Cassandra s Dream
|
00:01:17 |
¡Qué preciosidad! |
00:01:19 |
Míralo. |
00:01:24 |
- Dijo que hay que repasar el motor. |
00:01:27 |
Pide muy poco. |
00:01:30 |
John Anderson nos deja tenerlo |
00:01:34 |
Aquí viene. Si te ve ansioso, |
00:01:39 |
Precioso, ¿verdad? |
00:01:42 |
Necesita más de un repasito. |
00:01:45 |
¿Hasta dónde puedes rebajar? |
00:01:47 |
Un barco así no vale |
00:01:50 |
¿6.000 libras? ¿Bromeas? |
00:01:52 |
¡Es una ganga! |
00:01:53 |
El dueño murió |
00:01:56 |
El motor y el casco |
00:01:59 |
Puede estar navegando enseguida. |
00:02:02 |
Fíjate, está prácticamente nuevo. |
00:02:04 |
Somos trabajadores, |
00:02:07 |
Un SCOD como éste por 6.000 |
00:02:10 |
¿Nos dejas un momento? |
00:02:15 |
Si no os interesa, |
00:02:23 |
Puedo poner 800. |
00:02:24 |
Te dejas la piel |
00:02:27 |
¿De dónde has sacado 800? |
00:02:29 |
- Gané 400 a las cartas. |
00:02:31 |
Tú tienes ahorros. |
00:02:33 |
Intento reunir mi parte |
00:02:36 |
Pondría otras 800, |
00:02:37 |
pero cobro poco |
00:02:41 |
- Tío Howard nos lo prestaría. |
00:02:45 |
En China habrá teléfonos. |
00:02:47 |
Es como el barco de Howard. |
00:02:49 |
Más pequeño, |
00:02:51 |
pero mucho mejor |
00:02:55 |
Cuando éramos niños, tío Howard |
00:03:00 |
Menudo verano. |
00:03:04 |
Tengo que conseguir ese barco. |
00:03:08 |
La semana pasada acerté 4 cifras |
00:03:11 |
- ¿Lo compramos? |
00:03:14 |
¿Para qué queréis un barco? |
00:03:17 |
- Es de 2ª mano. |
00:03:20 |
Hacemos un trabajo increíble. |
00:03:22 |
Está quedando como nuevo. |
00:03:25 |
Dedícate al restaurante, |
00:03:28 |
Eres listo, pero soñador. |
00:03:31 |
No nací para llevar un restaurante. |
00:03:33 |
¿Te acuerdas de la barca |
00:03:37 |
Howard abre una clínica en China. |
00:03:40 |
Y está estudiando chino. |
00:03:42 |
A su edad, aprender una lengua |
00:03:45 |
Qué inteligente. |
00:03:47 |
No le veo el mérito. |
00:03:49 |
Ya puedes vérselo. |
00:03:51 |
En una semana |
00:03:54 |
Tiene clínicas en Suiza, Hollywood, |
00:03:59 |
Lo suyo es Hollywood. |
00:04:00 |
Esos fantasmas |
00:04:03 |
¿Algún domingo comeremos |
00:04:07 |
Se da humos |
00:04:10 |
¿Tendríamos esta casa |
00:04:14 |
¿Habríamos vivido |
00:04:17 |
¿Quién pagó las vacaciones? |
00:04:20 |
¿Quién nos dejó dinero |
00:04:22 |
para montar su restaurante? |
00:04:24 |
Mi socio me robaba. |
00:04:28 |
Howard empezó con nada |
00:04:32 |
Ahora es millonario, |
00:04:34 |
pero nunca olvidó a su familia. |
00:04:37 |
Que os sirva de lección. |
00:04:39 |
Al final, |
00:04:42 |
es con la familia. ¡No lo olvidéis! |
00:04:51 |
Tengo el resto del dinero. |
00:04:53 |
Podemos acabar de pagar el barco |
00:04:57 |
- ¿Cómo? |
00:04:59 |
1ª y 5ª carrera. |
00:05:02 |
El fin de semana ya estará. |
00:05:06 |
¿Cómo vamos a llamarlo? |
00:05:09 |
"Cassandra's Dream". |
00:05:12 |
¿60 a 1? ¡Terry! |
00:05:14 |
¡Ese nombre da suerte! |
00:05:20 |
Buen fin de semana. |
00:05:21 |
- ¿Te vienes al Cassandra's Dream? |
00:05:25 |
Un barco decrépito |
00:05:28 |
Mañana lo sacaremos. |
00:05:30 |
Él lleva a su chica. |
00:05:33 |
Encantada. Qué apetecible. |
00:05:35 |
Hará un tiempo espléndido. |
00:06:11 |
Buena armonía. |
00:06:39 |
Preciosa. Brindo por eso. |
00:06:42 |
"¿A que la vida es genial?" |
00:06:46 |
No. |
00:06:47 |
"Bonnie y Clyde". Dos hermanos |
00:06:51 |
Clyde dice, "¿A que la vida |
00:06:54 |
Y ya sabéis lo que les pasó. |
00:06:57 |
¿La vida es genial, Kate? |
00:06:59 |
Lo es cuando estoy contigo. |
00:07:01 |
¡Qué respuesta! ¡Qué respuesta! |
00:07:04 |
¿Qué voy a decir? |
00:07:07 |
Yo también, chata. |
00:07:09 |
No quiero volver |
00:07:11 |
¿Qué quieres, Ian? |
00:07:14 |
Cuando mamá nos llevó a California, |
00:07:16 |
¿recuerdas cómo vivía tío Howard? |
00:07:19 |
Yo no quiero tener esos sueños. |
00:07:23 |
Me da mucha pena |
00:07:26 |
pero en cuanto se ponga bien, |
00:07:30 |
¿A dónde? |
00:07:31 |
Unos amigos invierten en hoteles |
00:07:35 |
Está precioso, ¿verdad? |
00:07:39 |
No hay muchas nubes. |
00:07:41 |
Es perfecto. |
00:07:43 |
La piscina y las cabañas, aquí. |
00:07:46 |
Es precioso. |
00:07:48 |
No habrá nada hasta fin de año, |
00:07:50 |
pero quien invierta, se forrará. |
00:07:53 |
Veo las posibilidades. |
00:07:55 |
Hay uno en el Caribe. |
00:07:59 |
Te tendré al día. |
00:08:02 |
¿Dónde estabas |
00:08:06 |
Tu cabeza no estaba aquí. |
00:08:09 |
Ese proyecto disgustará a mi padre, |
00:08:12 |
pero los años pasan. |
00:08:14 |
Siempre estás muy estresado. |
00:08:19 |
Solamente estás relajado |
00:08:22 |
Terry lo saca mañana. |
00:08:24 |
Dará un paseo a los hermanos |
00:08:29 |
¿Te apetecería |
00:08:31 |
ir a pasar un día en el campo conmigo? |
00:08:34 |
Claro. Conozco un lago precioso. |
00:08:37 |
Puedo pedirle un coche a Terry. |
00:08:39 |
A veces le dejan alguno de lujo. |
00:08:42 |
¿Has hecho el amor al aire libre? |
00:08:44 |
Siempre hay una primera vez. |
00:09:51 |
Debería volver y ayudar. |
00:10:17 |
Vuelvo enseguida. |
00:10:22 |
No puedo beber tanto vino, |
00:10:29 |
- ¿La ayudo? |
00:10:31 |
Yo sí. |
00:10:34 |
Iba muy bien |
00:10:35 |
y de pronto ha hecho "pum" |
00:10:39 |
Déjeme ver. |
00:10:57 |
Ya está. A veces se vuelven |
00:11:00 |
Me encanta el suyo. |
00:11:03 |
Muy bonito, ¿verdad? |
00:11:06 |
Los Jaguar son muy sexis. |
00:11:10 |
- Gracias por pararse. |
00:11:12 |
- Soy Angela Stark. |
00:11:15 |
- ¿Vive por aquí? |
00:11:17 |
Yo también. |
00:11:19 |
Ahora a la hostelería, |
00:11:22 |
Le debo una. Le dejaré entradas |
00:11:26 |
- ¿Es actriz? |
00:11:28 |
Ian Blaine. |
00:11:30 |
Le dejaré dos entradas en el Wilton. |
00:11:34 |
¿El martes? |
00:11:37 |
No olvide venir después a alabarme. |
00:11:41 |
Son Terry, Ian y mi hermano Howard. |
00:11:45 |
Howard está muy guapo. |
00:11:48 |
Howard se llevó a los chicos |
00:11:52 |
- Yo era muy buen futbolista. |
00:11:56 |
Esperaba que Terry fuera futbolista. |
00:11:59 |
Destacaba. Yo te aconsejé |
00:12:03 |
Necesito respaldo financiero. |
00:12:05 |
Una tienda es cara, pero es tuya. |
00:12:08 |
Terry era deportista e Ian era... |
00:12:11 |
El cerebro, quiere decir. |
00:12:15 |
A Ian le auguraban grandes cosas. |
00:12:17 |
Es guapo y con personalidad. |
00:12:20 |
Es extraño |
00:12:22 |
No se conforma |
00:12:25 |
Se ve entre lujos, como Howard. |
00:12:27 |
Siempre trama algo. |
00:12:31 |
No le llegará al restaurante. |
00:12:35 |
Según el poeta, |
00:12:37 |
sólo llega sin falta |
00:12:45 |
¡Vamos! |
00:12:53 |
¡Vamos! |
00:12:55 |
¡Mierda! |
00:12:59 |
Déjame otras 200. |
00:13:01 |
- Ya van 800. |
00:13:09 |
Hola. |
00:13:11 |
Has venido a buscarme. |
00:13:14 |
¡Eres un sol! |
00:13:16 |
Te traigo una cosa. |
00:13:19 |
- Adelante. |
00:13:21 |
¡Dios mío! |
00:13:24 |
Eres malísimo. |
00:13:26 |
- ¿Te gusta? |
00:13:29 |
Quería que lo tuvieras. |
00:13:31 |
¡Dios mío! ¿Cuánto te ha...? |
00:13:34 |
No pregunto el precio. |
00:13:37 |
No te lo creerás. |
00:13:38 |
Perdía y me ha cambiado la suerte. |
00:13:41 |
Me pasé mucho, pero a veces |
00:13:45 |
No hay explicación. |
00:13:47 |
He pensado que te gustaría. |
00:13:50 |
Es precioso. Gracias. |
00:13:53 |
- ¿Y el trabajo? |
00:13:56 |
Mi novio no tiene que enterarse. |
00:13:59 |
- ¿De qué? |
00:14:03 |
- ¿Y qué haremos? |
00:14:07 |
Es una manera muy perversa |
00:14:11 |
Engañarle tan descaradamente. |
00:14:13 |
Yo no he dicho que fuera buena. |
00:14:15 |
Y creo que por eso te excito tanto. |
00:14:25 |
¡Angela! |
00:14:26 |
- Has estado genial. |
00:14:28 |
Fantástica. Estupenda. |
00:14:30 |
El director ha añadido una escena. |
00:14:34 |
- ¡No se ha notado! |
00:14:37 |
Estupendos. |
00:14:40 |
Gracias por rescatarme. |
00:14:42 |
La obra es estupenda |
00:14:44 |
¿Especial? ¿En qué? |
00:14:46 |
Pues no sé. |
00:14:50 |
Me esfumo. Muy bien. |
00:14:53 |
- ¿Nos vemos el domingo? |
00:14:55 |
Estoy impaciente. |
00:14:56 |
- Perdona. ¿Qué decías? |
00:15:00 |
Claro. Pero solamente una. |
00:15:03 |
Mañana madrugo. |
00:15:07 |
¿Te molesta desnudarte y tener |
00:15:11 |
Sólo es teatro. No soy consciente |
00:15:15 |
La finalidad de mi personaje |
00:15:19 |
Eres muy convincente. |
00:15:23 |
Me parece una obra muy moral, |
00:15:26 |
¿En qué sentido? |
00:15:27 |
Es sobre la maldad, |
00:15:31 |
No suelo ir mucho al teatro. |
00:15:34 |
Creo que el texto es muy pesimista. |
00:15:37 |
Ese rollo de que la vida |
00:15:41 |
Cada uno crea su destino. |
00:15:44 |
Yo también lo creo. |
00:15:47 |
Ellis Pell me ha pedido tu teléfono. |
00:15:51 |
¿Importarme? ¿A qué hora llamará? |
00:15:54 |
Si ocurre algo, quiero detalles. |
00:15:57 |
Tengo que irme. |
00:15:59 |
Gracias de nuevo |
00:16:02 |
Soñé contigo |
00:16:05 |
Ser rescatada es uno de mis sueños |
00:16:08 |
Un rescate no es perverso. |
00:16:11 |
Lo que me hacías luego, sí. |
00:16:15 |
¿Volveré a verte? |
00:16:17 |
Inténtalo, ya sabes |
00:16:23 |
- ¡Hola, Ter! |
00:16:25 |
¿Todo bien? ¿Tienes mi pasta? |
00:16:28 |
Sí, espera un momento. |
00:16:30 |
Dicen que has ganado a las cartas. |
00:16:33 |
No sólo a las cartas. |
00:16:36 |
- ¿Sabes mi teoría? |
00:16:38 |
Son rachas. Hay que aprovechar |
00:16:43 |
¿Hasta cuánto |
00:16:48 |
¿El máximo? No lo sé. |
00:16:51 |
No quiero pasarme la vida |
00:16:54 |
Buitres como tú reclamándome dinero. |
00:16:58 |
Hay una partida fuerte los viernes. |
00:17:00 |
En el Hotel Alwyn. |
00:17:02 |
Mucha pasta. ¿Estarás a la altura? |
00:17:05 |
¿Cuánto? |
00:17:06 |
Digamos que Sammy Bush |
00:17:10 |
Demasiado indigesto. |
00:17:12 |
- Viéndote con pasta, creí que podrías. |
00:17:16 |
Sólo quería que lo supieras. |
00:17:19 |
Ya te diré algo. Suerte. |
00:17:26 |
- Me encanta. |
00:17:28 |
Es preciosa. |
00:17:30 |
Creo que 295 es un buen precio. |
00:17:32 |
Pero es bastante cara. |
00:17:34 |
El mercado está en alza. |
00:17:38 |
Ténganlo en cuenta. |
00:17:40 |
- Sí. |
00:17:41 |
Espero en el coche. |
00:17:44 |
- Me gusta mucho. |
00:17:48 |
Podemos. Con lo que gano en el pub |
00:17:52 |
Necesito tocar la trompeta |
00:17:55 |
Puedes tocar donde quieras. |
00:17:58 |
Además, ya no tocas nunca. |
00:18:00 |
- ¿De veras te gusta? |
00:18:03 |
- Buscaremos el modo de hacerlo. |
00:18:07 |
Me encanta. |
00:18:10 |
Quince mil. |
00:18:14 |
Quince mil. |
00:18:16 |
Yo paso. |
00:18:19 |
Yo también. |
00:18:28 |
Son quince mil, Terry. |
00:18:35 |
Muy bien. Las veo. |
00:18:45 |
Estoy limpio. |
00:18:54 |
Déjame cinco mil. |
00:18:57 |
¿Quieres diez? |
00:18:59 |
Déjame cinco mil. |
00:19:03 |
Gracias. |
00:19:05 |
¿Qué tal? Me alegro de verte. |
00:19:08 |
Hola, preciosa. ¿Sales? |
00:19:10 |
Hola, bonito. |
00:19:13 |
- ¿Lo recoges mañana? |
00:19:15 |
Has estado genial. |
00:19:17 |
Pasaba por aquí y he venido |
00:19:21 |
Pues la verdad es que no. |
00:19:24 |
Preferiría tomar una copa contigo, |
00:19:27 |
pero ya había quedado. |
00:19:29 |
Comprendo. |
00:19:33 |
Si mañana puedes, |
00:19:37 |
Sólo serán unas poses. |
00:19:40 |
Puedes venir y pasamos la tarde. |
00:19:46 |
Muy bien. |
00:19:50 |
¡Terry! |
00:19:52 |
Menos mal que te encuentro. |
00:19:55 |
Anoche gané 30.000 libras |
00:19:58 |
¿30.000? Mételas en el banco |
00:20:01 |
No sabes qué sensación. |
00:20:04 |
La cabeza me daba vueltas. |
00:20:07 |
¡Qué suerte, cabronazo! |
00:20:09 |
¿Sabes una cosa? |
00:20:11 |
Lo alucinante |
00:20:14 |
A punto de perderlo todo. |
00:20:16 |
- Kate debe estar entre nubes. |
00:20:19 |
No lo entendería. |
00:20:21 |
Y necesito el dinero |
00:20:24 |
Si vuelvo a perderlo, perdido está. |
00:20:26 |
Cuando gane lo bastante |
00:20:30 |
Supongo que es un buen momento |
00:20:34 |
Claro. Lo mío es tuyo. |
00:20:37 |
30.000. Es mucha pasta, Terry. |
00:20:39 |
¿Qué haces aquí a estas horas? |
00:20:41 |
- Necesito otra vez el XK. |
00:20:45 |
- ¿Cita al rojo vivo? |
00:20:47 |
"Déjame pasta |
00:20:50 |
¿Qué hago? Necesito ese coche. |
00:20:53 |
Hay uno tipo E precioso. |
00:20:55 |
Prometí tenerlo hoy, |
00:20:59 |
A ver. Ah, muy bonito. |
00:21:02 |
- Servirá. |
00:21:04 |
No me lo restriegues. Si la vieras, |
00:21:09 |
No lo estrelles. |
00:22:25 |
- ¿Dónde coño estabas ayer? |
00:22:29 |
¡Tenías que estar aquí! |
00:22:31 |
¡Nadie sabía qué hacer! |
00:22:34 |
Lo siento. |
00:22:36 |
Te presentas aquí a las 3 y diez. |
00:22:39 |
Hubo una inspección. |
00:22:42 |
Oye, a veces tengo una vida aparte. |
00:22:44 |
¿Algún absurdo plan financiero? |
00:22:47 |
¿O una mujer? Según Terry, una cita. |
00:22:49 |
Fue una mujer. Nunca había estado |
00:22:53 |
Preciosa, con clase e inteligente. |
00:22:56 |
Dejémoslo estar. |
00:23:00 |
Encontraron |
00:23:03 |
flotando en medio del mar |
00:23:05 |
con sus salvavidas |
00:23:08 |
Siempre lo digo: |
00:23:11 |
Ian tiene un barco. |
00:23:13 |
Un barquito pequeño. |
00:23:14 |
Siempre quise navegar |
00:23:18 |
Sería divertido, ¿no? |
00:23:20 |
- ¿Duermes en el barco? |
00:23:24 |
¿A qué te dedicas? |
00:23:25 |
- Tengo negocios. |
00:23:29 |
¿Bailamos? |
00:23:33 |
Esos dos forman una pareja |
00:23:36 |
que tienen el deber de reproducirse. |
00:23:40 |
Llévame a navegar. |
00:23:44 |
Claro que sí. |
00:23:46 |
Lo adoro. |
00:23:48 |
Eres encantadoramente torpe |
00:23:51 |
Una monada. |
00:23:57 |
Llévame a las islas griegas. |
00:24:00 |
Llévame a recorrer el mundo. |
00:24:04 |
Quiero que vayamos |
00:24:12 |
Terry, |
00:24:14 |
necesito hablar de dinero |
00:24:17 |
¿Puedo coger el XK o el E? |
00:24:19 |
¿Qué te pasa? Tienes cara de funeral. |
00:24:24 |
He perdido mucho en una partida. |
00:24:26 |
- ¿Cuánto? |
00:24:30 |
¿Qué es mucho? ¿Cuánto? |
00:24:32 |
He vuelto a perder las 30.000. |
00:24:34 |
Más otras 90.000 libras. |
00:24:37 |
Pero, ¿qué te pasa? |
00:24:39 |
Me puse como en trance. |
00:24:41 |
Sabía lo que pasaba, |
00:24:44 |
¡Me va a dar algo! |
00:24:46 |
¿Cómo devolverás las 90.000 libras? |
00:24:49 |
Me las dejaron con un interés |
00:24:52 |
¿Unos prestamistas? |
00:24:55 |
Pedí más y más, |
00:24:56 |
creyendo que la |
00:25:00 |
Quisiera ser compasivo, |
00:25:03 |
¡90.000 libras! |
00:25:04 |
¡Ian! |
00:25:07 |
- ¿Qué puedo hacer? |
00:25:11 |
El whisky y las pastillas, |
00:25:14 |
Tengo migrañas. No me ataques. |
00:25:17 |
¿Cómo quieres que te ayude, Terry? |
00:25:20 |
¡Soy un don nadie que presume |
00:25:25 |
No tengo dinero. |
00:25:26 |
Has hablado de ahorros. |
00:25:28 |
Tengo unos ahorros |
00:25:31 |
una inversión, |
00:25:34 |
no basta. |
00:25:36 |
Tienes que dejarme algo, |
00:25:42 |
Hasta saber qué hago. |
00:25:43 |
- ¿Y qué harás? |
00:25:46 |
¡Vengo a verte |
00:25:50 |
¡Joder! |
00:25:52 |
- Estoy en un lío, Ian. |
00:26:37 |
Feliz cumpleaños, mamá. |
00:26:41 |
Yo estoy encantada y vosotros dos |
00:26:45 |
No, estamos bien. |
00:26:48 |
- Yo también. |
00:26:50 |
Anoche me desperté a las 3 |
00:26:53 |
Voy a la otra habitación |
00:26:57 |
Vuestro padre ya olvida nombres |
00:27:01 |
En Terry no es la demencia, |
00:27:05 |
¿Qué? |
00:27:06 |
¡Pensará que es alcohólico |
00:27:10 |
- ¿Qué te ha regalado tío Howard? |
00:27:12 |
Bonitas, ¿verdad? Y mil libras. |
00:27:16 |
Nunca se olvida, ¿eh? |
00:27:18 |
Son migajas. Si yo fuera tan rico, |
00:27:22 |
¡Pero no lo eres! |
00:27:24 |
Siempre dependeremos de Howard. |
00:27:28 |
¿Ha dicho dónde estaba? |
00:27:30 |
Seguía en China, pero se va |
00:27:39 |
Mamá, ¿podemos hablar un momento? |
00:27:43 |
Necesito dinero. |
00:27:45 |
¿Cuánto? |
00:27:46 |
Lo que puedas |
00:27:49 |
O todo, si puedes. |
00:27:51 |
¿Qué ha pasado? ¿Tu buena racha |
00:27:55 |
¿Qué ha sido, cartas o dados? |
00:27:58 |
¿Y qué más da, joder? |
00:28:00 |
No me riñas, mamá. Te lo devolveré. |
00:28:04 |
¿Con qué? ¡Le debes dinero |
00:28:07 |
Si te doy mi regalo, |
00:28:10 |
¡De acuerdo, olvídalo! |
00:28:13 |
Sabía que a ti no debía pedírtelo. |
00:28:15 |
Tu padre lo necesita para el banco. |
00:28:17 |
El restaurante se lo chupa todo. |
00:28:20 |
Pues que le dé puerta. |
00:28:22 |
Es toda su vida. |
00:28:25 |
¿No le ayuda Ian a levantarlo? |
00:28:28 |
Le ayuda, pero no está involucrado. |
00:28:31 |
Al menos es un poco sensato. |
00:28:33 |
Tú nunca lo has sido. |
00:28:37 |
¿Tío Howard no ayudaría? |
00:28:38 |
Brian no quiere pedirle más ayuda. |
00:28:42 |
Nunca se llevaron bien. |
00:28:44 |
Tú le restriegas |
00:28:47 |
¡No me des lecciones! |
00:28:48 |
¡Bebida y juego! |
00:28:58 |
Alguien me roba en el restaurante. |
00:29:02 |
Sospecho de Lewis, el contable. |
00:29:06 |
Pero le conozco hace años. |
00:29:10 |
Papá... |
00:29:14 |
No ha sido Lewis, he sido yo. |
00:29:17 |
Pero no es un robo. |
00:29:19 |
Tenía intención de devolverlo. |
00:29:22 |
Sabes que yo nunca te robaría. |
00:29:25 |
Es que Terry tenía unas deudas |
00:29:28 |
y le he ayudado. |
00:29:30 |
He tenido que usar |
00:29:33 |
¿Negocios? |
00:29:36 |
Algún día, sí, papá. |
00:29:40 |
Pero no será enseguida. |
00:29:44 |
Has robado dinero, Ian. |
00:29:46 |
Intento explicártelo. |
00:29:49 |
Quería devolverlo |
00:29:53 |
No iba a hacerlo sin más. |
00:29:55 |
Lo cogí |
00:29:58 |
- ¿Qué clase de negocios? |
00:30:02 |
¿Qué sabes tú de hoteles? |
00:30:04 |
¡Tío Howard viene! |
00:30:07 |
¡Tío Howard viene! |
00:30:11 |
Pasará por Londres, |
00:30:14 |
¡Quiere llevarnos a todos a comer |
00:30:17 |
Montará la gran fiesta |
00:30:21 |
¡Es un hombre ocupado! |
00:30:23 |
No tiene tiempo |
00:30:26 |
tragando cerveza. |
00:30:28 |
Piérdete, Brian. Muchas gracias. |
00:30:34 |
Mi plan es prepararlo todo bien. |
00:30:36 |
Con suerte, |
00:30:37 |
cerraremos el trato |
00:30:40 |
Le diré a mi tío Howard |
00:30:45 |
No quiero entrometerme. |
00:30:47 |
No, él trabaja con mucha gente |
00:30:50 |
Juega al golf con grandes directores |
00:30:54 |
Sería una gran oportunidad para mí. |
00:30:57 |
Es buen momento |
00:31:00 |
¡Eres tan guapa y con tanto talento! |
00:31:03 |
Necesitas conocer |
00:31:16 |
Ahí está. |
00:31:18 |
¡Howard, Dios mío! |
00:31:21 |
Hola, cariño. ¿Estás bien? |
00:31:24 |
Feliz cumpleaños, tesoro. |
00:31:26 |
Tío Howard, esta es Kate. |
00:31:28 |
- Hola, Kate. |
00:31:31 |
Seguramente exageran. |
00:31:33 |
Estás estupendo. |
00:31:35 |
¿Dónde vamos a comer? |
00:31:36 |
He reservado mesa en el Claridge's. |
00:31:39 |
No vamos bien vestidos. |
00:31:41 |
Por una vez podréis comer de lujo. |
00:31:43 |
Tu úlcera se... ¿Fuiste al médico |
00:31:46 |
Sí. |
00:31:47 |
- Dice que no es serio. |
00:31:51 |
¿Para qué hora es la reserva? |
00:31:53 |
Para la una, démonos prisa. |
00:31:58 |
Os asombraría cómo está China |
00:32:02 |
Es un lugar vital y emocionante. |
00:32:04 |
Hay un gran superávit comercial. |
00:32:07 |
Nuestra clínica irá muy bien. |
00:32:09 |
Nadie diría que a los chinos |
00:32:14 |
Son capitalistas. |
00:32:16 |
Mucho más capitalistas |
00:32:19 |
Esperaba que trajeras |
00:32:22 |
Lo sé. Connie está muy ocupada. |
00:32:25 |
Está promocionando |
00:32:28 |
Pero quería venir. |
00:32:30 |
Howard, ¿no piensas |
00:32:35 |
Vosotros sois mi familia. |
00:32:39 |
Gracias, Howard. |
00:32:42 |
¿Todo va bien? ¿Necesitáis algo? |
00:32:44 |
Estamos bien, |
00:32:46 |
pero sé que los chicos |
00:32:50 |
Chicos, le decía a Howard |
00:32:53 |
Si tienes tiempo. |
00:32:55 |
Cuando te vaya bien. |
00:32:58 |
Pues dejaremos a Brian y Dorothy |
00:33:02 |
y luego tomaremos una copa los tres. |
00:33:05 |
Ya está, chicos. |
00:33:07 |
Gracias, Howard. |
00:33:11 |
No he podido evitarlo, tío Howard. |
00:33:13 |
Ya sé que hablamos de eso y te di |
00:33:18 |
pero es que a veces pierdo el control. |
00:33:22 |
Pediré ayuda. Te prometo |
00:33:25 |
Terry, no llores. |
00:33:29 |
Ha bebido demasiado. |
00:33:32 |
Yo no soy quién para juzgar. |
00:33:34 |
Recomiendo el sentido común. |
00:33:37 |
Comprendo las necesidades humanas. |
00:33:40 |
Ya sé que me metí solo en este lío. |
00:33:44 |
Sí, lo entiendo. |
00:33:48 |
No te echaré un sermón. |
00:33:52 |
que lo que yo pueda decirte. |
00:33:54 |
De repente me parece estar |
00:33:57 |
Todos cometemos errores. |
00:34:00 |
Lo importante es que reconoces |
00:34:04 |
¿De acuerdo? |
00:34:07 |
¿Y qué has pensado? |
00:34:11 |
Siempre decías que si descubría |
00:34:14 |
a qué quería dedicarme, te lo dijera. |
00:34:16 |
Ha conocido a una chica. |
00:34:18 |
Déjame hablar a mí, Terry. |
00:34:20 |
Tengo la ocasión de participar |
00:34:24 |
No existe el negocio súper seguro, |
00:34:28 |
Unos socios quieren invertir |
00:34:33 |
en Los Ángeles, |
00:34:35 |
y naturalmente hace falta |
00:34:38 |
Que recuperarías con intereses. |
00:34:41 |
Si los hoteles dan beneficios. |
00:34:44 |
Los darán, tío Howard, los darán. |
00:34:47 |
¿De cuánto hablamos? |
00:34:49 |
Setenta u ochenta mil libras, |
00:34:54 |
¿Puedo dejar que mis contables |
00:34:57 |
Eso ayudaría. |
00:34:59 |
Agradezco cualquier consejo, |
00:35:01 |
pero necesito el dinero pronto. |
00:35:06 |
¿Y quién es esa jovencita? |
00:35:08 |
Queremos trasladarnos a California. |
00:35:12 |
Quería preguntarte |
00:35:14 |
si podrías |
00:35:17 |
Claro. Los contactos nunca le sobran |
00:35:21 |
Los dos te lo agradeceríamos. |
00:35:23 |
Por supuesto, estoy loco por ella. |
00:35:26 |
Tengo muchos amigos |
00:35:29 |
Siento que ahora |
00:35:33 |
Conozco esa sensación. |
00:35:35 |
Ves una buena oportunidad |
00:35:38 |
O te pasas la vida pensando |
00:35:41 |
Encontraremos el modo |
00:35:45 |
Sí, bueno, |
00:35:47 |
yo quería hablaros de eso. |
00:35:50 |
Vamos bajo esos árboles. |
00:36:06 |
La lealtad familiar funciona |
00:36:09 |
Por supuesto. |
00:36:10 |
Gracias a Dios |
00:36:14 |
pero ahora, |
00:36:15 |
necesito vuestra ayuda. |
00:36:17 |
- Lo que quieras. |
00:36:20 |
Según parece, |
00:36:23 |
Bueno, en realidad |
00:36:27 |
Después de pensarlo bastante, |
00:36:31 |
Dentro de unos meses |
00:36:33 |
habrá una inspección |
00:36:36 |
de la fundación y las clínicas. |
00:36:39 |
Un antiguo empleado está dispuesto |
00:36:41 |
a revelar cosas que podrían |
00:36:46 |
- Muchísimo. |
00:36:49 |
Bueno, para ser sincero, |
00:36:52 |
no puedo permitir que un colega |
00:36:56 |
saque a la luz ciertas pruebas. |
00:36:58 |
¿Por qué? Perdona, no te sigo. |
00:37:01 |
Mi situación es vulnerable. |
00:37:05 |
¿Qué opciones hay? |
00:37:09 |
He tenido varias discusiones con él |
00:37:11 |
y no acepta mi punto de vista. |
00:37:14 |
¿Por qué? ¿Es cuestión de dinero? |
00:37:16 |
No creo que una compensación |
00:37:20 |
y no es un camino |
00:37:23 |
Entonces, ¿qué? |
00:37:27 |
Creo que hay que quitar de en medio |
00:37:31 |
¿Quitar de en medio? |
00:37:33 |
¡Si hubiera otra solución! |
00:37:37 |
pero si él no desaparece, |
00:37:39 |
yo iré a la cárcel |
00:37:42 |
Dios mío, ¿qué has hecho? |
00:37:44 |
¡A mí no me hables así! |
00:37:46 |
Perdona. |
00:37:47 |
¡He tomado decisiones muy difíciles |
00:37:52 |
Al tomarlas, ya sabía |
00:37:56 |
pero había mucho en juego. |
00:37:59 |
Lo he dicho sin pensar. |
00:38:00 |
Con rectitud no se logra tanto. |
00:38:04 |
No quería molestarte. |
00:38:06 |
No cuestionabais mi ética |
00:38:10 |
No estamos cuestionando tu ética. |
00:38:13 |
- Sabes lo que haces. |
00:38:16 |
¿Por qué? |
00:38:19 |
¿Por qué mi vida puede irse al traste, |
00:38:22 |
si ese blandengue, |
00:38:25 |
decide venderme |
00:38:29 |
¿Y "quitarlo de en medio" significa...? |
00:38:33 |
Hay que impedir que declare, |
00:38:37 |
por cualquier medio. |
00:38:39 |
Quiere que lo matemos. |
00:38:41 |
Ya no veo otro modo. |
00:38:44 |
No puedo implorarlo, ni comprarlo, |
00:38:47 |
para que yo sobreviva. |
00:38:50 |
¡Dios mío! |
00:38:51 |
- ¡Sé hombre, joder! |
00:38:55 |
¿No podéis ayudarme? |
00:38:59 |
Pero tiene que haber alguien |
00:39:01 |
que haga esto por dinero, no sé. |
00:39:04 |
No sabría encontrarlo |
00:39:08 |
siempre estaría en sus manos, |
00:39:11 |
o resultaría ser un policía secreto. |
00:39:14 |
Me encuentro en aguas desconocidas. |
00:39:16 |
Necesito personas a quien confiar |
00:39:20 |
No puedo matar a nadie. |
00:39:22 |
Y fin del asunto, ¿no? |
00:39:24 |
Acudíais a mi cuando vuestro padre |
00:39:29 |
Acudíais a mí para todo. |
00:39:31 |
Es lo que nos pides, tío Howard. |
00:39:36 |
Burns podría tener un accidente, |
00:39:40 |
o morir en un atraco. |
00:39:42 |
- ¡Por Dios, tío Howard! |
00:39:46 |
¿Qué coño os pasa? Vinisteis a mí |
00:39:50 |
"Ayúdame, tío Howard. Necesito dinero. |
00:39:53 |
Me he metido en un lío. |
00:39:57 |
¿Cómo voy a poder ayudaros, |
00:39:59 |
si me estoy pudriendo en una cárcel? |
00:40:02 |
Con lo que he hecho por vosotros, |
00:40:05 |
deberíais ayudarme sin pensarlo. |
00:40:07 |
¡La familia es la familia! |
00:40:10 |
No se hacen preguntas. |
00:40:13 |
- ¡No puedo! |
00:40:16 |
Esto es mucho más |
00:40:20 |
¡No me des lecciones! |
00:40:23 |
Sé la dificultad de... Olvídalo. |
00:40:26 |
- ¡No puedo! |
00:40:28 |
Fingid un accidente. |
00:40:32 |
No puedo acudir a nadie más. |
00:40:35 |
No os molestéis. |
00:40:36 |
Olvidadlo todo. |
00:40:40 |
No hace falta volver a vernos. |
00:40:42 |
Veo que vuestra idea de la familia |
00:40:50 |
Nunca le he visto tan enfadado. |
00:40:53 |
Es un delincuente. |
00:40:54 |
No conocemos los detalles. |
00:40:56 |
¿Qué quería? |
00:41:00 |
Está desesperado. |
00:41:03 |
un favor fácil |
00:41:05 |
pero con un favor de verdad, |
00:41:07 |
se conoce a los amigos. |
00:41:09 |
- Creer que éramos capaces de eso. |
00:41:12 |
La familia también tiene límites. |
00:41:15 |
A ti, ni se te ocurriría, ¿eh? |
00:41:17 |
No. ¿Y a ti? |
00:41:19 |
A mí no. ¿Crees que nos odia? |
00:41:21 |
- Está decepcionado. |
00:41:24 |
Un día de esperanzas rotas |
00:41:27 |
¿Crees que acabará su vida |
00:41:30 |
No sé. No quiero ni pensarlo. |
00:41:33 |
Me tiemblan las manos. |
00:41:35 |
Me encuentro mal, Ian. |
00:41:37 |
Creo que voy a vomitar. |
00:41:51 |
Terry, despierta. |
00:41:53 |
¡Despierta, despierta! |
00:41:55 |
Tranquilo. Tenías una pesadilla. |
00:42:02 |
El corazón me va a 100. |
00:42:03 |
Estás sudando. ¿Qué soñabas? |
00:42:06 |
Kate, tenemos que mudarnos. |
00:42:08 |
¿Qué dices? No podemos mudarnos. |
00:42:11 |
Tenemos que mudarnos. |
00:42:13 |
Vivimos aquí. |
00:42:14 |
Nuestra vida está aquí. |
00:42:19 |
¿Quién es? |
00:42:22 |
Joder. |
00:42:23 |
¿Quién es? |
00:42:26 |
Soy yo. |
00:42:27 |
- ¿Qué pasa? |
00:42:29 |
Tenemos que hablar. |
00:42:31 |
¿Qué ocurre? |
00:42:33 |
No quiero hablar por teléfono. |
00:42:36 |
No he pegado ojo en toda la noche. |
00:42:40 |
Me he levantado veinte veces |
00:42:43 |
y creo que tenemos que complacer |
00:42:49 |
Pasará unas semanas en Londres. |
00:42:53 |
Tenemos que verle bien. |
00:42:56 |
Desayunaré con él en el Connaught. |
00:42:59 |
He hecho lo posible |
00:43:01 |
por mantener |
00:43:04 |
pero los dos sabemos lo que pasa. |
00:43:07 |
Os avisaré cuando estemos allí, |
00:43:11 |
Podéis pasar por la mesa |
00:43:14 |
y os presentaré. |
00:43:18 |
Me parece bien. |
00:43:19 |
Necesitamos saber a quién vamos a... |
00:43:23 |
No puedes ni decirlo. |
00:43:25 |
No puedes decir de qué hablamos. |
00:43:27 |
No, espera. |
00:43:29 |
Creí que eso ya estaba superado. |
00:43:33 |
Y lo está. Lo veremos |
00:43:40 |
Os daré la información |
00:43:43 |
Dónde vive en Londres, |
00:43:48 |
a su madre, los teléfonos. |
00:43:50 |
Luego será cosa vuestra. |
00:43:53 |
No me defraudéis. |
00:43:55 |
Estaré unos días |
00:43:59 |
Ocupaos mientras estoy fuera. |
00:44:01 |
No quiero saber nada. |
00:44:04 |
Sólo quiero |
00:44:06 |
que a mi vuelta ya esté hecho. |
00:44:10 |
Rápido, sencillo, |
00:44:13 |
sin testigos. |
00:44:16 |
Y después, que se pierda |
00:44:20 |
Cuenta con nosotros, tío Howard. |
00:44:26 |
Comprendo la importancia del favor |
00:44:31 |
Pero os prometo, muchachos, |
00:44:33 |
que no os arrepentiréis. |
00:44:37 |
¡No puedo hacerlo, Ian! |
00:44:39 |
¡Vamos a hacerlo, Terry! |
00:44:43 |
No me la juegues. Sólo piensas |
00:44:47 |
No te la jugaré, Terry. |
00:44:49 |
¡Tu vida se va a la mierda, |
00:44:53 |
No soy tan frío como tú. |
00:44:55 |
No. |
00:44:58 |
Pero también |
00:45:01 |
No te gustan |
00:45:03 |
A mí tampoco. |
00:45:05 |
¡Es mi gran ocasión! |
00:45:09 |
¡Es un crimen! |
00:45:11 |
- Sé lo que es. |
00:45:13 |
No tienes que explicármelo. |
00:45:16 |
¡Ese tío es un desconocido |
00:45:18 |
que perjudica a tío Howard! |
00:45:22 |
¿Por qué no atiende a razones? |
00:45:26 |
Lo he estado pensando. |
00:45:29 |
Pero no es un botón, Ian. |
00:45:31 |
¿Por qué tienes que empeorar |
00:45:36 |
¡En el ejército tendríamos que matar |
00:45:38 |
para beneficiar a hombres corruptos! |
00:45:41 |
¡No puedo mirarle a la cara |
00:45:46 |
¡Eso está mal, Ian! ¡Está mal! |
00:45:48 |
¿Quieres dejar de mirarlo todo |
00:45:52 |
Mirando las cosas tan de cerca, |
00:45:57 |
Por primera vez conozco a una mujer |
00:46:01 |
Si no quieres, ya lo haré yo. |
00:46:03 |
¡Nos cogerán! |
00:46:04 |
¡Cualquier pequeño error |
00:46:09 |
¡Te equivocas! La mayoría de crímenes |
00:46:11 |
¡La vida real no es como en la tele! |
00:46:14 |
¡Después ya no hay vuelta atrás! |
00:46:17 |
Creo que sé |
00:46:20 |
Yo me siento en un sueño. |
00:46:22 |
¡Tengo una buena baza |
00:46:26 |
- No puedo mirarlo y matarlo. |
00:46:29 |
Le miraremos de lejos en el desayuno. |
00:46:32 |
Nos fijaremos bien, |
00:46:39 |
Deja de mirarle, Ian. |
00:46:41 |
Quiero verle bien. |
00:46:44 |
Ese desgraciado, tomando su desayuno. |
00:46:48 |
Sin saber que sus días están contados. |
00:46:50 |
La vida puede ser muy perversa. |
00:46:52 |
¿Le has mirado bien, Terry? |
00:46:55 |
¿Recordarás su cara? |
00:47:03 |
Tengo un papelito en una película |
00:47:06 |
El director dice que tengo clase |
00:47:10 |
¿Hablas francés? |
00:47:11 |
Sí, con fluidez. |
00:47:14 |
Mi tío está aprendiendo chino. |
00:47:16 |
A su edad. |
00:47:18 |
¿Os lleváis bien? |
00:47:20 |
Vive en California. En una casa enorme |
00:47:24 |
Un tío genial. ¿Te acostarías |
00:47:28 |
Depende del papel. Y de quién es |
00:47:32 |
Y de si he bebido mucho. |
00:47:35 |
No es una respuesta tranquilizadora. |
00:47:38 |
No me ha gustado la pregunta. |
00:48:05 |
¿Bernard? |
00:48:07 |
No es Bernard, soy yo. |
00:48:09 |
- He esperado ahí fuera toda la noche. |
00:48:12 |
¿Quién es Bernard, saliendo de aquí |
00:48:16 |
¿Me estabas espiando? |
00:48:18 |
¿Es el director o productor |
00:48:21 |
No puedo creer que esperaras fuera. |
00:48:23 |
Creí que teníamos planes juntos. |
00:48:26 |
- ¿Qué planes? |
00:48:29 |
Mi vida está aquí. |
00:48:31 |
Tú tendrás tus negocios |
00:48:35 |
Nada de eso. Allí cuidaré de ti. |
00:48:39 |
No comprendo lo que quieres de mí. |
00:48:43 |
Soy difícil y egocéntrica. |
00:48:47 |
Soy ambiciosa. A pesar de tu calmada |
00:48:52 |
De eso nada. Te voy a llevar |
00:48:55 |
Y si no me crees, |
00:48:59 |
Te llevaré. |
00:49:11 |
¿Has pensado |
00:49:14 |
No. ¿Y tú? |
00:49:17 |
Ven aquí. |
00:49:20 |
Quiero que parezca un atropello |
00:49:23 |
Es peligroso, podrían ver la matrícula |
00:49:26 |
- No le clavaré un puñal. |
00:49:29 |
Porque no puedo. ¿Tú sí? |
00:49:32 |
No sé de qué soy capaz |
00:49:35 |
¿Podrías matarlo con un puñal? |
00:49:36 |
O con un martillo. |
00:49:39 |
Empiezo a pensar |
00:49:42 |
Si lo hacemos, tiene que ser... |
00:49:44 |
¿Limpio y aséptico para engañarnos |
00:49:47 |
- Hay una línea que no traspasaré. |
00:49:51 |
Hagámoslo del modo más humano. |
00:49:54 |
Podemos estrangularle con un cable. |
00:49:56 |
Reducirle y estrangularle. |
00:49:59 |
Nosotros no somos así. |
00:50:01 |
Los hermanos Blaine |
00:50:04 |
No hemos conseguido mucho |
00:50:08 |
Si le estrangulamos, luchará. |
00:50:11 |
Podríamos inmovilizarle, |
00:50:14 |
Hay que decidirse. |
00:50:18 |
No puedo hablar de eso. |
00:50:23 |
Carol tuvo un accidente. |
00:50:26 |
Pero no creo que fuera un accidente. |
00:50:29 |
Creo que conducía borracha |
00:50:31 |
y le daba igual hacia dónde iba. |
00:50:33 |
Te diría que no me importa. |
00:50:37 |
Ojalá fuera mortal. |
00:50:39 |
Podría serlo. Aún no se sabe nada. |
00:50:42 |
Es curioso que la vida |
00:50:45 |
La vida no es nada, |
00:50:51 |
Muy bien como siempre. |
00:50:53 |
Ahí está. Hola, cariño. |
00:50:56 |
¿Qué tal? Otra vez fantástica. |
00:51:00 |
Se morían por conocerte. |
00:51:05 |
Muchísimas gracias por venir. |
00:51:10 |
¿Venís con nosotros? Hay una fiesta. |
00:51:12 |
Un amigo ha terminado hoy un rodaje. |
00:51:15 |
- Estupendo. |
00:51:17 |
Claro. Aunque estaremos |
00:51:20 |
- Lo soportaré. |
00:51:34 |
Comprendo que estés loco por Angela. |
00:51:37 |
Es distinta a todas las anteriores. |
00:51:39 |
- Nunca he estado con otra igual. |
00:51:43 |
¿Te acuerdas de Fenella Griffith? |
00:51:45 |
Me la pasaste tú. |
00:51:48 |
¡No parece que te hiciera |
00:51:51 |
No he dicho que no fuera |
00:51:54 |
Angela es aún mejor. Es inocente |
00:51:58 |
De clase trabajadora, pero con clase. |
00:52:02 |
Míralas, bailando y riendo, |
00:52:05 |
sin pensar en el mañana. |
00:52:07 |
"¿A que la vida es genial?" |
00:52:09 |
¿Sabes de dónde es eso? |
00:52:14 |
Un día llegas a un punto |
00:52:18 |
Mira, Terry, |
00:52:21 |
Cuando ya esté, |
00:52:25 |
He pensado cómo hacerlo. |
00:52:29 |
Ven aquí. |
00:52:36 |
¿Recuerdas de pequeños, |
00:52:40 |
Recuerdo que era un mal bicho. |
00:52:41 |
- Me enseñó a hacerme una pistola. |
00:52:45 |
Sí, nos hicimos una pistola de madera, |
00:52:47 |
con una pieza de metal. |
00:52:51 |
Una pistola casera. |
00:52:53 |
¿Era fiable? |
00:52:55 |
Es perfecto. No deja pistas. |
00:52:59 |
quemas la madera, que es casi todo, |
00:53:01 |
y tiras el metal en distintas cloacas. |
00:53:04 |
Pero sólo hay un disparo. |
00:53:07 |
Así, si algo sale mal, |
00:53:10 |
Bien. Creo que podré conseguir |
00:53:14 |
No hay duda. Dos pistolas cargadas. |
00:53:18 |
¿De qué hablabais tan absortos? |
00:53:22 |
Ven a bailar. Es nuestra canción. |
00:53:27 |
En la pista. |
00:53:30 |
¿Quién ese tío con el que hablabais? |
00:53:32 |
¿Tim? Un escritor. Acaba de vender |
00:53:36 |
No te quitaba los ojos de encima. |
00:53:38 |
- ¿Qué hay de malo? |
00:53:42 |
Era un ligue. |
00:53:44 |
Sé lo que estará pensando. |
00:53:46 |
No intereso a los demás |
00:53:50 |
Si no, mi carrera |
00:53:53 |
Angela, siempre estás coqueteando. |
00:53:55 |
No te cabrees conmigo. |
00:53:57 |
Esta noche tenía muchas ganas |
00:54:01 |
Siento interrumpir. |
00:54:05 |
Mataría por su autógrafo, |
00:54:08 |
Le conozco. Hice un telefilm con él. |
00:54:13 |
- ¿En serio? |
00:54:17 |
Imagínate. |
00:54:21 |
y él apuesta, apuesta fuerte, |
00:54:24 |
Pero le noto un tic en la mejilla. |
00:54:29 |
Veo las 30.000 libras y gano. |
00:54:35 |
He jugado al póquer toda mi vida |
00:54:39 |
que hay que ser más hábil en el póquer |
00:54:43 |
Martin Burns. |
00:54:47 |
El productor. |
00:54:49 |
Fuimos juntos a la universidad. |
00:54:51 |
En aquellos tiempos, yo jugaba |
00:54:55 |
Usted debe jugar mucho dinero, |
00:54:58 |
A veces. |
00:55:00 |
Conocí a mi ex mujer hace años, |
00:55:03 |
Al dejarme, dijo que yo la desatendía |
00:55:07 |
Mentira, |
00:55:08 |
pero su abogado lo usó |
00:55:12 |
Mi padre me enseñó a jugar al póquer. |
00:55:14 |
Era pobre, llevaba un restaurante |
00:55:18 |
Por suerte me enseñó los trucos |
00:55:20 |
Su sueldo no me habría permitido |
00:55:26 |
Terry, Kate te busca. |
00:55:28 |
Ian, es Martin Burns. Mi hermano Ian. |
00:55:31 |
Parece que los dos somos jugadores. |
00:55:35 |
Les invitaría, pero sólo estaré |
00:55:38 |
¿Este fin de semana? |
00:55:39 |
Sí, parece que cada vez |
00:55:43 |
Pensaba quedarme un mes, |
00:55:45 |
pero debo volver a California. |
00:55:47 |
Es una lástima, |
00:55:50 |
El deber llama. Y sólo tendré tiempo |
00:55:55 |
Tiene 91 años. A esa edad puedes |
00:55:59 |
Una gran anciana. |
00:56:03 |
Por la vida. |
00:56:05 |
Buena suerte con el póquer. |
00:56:09 |
- Estoy alucinado. |
00:56:12 |
- ¿Cuánto llevabas hablando con él? |
00:56:16 |
- ¿De qué? |
00:56:20 |
Vaya casualidad. Lo último |
00:56:24 |
Siempre dices que la vida |
00:56:27 |
- ¿Cuánto tardas en hacer las pistolas? |
00:56:30 |
Has bebido. Cuando estás borracho, |
00:56:34 |
No voy a estar rogándote siempre |
00:56:37 |
Se va dentro de dos días. |
00:56:41 |
No he dicho que no vaya a hacerlo. |
00:56:43 |
Entonces, cálmate. |
00:56:46 |
¡Ian! |
00:56:50 |
Lo he pasado estupendamente. |
00:56:52 |
Angela es un encanto, ¿verdad? |
00:56:56 |
Va a llevarme de compras. |
00:57:00 |
Creía que era caro, |
00:57:03 |
¿En qué piensas? |
00:57:05 |
En nada. |
00:57:06 |
¿Quién era ese hombre |
00:57:10 |
- ¿Lo conoces? |
00:57:13 |
Es simpático. |
00:57:15 |
¿Verdad que conoce a tu tío Howard? |
00:57:19 |
¿Le has dicho que Howard |
00:57:21 |
Ha surgido. |
00:57:22 |
Pertenecía al consejo |
00:57:26 |
Os buscaba poco antes de irnos. |
00:57:28 |
¿Por qué has tenido que soltarlo? |
00:57:30 |
¿Por qué te preocupa tanto? |
00:57:34 |
Aunque no sé si tiene |
00:57:39 |
Ha estado un poco sarcástico. |
00:57:42 |
¿Ha insinuado algo malo de Howard? |
00:57:45 |
Yo diría que sí. |
00:57:47 |
Se ha sorprendido al saber |
00:57:50 |
¡Joder! |
00:57:52 |
Kate, me va a estallar la cabeza. |
00:57:55 |
Has bebido demasiado. |
00:57:57 |
- Necesito mi codeína. |
00:58:00 |
Joder, ¿dónde la he puesto? |
00:58:02 |
Está en el armario de la cocina. |
00:58:04 |
¿Qué hace ahí? |
00:58:08 |
Déjala en el botiquín. |
00:58:10 |
No cambies las cosas de sitio, |
00:58:14 |
¡Dios mío! |
00:58:31 |
Tiras hacia atrás y lo sueltas. |
00:58:53 |
¿De acuerdo? |
00:59:21 |
Este es su apartamento. |
00:59:25 |
Si pudiéramos entrar, |
00:59:33 |
En el garaje tengo herramientas |
00:59:36 |
Es nuestra gran oportunidad. |
00:59:39 |
- Hagámoslo esta noche. |
00:59:42 |
- No soporto la espera. |
00:59:44 |
Siempre cena fuera, |
00:59:47 |
le esperaremos |
00:59:51 |
Espero tener agallas. |
00:59:54 |
No me defraudes, Terry. |
00:59:56 |
Es muy fácil. Yo le dispararé. |
00:59:59 |
Después le disparas tú en la cabeza, |
01:00:02 |
O le disparas tú y yo le remato. |
01:00:29 |
Es mejor un taxi. Has tenido que dar |
01:00:32 |
No, necesitamos un coche esperando, |
01:00:36 |
¿Qué puede salir mal? |
01:00:37 |
No digo que deba salir mal, |
01:00:39 |
pero es mejor un coche, por si acaso. |
01:00:43 |
No se puede coger un taxi |
01:00:54 |
Ahí está. Mira. |
01:01:09 |
Vamos. |
01:01:35 |
- Vamos. |
01:02:16 |
Cuidado con ese ventanal. |
01:02:19 |
Y no toques nada. |
01:02:22 |
¿Y ahora, qué? |
01:02:24 |
Tenemos que esperar. |
01:02:33 |
- ¿Quieres un poco? |
01:02:46 |
- ¿Qué pasa? |
01:02:50 |
Al habla Martin Burns. No estoy. |
01:02:55 |
Hola, cariño, soy mamá. |
01:02:57 |
Siento no encontrarte, |
01:02:59 |
pero debo cambiar |
01:03:03 |
Tengo ganas de verte. Hasta pronto. |
01:03:18 |
Terry, ¿en qué piensas? |
01:03:23 |
¿Y si Dios existe, Ian? |
01:03:29 |
¿Y si esas noches |
01:03:35 |
echados en la oscuridad, |
01:03:37 |
maldiciendo la suerte del ser humano, |
01:03:41 |
y si nos cabreábamos para nada? |
01:03:45 |
No vuelvas la espalda a lo que sabes |
01:03:49 |
sólo porque estamos |
01:03:51 |
Pero cruzamos la línea. |
01:03:53 |
No hay vuelta atrás, |
01:03:56 |
No quiero volverme atrás y tú tampoco. |
01:03:59 |
Tenemos que mirar hacia el futuro. |
01:04:02 |
- Es él. |
01:04:04 |
Acuérdate, esperamos a que entre |
01:04:08 |
Luego salimos enseguida, |
01:04:12 |
Lo hacemos. Muy bien, vamos. |
01:04:25 |
Pero el rosbif era exquisito. |
01:04:32 |
¡Caramba! ¡Menudo jardín! |
01:04:36 |
- ¿Te gusta? |
01:04:39 |
Sí, es bonito. |
01:04:41 |
- ¿Lo cuidas tú? |
01:04:48 |
Joder. Habrá que liquidarla |
01:04:51 |
Yo no. A ella no. |
01:04:53 |
- Entonces, ¿qué hacemos? |
01:04:56 |
Sí, tienes razón. ¿Y qué hacemos? |
01:05:02 |
No puedo matarla |
01:05:05 |
Sí, estoy de acuerdo. |
01:05:07 |
¡Terry, estamos jodidos! |
01:05:12 |
San Francisco, Los Ángeles... |
01:05:14 |
¿Alguien viaja contigo? |
01:05:16 |
- No, viajo solo. |
01:05:20 |
- ¿Te apetece un viaje? |
01:05:33 |
¿Tienes lo que necesitas? |
01:05:34 |
Si esta noche dormimos en tu casa, |
01:05:38 |
sólo necesito una muda |
01:05:41 |
y el portátil. |
01:05:47 |
Y ya podemos irnos. |
01:06:04 |
Tendremos que hacerlo mañana, |
01:06:07 |
Iba a hacerlo, |
01:06:10 |
Yo lo habría hecho. |
01:06:11 |
Ya has visto |
01:06:20 |
Sólo había tomado |
01:06:22 |
¿Cómo puedes pensar |
01:06:25 |
Era un préstamo. |
01:06:27 |
Y hay un buen premio para ti. |
01:06:29 |
No me digas que no te vendrá bien. |
01:06:32 |
¿De dónde has sacado tanta pasta? |
01:06:35 |
Estoy metido |
01:06:38 |
¿Qué clase de operaciones? |
01:06:40 |
Ya te lo he dicho, hoteles. |
01:06:42 |
¿No decías que lo de los hoteles |
01:06:47 |
Esto es un adelanto. ¿Quieres cogerlo? |
01:06:50 |
- ¿De dónde ha salido? |
01:06:52 |
Pronto esto volverá a ir bien |
01:06:56 |
- ¿A dónde vas? |
01:06:59 |
- ¿Quién va a llevarlo todo? |
01:07:04 |
Oye, |
01:07:06 |
ya sabes que te quiero. |
01:07:10 |
He estado pringando aquí estos años, |
01:07:12 |
aunque no es lo mío, |
01:07:15 |
Ya sé que algunos de mis negocios |
01:07:20 |
pero este es distinto. |
01:07:22 |
Y estoy loco por esa chica. |
01:07:30 |
Es curioso cómo la vida |
01:07:32 |
tiene vida propia. |
01:07:36 |
Tienes razón, Ian. |
01:07:38 |
Nadie quiere ser egoísta, |
01:07:41 |
No, tú no. |
01:07:44 |
Lo he sido. |
01:07:46 |
Y creo que la razón |
01:07:51 |
Eres un buen chico. Siempre he pensado |
01:07:54 |
Los dos sois buenos chicos, tu hermano |
01:07:59 |
Siempre procuré quereros |
01:08:03 |
exactamente igual. |
01:08:05 |
Y lo has hecho. Por supuesto que sí. |
01:08:09 |
Papá, no te preocupes por nada. |
01:08:11 |
Todo va a salir bien. |
01:08:14 |
Todo saldrá bien, te lo prometo. |
01:08:18 |
De acuerdo. |
01:08:24 |
Creía que estaba embarazada. |
01:08:26 |
- Falsa alarma. |
01:08:28 |
Sí, me he retrasado. |
01:08:31 |
¿Pero no lo estás? Qué alivio. |
01:08:33 |
¿Por qué? |
01:08:35 |
- Sería estupendo. Lo hemos hablado. |
01:08:39 |
Podemos permitírnoslo. |
01:08:42 |
Dijiste que podría ayudarte |
01:08:48 |
Creo que serías un papi estupendo. |
01:08:51 |
Si tuviéramos niños, |
01:08:52 |
podrías enseñarles |
01:08:59 |
- ¿No tienes hambre? |
01:09:02 |
- Está muy bueno, pero... |
01:09:04 |
Lo sé. ¿Me pones un whisky, por favor? |
01:09:09 |
¿Un whisky? |
01:09:11 |
- No sé si queda. |
01:09:29 |
Llegas tarde. |
01:09:30 |
Sí, lo siento. Perdona. |
01:09:33 |
¡Joder, has bebido! |
01:09:35 |
Estoy bien. |
01:09:36 |
Dejémoslo así, ¿vale? |
01:09:38 |
Hagámoslo |
01:09:41 |
- ¿Llevas las pistolas? |
01:09:44 |
Bien, no las cargues ahora. |
01:09:48 |
Te digo que estoy bien, ¿vale? |
01:09:52 |
Le abordamos cuando esté solo, |
01:09:54 |
le disparas tú y luego yo. |
01:09:56 |
Ya sé lo que tengo que hacer. |
01:10:00 |
¿Podrás seguir con esto, |
01:10:02 |
Preocúpate por ti, ¿de acuerdo? |
01:10:07 |
- ¿Tienes la dirección? |
01:10:16 |
No te preocupes por el restaurante. |
01:10:19 |
Yo te ayudaré, si hace falta. |
01:10:26 |
Anoche soñé con los chicos. |
01:10:29 |
¿Otra vez? |
01:10:32 |
Cuando eran más jóvenes. |
01:10:53 |
Ahí está. |
01:10:55 |
- Vamos a por él. |
01:10:56 |
¿No le dejarás ver a su madre |
01:10:59 |
Me pones enfermo. |
01:11:02 |
Qué vergüenza, presentarse borracho |
01:11:07 |
- Hemos perdido la última ocasión. |
01:11:11 |
Joder, no te importa |
01:11:15 |
No eres más |
01:11:19 |
Aunque tengas muchos hoteles, |
01:11:22 |
¿Por qué no cierras el pico? |
01:11:24 |
Seguro que te has metido |
01:11:27 |
Estoy bien. |
01:11:30 |
Lo mataremos cuando salga. |
01:13:40 |
¡Sr. Burns! |
01:13:43 |
Los recuerdo. |
01:13:45 |
Le hemos visto pasar. |
01:13:47 |
- Son los sobrinos de Howard Swann. |
01:13:49 |
- ¿Viven por aquí? |
01:13:51 |
- ¿Ian? |
01:13:53 |
¿Qué pasa? |
01:13:55 |
¡Terry, hazlo! ¡Ahora! |
01:14:19 |
¿En qué piensas? |
01:14:24 |
En que antes era antes |
01:14:27 |
y ahora es ahora. |
01:14:31 |
Ya está hecho y se acabó. |
01:14:35 |
Y siempre es ahora. |
01:14:39 |
Ha sido mucho más fácil |
01:14:42 |
No había ni un alma. |
01:14:45 |
Suerte que ha elegido ese camino. |
01:14:47 |
Sí, nadie nos ha visto. |
01:14:49 |
Y hemos hecho lo correcto. |
01:14:52 |
No hemos corrido hacia el coche. |
01:14:57 |
Me he quitado un peso de encima. |
01:15:02 |
Tienes razón, Ian. |
01:15:04 |
Esto es "ahora". |
01:15:07 |
Siempre es ahora. |
01:15:11 |
Más vale quemar la cartera. |
01:15:32 |
- ¿Te encuentras bien? |
01:15:56 |
- ¿Qué te parece? |
01:15:58 |
Estaba segura. |
01:16:00 |
¿Hay novedades sobre California? |
01:16:03 |
Podemos salir dentro de 4 o 6 semanas. |
01:16:06 |
Fantástico. |
01:16:07 |
Dice el periódico que han matado |
01:16:09 |
al tío que habló contigo en la fiesta. |
01:16:12 |
¿Quién? |
01:16:14 |
Martin Burns, ¿verdad? |
01:16:16 |
¿En serio? Qué extraño. |
01:16:19 |
Nadie vio ni oyó nada. |
01:16:22 |
- ¿No tenía algo que ver con tu tío? |
01:16:26 |
¿Qué te parece éste? |
01:16:28 |
¿Tienes que preguntármelo? |
01:16:39 |
Chicos, nunca olvidaré |
01:16:41 |
lo que habéis hecho por mí. |
01:16:46 |
Y es un placer el poder pagároslo. |
01:16:50 |
Terry, tú habías pensado |
01:16:53 |
en una tienda de deportes, |
01:16:56 |
si tuvieras ayuda. |
01:16:59 |
No, da igual. |
01:17:01 |
Oye, sonríe un poco. |
01:17:04 |
Lo peor ha pasado. He venido a deciros |
01:17:06 |
que el futuro es color de rosa. |
01:17:09 |
Terry, tío Howard tiene razón. |
01:17:12 |
Basta de poner esa cara. |
01:17:14 |
Ahora podrás perder de vista |
01:17:16 |
al idiota del garaje y hacer tu vida. |
01:17:20 |
¿Dónde están? ¿Son ellos? |
01:17:22 |
Angela, estoy muy nervioso. |
01:17:28 |
Encantado de conocerle, señor. |
01:17:30 |
He oído hablar mucho de ustedes. |
01:17:32 |
Hola. |
01:17:35 |
Déme su maleta. |
01:17:36 |
Teníamos muchas ganas de venir. |
01:17:39 |
Un chico encantador. |
01:17:41 |
- ¿Cómo os va la obra? |
01:17:45 |
Para ver cómo te desnudas. |
01:17:48 |
- ¿A qué te dedicas, Ian? |
01:17:50 |
- ¿Cuáles? |
01:17:54 |
Angela dijo que ibais a estar allí |
01:17:57 |
Espero que muy larga. |
01:17:59 |
¡California! Me muero de hambre. |
01:18:01 |
Les llevaré al Claridge's. |
01:18:04 |
- ¿Es bonito? |
01:18:06 |
- Pero invitamos nosotros. |
01:18:09 |
Gracias. Muy amable. |
01:18:12 |
Tus padres son encantadores. |
01:18:14 |
Sólo pienso en California. |
01:18:15 |
He hablado con tío Howard |
01:18:25 |
- Es guapa, ¿verdad? |
01:18:28 |
Pero exige mucho mantenimiento. |
01:18:31 |
¿Estarás a la altura? |
01:18:33 |
Espero que sí. |
01:18:35 |
Podría haber elegido |
01:18:38 |
Ya sé que soy muy afortunado. |
01:18:40 |
Siempre me ha asustado la idea |
01:18:42 |
de que podía acabar |
01:18:46 |
Y no tengo nada contra el teatro, |
01:18:50 |
pero un hombre que se abra camino |
01:18:54 |
Hubo una época en que pude |
01:18:58 |
pero no tuve agallas |
01:19:02 |
Y me pasé la vida |
01:19:05 |
llevando a otros. |
01:19:10 |
Ella dice que tienes futuro. |
01:19:17 |
- ¡Dios mío! |
01:19:19 |
No lo soporto. |
01:19:21 |
Cálmate. No pasa nada. |
01:19:22 |
Otra pastilla. |
01:19:23 |
No puedes tomar tantas |
01:19:26 |
Déjame en paz. |
01:19:27 |
Tengo que quitarme |
01:19:30 |
¿Por qué tienes que sentir pánico? |
01:19:32 |
¡No lo sé! |
01:19:35 |
Caray, ya no puedo |
01:19:43 |
¡Mi coche no tenía esta abolladura! |
01:19:45 |
Tenía que estar ahí. |
01:19:47 |
- Has sido tú. |
01:19:49 |
¿Lo ha sacado alguien? |
01:19:51 |
- ¿Qué pasa? |
01:19:54 |
¿Quiere callarse? |
01:19:56 |
¡Alguien lo ha sacado! |
01:19:57 |
¡Cuidado a quién señala! |
01:19:59 |
- Tranquilo. |
01:20:01 |
Lo siento Sr. Finn. |
01:20:03 |
Tengo que hablar contigo. |
01:20:06 |
Pero, ¿qué te pasa? |
01:20:07 |
No me gusta cómo van aquí |
01:20:12 |
¡Eh! ¡Aquí hay otra! |
01:20:17 |
Yo también te echo de menos. |
01:20:20 |
En el Nobu. He reservado |
01:20:24 |
¿Quién será? |
01:20:25 |
Oye, te veré luego. |
01:20:30 |
- ¿Estás bien? |
01:20:33 |
Has debido llamar. Vienen unos tíos |
01:20:37 |
Tengo malos pensamientos. |
01:20:39 |
¿Qué malos pensamientos? |
01:20:43 |
Hemos hecho algo horrible. |
01:20:45 |
Joder, ¿quieres olvidarte de eso? |
01:20:48 |
Lo intento, pero... |
01:20:50 |
- No debí dejar que me convencieras. |
01:20:53 |
Le necesitabas. ¡Los prestamistas |
01:20:57 |
Y quizá también a Kate. |
01:20:59 |
Pero a Martin Burns |
01:21:02 |
lo pisamos como a un insecto. |
01:21:05 |
Terry, ahora no podemos discutirlo. |
01:21:07 |
Me esperan dos tíos |
01:21:12 |
No puedo seguir así. |
01:21:14 |
Ya hablaremos. |
01:21:17 |
Me han dado puerta. |
01:21:19 |
¿Qué quieres decir? |
01:21:21 |
Mi jefe dice que debo tomarme |
01:21:25 |
Dice que he estado |
01:21:28 |
Y gracias por abollar el Jaguar. |
01:21:30 |
Perdona, me olvidé de decírtelo. |
01:21:32 |
Oye, |
01:21:34 |
tienes que tranquilizarte. |
01:21:38 |
No me extraña |
01:21:40 |
No puedo pasar todo un día sin beber. |
01:21:42 |
Tienes que irte a casa. Descansa. |
01:21:46 |
Nos veremos. |
01:21:47 |
Tienes que calmarte. |
01:21:50 |
Entonces me moriré. |
01:21:53 |
No digas eso. |
01:21:57 |
Adelante, chicos, por favor. |
01:22:01 |
Te llamo después. Superaremos esto. |
01:22:15 |
Esto ya es otra cosa, Terry. |
01:22:19 |
No aguanto quedarme mucho allí. |
01:22:24 |
Kate dice |
01:22:27 |
¿Dónde está el Terry de siempre? |
01:22:31 |
No digo |
01:22:34 |
No soy el Terry de antes. |
01:22:37 |
Tienes que centrarte. |
01:22:39 |
Que te hayan echado |
01:22:43 |
Ahora es un buen momento para pensar |
01:22:48 |
Tío Howard dijo que te daría |
01:22:52 |
Se acabó el arrastrarte. |
01:22:55 |
Es verdad. |
01:22:57 |
Quizá tengas razón |
01:23:00 |
Dedícate a algo sustancial. |
01:23:06 |
Creo que lo haré. |
01:23:07 |
Sí, es exactamente |
01:23:11 |
Deja la bebida y las pastillas |
01:23:15 |
Y no sólo artículos de deporte. |
01:23:19 |
Ahí está hoy día el dinero. |
01:23:21 |
Ayudando a montar |
01:23:24 |
Me gusta tu modo de pensar. |
01:23:26 |
Miras hacia adelante, |
01:23:29 |
Tienes un futuro espléndido, Terry. |
01:23:32 |
No te digo |
01:23:35 |
en lo que hicimos |
01:23:38 |
Distinguimos el bien del mal. |
01:23:39 |
- ¡Vamos! |
01:23:41 |
¡Fíjate! ¡Tengo un ganador! |
01:23:44 |
Es el principio |
01:23:47 |
Lo presiento, Ian. |
01:23:52 |
¿Se encuentra este modelo |
01:23:56 |
por ejemplo en California? |
01:23:58 |
Desde luego. |
01:24:00 |
¿Y hay una lista de espera larga? |
01:24:02 |
Creo que unos 3 o 4 meses. |
01:24:04 |
- ¿Puedo? |
01:24:24 |
Esta noche has estado fantástica. |
01:24:28 |
Las escenas de cama muy sexis, |
01:24:32 |
La hacía con él, pero pensaba en ti |
01:24:39 |
Mañana es la fiesta de Lord Eisley. |
01:24:43 |
Te vigilaré de cerca. |
01:24:45 |
Su hijo es un famoso playboy. |
01:24:47 |
Ha invitado a todos |
01:24:50 |
- ¿Qué es eso? |
01:24:52 |
- Déjame ver. |
01:24:55 |
¡Dios mío, te habrán costado |
01:25:02 |
Tengo que hablar contigo, Ian. |
01:25:06 |
Kate, traquilízate. ¿Qué pasa? |
01:25:10 |
Es Terry. Necesito hablar contigo. |
01:25:13 |
¿Ahora? |
01:25:15 |
Sí, ahora. ¿Es posible? |
01:25:18 |
A ver qué puedo hacer. |
01:25:23 |
¿Ocurre algo? |
01:25:24 |
Tengo que ir a casa de mi hermano. |
01:25:28 |
- Espero que nada serio. |
01:25:31 |
Ha surgido algo. |
01:25:34 |
Date prisa. |
01:25:36 |
Quiero mostrarte mi gratitud |
01:25:41 |
Nos vemos después, ¿de acuerdo? |
01:25:45 |
Me preocupa Terry. |
01:25:47 |
¿Qué pasa? |
01:25:50 |
Es su salud mental. |
01:25:52 |
Le preocupaba quedarse sin trabajo, |
01:25:55 |
pero hemos hablado |
01:25:58 |
Eso no le interesa. |
01:26:00 |
Siempre está enfadado. |
01:26:04 |
No, iba a hablar con tío Howard |
01:26:06 |
para que lo financiara. |
01:26:08 |
Su cabeza no está bien, Ian. |
01:26:11 |
Primero dice una cosa y luego otra. |
01:26:14 |
Ya. Pues me sorprendes. |
01:26:17 |
Es por todas las pastillas que toma. |
01:26:20 |
Cree que ha matado a alguien. |
01:26:25 |
¿Qué? |
01:26:27 |
Conocí a una chica |
01:26:30 |
Estaba convencida de que había |
01:26:33 |
pero vivió con esa obsesión. |
01:26:36 |
¿Y va por ahí |
01:26:39 |
hablando de ese... |
01:26:43 |
- ...crimen? |
01:26:46 |
Tiene pesadillas horribles. |
01:26:49 |
Siempre con cara de pena, llorando. |
01:26:52 |
En las carreras se ha recuperado. |
01:26:54 |
Pues al llegar a casa, |
01:26:57 |
Con esa obsesión |
01:27:02 |
Y no me deja llamar a un médico. |
01:27:04 |
No, eso no. No llames a un médico. |
01:27:07 |
Si llamas a un médico, podría... |
01:27:11 |
¿Cómo? |
01:27:13 |
Sí, es más serio de lo que pensaba, |
01:27:17 |
podría descontrolarse. |
01:27:19 |
- Creo que debería verle un médico. |
01:27:23 |
Conozco a Terry y eso |
01:27:27 |
Mañana pasaré el día en el campo. |
01:27:31 |
Cuando vuelva, hablaré con Terry |
01:27:34 |
y se pondrá bien. |
01:27:36 |
¿Dónde estarás, si te necesito? |
01:27:38 |
Te lo diré, |
01:27:41 |
Volveré directamente. |
01:27:45 |
¿También es fan |
01:27:47 |
Me encantan. Pero resulta raro |
01:27:51 |
Es difícil, ¿verdad? |
01:27:54 |
No las conozco tanto. |
01:27:56 |
Pues la mía es "Medea", |
01:27:59 |
La mía también. Clitemnestra |
01:28:03 |
de todas las obras clásicas. |
01:28:05 |
La mejor versión de los mitos griegos |
01:28:08 |
fue en forma de ballet, |
01:28:11 |
¿En serio? |
01:28:13 |
Con el horror, |
01:28:16 |
Más visceral en ballet. |
01:28:19 |
Sr. Blaine, su hermano está aquí. |
01:28:22 |
Quiere verle. |
01:28:27 |
- ¿Me permite un momento? |
01:28:30 |
Será urgente, si ha venido aquí. |
01:28:32 |
No, es un pequeño |
01:28:35 |
No tardaré. |
01:28:39 |
- Seguro que no es nada. |
01:28:43 |
Su hermano está ahí, Sr. Blaine. |
01:28:53 |
Terry... |
01:28:55 |
¿Qué haces aquí? |
01:28:58 |
Kate tenía la dirección. |
01:29:01 |
Baja la voz. No quiero que nos oigan. |
01:29:04 |
¿Por qué no me has llamado? |
01:29:06 |
Quiero entregarme, Ian. |
01:29:09 |
Hemos quebrantado la ley de Dios. |
01:29:11 |
¿Dios? Terry, ¿qué Dios? |
01:29:13 |
¿Qué Dios, imbécil? |
01:29:15 |
No debí dejarte convencerme. |
01:29:17 |
Yo no te convencí. |
01:29:20 |
Quiero quitarme este peso. |
01:29:22 |
Oye, no puedes hacer esto, Terry. |
01:29:24 |
Destrozarías tu vida, la mía |
01:29:28 |
No os involucraré a vosotros. |
01:29:31 |
Es mi decisión personal. |
01:29:33 |
- No podrás mantenernos al margen. |
01:29:36 |
No. Estás alterado, inestable. |
01:29:40 |
Hasta he pensado en el suicidio. |
01:29:42 |
- ¿Por qué? |
01:29:45 |
Pues suicídate, |
01:29:48 |
Quiero hacer borrón y cuenta nueva. |
01:29:52 |
Estás pasando una pequeña depresión, |
01:29:56 |
- Kate quiere que vaya al médico. |
01:30:00 |
Quiero contárselo a alguien, ¿sabes? |
01:30:03 |
Cumplir mi castigo y liberarme. |
01:30:05 |
Dame un momento |
01:30:10 |
Esperaba que vinieras conmigo, |
01:30:15 |
Dame un momento. |
01:30:17 |
Estoy menos angustiado |
01:30:21 |
¿Estás bien? |
01:30:23 |
¿Quieres venir con nosotros? |
01:30:24 |
Terry y yo discutimos |
01:30:28 |
Tenía que hablar con Ian |
01:30:31 |
- ¿Seguro? |
01:30:33 |
Vuelve, yo no tardaré nada. |
01:30:41 |
Es guapísima. Sería una gran esposa |
01:30:45 |
Terry, escúchame. |
01:30:47 |
Quiero ayudarte, |
01:30:50 |
- Perdona por aparecer así. |
01:30:54 |
Somos una familia. |
01:30:56 |
No me harás cambiar de opinión. |
01:30:58 |
Puede que no. |
01:31:02 |
Pero prométeme que lo discutiremos, |
01:31:04 |
antes de que sigas adelante. |
01:31:07 |
- ¿Prometido? |
01:31:08 |
- ¿Puedo quedarme a tomar una copa? |
01:31:11 |
Vete. Te llamaré esta noche. |
01:31:19 |
Llámame esta noche. |
01:31:42 |
No veo otra salida. |
01:31:46 |
¿De qué hablamos? |
01:31:48 |
No sé de qué hablamos. |
01:31:51 |
Hablamos de que queremos sobrevivir. |
01:31:55 |
Pero él es de la familia. |
01:31:58 |
Terry es mi hermano. |
01:32:00 |
Ya lo sé, pero... |
01:32:02 |
hay que detenerle, |
01:32:04 |
antes de que se desenrede todo. |
01:32:07 |
Sí, eso no puedo permitirlo. |
01:32:10 |
No. No. |
01:32:14 |
Es volver a matar. |
01:32:17 |
¿Cómo voy a hacer eso? |
01:32:20 |
Lo mismo de antes, |
01:32:23 |
La rapidez es esencial. |
01:32:25 |
Terry puede estar pringándola |
01:32:30 |
Tenía razón en una cosa. |
01:32:33 |
Era como cruzar una línea. |
01:32:36 |
No había vuelta atrás. |
01:32:39 |
Tiene que parecer un accidente. |
01:32:44 |
Sí, un accidente o un suicidio. |
01:32:50 |
Murmura. |
01:32:52 |
Está ahí sentado, hablando solo. |
01:32:55 |
Imagina que tú y él |
01:32:59 |
que le habéis hecho daño a alguien, |
01:33:03 |
Creo que se hará daño a sí mismo. |
01:33:08 |
Déjame estar a solas con él. |
01:33:32 |
Terry... |
01:33:38 |
He soñado con Martin Burns. |
01:33:56 |
Terry, escúchame. |
01:33:59 |
He vuelto a soñar |
01:34:01 |
con Martin Burns. |
01:34:04 |
Necesitas un par de días |
01:34:08 |
Tomar el aire. |
01:34:10 |
El aire del mar. Tú y yo solos. |
01:34:14 |
Mañana saldremos en el barco. |
01:34:17 |
Ya no navegamos nunca. |
01:34:18 |
A eso me refiero. |
01:34:21 |
Nos llevaremos bocadillos y cervezas |
01:34:25 |
y hablaremos, |
01:34:28 |
- de hermano a hermano. |
01:34:32 |
Ojalá entendieras mi punto de vista. |
01:34:35 |
Será estupendo. |
01:34:37 |
Nosotros dos solos. |
01:34:41 |
Angela dice que mañana |
01:34:45 |
La va a ayudar a mejorar su estilo. |
01:34:49 |
Y nosotros nos relajaremos, ¿eh? |
01:34:52 |
Tomaremos el sol. |
01:34:55 |
El aire de mar |
01:34:58 |
Pero no volveremos a ser los mismos. |
01:35:01 |
Ya no hay vuelta atrás. |
01:35:06 |
Ve a decirle a Kate |
01:35:12 |
Venga. |
01:35:18 |
Tengo que decirte una cosa. |
01:35:20 |
Mañana salimos a navegar. |
01:35:22 |
Los dos solos. |
01:36:00 |
¿Te ha dado la buena noticia? |
01:36:02 |
Sí, es una idea maravillosa. |
01:36:04 |
No habéis tenido ocasión de pasar |
01:36:08 |
Y cuando lo comprasteis, |
01:36:11 |
Le he dicho que irás de compras |
01:36:14 |
Sí, es un encanto. |
01:36:20 |
Mike Eisley, el de la fiesta, |
01:36:24 |
Después me ha invitado |
01:36:28 |
¿Y qué le has dicho? |
01:36:30 |
Le he dicho que te quería. |
01:36:33 |
Por primera vez en mi vida |
01:36:37 |
Te quiero. |
01:36:41 |
- ¿Te encuentras bien? |
01:36:43 |
Te veo distraído. |
01:36:44 |
Estoy pensando en lo que has dicho. |
01:36:47 |
Y estoy cansado, ¿sabes? |
01:36:50 |
Últimamente has trabajado muchísimo. |
01:36:54 |
Creo que salir en barco |
01:36:56 |
te conviene tanto |
01:36:59 |
¿Está bien? |
01:37:01 |
Está deprimido. |
01:37:03 |
Bebe demasiado |
01:37:07 |
Kate tiene miedo |
01:37:09 |
Quizá debería verle un médico. |
01:37:11 |
No, él se resiste. |
01:37:14 |
No se lo he dicho a Kate, |
01:37:18 |
Dios mío. |
01:37:23 |
- Lo siento. Es horrible. |
01:39:17 |
Lo mejor que hemos hecho |
01:39:22 |
Kate tiene razón. No lo usamos |
01:39:26 |
- Es triste cómo han salido las cosas. |
01:39:29 |
En serio, Ian. |
01:39:31 |
Tomamos la decisión errónea. |
01:39:33 |
Yo creo que no podíamos elegir. |
01:39:36 |
Siempre se puede elegir. |
01:39:38 |
Ahora lo veo. |
01:39:42 |
Al principio no. Pensé, |
01:39:45 |
igual que tú, |
01:39:48 |
Digamos que tienes razón, |
01:39:51 |
pero pongamos por caso |
01:39:54 |
¿Pongamos por caso? |
01:39:58 |
Te estás engañando, Ian. |
01:39:59 |
Su declaración habría enviado |
01:40:03 |
Quizá tío Howard merecía la cárcel. |
01:40:05 |
Qué cosas dices. |
01:40:09 |
¡Joder, crees que hemos cometido |
01:40:11 |
un acto antinatural, |
01:40:14 |
La vida humana |
01:40:17 |
y el mundo es cruel, Terry. |
01:40:20 |
Estás asustado porque te enfrentas |
01:40:23 |
a tu propia naturaleza humana. |
01:40:29 |
Es que no tenía que haberlo hecho. |
01:40:32 |
¿Y por qué lo hiciste? |
01:40:35 |
Tenía que seguir adelante, |
01:40:38 |
como cuando el juego |
01:40:41 |
Hago la apuesta |
01:40:43 |
No soñabas cuando le disparaste. |
01:40:47 |
Oye, cometimos un error, ¿vale? |
01:40:50 |
Pero ya pasó. |
01:40:52 |
Tomamos la decisión errónea. |
01:40:54 |
De acuerdo, pero mortificarnos |
01:40:58 |
Martin Burns está muerto. |
01:41:12 |
Anoche llamé a la policía. |
01:41:15 |
¿Qué hiciste? |
01:41:18 |
Les dije que tenía información |
01:41:22 |
Y dijeron: "¿Quién llama?" |
01:41:24 |
Quise decirles |
01:41:27 |
quién era, pero no lo hice. |
01:41:31 |
Y colgué. |
01:41:33 |
Les llamaré en cuanto vuelva. |
01:41:36 |
¿Por qué vas a hacerlo? |
01:41:38 |
Pero, ¿qué te pasa? |
01:41:43 |
¿Te da igual arrastrarnos contigo |
01:41:47 |
El orden de las cosas |
01:41:51 |
Y tengo que arreglarlo. |
01:41:56 |
No quiero hablar más de eso. |
01:41:59 |
Hemos venido a relajarnos. |
01:42:05 |
Voy a buscar más cervezas. |
01:43:31 |
¿Por qué no lo olvidas de una vez? |
01:43:34 |
¡Lo has estropeado todo, Terry! |
01:43:36 |
¡Lo has estropeado todo! |
01:43:39 |
- ¡Basta! |
01:43:46 |
¡Ian! |
01:44:00 |
¡Dios mío! |
01:44:17 |
Lo que pensamos que ocurrió, |
01:44:20 |
es que uno mató al otro a propósito, |
01:44:23 |
y después se suicidó. Se ahogó. |
01:44:27 |
Horrible. |
01:44:29 |
El barco apesta a alcohol y pastillas. |
01:44:32 |
No sé. |
01:44:44 |
Este me gusta. ¿Qué te parece? |
01:44:47 |
- ¿Me sentaría bien? |
01:44:49 |
A los hombres les encanta. |
01:44:51 |
Yo llevaba uno parecido |