00:24:44 |
No te preocupes por Ashla socio. |
00:24:47 |
Estoy molesto por los resultados. |
00:24:51 |
Ya, se acabó. |
00:24:55 |
Buscaré algo en la Biblia. |
00:25:02 |
Esto fue lo que escogieron la última temporada. |
00:25:06 |
Pero no había ni un petróleo. |
00:25:10 |
Yo sí iría... |
00:25:13 |
pero seguro lo haría. |
00:25:16 |
En los trenes como es usual. |
00:25:18 |
Tendremos más oportunidad si la |
00:25:25 |
Está bien. Busquemos el equipo. |
00:25:29 |
Es mejor hacerlo sin que lo esperen. |
00:25:32 |
Debes ver esto. |
00:25:37 |
Tarjetas. |
00:25:40 |
Felicidades. |
00:25:42 |
¿Cómo no escribiste tu nombre? |
00:25:45 |
Maldito sinvergüenza. |
00:25:47 |
Es lo que necesitas. Alguien que les |
00:25:54 |
Un poco más de exposición. |
00:26:00 |
¿Quiere beber algo? |
00:26:06 |
¿Listos? Por favor no olviden |
00:26:13 |
Bienvenidos a News Agenda, nuestro |
00:26:20 |
Un poeta internacional recientemente |
00:26:24 |
después de la familia real |
00:26:28 |
Hemos hablado con varias autoridades |
00:26:31 |
Pero hoy hablaremos con Hooligans verdaderos. |
00:26:34 |
No dirán sus nombres pero hablarán por |
00:26:40 |
pandilla Hooligan, (The Inter City Force) |
00:26:44 |
Es la Inter City Formula. |
00:26:47 |
Realmente son verdaderos Hooligans. |
00:26:51 |
Me dicen que tal es. |
00:26:55 |
Hemos hablado con varias autoridades |
00:26:58 |
Pero hoy hablaremos con Hooligans verdaderos. |
00:27:02 |
No dirán sus nombres pero hablarán por |
00:27:06 |
pandilla Hooligan, (The Inter City Force) |
00:27:09 |
Me intriga que usted en particular se siente |
00:27:13 |
¿No es el fútbol lo une a las razas? |
00:27:17 |
Puede ser, pero no es lo que pienso. |
00:27:22 |
¿Quiere saber la verdad? |
00:27:26 |
Le diré por qué. |
00:27:28 |
Porque solo cree en lo que ve |
00:27:31 |
los periódicos nos dicen sensacionalistas... |
00:27:34 |
Nos hacen ver mal. |
00:27:39 |
Nadie sabe como vivimos |
00:27:43 |
No molestamos a nadie más. |
00:27:50 |
Solo queremos hacer algo |
00:27:55 |
no somos criminales. |
00:27:57 |
Algunos dicen que el fútbol |
00:28:01 |
Si mira a los negros, no tenemos |
00:28:07 |
Hay mucho desempleo, hay muchos |
00:28:12 |
No es tan malo. |
00:28:14 |
Algunas personas tienes trabaja, |
00:28:18 |
algunos fuman de vez en cuando. |
00:28:21 |
¿Me está diciendo que es difícil |
00:28:25 |
Bueno, es la opinión de alguien que tiene |
00:28:31 |
Ahora veamos lo que el... |
00:28:58 |
Hola. |
00:29:10 |
¿Me vieron en la televisión? |
00:29:15 |
Todo el barrio, |
00:29:19 |
¿De verdad? |
00:29:23 |
¿Realmente crees que la policía |
00:29:27 |
y por tus amigos del West M... |
00:29:30 |
después de haberte visto en la televisión? |
00:29:34 |
¿De qué estás hablando? |
00:29:36 |
No hice nada malo, |
00:29:40 |
Sí, ¿cuánto? |
00:29:43 |
Vaya que bien. |
00:29:50 |
¿Valió la pena? |
00:29:52 |
¿O me vas a decir que los valores |
00:29:58 |
50 sí. Es el salario de semanas. |
00:30:02 |
Deja de ahorrar hijo. |
00:30:04 |
Porque un buen abogado costará más |
00:30:12 |
No te críe para que fueras un Hooligan. |
00:30:16 |
Vaya que sí me criaste. |
00:30:18 |
Tampoco nadie me dijo que te criara. |
00:30:25 |
No quise decir eso. |
00:30:28 |
Son muy importante para mí. |
00:30:30 |
Yo decidí ser quien soy. |
00:30:36 |
Quiero hacer más, |
00:30:42 |
Cuando no haya comida en la mesa, |
00:30:47 |
hasta que te des cuanta de lo que necesitas |
00:30:52 |
entonces no serás amante de nada. |
00:31:24 |
Hay que hacer de todo. |
00:31:26 |
Pero al final es salir de los perpetradores |
00:31:39 |
Necesitamos acción la asociación del fútbol, |
00:31:45 |
tienen toda la cooperación de la policía... |
00:31:48 |
y se requiere la cooperación |
00:31:52 |
porque ellos saben quienes los apoyan, |
00:32:00 |
¿Sabes qué eres un patán? |
00:32:04 |
Ven en una par de años. |
00:32:08 |
Vamos Cass. |
00:32:15 |
Es muy atrevido para |
00:32:21 |
¿Vas en serio socio? |
00:32:24 |
Quisiera atrapar a los responsables, |
00:32:29 |
Para que paren a todos |
00:32:33 |
Eso es lo que queremos hacer, |
00:32:36 |
tener un juego maravilloso de nuevo. |
00:32:45 |
Mejor ellos que destruir el fútbol. |
00:32:56 |
Newcastle, Tyne y Wear. |
00:33:00 |
¿Quienes se quieren divertir? |
00:33:06 |
Tengo una muñeca en mi pierna... |
00:33:13 |
chupen esta coca. |
00:33:17 |
¿Les gustó? |
00:34:06 |
¿Está bien Sr.? |
00:34:09 |
Se la pasará bien en la casa. |
00:34:13 |
Mi esposa tiene dos cocas, |
00:34:19 |
Escuchen, sabemos cuales son los fuertes, ¿no? |
00:34:21 |
Los cogemos a ellos primero y |
00:34:25 |
Ellos pagarán lo que hicieron |
00:34:28 |
Todos estamos preparados para esto |
00:34:31 |
¡Esta es la grande! |
00:34:36 |
¡Vamos chicos! |
00:34:40 |
Un par de piernas en un abrigo negro... |
00:35:08 |
Ahora es que podemos demostrarle |
00:35:11 |
Aquí les demostraremos lo que somos |
00:35:17 |
¿Somos famosos por qué? |
00:35:20 |
¡Vayamos entonces! |
00:35:24 |
Round 1. |
00:35:27 |
Sé que le gusta también. |
00:35:31 |
¿Cómo le dices a una lesbiana? |
00:35:35 |
Está bien, no apague el show. |
00:35:38 |
Viene una maldita gallina |
00:35:43 |
¡Ahora empieza el espectáculo! |
00:35:48 |
Esto no es necesario. |
00:35:58 |
¡Paren ya! |
00:36:27 |
¡Acábenlos a todos! |
00:36:32 |
¡Vamos! |
00:36:54 |
Culpable. |
00:37:00 |
Hoy se dictaron sentencias de miembros |
00:37:03 |
a cumplir al este de Londres. |
00:37:08 |
Carol fue encontrado culpable de asalto |
00:37:10 |
Cuando atacó a varias personas |
00:37:15 |
El jurado declaró que era uno de los lideres |
00:37:19 |
que se dicen estar en el club de fútbol. |
00:37:27 |
HMP Wormwood Scrubs, Londres. |
00:37:32 |
Siguiente. |
00:37:35 |
Hola Harry. |
00:37:37 |
¿Qué talla? |
00:37:39 |
Sigues con la misma talla. |
00:37:46 |
Siguiente. |
00:37:51 |
La más grande. |
00:37:58 |
Esa no me sirve. |
00:38:01 |
¿Sí? ¿Quieres que te lo cambie? |
00:38:05 |
Tendrás el que yo decida. |
00:38:08 |
Escucha compa... |
00:38:13 |
A menos que quiera un problemita. |
00:38:18 |
No me dices que hacer. Ya te |
00:38:24 |
Nueve. |
00:38:26 |
No lo acepta. |
00:38:35 |
Solo eres Hooligan en la nariz. |
00:38:40 |
Oye, ¿a quién fue el mejor |
00:38:44 |
¿No? |
00:38:55 |
Nueve. |
00:39:03 |
Válgame. |
00:39:05 |
¿Podemos hablar? |
00:39:08 |
Es mi primera vez aquí. |
00:39:24 |
Hola compa. |
00:39:33 |
Yo tomaré esta cama. |
00:39:38 |
No lo mires más, ¿me entiendes? |
00:39:43 |
¡No lo hagas de nuevo! |
00:39:46 |
Compa, déjalo. |
00:39:52 |
¿Qué fue lo que dijiste? |
00:39:56 |
Lo que oíste. |
00:40:00 |
No eres británico no me puedes hablar así. |
00:40:04 |
Hablas como un hombre blanco. |
00:40:06 |
Lo siento, yo no entenderte. |
00:40:09 |
¡No eres un hombre negro! |
00:40:13 |
¡Negro, no verdaderamente negro! |
00:40:17 |
¿Qué carajo es eso? |
00:40:19 |
Poder negro, del que no tienes. |
00:40:22 |
¿Solo lo eres de color? |
00:40:24 |
Tú ves mucha televisión americana. |
00:40:27 |
¿De veras lo crees? |
00:40:31 |
Nos trajeron de África. |
00:40:34 |
¡Díselo a los esclavos! |
00:40:39 |
Mejor llama alguna televisora. |
00:40:42 |
Porque no pondrán tu nombre en |
00:40:45 |
Vaya. |
00:40:47 |
¿Por qué no dejas que los jamaiquinos |
00:40:50 |
¡Vete a África donde se están |
00:40:53 |
Y llévate a tu familia en el barco. |
00:40:56 |
Pero no habrá lugar para ti en mi club, |
00:41:02 |
¡Al carajo! |
00:41:04 |
Hablándome a mí de raza. |
00:41:48 |
¿Quieres seguir en esto? |
00:41:51 |
Porque no me cansaré. |
00:42:06 |
Solo quería ser un Hooligan. |
00:42:12 |
Estaba bien porque sabían |
00:42:16 |
Pero me dirigía en otra dirección ahora. |
00:42:24 |
Un mes después. |
00:42:37 |
Los hombres blancos siempre mandan. |
00:42:51 |
¿Algún problema? |
00:42:54 |
Lo siento, no sé como. |
00:42:57 |
Tantos años aquí y no conocía |
00:43:00 |
¿Quién sabe? |
00:43:02 |
Es que no fui criado así. |
00:43:08 |
Pues mírate en el espejo y mira |
00:43:11 |
No fastidies, soy tan negro como tú. |
00:43:15 |
Tranquilízate. |
00:43:18 |
Mi madre blanca tenía 40 cuando |
00:43:21 |
nadie le dio un libro de instrucciones |
00:43:24 |
Y ella no sabía como hacerlo. |
00:43:30 |
Nunca me pasó eso por la cabeza. |
00:43:32 |
Yo sufrí todos los malditos días. |
00:43:35 |
¿Has tenido alguna hembra o no? |
00:43:39 |
¿No entiendes patuale? |
00:43:42 |
Sí, solo que tú no entiendes japonés. |
00:43:47 |
¿Por qué hablas así? |
00:43:49 |
Está en mí socio. |
00:43:53 |
Y es solo una excusa. |
00:43:58 |
Tienes mucho que aprender de tu |
00:44:02 |
Solo sigo al entrenador del West. |
00:44:10 |
Cuando llegas te dan un número para identificarte... |
00:44:14 |
pero es solo para saber a quien golpearon. |
00:44:20 |
No importa lo que la gente diga |
00:44:24 |
Es una gran mierda... |
00:44:27 |
orinar en un cubo, cagar en un cubo |
00:44:32 |
Digamos, que tenía un buen tratamiento. |
00:44:38 |
Alguien quiere hablar con el Hooligan. |
00:44:55 |
¿Quién es? |
00:45:11 |
¡Vaya! |
00:45:16 |
¿Cómo estás? |
00:45:20 |
Siéntate. |
00:45:23 |
Bueno, ya sabes, las cosas |
00:45:29 |
Está bien. Pero tienes buenas atenciones. |
00:45:33 |
Yo supe de ti por los periódicos, |
00:45:35 |
¿Qué eres el más jodido del fútbol? |
00:45:39 |
¿Qué dices? |
00:45:42 |
Sabes lo que quiero decir. |
00:45:44 |
4 meses más y estarás bien. |
00:45:47 |
¿Cuánto tiempo? |
00:45:50 |
4 años por un club de fútbol. |
00:45:53 |
Bueno, ¿qué puedo hacer? |
00:45:56 |
Ni yo me lo creo Mike. |
00:45:58 |
Saldrás de esta también. |
00:46:01 |
¿Por qué lo hacías? |
00:46:07 |
¿Qué quieres decir? |
00:46:09 |
¿Dónde está el dinero? |
00:46:11 |
No hay uno la verdad. |
00:46:13 |
Solo somos unos fanáticos. |
00:46:19 |
¿De donde viene el dinero? |
00:46:22 |
No, no hay dinero en eso. |
00:46:24 |
Sí hasta pagamos impuestos por el club. |
00:46:29 |
Eso si que no es inteligente. |
00:46:34 |
¿Cuántos hombres puedes reunir |
00:46:38 |
Depende del lugar y la ocasión. |
00:46:42 |
Yo he visto una gran multitud. |
00:46:46 |
No está nada mal. |
00:46:48 |
¿Por qué estás ahí? |
00:46:52 |
¿Solo quieren aplastar gente? |
00:46:57 |
Escucha, hablaré en serio. |
00:47:01 |
Si estás interesado, te ayudaré. |
00:47:07 |
No te sientas mal Mike, |
00:47:12 |
¿Qué carajo has estado haciendo por aquí? |
00:47:16 |
De todas formas, no he dicho nada |
00:47:22 |
¡Vamos! Mejor te vas ahora. |
00:47:33 |
Lo voy a pensar, ¿sí? |
00:47:45 |
Hay un gobernador en la prisión |
00:47:50 |
Tuve buena suerte que tenía |
00:47:54 |
Tenía papel y con quien escribir |
00:48:01 |
Era solo una idea realmente... |
00:48:03 |
pero siempre quise escribir un |
00:48:07 |
El sabor, lo que se siente, |
00:48:12 |
Era la clase social que recibía influencias de todas partes. |
00:48:20 |
Este libro iba a ser mi pasaporte |
00:48:23 |
Es lo que quiero pensar. |
00:48:27 |
Esto no puede ser verdad Cass. |
00:48:30 |
Déjame tranquilo. |
00:48:36 |
¿Es ese tu apellido? |
00:48:42 |
¿De donde era tu familia? |
00:48:45 |
En algún lugar de Londres, |
00:48:49 |
No, tu familia de verdad. |
00:48:52 |
Ellos son mi familia verdadera. |
00:49:01 |
¿Nunca trataste de buscar a los otros? |
00:49:03 |
¿Para qué me serviría? |
00:49:08 |
Escucha, no te lo tomes a mal pero; |
00:49:12 |
creo que ese es tu problema. |
00:49:14 |
Tú sí tienes un problema, |
00:49:24 |
Si no sabes quien fue tu padre y tu abuelo, |
00:49:28 |
¿cómo se supone que sepas cuáles fueron |
00:49:32 |
¿Quién carajo eres, la Madre Teresa? |
00:49:34 |
¿Qué sabe un criminal como tú |
00:49:39 |
Si tuvieras algo de cerebro |
00:49:44 |
Puedes tener razón en eso. |
00:49:46 |
Pero aquí en prisión, |
00:49:54 |
La última pelea fue detenido por el ejercito de policía |
00:50:01 |
Y después del desastre del estadio parecía... |
00:50:03 |
que ya no les importaba mucho el fútbol. |
00:50:11 |
El que mezclara fútbol con violencia |
00:50:33 |
Carol. |
00:50:50 |
¿Qué es eso? |
00:50:51 |
Algo que escribí. |
00:50:58 |
La ley 12786 establece de la prisión |
00:51:02 |
de ninguna posesión, |
00:51:09 |
Vamos compa. |
00:51:12 |
Son frases, mi vida está ahí. |
00:51:17 |
¿Qué dice eso? |
00:51:19 |
Prisión de su Majestad. |
00:51:22 |
Propiedad de su majestad. |
00:51:25 |
No de Carol Bennet. |
00:51:31 |
Veamos si peleas como una chica Carol. |
00:51:35 |
Si lo haces te llevaremos por eses corredor... |
00:51:38 |
de vuelta a la cueva |
00:51:47 |
Es mi futuro el que tiró. |
00:51:52 |
Dime que futuro hay para un miembro |
00:52:08 |
Nos vemos pronto, Carol. |
00:52:27 |
No sé por que me dejé convencer. |
00:52:29 |
Mi papá me mataría si sabe que vine |
00:52:32 |
¿Por qué no me dijiste que era un convicto? |
00:52:36 |
Vamos, es importante. |
00:52:39 |
¿Crees que me importa un carajo |
00:52:43 |
Es demasiado tarde, ya llegó. |
00:52:54 |
Es bueno tenerte de vuelta. |
00:52:55 |
¿Es él? ¿Es tan popular? |
00:52:59 |
¡Habla! |
00:53:02 |
Vamos Cass. |
00:53:06 |
Vamos hombre. |
00:53:15 |
- No sé que decir la verdad. |
00:53:19 |
- Veo que sigues igual. |
00:53:25 |
Solo quería agradecerle a todos |
00:53:28 |
Y por todos los que me visitaron |
00:53:31 |
Hasta una postal es bien recibida. |
00:53:37 |
Así que a todas esas personas... |
00:53:46 |
no las olvidaré. |
00:53:52 |
Así soy, ¿no? |
00:54:08 |
¿Cómo estás cariño? |
00:54:12 |
¿Quieres eso cariño? |
00:54:14 |
Sí, sabes como es. |
00:54:19 |
¿Quieres venir al show? |
00:54:21 |
Pues no lo creo, gracias. |
00:54:31 |
¿Te vas? |
00:54:33 |
¡Sí! Ya me cansé cariño. |
00:54:39 |
¡¿Qué haces idiota?! |
00:54:42 |
Se cree que tiene algún |
00:54:46 |
Vamos, cálmate. |
00:54:48 |
¿Parece que estaba conmigo? |
00:54:50 |
¡Maldito idiota! |
00:54:52 |
¡Puta de mierda! |
00:54:55 |
¡¿Qué crees que haces?! |
00:54:56 |
Mejor te largas a casa. |
00:55:00 |
¿Qué me largue a casa? |
00:55:04 |
¿Dónde está tu casa? |
00:55:09 |
De acuerdo... no hay problema. |
00:55:13 |
- No causen más problemas. |
00:55:22 |
¿No harás nada? Se suponía |
00:55:26 |
- No se lo merece. |
00:55:31 |
- Escucha, ¿Estás bien? |
00:55:34 |
- ¿Te invito a un trago? |
00:55:40 |
- Soy Cass. |
00:56:00 |
Recuerda la promesa. |
00:56:20 |
Aquí estoy mamá, vamos a comer. |
00:56:29 |
Bienvenido a casa. |
00:56:47 |
Está bueno. |
00:57:07 |
¿No te alimentan bien? |
00:57:17 |
No pudiste tomar un trabajo |
00:57:21 |
Hoy estuve bien. |
00:57:23 |
Solo espero que aprendieras la lección. |
00:57:25 |
¿Qué lección? ¿De qué hablas? |
00:57:30 |
No actúes como si fueras un ángel, hijo. |
00:57:34 |
Quiero retirarme antes de |
00:57:39 |
¿Te preocupa que me arresten? |
00:57:42 |
Si, te lo harán muy difícil, mira |
00:57:53 |
Es hora de decirle. |
00:57:57 |
¿Decirme qué, mamá? |
00:58:00 |
Tienes que decírselo. |
00:58:03 |
¿Qué? |
00:58:14 |
Ellos están tratando de contactarte. |
00:58:17 |
¿Quién? |
00:58:20 |
Te han estado escribiendo |
00:58:48 |
Qué se jodan. |
00:58:50 |
Cuida el lenguaje en frente de tu madre. |
00:58:55 |
¿No vas a abrirlas? |
00:58:57 |
No tengo nada que ver con ellos. |
00:58:59 |
Ustedes son mi familia. |
00:59:05 |
¿Estás seguro? |
00:59:11 |
No quiero saber, nosotros |
00:59:40 |
Tienes que asentarte, |
00:59:48 |
Conocí una chica. |
00:59:54 |
Eso es lo que necesitas, |
00:59:59 |
Eres mejor que este par de viejos. |
01:00:03 |
Puedes ser un buen padre, |
01:00:10 |
Espero que ella lo sea. |
01:00:28 |
- ¿Estás bien? |
01:00:31 |
¿Qué te pasa? |
01:00:39 |
Es mi primera noche. |
01:00:41 |
Recuerda, Cass... no |
01:00:45 |
- Recuerda las 3 reglas. |
01:00:48 |
Encuéntrala, jódela y olvídala. |
01:00:51 |
Te apuesto a que la jode. |
01:01:00 |
Me largo, y me llevo esto también. |
01:01:06 |
Buena suerte, Cass. |
01:01:32 |
¿Cómo esta tu amiga? |
01:01:35 |
Bien, después de que |
01:01:41 |
Aunque sigue sorprendida |
01:01:45 |
Si, yo también. |
01:01:47 |
Eres de la vieja escuela, "nadie le |
01:01:53 |
Si, debo serlo. |
01:01:56 |
Supongo que es mejor que no le hubieras |
01:02:03 |
Si, probablemente se lo merecía. |
01:02:12 |
¿Están listos? |
01:02:14 |
Si, tomaré los guisantes |
01:02:21 |
¿Y usted, Sr? |
01:02:23 |
Lo mismo. |
01:02:24 |
¿Quiere algo para acompañar la comida? |
01:02:29 |
- ¿Y usted, Sr? |
01:02:37 |
- ¿Te gusta lo que pedí? |
01:02:40 |
Me gustan más los testículos de oveja. |
01:02:44 |
¿Si? |
01:02:46 |
Si... |
01:02:49 |
Son increíble. |
01:02:52 |
He probado cosas raras fuera del pais, |
01:03:10 |
No quiero ser ruda pero |
01:03:17 |
no me puedo involucrar contigo. |
01:03:24 |
Mis padres me matarían. |
01:03:30 |
¿Cómo son, muy extrictos? |
01:03:35 |
Dios sabe como les explicaría esto. |
01:03:39 |
¿Por lo del fútbol? |
01:03:41 |
Por eso también, pero... |
01:03:47 |
digamos que son de la vieja escuela. |
01:03:51 |
Y nunca han recibido bien a un negro. |
01:03:55 |
Realmente no. |
01:03:57 |
Lo ven como algo sucio. |
01:04:03 |
¿Cuándo vendrán los tragos? |
01:04:05 |
Cálmate Cass, nos están mirando. |
01:04:10 |
Luces muy bien, ¿quieres problemas? |
01:04:14 |
Lo siento Cass. |
01:04:17 |
Solo le contaba de una de tus jugadas. |
01:04:22 |
Lo siento, pensé que |
01:04:27 |
Es difícil cuando te miran a veces. |
01:04:30 |
Para mi no. |
01:04:58 |
Cuando tienes una reputación |
01:05:00 |
todos los demás quieren |
01:05:46 |
Ocurrió una desgracia. |
01:05:52 |
Cuan mal está. |
01:05:54 |
Tuvieron que darle un montón de puntos. |
01:05:58 |
¿Con qué lo hirieron, con una sierra? |
01:06:04 |
Parece salido de una película de terror. |
01:06:10 |
- Mejor me voy. |
01:06:19 |
- ¿A qué estás jugando, Cass? |
01:06:22 |
Dijiste que esto no pasaría, |
01:06:28 |
Te equivocas. |
01:06:40 |
Perdóname, no volverá a pasar... |
01:07:16 |
Así que terminaste con un exconvicto. |
01:07:21 |
¿Cuándo es la boda? Me tengo |
01:07:26 |
- ¿Qué te pasa? |
01:07:35 |
¿Por qué tanta violencia? |
01:07:39 |
¿Qué esperabas que pasara cuando a |
01:07:45 |
¿Qué harías si fuera yo? |
01:07:48 |
Si, pero ¿cuándo terminará? |
01:07:51 |
Seguirá hasta que |
01:07:54 |
¿Te gusta de verdad, no? |
01:07:58 |
Ese es el problema. |
01:09:08 |
Malditos... |
01:09:10 |
les dimos su merecido. |
01:09:18 |
Vamos. |
01:09:33 |
Recibí una cortada también. |
01:09:40 |
¿No quieres ver a un médico? |
01:09:42 |
No, es solo una cortadita, |
01:09:46 |
Vino por detrás, pudo |
01:09:50 |
Ojalá te hubiera dejado |
01:09:55 |
Lo siento, te dejamos solo. |
01:09:57 |
No me gustaría que me |
01:10:05 |
- ¿Estás bien? |
01:10:08 |
No estoy bien. |
01:10:10 |
No podías mantenerte alejado... |
01:10:13 |
me lo prometiste. Prometiste |
01:10:16 |
¿Qué? |
01:10:18 |
¿Qué? No me preguntes qué. |
01:10:22 |
¿No pueden superarlo? |
01:10:25 |
Eres un hombre maduro, Cass. |
01:10:28 |
Hablas como si fuera un adicto a algo. |
01:10:33 |
Es exactamente lo que eres... |
01:10:35 |
un adicto a la violencia. |
01:10:44 |
...te amo, pero no quiero traer |
01:10:50 |
No voy a regresar. Ya |
01:10:57 |
Nunca dijimos nada de tener hijos. |
01:10:59 |
No hablo de volver a la prisión. |
01:11:02 |
A este paso no habrá una |
01:11:07 |
habrá una caja de madera, |
01:11:10 |
demasiado tarde con lo de los hijos. |
01:11:24 |
No puedo creer que tenga un |
01:11:30 |
No jodas... |
01:11:35 |
Si jodo. |
01:11:38 |
¿Cómo vamos a sobrevivir si |
01:11:41 |
¿Crees que esto es una broma? |
01:11:44 |
Voy a resolverlo todo... |
01:11:51 |
No lo sé, se supone que |
01:12:09 |
¿Sigues practicando? |
01:12:14 |
No, trato de mantenerme desapercibido... |
01:12:24 |
¿Qué quieres? |
01:12:32 |
Te tengo una proposición. |
01:12:37 |
Te escucho. |
01:12:39 |
- Quizás puedas... |
01:12:45 |
Déjame manejarte las puertas. |
01:12:49 |
Sigue. |
01:12:52 |
- ¿Cuántos custodios tienes? |
01:12:54 |
Yo te garantizo el mejor |
01:13:02 |
solo tendrás que arreglar |
01:13:12 |
¿Vas meter a tu equipo de fútbol? |
01:13:16 |
No solo a ellos... |
01:13:18 |
buscaré a los más |
01:13:28 |
De acuerdo, lo pensaré |
01:13:34 |
Bien. |
01:13:46 |
- Tres más, por favor. |
01:13:48 |
- Tu te encargarás del sur. |
01:13:52 |
Si, del sur. |
01:13:55 |
Tienes que tener algo. |
01:14:06 |
Maldito sur. |
01:14:11 |
Es una broma. |
01:14:31 |
Gracias. |
01:14:46 |
No era lo mismo que en la ciudad, pero |
01:14:51 |
lo bueno de prometer 10 años es |
01:15:03 |
...la calle por la última |
01:15:57 |
...se volvió muy calmado desde que |
01:16:44 |
Míralo... |
01:16:59 |
Manténlo alejado de los problemas. |
01:17:01 |
Siempre fui un buen |
01:17:09 |
Le va muy bien, estoy |
01:17:12 |
ahora es gerente. |
01:17:15 |
¿gerente? |
01:17:19 |
Si llegó hasta ahí debe |
01:17:25 |
Una buena casa, una bella |
01:17:29 |
no podía estar mejor. |
01:17:35 |
¿Quién viene ahora? |
01:17:38 |
Deberías ir a buscar |
01:18:10 |
Soy yo. |
01:18:19 |
Escucha... |
01:18:21 |
No te imaginas a quien |
01:18:28 |
Al negro grande. |
01:18:32 |
No, no estás escuchando, |
01:18:53 |
Vas a llegar tarde otra ves. |
01:18:56 |
Si no regreso amarra |
01:20:05 |
Quédese con el cambio. |
01:20:07 |
¿Cómo va todo? |
01:20:11 |
Te están buscando. |
01:20:17 |
Maldito cabrón. |
01:20:23 |
Mira... |
01:20:30 |
Vamos. |
01:20:32 |
Vámonos de aquí. |
01:20:41 |
Era mi mejor año, tenía |
01:20:46 |
un maldito trabajo. |
01:20:49 |
Era todo lo que mamá quería para mi. |
01:20:54 |
Pero a veces, no importa cuanto |
01:20:59 |
siempre te persigue |
01:21:19 |
¿Dónde están los niños? |
01:21:21 |
Están acostados, están bien. |
01:21:24 |
Siéntense. |
01:21:29 |
¿Bueno? |
01:21:33 |
El doctor dice que tiene |
01:21:42 |
Dice que es muy pronto para |
01:22:09 |
2 meses más tarde. |
01:22:19 |
Lo encontramos. |
01:22:25 |
Solo dime y estará hecho. |
01:22:29 |
Mira, sé que debe ser |
01:22:34 |
pero piénsalo un poco y |
01:23:03 |
¿Cómo va todo? |
01:23:10 |
¿Y mamá? |
01:23:15 |
Siéntate. |
01:23:23 |
¿Cómo te va? |
01:23:30 |
¿Y mamá? |
01:23:34 |
Tengo malas noticias, hijo. |
01:24:27 |
Entrega para el señor... |
01:24:33 |
- Lo siento por su perdida. |
01:24:47 |
SOLO ES CUESTIÓN DE TIEMPO. BANG BANG. |
01:24:57 |
Recemos. |
01:25:00 |
Padre nuestro que estás en los cielos... |
01:25:25 |
...por toda la eternidad. Amén. |
01:25:33 |
En este punto debo invitar a cualquier |
01:25:56 |
Lo siento, pero solo permitimos que sean |
01:26:04 |
Soy su hijo. |
01:26:09 |
Por favor... |
01:26:31 |
Querida madre, nunca te pude |
01:26:40 |
nunca te dije que te amaba, |
01:26:48 |
ni siquiera me despedí cuando |
01:26:54 |
Tienes que oirlo, gracias. |
01:28:01 |
- ¿Vamos por un trago? |
01:28:19 |
La voy a extrañar, hijo. |
01:28:28 |
- Respeta esa carta. |
01:28:36 |
Te levantaste solo. |
01:28:39 |
No hagas nada estúpido, ¿me escuchas? |
01:29:05 |
¿Estás bien? |
01:29:16 |
Vamos a cogerlo. |
01:29:22 |
Me pertenece. |
01:29:29 |
Estaremos en contacto. |
01:30:05 |
¿Hola? |
01:30:09 |
¿Hola? |
01:30:27 |
¿Hola? ¿Recibiste las flores? |
01:30:31 |
Malditos bastardos. |
01:30:53 |
Vamos Cass, hazlo. |
01:31:07 |
¿Puedes atender la puerta? |
01:31:13 |
- Elaine. |
01:31:28 |
Es la policía otra vez. |
01:31:32 |
- Sube. |
01:31:34 |
Sube. |
01:31:48 |
¿Cuantas veces van a |
01:31:54 |
No tengo idea de quien es. |
01:31:58 |
Con todo su respeto, Sr. |
01:32:00 |
Tenemos un sospechoso de intento de |
01:32:04 |
Él debe de saber donde encontrarte, piensa |
01:32:09 |
Puede ser Sherlock |
01:32:14 |
voy a cortarle... |
01:32:26 |
Es todo por ahora, Sr. |
01:33:03 |
Para, para, para. |
01:33:06 |
¿Qué te pasa? Solo estaba jugando. |
01:33:10 |
Vete. |
01:33:12 |
Déjame en paz. |
01:33:19 |
De acuerdo, voy a dejarte en paz. |
01:33:22 |
Me voy con los niños, |
01:33:27 |
si piensas volver con |
01:34:05 |
Hola colega. |
01:34:18 |
¿Qué pasa? ¿Ya no eres tan rudo? |
01:34:23 |
¿No me ibas a matar? |
01:34:27 |
¿Dispararme en los ojos? |
01:34:31 |
¿Qué te pasa? ¿No eres |
01:34:35 |
Ven... termíname. |
01:34:57 |
¿Te gustaron las flores? |
01:35:39 |
¿Le dirás cuanto lo extrañaste? |
01:35:49 |
¿Qué tiene la puerta? ¿Cass? |
01:36:34 |
Dios mío. ¿Cass? |
01:37:35 |
Al que mueva un pelo le pego un tiro. |
01:37:50 |
¿Así que es este? |
01:38:07 |
Hazlo Cass. |
01:38:14 |
Vamos, hazlo. |
01:38:24 |
¿No vas a hacerlo? |
01:38:53 |
Siempre pensé que me |
01:38:56 |
y que yo era la víctima. |
01:38:58 |
No tenía por qué ganarle. |
01:39:06 |
Sabía que me esperaba mi familia, |
01:39:11 |
no les importaba la |
01:39:14 |
no les importaba la imagen de tipo rudo. |
01:39:17 |
Solo me querían por ser yo, |
01:39:22 |
ese fue el día que |
01:39:24 |
fue el día que me convertí en un hombre. |
01:39:32 |
Las memorias de Cass Pennant |
01:39:35 |
Escribió ocho libros adicionales |
01:39:44 |
Cass y Elaine aún siguen |