Cassandra s Dream

br
00:01:17 Oh, ela é uma beleza.
00:01:19 Dê uma olhada. Não é nova, mas parece nova.
00:01:24 - Disseram que o motor talvez funcione.
00:01:27 Não acredito que esteja tão barato. É aço de qualidade.
00:01:30 John Anderson falou que podemos deixá-lo na marina, sem pagar.
00:01:33 Por um ano, no mínimo, até o retorno do filho dele.
00:01:34 Lá vem ele.
00:01:36 Não demonstre interesse demais,
00:01:37 - ou pagaremos mais. Certo?
00:01:39 Ela não é uma belezinha? Um pouco de
00:01:43 É, seria melhor se não tivesse tanto trabalho para fazer, não é?
00:01:46 - Qual o melhor preço que pode fazer?
00:01:50 6 mil? É piada?
00:01:51 Por seis é quase de graça.
00:01:53 O dono morreu, os herdeiros estão querendo se livrar.
00:01:57 Certo, mas o motor está pifado. Precisa de uma revisão geral.
00:02:00 Ela pode velejar pelo oceano. Dê uma olhada nas condições.
00:02:03 Está praticamente nova.
00:02:04 Olhe, somos assalariados. Não temos esse dinheiro.
00:02:07 Uma assim por esse preço só aparece uma vez na vida.
00:02:10 Pode nos dar um minuto? Licença por um minuto.
00:02:13 - Terry...
00:02:15 Tenho muitos interessados e você sabe disso.
00:02:23 Posso entrar com 900. Teremos que gastar tudo,
00:02:27 - até o último centavo.
00:02:29 Ganhei 400 jogando cartas.
00:02:30 - Mesmo?
00:02:32 Vamos, você tem economias.
00:02:33 É, mas só estou tentando terminar o dia de trabalho.
00:02:36 Também posso conseguir 800, sem falar que prometi
00:02:38 à papai não jogar cartas, os negócios não vão bem.
00:02:41 Se tio Howard estivesse aqui, aposto que emprestaria.
00:02:43 Pensei nisso. Mas está longe.
00:02:45 Na China deve ter telefones.
00:02:47 - É como o barco de Howard, não é?
00:02:49 Quero dizer, é pequena, mas é o melhor que poderíamos comprar.
00:02:56 Lembra quando éramos crianças?
00:02:57 Tio Howard nos comprou aquele barco na Irlanda?
00:03:00 Que verão...
00:03:04 Tenho que comprar este barco. Podemos pagar as parcelas.
00:03:08 Acertei quatro números na loteria,
00:03:11 - Vamos comprá-lo.
00:03:12 Certo.
00:03:14 Pra que diabos querem um barco? Como vão pagar por ele?
00:03:17 - É de segunda mão.
00:03:20 Fizemos um excelente trabalho
00:03:23 Parece até nova.
00:03:25 Preciso de mais atenção no
00:03:28 Vocês são inteligentes, não têm razão para agir como idiotas.
00:03:31 Não sonho em cuidar de um restaurante.
00:03:33 Lembra quando tio Howard comprou aquele barco? Éramos crianças.
00:03:36 Que verão...
00:03:37 Seu tio Howard abriu uma clínica na China. Está estudando chinês.
00:03:43 Imaginem, aprendendo chinês na idade dele, hein?
00:03:45 É brilhante.
00:03:47 Não estou impressionado.
00:03:49 Você pode não estar impressionado,
00:03:50 mas ele ganha mais dinheiro numa semana, do que você em um ano.
00:03:54 Ele já teve clínicas na Suíça, em Hollywood e agora na China.
00:03:59 Hollywood é o lugar dele, com todos
00:04:03 Podemos ter um almoço de domingo
00:04:06 Ele se comporta assim. Leva tudo muito a sério.
00:04:10 Poderíamos ter esta casa, se não fosse a generosidade dele?
00:04:14 Poderíamos sobreviver todos estes anos, sem a ajuda dele?
00:04:18 Quem pagou pelas férias? De onde vem o dinheiro?
00:04:22 Quem emprestou o dinheiro para pagar o restaurante?
00:04:24 Se meu sócio não tivesse me roubado, eu não teria enfartado.
00:04:28 Howard não tinha nada. Ele mesmo pagou o curso de medicina.
00:04:32 Agora é milionário, vive bem e nunca esqueceu da família dele.
00:04:37 Aprendam a lição, meninos.
00:04:39 No final, a única coisa que podem contar nessa vida é a família.
00:04:43 E nunca esqueçam disso.
00:04:51 - Consegui o resto do dinheiro.
00:04:53 Podemos acabar de pagar o barco e comprar o barômetro da cabine.
00:04:57 - Como?
00:04:59 - Não...
00:05:02 Podemos terminar no fim de semana.
00:05:06 Como vamos chamá-la? Temos que batizá-la.
00:05:09 "Sonho de Cassandra". Foi no que ganhei 60 para 1.
00:05:12 - 60 para 1?
00:05:14 - Terry!
00:05:20 Tenha um bom final de semana.
00:05:21 Quer dar um passeio no "Sonho de Cassandra"?
00:05:24 - O que é o "Sonho de Cassandra"?
00:05:27 Nós o consertamos e velejaremos amanhã.
00:05:30 Ele vai levar a namorada, e queria saber se quer vir.
00:05:33 - Sim, parece ser legal.
00:06:43 A vida é maravilhosa. Sabem de que filme é?
00:06:46 - Eu não sei.
00:06:49 Dois irmãos se divertindo,
00:06:51 e Clyde diz: "A vida não é maravilhosa?"
00:06:54 Você sabe o que houve com eles.
00:06:57 - Acha a vida maravilhosa, Kate?
00:07:01 Que resposta! Que resposta!
00:07:04 O que posso dizer? Ela me ama.
00:07:07 Também te amo, gata.
00:07:09 Digo uma coisa, nunca voltaria para aquele restaurante idiota.
00:07:12 O que você quer, Ian?
00:07:14 Lembra quando mamãe nos levou para
00:07:17 Como seria viver a vida dele?
00:07:18 Ah sim, se não podemos ter sonhos como este, qual é o objetivo?
00:07:23 Tento ver o negócio de papai dessa
00:07:28 - Quero viver por conta própria.
00:07:31 Bem, uns amigos meus investiram em alguns hotéis, na Califórnia.
00:07:35 - Na Califórnia?
00:07:37 - O dia está bonito, hein?
00:07:39 Com poucas nuvens.
00:07:41 - Tanto faz.
00:07:43 Veja a piscina, o bangalô e um campo de golfe com 9 buracos.
00:07:46 Parece uma propriedade maravilhosa.
00:07:48 E nada vai acontecer até o fim do ano, mas posso garantir que
00:07:51 quem investir nisso fará uma fortuna.
00:07:53 Eu posso ver o potencial.
00:07:55 Tem um no Caribe, e outro na Califórnia, que é um Spa.
00:07:59 - Então fique esperto, certo?
00:08:02 Ei, onde estava seu pensamento quando transávamos?
00:08:05 O que?
00:08:06 Lembrando de outra pessoa?
00:08:09 Este negócio da propriedade pode enfurecer meu pai.
00:08:13 Mas os anos estão passando.
00:08:14 Você fica estressado o tempo todo. Até na cama.
00:08:19 A única vez que te vi relaxado foi em seu barco.
00:08:22 Terry vai velejar amanhã. Vai levar
00:08:26 Não tem muita graça com eles.
00:08:29 Estava pensando se gostaria de passar um dia no campo comigo.
00:08:34 - Sim, eu poderia.
00:08:35 Conheço um lago lindo.
00:08:37 Eu podia pegar emprestado um carro da garagem de Terry.
00:08:39 O cara às vezes guarda alguns carros clássicos.
00:08:42 Podemos transar ao ar livre.
00:08:44 Para tudo há uma primeira vez.
00:09:51 Eu acho que deveria voltar para ajudar.
00:10:18 Volto num minuto.
00:10:22 Não devia beber tanto vinho a esta hora, me dá dor de cabeça.
00:10:29 Eu posso ajudar?
00:10:30 Obrigada, não sei que diabos estou fazendo.
00:10:31 Sei um pouco de carros, meu irmão é mecânico.
00:10:34 Estava tudo bem, de repente fez um grande estouro e parou.
00:10:39 Deixe-me dar uma olhada.
00:10:48 Ah, sim.
00:10:57 Aí está.
00:10:58 Carros podem ser temperamentais.
00:11:00 É, adorei o seu.
00:11:03 É muito bonito, não é? Eu o tenho há pouco tempo.
00:11:06 Jaguar é tão sexy.
00:11:10 - Obrigada por parar.
00:11:12 - Sou Angela Stark.
00:11:15 - Mora por aqui?
00:11:17 Eu também. O que faz?
00:11:19 No momento estou no negócio de restaurantes, mas sou investidor.
00:11:22 Bem, te devo uma. Vou te dar dois ingressos da minha peça.
00:11:26 - Você é atriz?
00:11:28 Ian Blane.
00:11:30 Ok, vou deixar dois ingressos na entrada, quando você vai?
00:11:34 - Terça-feira?
00:11:37 Não esqueça de ir aos bastidores me dizer como sou maravilhosa.
00:11:39 Certo.
00:11:41 Oh, esses são Terry, Ian e meu irmão Howard.
00:11:46 Howard era tão bonito.
00:11:48 Nesse ano, Howard os levou para ver a Copa do Mundo.
00:11:52 Eu era um ótimo jogador de futebol.
00:11:54 Até quebrar a perna.
00:11:56 Eu queria que Terry fosse atleta. Ele era muito bom.
00:11:59 Excelente em esportes.
00:12:00 Sempre falei que ele devia ter sua própria loja esportiva.
00:12:03 É, mas não tinha subsídios. Abrir uma loja é caro.
00:12:06 Ou não seria dono, certo?
00:12:08 Terry era atlético e Ian era...
00:12:11 - O cérebro, é isso que quer dizer.
00:12:13 Achou que eu ficaria ofendido, mas concordo.
00:12:15 Todos previam um grande futuro para Ian.
00:12:17 Uma cara ótimo e agradável, é estranho não ser bem sucedido.
00:12:22 Por que ele não está contente com o que tem.
00:12:25 Parece que vive como Howard,
00:12:26 uma vida de fantasia, flutuando no espaço.
00:12:29 Como se esperasse o navio chegar.
00:12:30 E o navio que ele espera chegar não é o restaurante.
00:12:32 Fica apenas por amor ao pai.
00:12:35 Como diz o poeta: "O único navio que chega usa velas negras".
00:12:45 Vá em frente!
00:12:50 Vai! Vai!
00:12:53 Vai, desgraçado! Merda!
00:12:59 - Nessa eu entrei pelo cano.
00:13:02 Vá lá, mais 200.
00:13:09 - Olá.
00:13:11 - Veio até meu trabalho.
00:13:14 - Você é muito lindo.
00:13:18 - Não.
00:13:19 Você não fez!
00:13:21 Oh, meu Deus!
00:13:25 - Uau, é um Tenoquim.
00:13:27 - Se gostei? É lindo.
00:13:31 Deus! Quanto custou?
00:13:34 Não vou perguntar o preço. Sei como você conseguiu.
00:13:37 - Você não acreditaria.
00:13:38 Não acreditaria. Primeiro perdi, mas a sorte mudou.
00:13:42 Sabia que estava mal, mas tive um pressentimento.
00:13:46 Nem consigo explicar. Mas consegui sua favorita.
00:13:49 Fico feliz que conseguiu.
00:13:51 - Obrigada.
00:13:53 - Como foi o trabalho?
00:13:54 Olha minha bolsa.
00:13:57 Meu namorado não pode saber.
00:14:00 - Saber o que?
00:14:02 - O que faremos?
00:14:07 É imoral demais enganar Alan.
00:14:11 - Enganando-o tão fácil.
00:14:14 De fato, é por isso que você está interessado em mim.
00:14:25 - Angela.
00:14:27 - Você é impressionante.
00:14:28 - Fantástica.
00:14:30 Você é brilhante.
00:14:31 O diretor pediu uma cena no ultimo
00:14:35 - Eu achei que foi ótimo.
00:14:37 Foi ótimo mesmo.
00:14:38 Obrigado pelos ingressos.
00:14:39 Obrigada por me socorrer.
00:14:41 A peça é brilhante, você esteve especial nela.
00:14:44 - Especial?
00:14:46 Você sabe... Podemos ir tomar um drinque?
00:14:50 Estou indo.
00:14:51 Obrigada. Até mais.
00:14:53 - Nos vemos domingo?
00:14:55 Então, o que estava dizendo?
00:14:58 Estava pensando se gostaria de tomar um drinque.
00:15:00 Sim, claro. Posso tomar uma.
00:15:02 Tenho que acordar cedo amanhã. Tenho filmagem na BBC.
00:15:07 Não se incomoda de ficar nua no palco
00:15:11 Estou apenas atuando, não penso neste tipo de coisa.
00:15:15 O objetivo de minha personagem é causar uma tensão erótica.
00:15:19 Você e muito convincente, todos estavam muito calados.
00:15:23 Acho que é uma peça sobre moral, não acha?
00:15:26 Moral, de que forma?
00:15:27 Sobre o mal, sobre destino.
00:15:31 Não tenho experiência em teatro.
00:15:34 Acho que o escritor é muito pessimista.
00:15:37 E tudo sobre aquelas trágicas experiências de vida.
00:15:41 Acho que podemos pensar em nossas vidas.
00:15:44 Também acho.
00:15:45 - Oi, este é Ian.
00:15:47 Alice Pell me pediu seu telefone.
00:15:50 Acho que não se importa.
00:15:51 Me importar? Você diz, quando ela me ligar?
00:15:53 Se algo acontecer, eu quero todos os detalhes.
00:15:57 Preciso ir.
00:15:59 Obrigada novamente por me resgatar.
00:16:02 Vou sonhar com você nas próximas duas noites.
00:16:05 Ser resgatada é um daqueles meus sonhos perversos.
00:16:08 Não é muito perverso, ser resgatada.
00:16:12 Foi o que fez comigo depois disso.
00:16:15 Posso vê-la novamente?
00:16:17 Você pode tentar. Já sabe onde me achar.
00:16:23 - Ei, Ter.
00:16:25 Você está bem?
00:16:27 E aí, Terry?
00:16:28 Só um minuto...
00:16:30 Tem tido sorte com as cartas, ultimamente?
00:16:32 Só nas cartas.
00:16:34 A sorte volta quando menos se espera.
00:16:35 - Ah, é?
00:16:37 - Não, qual é?
00:16:39 - Sem abusar muito da sorte.
00:16:43 Então, qual o máximo que se pode apostar?
00:16:47 O máximo? Não sei.
00:16:49 Falando sério, não quero ficar devendo pelo resto da vida.
00:16:54 Está me perseguindo porque precisa de dinheiro?
00:16:56 Por que pergunta?
00:16:57 Bem, tem um cara, dos grandes, toda sexta à noite.
00:17:00 - No Hotel Orwin, conhece?
00:17:02 Uma boa grana, amigo. Não sei se está à altura.
00:17:05 Quanto?
00:17:06 Bem, digamos que Sammy Bush ganhou 60 mil semana passada.
00:17:10 Quer o meu sangue?
00:17:12 Bem, só queria saber se era para você.
00:17:14 60 mil?
00:17:17 - Só queria te deixar a par.
00:17:19 - Avise se mudar de idéia.
00:17:21 Boa sorte. Não trabalhe demais.
00:17:23 Cuide-se.
00:17:26 - É encantadora.
00:17:28 É muito boa.
00:17:30 Acho que 295 é um ótimo preço.
00:17:32 Está muito caro, não?
00:17:34 É preço de mercado. É sua chance, melhor aproveitar.
00:17:38 - Vocês deviam considerar isso.
00:17:42 Vou esperar no carro.
00:17:43 - Certo, obrigado.
00:17:44 - Eu gostei muito.
00:17:47 Eu posso conseguir. Com nossos salários, é.
00:17:52 Posso tocar trompete sem que alguém fique reclamando.
00:17:55 Pode tocar em qualquer lugar. Aliás, você nem toca mais.
00:17:58 Seu trompete...
00:17:59 - Gostou mesmo?
00:18:03 - Vamos dar um jeito.
00:18:05 - É sério?
00:18:06 Eu adorei.
00:18:10 10 mil.
00:18:13 15 mil.
00:18:16 Estou fora.
00:18:19 É, eu também.
00:18:28 - Aposta de 15 mil, Terry.
00:18:35 Certo, mostre.
00:18:45 Droga.
00:18:53 Dê-me algo.
00:18:57 Água?
00:18:59 Pode dar ou não?
00:19:03 Obrigado.
00:19:05 Tudo bem? É bom ver vocês.
00:19:07 - Angela.
00:19:09 Oi, David. Escute, deixei meu telefone com você.
00:19:12 - Ok, te vejo amanhã?
00:19:14 - Esteve ótima.
00:19:17 Eu estava perto e passei para saber se está livre hoje.
00:19:21 Oh, na verdade, não.
00:19:24 Realmente gostaria de tomar um drinque hoje, mas não posso.
00:19:29 Claro, eu entendo.
00:19:31 Se não está livre hoje...
00:19:33 Se estiver livre amanhã,
00:19:34 estarei numa sessão de fotos em Brighton.
00:19:36 Uma sessão de fotos?
00:19:37 É, algo assim, pode vir se quiser. E passaríamos a tarde juntos.
00:19:42 Certo.
00:19:43 Certo.
00:19:46 Tudo bem.
00:19:50 Terry!
00:19:52 Terry, ainda bem que está aqui. Preciso que você...
00:19:54 - Que foi?
00:19:56 - O que?
00:19:58 30 mil? Deposite num banco e pare de jogar.
00:20:01 Não sabe qual é a sensação.
00:20:03 A cabeça estava rodando.
00:20:04 Estava bem em cada aposta, cada carta.
00:20:06 Você tem sorte, seu bastardo sortudo.
00:20:09 - Vou te contar algo.
00:20:10 Quase perdi tudo. Fiquei a uma carta do desastre.
00:20:16 Kate deve estar nas nuvens.
00:20:17 - Ela não sabe.
00:20:18 Ela nunca entenderia.
00:20:20 Não dessa vez, preciso do dinheiro para jogar.
00:20:23 - Terry.
00:20:26 Quando tiver dinheiro suficiente para comprar a casa,
00:20:29 eu conto para ela.
00:20:30 Suponho que é uma boa hora para me emprestar.
00:20:34 - Claro, o que é meu é seu.
00:20:37 30 mil, isso é muito dinheiro, Terry.
00:20:39 - Do que mais precisa?
00:20:42 - Não está aqui, irmão.
00:20:45 - Você tem um encontro?
00:20:47 Bem, dinheiro emprestado, e o carrão impressionante.
00:20:50 Certo. Que farei? Preciso daquele carro.
00:20:53 - Tem um outro aqui.
00:20:55 Tenho que devolver, mas posso dar um jeito até amanhã.
00:20:59 Deixa eu ver. Nossa, é lindo.
00:21:01 - É, vai servir.
00:21:04 Sabe de tudo, não? Devia conhecê-la, é tão linda.
00:21:07 - É?
00:21:09 Vá pensando em como explicar o carro.
00:22:25 - Onde diabos estava ontem?
00:22:28 Você deveria estar aqui!
00:22:30 Ninguém sabia onde diabos estava e nem atendia o celular.
00:22:34 Desculpe, sinto muito.
00:22:35 Conversa, chegou às 3:10 da tarde. Fomos inspecionados ontem.
00:22:40 Agora temos que dar um jeito.
00:22:42 Me desculpe, às vezes tenho minha própria vida.
00:22:44 Fazendo o que? Suas idéias maravilhosas? Ou uma mulher?
00:22:48 - Me conte.
00:22:51 Nunca fiquei com uma garota linda, de classe, inteligente.
00:22:55 Deixa para lá, deixe.
00:22:59 Quando eles chegaram e viram esses gênios da literatura,
00:23:02 boiando, no meio do oceano, com salva-vidas e martinis.
00:23:08 É o que digo, velejar pode ser perigoso.
00:23:11 - Ian tem um barco.
00:23:13 É só um pequeno veleiro.
00:23:14 Eu sempre quis velejar pelas Ilhas Gregas.
00:23:17 Oh, seria muito bom.
00:23:20 - Dá pra dormir no barco?
00:23:23 - Em que você trabalha?
00:23:26 Hotéis, na Califórnia.
00:23:28 Vamos dançar.
00:23:33 Eles formam um lindo casal.
00:23:36 Acho que deveriam reproduzir.
00:23:40 Me leve para velejar.
00:23:43 Eu levarei.
00:23:46 Eu adoraria.
00:23:48 Foi tão agradável com meus amigos. É tão gentil.
00:23:57 Leve-me para as Ilhas Gregas. Leve-me ao redor do mundo.
00:24:03 Quero que venha comigo para a Califórnia.
00:24:12 Terry, preciso falar de dinheiro novamente. Me desculpe.
00:24:16 Também preciso do 'XK' ou do 'E'.
00:24:19 O que há com você? Parece desesperado.
00:24:22 Ian...
00:24:24 Perdi um bocado de dinheiro no pôquer, ontem à noite.
00:24:26 - Quanto?
00:24:30 Quanto é "um bocado"? Quanto?
00:24:31 - Até hoje?
00:24:33 90 mil, no total.
00:24:37 Terry, o que há de errado com você?
00:24:39 Foi como se estivesse em transe.
00:24:41 Eu sabia o que estava acontecendo,
00:24:44 Isso deve ser uma doença. Como pagará 90 mil libras?
00:24:48 Eu tive que pagar.
00:24:50 Peguei emprestado. Com muito juros.
00:24:52 - Com agiotas?
00:24:53 Terry, eles vão quebrar suas pernas.
00:24:54 Posso ficar pegando emprestado, até ter sorte. Não pode piorar.
00:24:59 Queria concordar com você, mas como pôde? 90 mil libras!
00:25:04 Ian...
00:25:07 O que faremos?
00:25:08 Não sei o que faremos.
00:25:10 Devia parar de tomar uísque e essas pílulas.
00:25:14 Tenho enxaqueca, Ian. Preciso de sua ajuda.
00:25:17 Como posso te ajudar?
00:25:19 Terry...
00:25:20 Terry, sou um "figurão" que pega seus carros emprestados.
00:25:24 Não tenho dinheiro nenhum.
00:25:26 Você tem algum dinheiro de papai guardado?
00:25:27 Não, eu tenho um pouco para uma proposta de negócios
00:25:30 nesse negócio de investimento em hotelaria, mas...
00:25:34 Nem tenho o bastante para isso. Como vou te ajudar?
00:25:36 Preciso de um pouco emprestado. Só para alguns pagamentos.
00:25:41 Só até ter tempo de pensar no que fazer.
00:25:43 - O que vai fazer?
00:25:44 O que vai fazer?
00:25:46 Terry, vim para te ver, e agora você
00:25:51 - Estou com problemas.
00:26:37 Feliz aniversário, mamãe.
00:26:40 Saúde!
00:26:41 É hora de diversão, e os dois estão com cara de enterro.
00:26:44 - Não é nada. Estamos bem.
00:26:49 Não é verdade, ontem acordei às 3 da manhã e ele não estava.
00:26:53 Estava trancado no outro quarto, falando no celular.
00:26:56 De que se trata?
00:26:57 Bem, o pai dele já começou a esquecer nomes e confundir coisas.
00:27:01 Aposentadoria é como demência, mas bebemos uísque.
00:27:04 Não fale isso, vão pensar que ele é alcoólatra por ter seus genes.
00:27:09 Mamãe, o que tio Howard te deu?
00:27:11 Lindas flores, e mil libras.
00:27:15 Ele nunca esquece, não é?
00:27:17 Bela porcaria, nunca verá dinheiro de verdade.
00:27:21 Coisa que você não tem.
00:27:23 Sempre dependemos de Howard.
00:27:27 Ele disse onde está?
00:27:29 Ainda está na China, mas acho que foi tirar férias na Tailândia.
00:27:34 Puta merda.
00:27:38 Mãe, posso falar com você um momento?
00:27:40 Sim?
00:27:43 Pode me emprestar algum dinheiro?
00:27:44 Quanto?
00:27:46 Qualquer parte dessas mil libras, pode ser?
00:27:49 Todo ele, se você puder.
00:27:51 O que aconteceu? Não teve sorte nas apostas?
00:27:54 - Mamãe.
00:27:56 Cartas? Ou Dados? Diabos, qual a diferença?
00:28:00 Sem sermão, mãe, certo? Eu vou devolver.
00:28:03 Com o que? Você não tem dinheiro algum.
00:28:07 Se te der, posso dizer adeus ao meu presente.
00:28:10 Tá certo, esqueça!
00:28:12 Certo, eu sabia que estava pedindo à pessoa errada.
00:28:15 Mas seu pai precisa dele, para pagar ao banco.
00:28:18 - Quero que morra seco.
00:28:21 Ele dedicou a vida inteira nisso. Não é pelo dinheiro.
00:28:24 Mas, Ian não está ajudando-o a se reerguer novamente?
00:28:28 Ian colocou até seu coração lá. Pelo menos ele tem consciência.
00:28:33 Você nunca terá essa consciência.
00:28:35 - Seu pai não é mais o mesmo.
00:28:38 Ele é orgulhoso demais, para pedir ajuda à Howard novamente.
00:28:40 E nem me deixaria pedir.
00:28:42 Não posso deixá-lo sozinho.
00:28:44 E você disse que ele não tem seu próprio sucesso.
00:28:46 Não me dê sermão.
00:28:48 Beber e apostar, são as respostas para todos os seus problemas.
00:28:57 Alguém do restaurante está me roubando.
00:29:01 O que?
00:29:02 Eu suspeito de Lewis. O contador, é o lógico.
00:29:05 Mas depois de tantos anos não posso chegar acusando.
00:29:10 Ah, pai... é...
00:29:14 Não é Lewis, sou eu.
00:29:17 - Você?
00:29:19 eu tinha intenção de devolver.
00:29:21 Espero que saiba que nunca roubaria de você.
00:29:24 É que Terry se meteu em dívidas, e eu estava tentando
00:29:28 ajudar com algum dinheiro, até concluir os investimentos.
00:29:32 Que investimentos?
00:29:34 - Vai deixar o restaurante?
00:29:37 Não posso ficar aqui para sempre, ou me mato. Não vai ser agora.
00:29:42 - Conheci uma garota incrível.
00:29:46 Estou tentando te explicar, mas você não quer me ouvir.
00:29:49 Queria devolver, antes mesmo que você percebesse.
00:29:53 Não tentei fugir com ele.
00:29:55 Só peguei porque Terry e eu faríamos uma compra.
00:29:58 - Que tipo de negócio é esse?
00:30:02 - Que diabos você sabe de hotéis?
00:30:07 Tio Howard está vindo. Vai chegar amanhã.
00:30:10 Ele ficará um pouco em Londres, depois vai para os Estados Unidos.
00:30:14 Mas vai levar todos nós para comemorar meu aniversário!
00:30:17 Entendi, faz o show dele e depois some por mais 10 anos.
00:30:21 Ele é um homem ocupado. Não tem tempo para
00:30:23 sentar em frente à TV, vendo futebol e bebendo cerveja.
00:30:27 Some da minha frente!
00:30:34 Meu plano é deixar tudo acertado.
00:30:36 Terei muita sorte se fechar esse negócio antes do esperado.
00:30:40 Vou falar com meu tio Howard para
00:30:44 Eu não quero atrapalhar.
00:30:46 Não, ele trabalha com muitos artistas e gente do meio.
00:30:50 Joga golfe com alguns grandes diretores e produtores de cinema.
00:30:54 Seria uma grande chance para mim.
00:30:56 É uma boa hora para pedir um favor. Você é tão linda e talentosa.
00:31:02 Tudo que precisa é de uma chance de conhecer as pessoas certas.
00:31:16 - Lá está ele, Howard.
00:31:21 - Oi.
00:31:24 - Feliz aniversário.
00:31:26 - Essa é Kate.
00:31:28 Prazer em conhecê-lo. Ouvi muito sobre você.
00:31:30 Provavelmente exageraram.
00:31:34 - Onde almoçaremos?
00:31:37 - Claridge's?
00:31:40 E meu fígado?
00:31:40 Pode comer gordura uma vez na vida.
00:31:42 Você está melhor.
00:31:43 - Foi ao médico que recomendei?
00:31:46 Ele disse que não é nada sério.
00:31:48 A intensidade da dor é séria.
00:31:50 Que horas é nossa reserva?
00:31:51 - 13 horas.
00:31:55 Vamos.
00:31:57 É incrível o que está acontecendo na China hoje.
00:32:02 Muita agitação e não é nada do que falam na TV.
00:32:07 Acho que vão muito bem.
00:32:09 Nem eles mesmos imaginavam se tornar um centro de negócios.
00:32:13 Eles são capitalistas, Kate. Esse é modo de vida capitalista.
00:32:19 Porque não trouxe sua esposa? Eu adoraria conhecê-la.
00:32:22 Ah, sim. Bem, Conny está muito ocupada. Ela...
00:32:25 Ela está promovendo a clínica no retorno à Los Angeles.
00:32:28 Mas ela queria muito ter vindo.
00:32:31 E você não pensa em ter uma família?
00:32:35 Vocês são minha família.
00:32:39 Obrigado, Howard.
00:32:41 Está tudo bem? Precisa de algo?
00:32:44 Estamos bem, Howard, mas sei que os meninos querem falar com você.
00:32:50 Meninos, disse a Howard que querem falar com ele. Em particular.
00:32:53 Se tiver um tempo.
00:32:56 Quando for melhor para você.
00:32:58 Bom, logo depois. Nós podemos deixar Brian e Dorothy em casa
00:33:03 e tomarmos um drinque nós três.
00:33:05 - Obrigado.
00:33:07 Obrigada, Howard.
00:33:10 Não consegui me controlar, tio Howard.
00:33:13 Sei que falamos disto, e até dei minha
00:33:22 Ok, me ajude. Prometo que não farei isso novamente.
00:33:25 Pare de chorar, Terry. Tio Howard não está te crucificando.
00:33:28 Ele bebeu demais.
00:33:31 Bem, não me coloco no papel de juiz.
00:33:34 Recomendo o senso comum, eu entendo a natureza humana.
00:33:40 E agora me meti nessa situação. E sei o quanto ela é grave.
00:33:44 Entendi, mas acalme-se, não vou dar sermão,
00:33:49 perder a auto-estima é um desastre.
00:33:52 - É o mínimo que posso dizer.
00:33:55 - Parece que estou sonhando.
00:34:00 A chave é reconhecer que precisa de ajuda.
00:34:03 - Certo?
00:34:07 Então, Ian, o que tem em mente?
00:34:11 Você sempre me disse que se achasse
00:34:16 - Ele conheceu uma garota.
00:34:20 Tenho uma oportunidade de fazer um grande negócio muito rápido.
00:34:23 Ian, não existe negócio assim tão rápido, mas continue.
00:34:28 Essas pessoas querem investir em dois hotéis em Los Angeles.
00:34:34 E naturalmente, isto requer investir uma boa quantia.
00:34:38 Que certamente você receberá de volta com juros.
00:34:41 Se o hotel der lucro.
00:34:43 Ele dará, tio Howard, ele dará.
00:34:47 Então, de quanto dinheiro estamos falando?
00:34:49 70 ou 80 mil libras. Possivelmente 100 mil.
00:34:54 Meu contador pode dar uma olhada
00:34:58 Com certeza eu ficaria muito grato
00:35:05 E esta garota?
00:35:08 Nosso plano é mudar para a Califórnia. Ela é atriz.
00:35:11 Eu ia te pedir para apresentá-la a alguém que você conheça.
00:35:16 Claro, claro, os contatos nunca deixam de existir.
00:35:20 Oh, ela ficará tão grata. E eu, obviamente sou louco por ela.
00:35:26 Sou íntimo de várias pessoas do mundo do cinema e alguns...
00:35:29 Tenho um pressentimento que, para mim, é agora ou nunca.
00:35:33 Eu sei como é essa sensação.
00:35:35 Você vê a oportunidade e quer agarrar, do contrário passará
00:35:38 o resto da vida imaginando como poderia ter sido.
00:35:41 Nós dois encontraremos uma forma de devolver seu dinheiro.
00:35:44 Eu queria falar com vocês sobre isso.
00:35:50 Vamos para baixo daquelas árvores.
00:36:06 Eu acho que a lealdade familiar serve para todos.
00:36:10 Graças a Deus nunca precisei pedir nada, mas chegou a hora onde
00:36:15 eu preciso da ajuda de vocês.
00:36:17 - Diga, tio Howard.
00:36:20 - Acho que me meti numa situação.
00:36:23 Na verdade, é... é...
00:36:25 É mais grave que isso e tenho poucas opções.
00:36:30 Certo.
00:36:31 Pode haver uma investigação em meus negócios,
00:36:33 daqui a alguns meses, sobre transações
00:36:39 Um ex-funcionário pode revelar coisas que
00:36:43 seriam extremamente ruins para mim. Muito ruins.
00:36:47 Tenho certeza que não tem com que se preocupar.
00:36:49 Para ser sincero, eu...
00:36:52 na verdade não posso permitir que um colega
00:36:55 chamado Martin Burns forneça certas provas.
00:36:58 Por que?
00:36:59 Desculpe, não estou entendendo.
00:37:01 Estou numa posição tão vulnerável,
00:37:05 Que opções temos, se esse Martin Burns não quiser ser sensato?
00:37:09 Infelizmente eu já tive várias discussões com ele,
00:37:12 - e Burns não vê do meu jeito.
00:37:14 Não é uma questão de dinheiro?
00:37:16 Achei que uma "compensação" o faria
00:37:21 - não queria fazer dessa forma.
00:37:27 Acho que Burns deve "desaparecer".
00:37:31 "Desaparecer"?
00:37:33 Se existisse outra solução, e acreditem pensei muito, mas,
00:37:36 a menos que ele saia de cena, ficarei um bom tempo na cadeia.
00:37:40 O que significa, o resto da vida.
00:37:42 Meu Deus, o que você fez?
00:37:44 Não fale comigo desse jeito!
00:37:46 Desculpe, eu não quis...
00:37:47 Tenho tomado decisões muito difíceis, para evitar ir à ruína.
00:37:51 Estava ciente quando eu fiz, e sabia que tinha algum risco.
00:37:55 Mas muito está em jogo. Acho que não preciso falar dos riscos.
00:37:59 Não se chega onde cheguei, jogando
00:38:03 Tio Howard, ele não quis ser rude.
00:38:05 Ele não questiona minha ética quando quer algo de mim.
00:38:10 Tio Howard, não estamos questionando sua ética.
00:38:13 - Sei que sabe o que faz.
00:38:15 Surpresos? Com o que? Surpresos porque preciso de ajuda?
00:38:19 Surpresos porque o que consegui
00:38:23 porque esse ingrato se vendeu para salvar a própria pele?
00:38:28 "Tirá-lo do caminho", significa...
00:38:32 Não podemos deixá-lo testemunhar,
00:38:39 Quer que nós o matemos.
00:38:41 Não vejo outra forma, não adianta implorar, não posso comprá-lo.
00:38:47 Mas tem que acontecer, se eu quiser sobreviver.
00:38:49 Não posso. Não posso.
00:38:51 Comporte-se como homem.
00:38:53 Nunca matei ninguém.
00:38:54 Preciso ter certeza que podem resolver, são os únicos que confio.
00:38:58 Mas deve haver pessoas
00:39:01 que fazem isso por dinheiro.
00:39:04 Não saberia onde encontrar tal pessoa, e se achasse,
00:39:08 poderiam me entregar, ou serem policiais disfarçados
00:39:12 ou coisa parecida, tudo isso é terreno desconhecido.
00:39:16 Preciso da ajuda de pessoas a que posso confiar minha vida.
00:39:20 Não posso matar ninguém.
00:39:22 Oh, Cristo, então é assim? Depois de ajudar seus pais
00:39:27 a botar comida na mesa.
00:39:29 É ótimo vir até mim, por qualquer coisa.
00:39:31 Veja o que está pedindo, tio Howard. É constrangedor.
00:39:36 Pode ser um acidente. Pode ser atropelado,
00:39:40 - ou morto num mercado.
00:39:43 Pare! Pare de discutir!
00:39:46 Que diabos passa em sua cabeça? Vocês sempre vêm me pedir ajuda.
00:39:50 "Ajude-me, tio Howard",
00:39:54 "Cometi um erro", "Ajude-me a mudar minha vida".
00:39:57 Como posso ajudar vocês? Como ajudarei, preso em algum lugar?
00:40:02 Não acredito que não querem me ajudar nisso.
00:40:05 Depois do que fiz por vocês, devia ser automático.
00:40:07 Família é família, sangue é sangue.
00:40:11 Você não faz perguntas, e todos nos protegemos.
00:40:13 Não posso fazer.
00:40:15 Não é isso. Quer dizer, é muito mais que um simples favor.
00:40:20 Não me enrolem. Eu não nasci ontem.
00:40:23 Eu tenho consciência. Eu sei da gravidade e o que...
00:40:25 Por favor, apenas esqueçam!
00:40:26 - Não consigo fazer!
00:40:28 Faça parecer um acidente. Você que não quer fazer.
00:40:32 Não tenho mais ninguém com quem possa contar.
00:40:35 Deixem pra lá, esqueçam o que pedi. Esqueçam que nos conhecemos.
00:40:40 Não há mais nada a fazer, um pelo outro,
00:40:41 porque obviamente, a idéia de vocês sobre família
00:40:44 é muito diferente da minha.
00:40:50 Nunca o vi assim, estava tão zangado. Parecia possuído.
00:40:53 É um criminoso.
00:40:54 Terry, não sabemos os detalhes.
00:40:57 Cristo, o que ele esperava? Que matássemos alguém assim?
00:41:00 Ele está desesperado.
00:41:01 Analisando de outro ponto de vista,
00:41:05 Mas se pede esse favor à alguém, é um grande favor
00:41:08 e saberia quem são seus amigos.
00:41:09 Acha que somos capazes?
00:41:11 De acordo, família é uma coisa, mas existem limites.
00:41:15 - Não vai considerar isso, vai?
00:41:19 De jeito nenhum.
00:41:20 Ele acha que erramos. Está desapontado.
00:41:23 É, bem, também fiquei.
00:41:25 - Que dia terrível para nós e Howard.
00:41:28 Acha que ele ficará na prisão o resto da vida?
00:41:30 Não sei, nem quero pensar. Terry, minhas mãos estão tremendo.
00:41:35 Me sinto mal. Acho que vou vomitar.
00:41:51 Querido? Acorde. Terry, acorde! Acorde!
00:41:55 Foi um sonho. Teve um pesadelo. Um pesadelo.
00:41:58 Tudo bem.
00:42:02 Eu estava em pânico.
00:42:03 Está todo molhado. O que estava sonhando?
00:42:06 Kate, temos que nos mudar.
00:42:08 Do que está falando?
00:42:11 - Não mudaremos.
00:42:13 Não, nós moramos aqui. Era um sonho, não mudaremos.
00:42:19 Quem será? São três da manhã.
00:42:22 Cristo...
00:42:24 - Quem é?
00:42:26 Sou eu.
00:42:27 - Que foi? Tudo bem?
00:42:30 - Precisamos conversar.
00:42:34 Não quero falar pelo telefone. Fiquei com insônia a noite toda.
00:42:40 Fiquei de um lado para o outro pensando,
00:42:43 e concluí que precisamos ajudar tio Howard.
00:42:49 Ele estará em Londres por algumas semanas.
00:42:52 Ele tem um apartamento em Knightsbridge.
00:42:54 Precisamos dar uma boa olhada nele.
00:42:56 Tomarei café da manhã com ele, em Connaught.
00:42:59 Foi difícil, mas mantive uma boa relação com ele,
00:43:03 apesar de ambos terem certeza do que está acontecendo.
00:43:07 De qualquer forma, avisarei quando
00:43:10 E passarem pela nossa mesa.
00:43:14 E eu o apresento e você pode dar uma boa olhada nele.
00:43:18 Para mim está ótimo. Precisamos saber como ele, é se vamos...
00:43:22 - Se vamos...
00:43:24 - Terry...
00:43:28 Não, espere, espere.
00:43:30 Achei que já tínhamos superado esta parte.
00:43:34 Já sim, sim.
00:43:35 Vamos observá-lo no Connaught.
00:43:41 Então, darei todas as informações
00:43:45 o apartamento dele, quando visita a mãe,
00:43:49 os telefones, e então... Está nas mãos de vocês.
00:43:53 Não me decepcionem. Estarei em Paris por alguns dias e
00:43:59 quero que resolvam isso enquanto estarei fora.
00:44:01 Não quero saber como.
00:44:04 Apenas quero terminado quando eu voltar.
00:44:10 Rápido, simples.
00:44:13 Sem testemunhas.
00:44:16 Apenas um brilho na história.
00:44:20 Pode contar conosco, tio Howard, você pode.
00:44:23 Sim.
00:44:26 Eu entendo a importância do favor que estou pedindo.
00:44:31 Mas prometo a vocês, garotos. não se arrependerão.
00:44:37 Não vou conseguir, não vou.
00:44:39 Nós vamos conseguir, Terry.
00:44:41 Porque Tio Howard precisa muito disso.
00:44:44 Não é um jogo, pense em nós.
00:44:46 - Você não consegue.
00:44:49 Sua vida está um lixo, como vamos pagar as 90 mil libras? Mortos?
00:44:54 Não estou tranquilo como você, ok?
00:44:55 Não estou tranquilo, Terry. Tento não entrar em pânico.
00:44:59 Isso também é difícil para mim.
00:45:01 Você não gosta de fazer apostas baixas, assim como eu também não.
00:45:05 É uma grande jogada para mim, Terry.
00:45:07 Pode me dar um grande impulso.
00:45:09 - É assassinato, certo?
00:45:11 E não se esqueça disso!
00:45:13 Não precisa me explicar, Terry.
00:45:16 Este cara, um total estranho para nós,
00:45:18 fez algo muito ruim para tio Howard.
00:45:22 Porque ele não explica a razão? Porque é tão ruim ser investigado?
00:45:26 Estive pensando nisso, Terry. E acabará no aperto de um botão.
00:45:30 Exceto que não é um botão, Ian.
00:45:31 Pelo amor de Deus, por que tem que tornar tudo pior?
00:45:35 É um trabalho.
00:45:36 Se fôssemos do exército, teríamos que
00:45:39 Para beneficiar um monte de corruptos.
00:45:42 Não consigo ficar cara a cara e matá-lo.
00:45:46 Isso é errado, Ian. É errado. Cristo!
00:45:49 Pare de olhar como se estivesse num maldito microscópio.
00:45:52 Parece que quando olha de muito perto começa a achar os defeitos.
00:45:57 Pela primeira vez na vida, conheci uma garota e estou apaixonado.
00:46:01 Agora, se não quer fazer, eu faço sozinho.
00:46:03 E se formos pegos? Se algo der errado, estará tudo acabado.
00:46:07 Está errado, a maioria das mortes não são solucionadas.
00:46:11 O mundo real não é como se assiste na televisão.
00:46:14 Se fizermos isso, não tem volta.
00:46:17 Tenho a mesma sensação que sente quando aposta.
00:46:20 Sinto como se estivesse num sonho.
00:46:22 Acho que temos a mão vencedora. Vamos apostar sem forçar a sorte.
00:46:26 Não consigo olhá-lo
00:46:28 - Ok, está bem.
00:46:29 Apenas observe-o à uma boa distância no café da manhã, ok?
00:46:32 Ok, uma boa olhada nele, e não cometeremos erros.
00:46:39 Pare de encará-lo, Ian.
00:46:41 Quero dar uma boa olhada nele.
00:46:44 Pobre bastardo, faça sua refeição.
00:46:48 Está com os dias contados. Como a vida pode ser cruel.
00:46:52 Olhe bem para ele, Terry. Lembre do rosto dele. Eu lembrarei.
00:47:03 Consegui um pequeno papel num filme francês que fiz o teste.
00:47:07 O diretor achou que eu fiquei sensual na cama.
00:47:10 Você fala francês?
00:47:12 Na verdade, sou fluente.
00:47:14 Meu tio está aprendendo chinês.
00:47:17 - Na idade dele, é brilhante.
00:47:20 Ele mora na Califórnia,
00:47:21 tem uma casa grande, uma bela piscina, carros.
00:47:24 É um cara legal. Você dormiria com
00:47:28 Isso depende do papel e de quem é o diretor.
00:47:32 E se tivesse bebido o suficiente.
00:47:35 Essa não é uma resposta muito confortadora.
00:47:38 Eu não gosto da pergunta.
00:48:06 Bernard?
00:48:07 Não é Bernard, sou eu.
00:48:09 Ian.
00:48:10 Deus, esperei aqui fora a noite inteira.
00:48:12 - Do que está falando?
00:48:14 Quem é Bernard, saindo do seu apartamento de manhã?
00:48:17 - Você está me espiando?
00:48:19 É o diretor ou o produtor do seu novo filme francês?
00:48:22 Não acredito que esteve esperando aí fora.
00:48:23 Angela, achei que tínhamos planos juntos.
00:48:27 Que tipo de planos?
00:48:28 Pensei que iríamos para a Califórnia, juntos.
00:48:30 Ian, eu tenho uma vida aqui, não posso ir assim.
00:48:32 Você tem seu negócio aqui, e eu acabarei servindo mesas.
00:48:35 Você não servirá mesas, eu cuidarei de você.
00:48:38 Eu não entendo o que você quer de mim.
00:48:41 O que você quer de mim? Sou mau-humorada e narcisista.
00:48:47 Sou ambiciosa e por trás de toda a
00:48:52 Não, não estou. Vou te levar para a Califórnia, Angela, eu vou.
00:48:55 E se acha que não vou, então pague para ver.
00:48:59 Eu vou.
00:49:11 Pensou em como cuidar de Martin Burns?
00:49:14 Não, e você?
00:49:17 Venha cá.
00:49:20 Quero que seja um atropelamento.
00:49:23 Difícil, porque alguém pode ver a
00:49:26 - Bem, eu não vou esfaqueá-lo.
00:49:29 Porque eu não consigo.
00:49:31 Você consegue?
00:49:32 Não sei do que sou capaz, até o momento.
00:49:35 Você consegue matá-lo com uma faca?
00:49:36 Ou um martelo.
00:49:37 Estava pensando em usar um martelo.
00:49:39 Jesus, começo a achar que eu não te conheço, Ian.
00:49:42 Se fizermos isto, tem que ser...
00:49:44 Limpo e fácil para nos enganarmos sobre o que estamos fazendo.
00:49:48 Estou dizendo que há um limite a ser cruzado.
00:49:49 Uma arma, uma arma é o jeito mais rápido.
00:49:51 Só estou dizendo que faremos do jeito mais humano possível, certo?
00:49:54 Podemos estrangulá-lo.
00:49:55 Nós podemos jogá-lo no chão
00:49:59 É loucura, não somos os irmãos Blain.
00:50:01 Os irmãos Blain são um dupla de perdedores, Terry.
00:50:04 Não há muito orgulho no que conseguimos até agora.
00:50:08 Olhe, se o estrangularmos, ele pode reagir, certo?
00:50:11 Acho que podemos com ele, mas pode dar problemas.
00:50:14 Nós temos que decidir um jeito ou outro, só temos três semanas.
00:50:18 Não posso falar disso, aproveite as bebidas.
00:50:23 Carol se acidentou.
00:50:26 Às vezes acho que foi um acidente.
00:50:29 Eu acho que estava bêbada quando pegou o carro,
00:50:31 que não se importava se ia voltar à cidade ou não.
00:50:33 Ficaria surpresa se eu disser que não me importo.
00:50:35 Na verdade, fiquei feliz por que aconteceu.
00:50:37 Queria que tivesse sido fatal.
00:50:39 Pode ser ainda, está tudo meio tenso.
00:50:42 É engraçado como a vida chegou a isso.
00:50:45 A vida não é nada, senão totalmente irônica.
00:50:50 Muito bem, muito bem.
00:50:53 - Aí está ela.
00:50:56 Como está? Fantástica de novo.
00:50:58 Muito bem. Estes são Kate e Terry.
00:51:00 Estavam loucos para te conhecer.
00:51:02 - Olá, é um prazer.
00:51:05 Muito obrigada. Adorei terem vindo.
00:51:10 O que farão esta noite? Querem vir conosco?
00:51:13 Iremos para uma festa, meu amigo terminou de filmar hoje.
00:51:15 - Ah, sim? Sim!
00:51:18 - A gente se aperta, não é Terry?
00:51:21 O que me diz?
00:51:35 Entendi porque está louco por Angela.
00:51:37 Ela é muito diferente das mulheres que conhece.
00:51:39 Eu nunca estive com alguém como ela antes.
00:51:42 E já tivemos muitas garotas antes.
00:51:43 - Lembra da Phinella Griffith?
00:51:46 Você a passou pra mim, como posso esquecer?
00:51:48 Você faz parecer como se tivesse feito o maior favor do mundo.
00:51:50 Eu nunca disse que ela não era maravilhosamente depravada.
00:51:54 Angela é melhor que isso, ela é inocente, mas depravada?
00:51:59 Ela é da classe trabalhadora. Mas tem classe no sorriso, Terry.
00:52:02 Que sorriso.
00:52:03 Olhe as duas. Dançando e rindo como se não houvesse amanhã.
00:52:07 "High Life Gram", Terry? Sabe de onde veio essa frase?
00:52:14 Um dia chegamos num ponto em que não há amanhã.
00:52:18 Nós faremos.
00:52:19 Só temos que dar conta disso e poderemos seguir com nossas vidas.
00:52:25 - Eu descobri como fazer.
00:52:29 Venha aqui.
00:52:36 Lembra quando éramos crianças, do Bob North?
00:52:40 - Lembro que ele era um garoto mau.
00:52:42 Uma vez, eu e Bob fizemos uma arma, ele me mostrou como fazer.
00:52:44 - Fizeram uma?
00:52:48 E um pedacinho de metal, atira uma bala.
00:52:51 - Chamam de "arma descartável".
00:52:55 O que acontece é não dá para rastreá-la, porque quando termina,
00:52:59 você queima a madeira.
00:53:00 E pega os pedaços de metal e joga em diferentes esgotos.
00:53:04 - É um tiro, Terry.
00:53:06 Temos que fazer duas, porque se der errado, temos uma reserva.
00:53:11 Certo, acho que posso conseguir um par de balas.
00:53:14 Acho que não há dúvidas, com duas
00:53:18 O que conversam tanto? Estão planejando um assassinato?
00:53:22 Venham, vamos dançar.
00:53:25 Sim, está bem.
00:53:30 Quem era aquele cara conversando com você?
00:53:32 Tim, ele é roteirista.
00:53:34 Ele acabou de vender um script para um estúdio de Hollywood.
00:53:36 Ele não tirava os olhos de você.
00:53:39 Isso é ruim?
00:53:40 Estou certo que não foi legal para a esposa dele.
00:53:42 Não era esposa dele, apenas acompanhante.
00:53:44 E você está bravo comigo.
00:53:45 Sei no que ele estava pensando.
00:53:46 Ian, nunca se apaixonaram por mim como você se apaixonou.
00:53:50 Senão minha carreira já tinha terminado.
00:53:53 Angela, você está sempre flertando.
00:53:55 Ian, não fique bravo comigo.
00:53:57 Estou ansiosa para ir para a cama com você hoje.
00:54:01 Perdão, mas Evan Macy está ali, e eu o adoro.
00:54:05 Queria o autógrafo dele, mas não quero ser intrometida.
00:54:08 Eu o conheço, fizemos um filme para a TV juntos.
00:54:11 Pode conhecê-lo essa noite.
00:54:13 - Sério?
00:54:17 Isso é fantástico, eu estava com dois ases.
00:54:21 E ele aposta, aposta alto.
00:54:25 Aí eu vi um tique na bochecha dele.
00:54:29 Eu cobri a aposta de 30 mil e ganhei.
00:54:36 Eu joguei pôquer durante a minha vida toda.
00:54:38 Garanto que há mais habilidade nele que no xadrez.
00:54:43 Martin Burns, sou amigo de John Fowler.
00:54:46 - John?
00:54:49 Estudamos juntos.
00:54:51 Naquela época, me sustentava jogando
00:54:58 Às vezes.
00:55:00 Eu apostei minha ex-mulher em um jogo, anos atrás.
00:55:04 Quando me deixou, disse que eu a negligenciei
00:55:05 porque preferia jogar, não era verdade.
00:55:08 Mas os advogados dela usaram como estratégia.
00:55:12 Meu pai me ensinou pôquer.
00:55:14 Era um homem pobre, com um restaurante, na Costa Sul.
00:55:18 Me ensinou o jogo, era sortudo também.
00:55:20 Nunca poderia manter meus hábitos caros com o salário dele.
00:55:26 Terry, Kate está te procurando.
00:55:29 Martin Burns, meu irmão Ian.
00:55:31 Acabamos de descobrir que ambos somos jogadores de pôquer.
00:55:34 Eu os convidaria para jogar, mas
00:55:38 Esse fim de semana?
00:55:39 É, parece que tenho ficado cada vez menos em Londres ultimamente.
00:55:43 Pensei em ficar um mês, mas parece
00:55:47 - É uma pena. Ter que sair assim...
00:55:52 Mas terei tempo de jantar com minha mãe antes de ir. Ela tem 91.
00:55:56 Nessa idade, pode partir ir a qualquer momento.
00:55:59 Grande senhora. Espero ter herdado os genes dela. À vida.
00:56:04 À vida.
00:56:06 Boa sorte no pôquer.
00:56:09 - Estou abismado.
00:56:12 Quanto tempo conversou com ele?
00:56:14 - Alguns minutos, perdi o fôlego.
00:56:17 Nada. Pôquer, vida...
00:56:20 Quais são as chances disso?
00:56:21 A última coisa que podíamos fazer
00:56:24 Você sempre fala o quanto a vida é previsível.
00:56:26 Eu sei. Quanto tempo demora para fazer aquelas armas?
00:56:29 Não posso fazer isso, Ian.
00:56:30 Olhe, Terry, você bebeu, você perde
00:56:34 Ouça, não posso continuar implorando para você me ajudar com isso.
00:56:37 Ele está indo daqui a alguns dias, você está dentro ou fora?
00:56:41 - Eu nunca disse que não faria.
00:56:44 Então, controle-se.
00:56:46 Certo.
00:56:50 Tive uma noite excelente, Angela é adorável.
00:56:54 Não é esnobe, e disse que iria comigo fazer compras.
00:56:58 Adoro o jeito que ela se veste.
00:57:00 Achei que estaria fora do meu alcance, mas ela disse que não.
00:57:03 - Em que está pensando?
00:57:06 Quem era o homem com quem estava
00:57:10 De onde conhece o Sr. Burns?
00:57:11 Fui apresentada. Ele é tão meigo.
00:57:15 Ele conhece seu tio Howard, era sobre isso que falavam?
00:57:18 Você contou a ele que Howard era nosso tio?
00:57:21 O assunto surgiu, ele é diretor de uma das fundações de Howard.
00:57:26 Na verdade, ele estava te procurando antes de sairmos.
00:57:28 Para que mencionou isto, Kate?
00:57:30 Porque ficou bravo? Conversaram por dois minutos e olhe lá.
00:57:35 Mas tive a impressão que ele tem sentimentos ruins por seu tio.
00:57:39 Ele pareceu sarcástico. Posso estar errada.
00:57:42 Ele pensa coisas ruins sobre Howard?
00:57:45 Ele me passou isso. Na verdade, ficou surpreso dele ser seu tio.
00:57:50 Oh, Cristo.
00:57:52 Kate, minha cabeça está girando.
00:57:54 Você bebeu demais. Tome uma aspirina.
00:57:57 Preciso de minha Codeína.
00:57:58 Não, Terry. Não misture essas coisas.
00:58:00 Cristo! Onde eu coloquei?
00:58:02 Está na cozinha. Na estante.
00:58:04 Kate, porque colocou na estante?
00:58:06 Eu deixei no armário de remédios por uma razão. Era pra estar lá.
00:58:09 - Tudo bem.
00:58:11 Por favor.
00:58:14 Jesus...
00:58:53 Tudo bem?
00:59:21 Esse é o apartamento dele. Térreo. Bem na frente.
00:59:25 Se conseguirmos entrar lá, podemos
00:59:28 Tudo bem.
00:59:32 Tudo bem.
00:59:33 Tenho ferramentas na garagem que podem nos ajudar a entrar.
00:59:36 Eu acho que é nossa melhor chance, Terry.
00:59:39 - Vamos fazer essa noite.
00:59:41 Não aguento esperar mais.
00:59:42 Não, você tem razão. Veja, ele sempre sai.
00:59:45 Temos que estar lá dentro antes dele voltar do jantar.
00:59:51 - Vou ficar nervoso na hora, Ian.
00:59:55 Olha, é simples.
00:59:57 Eu vou atirar nele.
00:59:58 Aí depois você atira novamente, na cabeça, para termos certeza.
01:00:01 Ou você atira e eu acabo com ele.
01:00:29 Não devíamos ir de táxi para não deixar pistas?
01:00:32 Não, não, não. Precisamos de um carro esperando.
01:00:33 Precisamos ter um carro esperando.
01:00:34 - Caso algo dê errado.
01:00:37 Não estou dizendo que algo dará errado,
01:00:42 Não dá para chamar um táxi se algo der errado.
01:00:54 Aí está ele. Olhe.
01:01:09 Vamos.
01:01:35 Terry, silêncio.
01:02:16 Temos que tomar cuidado com esta janela.
01:02:18 - Está bem.
01:02:22 - O que fazemos agora?
01:02:33 - Quer um pouco?
01:02:46 - O que é isso?
01:02:49 Oi, é Martin Burns, não estou. Por favor, deixe sua mensagem.
01:02:55 Olá, amor. É a mamãe. Charlie quer te encontrar.
01:02:59 Terei que mudar o horário do jantar de amanhã para às 19:00.
01:03:03 Estou ansiosa para vê-lo. Tchau, por ora.
01:03:18 No que está pensando?
01:03:22 Se Deus existe, Ian.
01:03:29 E se todas as noites que ficávamos acordados
01:03:35 no escuro,
01:03:37 amaldiçoando o destino de cada alma humana.
01:03:41 Ou só estávamos com muita raiva?
01:03:45 Não vire as costas para algo que
01:03:49 só porque estamos encarando uma tarefa difícil.
01:03:51 Estamos cruzando o limite, não há volta depois disso, eu já disse.
01:03:56 Não vamos voltar, irmão. Eu não quero voltar e nem você.
01:03:59 - Precisamos olhar para o futuro...
01:04:03 Lembre-se.
01:04:05 Na hora que ele entrar, fechar a porta e entrar no apartamento,
01:04:08 Saímos rápido o surpreendemos e fazemos. Certo?
01:04:12 - Certo.
01:04:25 O filé estava bom, hein?
01:04:28 Estava.
01:04:33 Uau! Olha esse jardim.
01:04:36 Você gostou?
01:04:37 - É admirável.
01:04:41 - É você quem cuida dele?
01:04:48 - Cristo!
01:04:51 - Não, cara. Não vamos fazer isso.
01:04:54 Não importa. Eu não vou matar a mulher.
01:04:56 Ok, você está certo. O que nós faremos?
01:05:02 Não posso matá-la só porque está aqui.
01:05:04 Não, eu concordo. Mas estamos ferrados.
01:05:12 São Francisco e Los Angeles.
01:05:14 Alguém vai viajar com você?
01:05:16 - Não, eu vou viajar sozinho.
01:05:20 - Gosta de viajar?
01:05:33 - Pegou o que veio buscar?
01:05:35 Só preciso de uma muda de roupa e de...
01:05:42 Meu laptop.
01:05:46 Agora podemos ir.
01:06:04 Vamos ter que matá-lo na casa da mãe
01:06:07 Eu ia fazer como me disse. Mas a mulher chegou. Eu ia fazer.
01:06:12 Oh, Cristo.
01:06:20 Eu te disse que só estava pegando emprestado do cofre da empresa.
01:06:22 Não acredito que achou que eu estava roubando.
01:06:24 Falei que era só um empréstimo.
01:06:27 Pai, tem um grande bônus para você.
01:06:32 Onde conseguiu tanto dinheiro?
01:06:35 Você sabe, estou envolvido em certos negócios.
01:06:38 - Que tipo de negócios?
01:06:42 Pensei que tivesse me dito que esse hotel não ia bem.
01:06:47 Isso é um adiantamento, apenas aceite.
01:06:50 - De onde veio?
01:06:52 Logo este lugar estará bem de novo e você não dependerá de mim.
01:06:56 Onde você vai?
01:06:57 Eu não trabalharei aqui para sempre.
01:06:59 - E quem cuidará das coisas?
01:07:04 Olha...
01:07:06 Você sabe que eu te amo.
01:07:10 Estou preso aqui todos esses anos,
01:07:15 E sei que no passado muitos negócios
01:07:20 Este é diferente, e eu estou louco pela garota.
01:07:30 É engraçado como a vida tem uma vida própria.
01:07:35 - Oh, pai.
01:07:38 Ninguém quer ser egoísta, mas todo mundo é.
01:07:41 Eu não sou.
01:07:43 Eu tenho sido.
01:07:46 E acho que é porque eu tive medo.
01:07:51 Você é um bom garoto, sempre achei que
01:07:56 Você tem seu irmão, certo? Sempre quis ter certeza
01:08:01 que amei você e Terry
01:08:03 - de fato, do mesma forma.
01:08:05 Com certeza amou.
01:08:08 Pai, não se preocupe com nada. Tudo vai ficar bem.
01:08:14 Tudo vai ficar bem. Eu prometo.
01:08:17 Está bem.
01:08:24 Achei que estava grávida.
01:08:26 - Era para...
01:08:28 - É como, eu nunca gostei...
01:08:33 Porque?
01:08:35 - Seria ótimo, sempre falamos isso.
01:08:39 Porque está se esquivando? Achei que
01:08:42 Você disse que ele ia te ajudar com
01:08:47 Acho que você seria um ótimo pai. Se tivéssemos meninos,
01:08:51 você poderia ensiná-los a jogar futebol ou algo assim.
01:08:55 Certo.
01:08:59 - Não está com fome?
01:09:02 - Está muito bom.
01:09:04 Chega, pode me trazer um uísque, por favor?
01:09:09 - Uísque?
01:09:11 - Nunca peguei isso para você.
01:09:29 - Está atrasado.
01:09:32 Jesus Cristo, você andou bebendo.
01:09:34 Estou bem, disse que estou bem. Deixe estar.
01:09:39 Vamos fazer. Antes que eu mude de idéia.
01:09:41 - Você trouxe as armas?
01:09:44 Tá bom, não as carregue agora. Você
01:09:48 Já disse que estou bem, certo? Vamos.
01:09:52 Ok, então vamos. Você atira, e eu
01:09:56 Eu sei o que fazer, Ian. Não precisa explicar tudo sempre.
01:09:59 Você consegue fazer isso com pulso firme?
01:10:02 Preocupe-se com você.
01:10:04 Eu cuido disso. Só...
01:10:07 - Pegou o endereço?
01:10:16 Não se preocupe com o restaurante.
01:10:19 Eu ajudarei, se precisar de mim.
01:10:26 Sonhei com os meninos ontem à noite.
01:10:28 De novo?
01:10:32 Quando eram jovens.
01:10:53 Lá está ele, vamos pegá-lo agora.
01:10:55 Espere, vamos deixá-lo ver a mãe pela última vez.
01:10:58 - O quê?
01:11:02 Está bêbado, Terry. É uma desgraça
01:11:06 Provavelmente perdemos nossa última oportunidade agora.
01:11:09 Nós o pegamos quando ele sair.
01:11:10 Cristo, você não se preocupa com ninguém além de si mesmo.
01:11:15 Quer saber, "Big Shot" Ian? O jogador segue a jogada.
01:11:18 Não me importo quantos hotéis você vai acabar administrando.
01:11:20 - Ou quanto sua garota é gostosa.
01:11:23 Se acha que um punhado daquelas pílulas vai resolver o problema...
01:11:27 Ótimo, nós o matamos quando estiver saindo.
01:13:40 Sr. Burns, oi.
01:13:42 Oh, certo, lembro de vocês, nos conhecemos naquela festa.
01:13:45 Sim, achamos que era você.
01:13:47 - Vocês são sobrinhos de Howard?
01:13:49 - Que fazem aqui? Estão correndo?
01:13:51 Ian, faça agora.
01:13:53 Ei, o que está acontecendo?
01:13:54 Terry, faça agora!
01:14:18 O que você acha?
01:14:24 Passado é passado, e agora é agora.
01:14:30 Nós fizemos e acabou.
01:14:35 E é sempre agora.
01:14:38 Não foi tão difícil quanto pensei.
01:14:42 Nem tão brilhante.
01:14:44 Tivemos sorte escolhendo aquele desvio.
01:14:47 - E agora acabou.
01:14:51 Vamos voltar ao carro, e andar calmamente de volta.
01:14:57 É um grande peso nas minhas costas.
01:15:01 Você tem razão, Ian. É agora.
01:15:06 Então é agora.
01:15:10 É melhor queimar a carteira dele.
01:15:31 - Terry, você está bem?
01:15:56 - O que acha desse?
01:15:58 Achei que gostaria.
01:16:00 Então, alguma notícia sobre a Califórnia?
01:16:02 Eu acho que podemos ir em 4 ou 6
01:16:05 Ótimo.
01:16:07 Você viu no jornal? O cara com quem
01:16:12 Quem?
01:16:13 Martin, Martin Burns.
01:16:15 Sério? Que horrível.
01:16:18 É, ninguém viu nem ouviu nada.
01:16:21 - Ele conheceu seu tio?
01:16:26 O que acha desse?
01:16:28 Como se tivesse que perguntar.
01:16:39 Sabem, nunca esquecerei de vocês, garotos. O que fizeram por mim.
01:16:44 Eu devo minha vida a vocês.
01:16:46 E a felicidade de compensá-los me dá muito prazer.
01:16:50 Agora, Terry, você estava falando em
01:16:53 abrir uma loja esportiva? Se tivesse ajuda financeira?
01:16:59 Não, tudo bem.
01:17:01 Agora, veja.
01:17:02 Anime-se, o pior já passou.
01:17:05 Eu estou aqui para lhe dizer que o futuro será brilhante.
01:17:09 Terry, tio Howard tem razão. Pare
01:17:14 É sua chance de se livrar
01:17:16 daquele idiota da garagem, e ter sua própria vida.
01:17:20 - Onde estão eles?
01:17:21 - São eles?
01:17:22 Angela, estou tão nervoso.
01:17:24 - Ótimo.
01:17:26 - Olá!
01:17:28 - Prazer em vê-los. Sou Ian.
01:17:31 - Me falaram de você.
01:17:35 Deixe eu carregar sua mala.
01:17:41 Como vai sua peça, querida?
01:17:42 Está indo bem, vendemos todos os ingressos para o fim de semana.
01:17:45 - Porque querem ver você nua.
01:17:48 Então, o que você faz, Ian?
01:17:50 - Hotéis?
01:17:52 Eu tenho dois na Califórnia.
01:17:54 É, Angela disse que planejam passar uma longa estada lá.
01:17:57 Bem longa, espero.
01:17:59 Califórnia. Estou morrendo de fome. Onde vamos comer?
01:18:01 Vou levá-los ao Claridge's.
01:18:04 - Oh, é bom?
01:18:06 Nós pagamos, filho.
01:18:07 Não, essa é por minha conta.
01:18:10 Obrigado. Muito gentil de sua parte.
01:18:12 Seus pais são adoráveis. Adoráveis mesmo.
01:18:14 Não consigo tirar a Califórnia da cabeça.
01:18:15 Eu sei. Falei com o tio Howard e tudo está se encaminhando bem.
01:18:23 Obrigada.
01:18:25 - Ela é linda, não é?
01:18:28 Requer muitos cuidados.
01:18:31 Você está à altura?
01:18:33 Eu espero que sim, senhor.
01:18:35 Minha garota poderia ter escolhido qualquer homem.
01:18:37 Eu percebi que sou muito sortudo, entendo.
01:18:40 Sempre temi a idéia que acabaria com algum ator morto de fome.
01:18:46 Não que tenha algo contra o pessoal do teatro, mas
01:18:50 sou um homem que conhece o mundo dos negócios.
01:18:54 Houve uma época que eu podia ter investido em fundos,
01:18:57 mas não tive estômago para o risco.
01:19:02 Então, passei minha vida atrás do volante, levando outra pessoa.
01:19:10 Ela diz que você tem futuro.
01:19:17 - Oh, Deus.
01:19:19 Eu não aguento.
01:19:21 Acalme-se, está tudo bem.
01:19:22 Eu preciso de outra pílula.
01:19:23 Não, Terry. Não tome. Não com todo o álcool que bebeu.
01:19:26 Kate, deixe-me em paz.
01:19:28 Tenho que me livrar dessa sensação, desse pânico.
01:19:30 - Porque estaria em pânico?
01:19:33 Só preciso da pílula.
01:19:35 - Não tenho paz nem quando durmo.
01:19:43 Meu carro não tinha isso aqui, quando eu o trouxe.
01:19:45 Essa é sua opinião. Ninguém tocou nele.
01:19:47 - Você amassou meu carro.
01:19:49 Eu não sei, mas alguém fez.
01:19:51 O que está acontecendo?
01:19:51 Isso aqui, veja.
01:19:52 Meu carro. Alguém andou em meu carro.
01:19:54 Merda! De que está me acusando?
01:19:56 - Alguém andou nele, não foi?
01:19:59 - Acalmem-se. Acalmem-se.
01:20:01 Desculpe, Sr. Finn. Dê-nos um minuto.
01:20:03 Arrumarei isso para você. Nós precisamos conversar.
01:20:06 Que há de errado com você?
01:20:07 Olha, Terry, não estou contente com o
01:20:10 Certo?
01:20:11 - Ei, tem mais uma aqui.
01:20:17 Sim, também sinto sua falta.
01:20:20 No Nobu. É, vou fazer reservas para depois do show.
01:20:24 Quem será? Eu te vejo mais tarde, certo?
01:20:27 Tchau.
01:20:30 - Oi, você está bem?
01:20:33 Você deveria ligar antes,
01:20:34 estou esperando umas pessoas, para uma teleconferência.
01:20:37 Estou tendo pensamentos ruins.
01:20:39 Que tipo de pensamentos ruins?
01:20:43 Fizemos uma coisa terrível, Ian.
01:20:45 Jesus, não dá para esquecer isto?
01:20:48 Estou tentando.
01:20:50 Não deveria ter deixado você me convencer.
01:20:52 Eu não te convenci.
01:20:53 Terry, você precisava de ajuda,
01:20:57 E talvez as de Kate também.
01:21:00 Mas, Martin Burns... Pisamos nele como se fosse um inseto.
01:21:05 Olha, Terry, não posso discutir isto agora,
01:21:07 estou esperando duas pessoas,
01:21:12 Não posso continuar assim.
01:21:14 Vamos falar disso mais tarde. Porque não está na garagem?
01:21:17 - Me liberaram.
01:21:19 Eu não sei. O chefe disse que eu deveria sair de férias.
01:21:25 Acha que tenho sido descuidado ultimamente.
01:21:27 E obrigado por amassar o Jaguar.
01:21:30 Desculpe, esqueci de dizer.
01:21:32 Olha, você precisa relaxar, certo?
01:21:36 Largue a bebida e as pílulas, não quero que se meta em problemas.
01:21:40 Não consigo enfrentar o dia sem beber.
01:21:42 Você tem que ir para casa, certo? Descanse.
01:21:45 Eu ligo mais tarde para a gente se encontrar, certo?
01:21:48 Precisa relaxar, senão vai acabar tendo um enfarte.
01:21:51 Se eu morrer, morri.
01:21:53 Não fale assim. Qual é o seu problema?
01:21:57 - Pessoal, entrem. Por favor.
01:22:01 Eu te ligo depois, vamos te fazer esquecer disso, certo?
01:22:15 Assim é melhor, não é, Terry? Sair da casa?
01:22:19 Não se pode ficar sentado o dia inteiro, pensando demais.
01:22:24 Kate falou que você nem fala mais de pôquer, cadê o velho Terry?
01:22:29 - Você é apostador, isso aqui é você.
01:22:31 Não estou sugerindo que enlouqueça nem nada, mas...
01:22:33 Eu não sou o mesmo Terry.
01:22:36 - Não posso ser mais.
01:22:39 Estive pensando que ser demitido pode
01:22:43 - O que?
01:22:44 Agora é a hora perfeita para pensar em abrir a loja de esportes.
01:22:48 Tio Howard disse que o ajudaria a
01:22:52 Não mais ser subordinado e você adora esportes.
01:22:55 Exato.
01:22:56 Talvez você esteja certo. Talvez
01:23:00 Você precisa focar em algo significativo,
01:23:02 não pode ficar sem fazer nada.
01:23:03 - Sim.
01:23:06 Eu acho que farei isso, Ian.
01:23:07 É, isso é exatamente do que precisa, Terry.
01:23:11 Largar a bebida e as pílulas, e começar seu próprio negócio.
01:23:15 E não só artigos esportivos, mas também aparelhos de exercício.
01:23:19 É onde está o dinheiro atualmente.
01:23:20 - É?
01:23:21 Ajudar as pessoas a começar suas academias particulares.
01:23:24 Gosto do jeito que está pensando, Terry.
01:23:26 Porque está pensando no futuro, não no passado.
01:23:28 - Tem razão.
01:23:31 - É?
01:23:32 Ouça, não digo que não tive momentos
01:23:37 Vai!
01:23:38 Nós fomos criados para diferenciar o bem do mal.
01:23:39 - Meu deus!
01:23:41 Veja só isso. Apostei no vencedor.
01:23:44 É o começo de um novo momento, Terry.
01:23:47 Eu posso centre-lo, Ian.
01:23:53 Pode conseguir o mesmo modelo e design interior
01:23:55 com o volante à esquerda, na Califórnia, por exemplo?
01:23:58 Na Califórnia, sim? Certamente.
01:24:00 A lista de espera é longa?
01:24:02 Não, acho que 3 a 4 meses.
01:24:04 - Eu posso?
01:24:24 Você foi ótima. Você foi ótima essa noite.
01:24:26 Você achou?
01:24:28 A cena do quarto foi tão sexy, como sempre.
01:24:31 Eu estava fazendo com ele, mas pensava em você, como motivação.
01:24:39 Não esqueça, a festa de Lord Eisley
01:24:43 Vou te vigiar como um falcão.
01:24:45 O filho dele é um playboy famoso. Acho
01:24:50 - O que é isso?
01:24:52 Me mostra...
01:24:53 Trouxe isto direto da loja.
01:24:55 Oh, meu Deus. Deve ter custado uma fortuna.
01:25:01 Alô?
01:25:02 Preciso falar com você, Ian.
01:25:06 Kate, Kate, acalme-se. Qual é o problema?
01:25:10 É Terry, preciso mesmo falar com você.
01:25:14 Agora?
01:25:15 Sim, agora. Se possível.
01:25:18 Veja, verei o que posso fazer. Eu te ligo de volta, está bem?
01:25:22 Está tudo bem?
01:25:24 Angela, eu tenho que ir ver meu irmão. É um problema de família.
01:25:28 Nada sério, espero.
01:25:29 Não, era Kate, lembra dela? Só algo que aconteceu.
01:25:33 - Te vejo daqui a pouco.
01:25:36 Quero agradecer pelos brincos.
01:25:41 Te vejo depois, tudo bem?
01:25:45 - Estou preocupada com Terry, Ian.
01:25:50 É a sanidade mental dele.
01:25:52 Sei que ele se preocupa em perder o emprego, mas
01:25:55 na pista de corrida ele falou sobre abrir a loja esportiva.
01:25:58 Não, ele não está interessado nisso.
01:26:00 Fica bravo o tempo todo.
01:26:02 Vive falando sozinho, pelo amor de Deus.
01:26:04 Não, decidimos que ele pediria à tio Howard para financiá-lo.
01:26:07 Ele estava muito animado.
01:26:08 A cabeça dele não está boa, Ian. O que
01:26:15 Vou prestar atenção.
01:26:16 São as pílulas e a bebida que ele toma. Ele acha que matou alguém.
01:26:25 - O que?
01:26:27 Uma vez conheci uma menina com problemas mentais.
01:26:30 Tinha certeza que atropelara alguém, e não aconteceu.
01:26:33 Mas sabe, ela ficou obcecada com isso para o resto da vida.
01:26:36 Ele sai por aí falando...
01:26:40 falando sobre esse assassinato?
01:26:44 Está piorando. Ele tem pesadelos horríveis.
01:26:48 Não conversa comigo, anda abatido, sempre chorando.
01:26:51 Quando estávamos nas corridas, ele parecia bem.
01:26:54 Mas quando veio para casa, voltou tudo.
01:26:58 Está com obsessão que fez uma coisa horrível.
01:27:02 Ele não me permite chamar um médico, você entende?
01:27:04 Não, não, não faça isso, não chame um médico.
01:27:07 Se você chamar um médico ele pode... Eu cuido disso.
01:27:11 Como?
01:27:13 É óbvio que é mais sério do que pensei, mas...
01:27:16 Se você chamar um médico, ele pode perder o controle.
01:27:19 - Acho que ele devia ver um médico.
01:27:22 Não, porque conheço Terry. Só vai piorar as coisas. Está bem?
01:27:27 Eu estarei no campo amanhã, certo? E quando voltar,
01:27:31 passarei um tempo com Terry e verá como vai ficar tudo bem.
01:27:36 E onde vai estar, se eu precisar de você?
01:27:38 Eu te falo onde me localizar. Pode
01:27:45 Então, você também é uma fã das tragédias gregas?
01:27:48 Adoro-as de paixão. Pena que nunca pude atuar em uma.
01:27:51 É difícil, não? Qual é a sua favorita, Ian?
01:27:54 Na verdade não estou muito familiarizado.
01:27:57 A minha sempre foi "Medéia", de Eurípedes.
01:27:59 A minha também.
01:28:00 Clitemnestra talvez seja a melhor
01:28:02 personagem de todas as obras clássicas.
01:28:05 A melhor adaptação dos mitos gregos que já assisti num palco,
01:28:09 foi a da companhia de dança de Martha Graham, sabe?
01:28:11 - Sério?
01:28:13 Toda aquela mistura de terror, piedade e medo no show,
01:28:16 tornaram a dança mais visceral.
01:28:18 Certo.
01:28:19 - Sr. Blane.
01:28:20 - Seu irmão está aqui.
01:28:22 Ele gostaria de vê-lo.
01:28:27 - Podem me dar um momento?
01:28:30 Deve ser muito grave para ele vir até aqui.
01:28:32 Não, é só um problema familiar.
01:28:35 Não demoro.
01:28:39 - Estou certa que não é nada.
01:28:43 - Seu irmão está ali.
01:28:53 Terry, o que está fazendo aqui? Como soube onde eu estava?
01:28:58 Kate deu o endereço. Preciso te falar algo.
01:29:01 Só fale baixo, não quero que escutem.
01:29:04 Porque você não me ligou?
01:29:06 - Eu quero me entregar, Ian.
01:29:09 Violamos a lei de Deus.
01:29:10 Deus? Terry, que Deus? Que Deus, seu idiota? Deus?
01:29:15 Não deveria ter deixado você me convencer a fazê-lo.
01:29:18 Que? Eu não te convenci, Terry. Pare de se iludir.
01:29:20 Quero tirar esse peso de cima de mim.
01:29:22 Não pode fazer isso, Terry, certo? Você vai jogar sua vida fora.
01:29:26 E a minha e a do tio Howard.
01:29:28 Não vou envolver você, nem Howard.
01:29:32 É minha decisão pessoal.
01:29:33 - Não conseguirá nos deixar de fora.
01:29:36 Não, você está chateado e instável.
01:29:40 - Pensei até em suicídio, Ian.
01:29:42 Pare de repetir as mesmas perguntas.
01:29:45 Então cometa suicídio, deixe eu e Howard de fora.
01:29:48 Quero poder andar tranquilo.
01:29:51 Olha, você está deprimido. Só está
01:29:56 Kate quer que eu veja um médico.
01:29:57 Não, eu posso te ajudar, é só me você permitir.
01:30:00 Só quero contar a alguém. Receber meu castigo e me ver livre.
01:30:05 Certo, dê-me um minuto para eu pensar direito, Terry, certo?
01:30:10 Eu queria que viesse comigo. Se não quiser, eu entendo.
01:30:15 Dê-me só um minuto.
01:30:18 Eu sinto menos pânico desde essa minha decisão.
01:30:20 Oi, vocês estão bem?
01:30:22 - Estamos.
01:30:24 Eu e Terry só estamos discutindo um probleminha.
01:30:27 Tudo ficará bem.
01:30:28 Só tenho que falar com Ian sobre algo.
01:30:31 - Tem certeza?
01:30:32 Vai na frente, eu vou num minuto.
01:30:42 Ela é muito bonita, será uma ótima esposa.
01:30:45 Terry, me escute. Eu quero ajudá-lo,
01:30:50 - Desculpe por incomodar.
01:30:52 Quero ouvir o que tem a dizer. Você
01:30:56 Podemos conversar, mas não vou mudar de idéia.
01:30:58 Talvez não, talvez você mude a minha, só me prometa algo.
01:31:03 Vamos discutir sobre isso, antes que ponha seu plano em prática.
01:31:06 Certo.
01:31:07 - Promete?
01:31:08 - Terry...
01:31:09 Não, não é uma boa idéia.
01:31:11 - Você vai, eu te ligo à noite.
01:31:19 Me ligue à noite.
01:31:42 Eu não vejo outra alternativa.
01:31:47 O que está dizendo?
01:31:48 Não sei o que estou dizendo.
01:31:52 Estou dizendo que queremos sobreviver.
01:31:55 Mas ele é da família. Terry é meu irmão.
01:32:00 Eu sei disso, mas ele tem que ser detido,
01:32:03 antes que tudo isso seja revelado.
01:32:07 Sim, não posso deixar acontecer.
01:32:10 Não, não. Eu...
01:32:14 É outra morte. Como nós faremos isto?
01:32:20 É deja vú, mas mil vezes pior.
01:32:23 Velocidade é essencial. Terry pode estar fazendo algo horrível,
01:32:27 enquanto ficamos aqui sentados amaldiçoando nosso destino.
01:32:29 Ele tinha razão numa coisa.
01:32:33 É como cruzar o limite. Não há como retornar.
01:32:39 Tem que ser feito de forma que pareça um acidente.
01:32:42 Sim, acidente ou suicídio.
01:32:50 Fica balbuciando. Senta falando só.
01:32:55 Ele imagina que vocês têm um segredo obscuro.
01:32:59 Que mataram alguém ou algo.
01:33:03 Eu acho que pode até fazer mal a si mesmo.
01:33:09 Deixe-me sozinho com ele, Kate.
01:33:32 Terry...
01:33:38 Terry...
01:33:38 Eu tive um sonho com Martin Burns.
01:33:56 Terry, ouça-me.
01:33:59 Eu sonhei com Martin Burns, outra vez.
01:34:04 Você precisa de alguns dias longe de tudo isso.
01:34:08 Respirar ar fresco.
01:34:10 Um pouco da brisa marinha. Só nós dois.
01:34:14 Amanhã navegaremos de novo.
01:34:17 - Nunca mais velejei, Ian.
01:34:21 Nós levaremos uns sanduíches, algumas cervejas e conversaremos.
01:34:28 - De irmão para irmão.
01:34:32 - Mostrarei meu ponto de vista.
01:34:37 Só nós dois.
01:34:41 Angela disse que vai levar Kate para fazer compras, amanhã.
01:34:45 Disse que vai ajudá-la com o seu estilo.
01:34:49 Vamos só relaxar. Tomar sol. Talvez possamos nadar.
01:34:55 Você se sentirá bem melhor depois da brisa marinha.
01:34:58 Mas nós nunca voltar a ser nós mesmos, Ian. Certo?
01:35:01 Não há como retornar.
01:35:06 Vá dizer à Kate que vamos velejar amanhã.
01:35:10 - Tudo bem.
01:35:11 - Ok.
01:35:16 Kate, tenho que lhe dizer algo.
01:35:21 Estamos indo velejar amanhã. Só nós dois.
01:35:24 Ian vai me levar no barco.
01:36:00 Então, Terry te contou as boas novas?
01:36:02 Sim, é uma idéia maravilhosa.
01:36:04 Porque vocês não têm muita oportunidade para velejar, não?
01:36:09 E ficou tão animado quando comprou o barco, Ian.
01:36:11 Contei à Ian que Angela vai te levar para fazer compras.
01:36:14 Sim, ela é tão gentil.
01:36:20 Mike Eisley, da festa no campo, perguntou se nosso namoro é sério.
01:36:24 E aí, me convidou para ir à Marrocos no fim de semana.
01:36:28 E o que você disse?
01:36:30 Eu disse que te amava.
01:36:33 Foi a primeira vez na minha vida,
01:36:37 Eu te amo.
01:36:41 - Você está bem?
01:36:42 Parece um pouco distraído.
01:36:44 Estou pensando no que você está dizendo. E estou cansado, sabe?
01:36:50 Bom, você tem trabalhado duro ultimamente.
01:36:54 Acho que esse passeio com seu irmão fará muito bem aos dois.
01:36:59 - Ele está bem?
01:37:03 Ele bebe muito e está ficando...
01:37:07 Kate está preocupada que ele possa se machucar.
01:37:10 - Talvez ele devesse ir ao médico.
01:37:14 Eu não contei à Kate, mas ele falou sobre suicídio.
01:37:18 Oh, meu Deus.
01:37:23 - Eu sinto muito, é horrível.
01:39:17 A melhor coisa que fizemos foi ter
01:39:22 Kate tem razão, nós não saímos tanto quanto deveríamos.
01:39:26 - Foi triste, como as coisas seguiram.
01:39:29 Falo sério, Ian.
01:39:31 Nós tomamos a decisão errada.
01:39:33 Da maneira que vejo, não tivemos muita escolha.
01:39:36 Você sempre pode escolher, Ian. Eu digo isso agora.
01:39:42 No começo, pensei como você.
01:39:45 Que não tínhamos escolha, mas...
01:39:48 Vamos dizer que tem razão, não que eu ache,
01:39:51 mas, como raciocínio vamos dizer que foi a decisão errada.
01:39:54 Como raciocínio?
01:39:58 Você está se iludindo, não é?
01:39:59 O testemunho dele faria tio Howard
01:40:03 - Talvez tio Howard mereça ser preso.
01:40:09 Você acha que nós cometemos um
01:40:14 A vida da humanidade sempre foi violenta.
01:40:17 É um mundo cruel, Terry.
01:40:20 Não pode se abalar porque encarou sua natureza humana.
01:40:30 - Eu não precisava fazer.
01:40:35 Fui indo. Apostei mais do que podia pagar, entendeu?
01:40:40 Foi como se estivesse no meio de um sonho.
01:40:43 Não estava sonhando quando atirou nele.
01:40:47 Ouça.
01:40:49 Cometemos um erro, mas acabou. Fizemos a escolha errada, admito.
01:40:55 Mas ser castigado não mudará nada. Martin Burns está morto. Morto.
01:41:12 Liguei para a polícia ontem à noite.
01:41:15 Você fez o que?
01:41:18 Eu liguei para eles e contei que tinha informações
01:41:20 sobre o assassinato de Martin Burns.
01:41:22 Eles perguntaram: "Quem está falando?".
01:41:24 Eu queria dizer a eles quem eu era, mas não disse.
01:41:31 Eu desliguei. Vou ligar assim que voltarmos, Ian.
01:41:35 Porque faria isso? Qual é seu problema? É suicídio, Terry.
01:41:43 Você nem liga, se vai levar o tio Howard e a mim com você?
01:41:47 É a ordem das coisas, Ian. Não consegue enxergar?
01:41:51 Tenho que corrigí-las.
01:41:54 Está bem, não quero mais falar nisso.
01:41:59 - Viemos relaxar e velejar, não?
01:42:05 - Vou trazer mais cervejas, certo?
01:43:30 Porque não deixa pra lá? Porque não deixa pra lá?
01:43:33 - O que há de errado?
01:43:35 - Ian, o que houve?
01:43:37 - Arruinou tudo!
01:43:46 Ian?
01:43:48 Ian?
01:43:49 Ian? Ian?
01:43:58 Ian!
01:44:00 Oh, Deus!
01:44:08 Oh, Deus!
01:44:17 O que achamos ter acontecido, mas sem ter certeza,
01:44:20 foi que um matou o outro, com intenção, ou por acidente,
01:44:23 então tirou a própria vida, afogando-se.
01:44:27 Horrível.
01:44:29 O lugar está cheio de bebidas e pílulas.
01:44:32 Não sei. Cada dia tem algo diferente.
01:44:44 Eu gosto desse. O que você acha?
01:44:46 Oh, sim.
01:44:47 - Como ficou?
01:44:49 - É mesmo?
01:44:51 Usei algo parecido quando Ian me viu pela primeira vez.