Cassandra s Dream
|
00:01:01 |
Çeviri: Lautreamont |
00:01:17 |
Bu nasıl bir güzellik böyle. |
00:01:19 |
Şuna bir baksana. Eski olmasına |
00:01:24 |
- Motorun bakıma ihtiyacı olduğunu söyledi. |
00:01:27 |
Bu kadar az para istemesine inanamıyorum. |
00:01:30 |
John Anderson, tekneyi marinada |
00:01:32 |
...en azından bir seneliğine, |
00:01:34 |
İşte geliyor. Çok istekli görünme, |
00:01:38 |
- Anlaştık mı? |
00:01:39 |
Harika gözüküyor, değil mi? |
00:01:42 |
Gel dürüst olalım. Azıcık işçilikten |
00:01:46 |
En son kaça verirsin? |
00:01:47 |
- Böyle bir tekne en azından 6,000 eder. |
00:01:51 |
6 çok iyi bir fiyat. Bakın, sahibi vefat etmiş |
00:01:56 |
Tamam ama motor çalışmıyor, |
00:01:59 |
Merak etmeyin, kısa sürede |
00:02:01 |
Kondisyonuna baksanıza şunun. |
00:02:04 |
Bak, biz sadece çalışan adamlarız. |
00:02:06 |
Böyle bir SCOD'u 6 bine alma fırsatı, |
00:02:10 |
Bize bir dakika izin verebilir misin? |
00:02:15 |
Bilginiz olsun, sizin dışınızda |
00:02:23 |
Benden 800 çalışır. Para biriktirmek |
00:02:27 |
- 800 sterlini nereden buldun? |
00:02:30 |
- Ciddi misin? |
00:02:32 |
Hadi Ian, sen kirli çıkısın biliyorum. |
00:02:33 |
Tamam ama bir işi |
00:02:36 |
Benden de 800 çıkar ama babama harcamaları |
00:02:41 |
Howard Dayı burada olsaydı, |
00:02:43 |
- Evet, onu ben de düşündüm ama burada değil. |
00:02:47 |
- Howard'ın teknesine de benziyor, değil mi? |
00:02:49 |
Biraz daha küçüğü ama alabileceğimizden |
00:02:56 |
Çocukken nasıldı hatırlıyor musun? |
00:02:57 |
- Howard Dayı'nın İrlanda'da aldığı o tekneyi? |
00:03:00 |
- Ne yazdı ama. |
00:03:04 |
Bu tekneyi kesin almam lâzım. |
00:03:08 |
Geçen hafta lotoda 4 tutturdum. |
00:03:10 |
- Sence alalım mı? |
00:03:14 |
Ne halt etmeye tekne alıyorsunuz ki? |
00:03:17 |
- İkinci el alıyoruz. |
00:03:20 |
Hayır, tamirinde süper iş |
00:03:23 |
Yenisinden farkı kalmadı. |
00:03:25 |
Dikkatini lokantaya ver biraz, |
00:03:28 |
Zeki bir çocuksun, |
00:03:30 |
Ben bu dünyaya lokanta |
00:03:33 |
Çocukken, Howard Dayı bize bir |
00:03:36 |
Ne yazdı ama. |
00:03:37 |
Howard Dayı'nız Çin'de |
00:03:40 |
Çince öğreniyormuş. |
00:03:42 |
O yaşta, böyle zor bir dil öğrenmek, |
00:03:45 |
- O çok zeki biri. |
00:03:48 |
Etkilenmemeye hakkın |
00:03:50 |
...çünkü adam senin bir yılda kazandığından |
00:03:54 |
Adamın İsviçre'de, Hollywood'da |
00:03:59 |
O gitsin Hollywood'da kalsın, silikon |
00:04:03 |
Anne, bir kez olsun Pazar günleri bu tartışmayı |
00:04:06 |
Canlı yayınlara konuk olur, |
00:04:10 |
Abimin cömertliği olmasa, bu evi |
00:04:14 |
Ya da onca yılı, bunun cüzi kazancı |
00:04:17 |
En basitinden, tatil masraflarımızı |
00:04:20 |
Kim bize ihtiyacımız olduğunda |
00:04:24 |
Kahrolası ortağım benden çalmamış olsaydı... |
00:04:28 |
Howard elinde hiçbir şeyle başladı ve |
00:04:32 |
Şimdi bir milyoner oldu ve |
00:04:35 |
...ama buna rağmen |
00:04:37 |
Bu sizin kulağınıza küpe olsun. |
00:04:38 |
Her şeyiniz bittiğinde, bu hayatta sırtınızı |
00:04:43 |
Bunu sakın aklınızdan çıkarayım demeyin! |
00:04:51 |
- Paranın kalanını hallettim. |
00:04:53 |
Teknenin kalanını da ödeyebiliriz artık. Ayrıca, ikinci el |
00:04:57 |
- Nasıl becerdin? |
00:04:58 |
- İnanmıyorum. |
00:05:02 |
Hafta sonuna kadar bitiririz. Cumartesi |
00:05:05 |
Peki ya ismini ne koyacağız? Eğer |
00:05:09 |
Cassandra'nın Rüyası diyelim. |
00:05:12 |
- 1'e 60 mı? |
00:05:13 |
- Terry! |
00:05:20 |
İyi hafta sonları! |
00:05:21 |
Baksana, Cassandra'nın Rüyası ile |
00:05:24 |
Cassandra'nın Rüyası da neymiş? |
00:05:25 |
Kardeşimle ben dökük bir tekne |
00:05:28 |
Yarın da geziye çıkıyoruz. O sevgilisiyle birlikte |
00:05:33 |
- Tabi, çok isterim. Kulağa hoş geliyor. |
00:06:05 |
Her nereyi dolaşsam da. |
00:06:08 |
Köpüklü deniz ya da karada. |
00:06:12 |
- Duyacaksın sesimi söylediğim şarkıda. |
00:06:16 |
Göster bana evimin yolunu. |
00:06:18 |
Göster bana evimin yolunu. |
00:06:21 |
Çok yoruldum uyumam gerek. |
00:06:23 |
2 tek atalı bir saat oldu |
00:06:26 |
- Ohh! |
00:06:28 |
Köpüklü deniz ya da karada. |
00:06:30 |
Duyacaksın sesimi söylediğim şarkıda. |
00:06:33 |
Ne olur, göster bana evimin yolunu. |
00:06:39 |
Çok güzeldi. İşte buna içilir. |
00:06:42 |
Hayat, her şeye değer, değil mi? |
00:06:46 |
- Hayat, her şeye değer mi, hayır. |
00:06:48 |
İki Barrow kardeş keyif çatıyorlarmış ve Clyde |
00:06:54 |
Daha sonra onlara |
00:06:57 |
Kate, sence hayat her şeye |
00:06:59 |
- Yanımda olduğun sürece her şeye değer sanırım. |
00:07:02 |
Ne güzel bir cevap ama. Ne diyebilirim ki? |
00:07:07 |
Ben de sana aşığım, bebeğim. |
00:07:08 |
Ne diyeceğim biliyor musun? O aptal |
00:07:11 |
Peki ne istiyorsun o zaman, Ian? |
00:07:14 |
Hatırlıyor musun, annemiz bizi Howard Dayı'yı |
00:07:17 |
- Nasıl yaşadığını görmüştük? |
00:07:20 |
...ben hiç kendimi o tarz rüyalarla |
00:07:22 |
Tamam, babamı bu şekilde görmek |
00:07:25 |
...kendini toparladığı zaman, |
00:07:28 |
- Kendi ayaklarımın üzerinde durmam lâzım. |
00:07:31 |
- Bir kaç arkadaşım, Kaliforniya'da otel işine giriyorlar. |
00:07:35 |
- Çok güzel gözüküyor değil mi? |
00:07:37 |
- Ayrıca oldukça güzel bir gün. |
00:07:39 |
- Çok bulutlu da değil, tam kararında. |
00:07:43 |
Bak, burada havuz başı odaları ve |
00:07:46 |
Arazi planı harika gözüküyor. |
00:07:47 |
Yıl sonuna kadar bitmesi mümkün değil |
00:07:51 |
...buraya kim yatırım yaparsa serveti götürecek. |
00:07:55 |
Karayipler'deki dışında, |
00:07:59 |
- Seni sürekli bilgilendireceğim o halde? |
00:08:02 |
Az önce yatakta |
00:08:05 |
- Niye sordun? |
00:08:09 |
Şu arazi işiyle ilgili canım sıkkın, |
00:08:12 |
Ama yıllar da akıp gidiyor. |
00:08:14 |
Sürekli stres halindesin, |
00:08:19 |
Seni rahatlamış gördüğüm |
00:08:21 |
Terry de yarın tekneyi alıyormuş. |
00:08:23 |
Kate'in kız ve erkek kardeşini gezdirecekmiş. |
00:08:29 |
Ama düşündüm de yarın belki |
00:08:34 |
Evet, neden olmasın. |
00:08:37 |
Belki Terry'nin dükkânından bir |
00:08:39 |
Bazen bir müşterisi klasik |
00:08:42 |
- Hiç dışarıda biriyle yattın mı? |
00:09:51 |
Geri dönüp yardım |
00:10:17 |
Hemen dönerim. |
00:10:21 |
Gün ortasında bu kadar şarap |
00:10:29 |
- Yardımcı olabilir miyim? |
00:10:31 |
Arabalardan biraz anlarım. |
00:10:34 |
Gayet güzel giderken, aniden |
00:10:39 |
O zaman, bir bakalım. |
00:10:44 |
Pekâlâ. |
00:10:57 |
İşte oldu. |
00:11:00 |
Evet, seninkine de bayıldım. |
00:11:03 |
Ah, evet, çok güzel, değil mi? |
00:11:06 |
Klasik Jag'lar çok seksi. |
00:11:10 |
- Durup yardım ettiğin için teşekkürler. |
00:11:12 |
- Ben Angela Stark. |
00:11:15 |
- Bu yakınlarda mı oturuyorsun? |
00:11:17 |
Evet, ben de. |
00:11:19 |
Şu an için, lokanta işindeyim ama |
00:11:22 |
Sana borcum oldu. Bu yüzden |
00:11:26 |
Oyuncusun demek? |
00:11:27 |
- Evet. İsmin neydi? |
00:11:30 |
Tamam, Wilton'a iki bilet |
00:11:33 |
- Ah, Salı olsa? |
00:11:36 |
Tamam. |
00:11:37 |
Kulise uğrayıp da ne kadar harika |
00:11:39 |
Anlaştık. |
00:11:40 |
Bak, buradaki Tery ile Ian ve |
00:11:45 |
- Ah, çok merak ettim. |
00:11:48 |
Bak bu, Howard'ın çocukları Dünya |
00:11:52 |
Eskiden çok iyi futbol oynardım. |
00:11:54 |
Ayağını kırana kadar iyiydi. |
00:11:56 |
Yerime Terry geçsin diye bekledim hep. |
00:11:59 |
Sporla ilgili her şeyde uzmandır. Hep demişimdir |
00:12:03 |
Evet ama finansal desteğe ihtiyacım var. |
00:12:06 |
Sonra da kendi kendimin |
00:12:08 |
Terry hep atletik olandı ve |
00:12:11 |
- Akıllı olan, öyle demek istiyor. Evet. |
00:12:13 |
Bundan gocunacağımı |
00:12:15 |
Herkes Ian'ın çok başarılı |
00:12:17 |
- O kadar hoş görünümlü ve kişilikli ki. |
00:12:19 |
Neden daha başarılı biri olmadığını |
00:12:22 |
Çünkü elindekilerin değerini |
00:12:25 |
Howard'a ve onun uçuk |
00:12:27 |
Sürekli bir planlar halinde. Sanki bir gemi |
00:12:31 |
O geminin senin lokantaya da geleceği yok. |
00:12:35 |
Şairin dediği gibi: "Gelecek bir gemi |
00:12:45 |
Hadi oğlum! |
00:12:48 |
Yürü be! |
00:12:50 |
Hadi oğlum! |
00:12:53 |
Yürü be oğlum be! Kahretsin! |
00:12:58 |
Bir kaç yüzlük daha |
00:13:01 |
- Bununla 8 etti. |
00:13:09 |
- Selam. |
00:13:11 |
- Beni işten alıyorsun demek. |
00:13:14 |
- Harikasın sen. |
00:13:18 |
- Olamaz. |
00:13:20 |
İnanmıyorum sana. |
00:13:24 |
- Ne kadar yaramazsın sen. |
00:13:27 |
- Beğenmek ne kelime. Bayıldım. |
00:13:31 |
Tanrım. Ne kadar ki bu... |
00:13:35 |
...çünkü nereden aldığın meçhul. |
00:13:37 |
- Neye? |
00:13:41 |
Hadi ya? |
00:13:42 |
Aklım başımdan gitmişti ama |
00:13:45 |
Anlatılmaz yaşanır. Biliyorum, bugün |
00:13:49 |
İyi ki düşünmüşsün. |
00:13:51 |
- Bir şey değil. İş nasıl geçti? |
00:13:57 |
Erkek arkadaşımın bilmesine gerek yok. |
00:14:00 |
- Neyi bilmesine? |
00:14:02 |
- Ne yapacağız? |
00:14:06 |
Bu Alan'ı aldatmak için |
00:14:10 |
Onu bu kadar küstahçasına aldatmak. |
00:14:13 |
Hiç iyi biri olduğumu söylemedim. Aslında |
00:14:18 |
İşte gene o akşamlardan biriydi, |
00:14:21 |
...tüm bileşenlerin harmanlanıp |
00:14:25 |
Angela. Fevkaladeydin. |
00:14:28 |
- Mükemmeldi. Harikaydın. |
00:14:31 |
...yönetmen son dakikada yeni bir |
00:14:34 |
- Hiç belli olmadı. Bence harikaydın. |
00:14:37 |
- Hepiniz harikaydınız. Biletler için teşekkürler. |
00:14:42 |
Bence oyun da çok zekiceydi. |
00:14:44 |
- Özel mi? |
00:14:46 |
Bilirsin işte, seni bir şeyler |
00:14:50 |
- Gidiyorum. Güzel. |
00:14:53 |
- Pazar akşamı için hala müsait misin? |
00:14:55 |
- Güzel. Sabırsızlıkla bekliyorum. |
00:14:57 |
Ah, sadece benimle bir içki |
00:15:00 |
Evet, tabi. Ama sadece bir tane |
00:15:04 |
BBC için bir film çekiyorum. |
00:15:06 |
Seni hiç rahatsız etmiyor mu, |
00:15:09 |
...müstehcen oyunlar sergilemek? |
00:15:12 |
O konuda pek içine kapanık |
00:15:15 |
Sonuçta, benim oynadığım karakterin |
00:15:19 |
Bu konuda oldukça inandırıcısın. |
00:15:23 |
Bence çok ders çıkarılması gereken |
00:15:26 |
- Ders mi? Ne açıdan? |
00:15:31 |
Pek o kadar tecrübeli bir tiyatro |
00:15:34 |
Bence senaryo oldukça kötümser |
00:15:37 |
Ve tüm o, hayatın trajik bir deneyim |
00:15:41 |
Bence herkes kendi kaderini belirler. |
00:15:43 |
Evet, bence de kaderimizi kendimiz çizeriz. |
00:15:45 |
- Helen, tanıştırayım Ian. |
00:15:47 |
Selam. Ellis Pell telefon |
00:15:50 |
- Ve ben de kızmazsın herhalde dedim. |
00:15:54 |
Herhangi bir şey olursa, |
00:15:57 |
Şimdi gitmem lâzım. Yolda durup |
00:16:02 |
Sonraki iki gece hep |
00:16:05 |
Birisi tarafından kurtarılmak |
00:16:08 |
Seni kurtararak yaramazlık mı |
00:16:11 |
Hayır asıl ondan sonra yaptın. |
00:16:15 |
Seni tekrar görecek miyim? |
00:16:17 |
Şansını deneyebilirsin, en azından |
00:16:22 |
- Selam, Terry. |
00:16:25 |
Nasıl gidiyor? |
00:16:28 |
Evet. Bir dakika izin ver. |
00:16:30 |
Duyduğuma göre bu aralar |
00:16:32 |
Sırf kartlarda değil. Köpeklerde de |
00:16:35 |
Öyle mi? |
00:16:36 |
- Yöntemim nedir biliyor musun? |
00:16:38 |
Bir tutturdun mu gerisi geliyor. İşler kızıştığında |
00:16:41 |
Doğru. |
00:16:44 |
Peki, öyleyse en büyük ne |
00:16:47 |
En büyük mü? |
00:16:50 |
Yani, hayatımın geri kalanını da insanlara |
00:16:54 |
Özellikle senin gibi para peşinde |
00:16:56 |
Niye sordun? |
00:16:58 |
Her cuma akşamı Alwyn Otel'de |
00:17:01 |
- Biliyor muydun? |
00:17:02 |
Ve çok büyük paralar dönüyor, dostum. |
00:17:05 |
Ne kadar? |
00:17:06 |
Şöyle söyleyeyim sana, geçen hafta |
00:17:09 |
Benim gibiler için çok para. |
00:17:11 |
Bu aralar çok paran var ya, |
00:17:15 |
- 60 bin demek? |
00:17:18 |
- Tamam, Mike. |
00:17:21 |
- Tamam. |
00:17:23 |
Görüşürüz. |
00:17:26 |
- Harikaydı. |
00:17:28 |
- Evet, çok güzel. |
00:17:32 |
- Bana oldukça pahalı geldi, sence? |
00:17:34 |
Sürekli yükselen bir pazar. |
00:17:36 |
Siz ilk müşterilerisiniz. |
00:17:38 |
Doğru. |
00:17:39 |
- Bence bunu da hesaba katmalısınız. |
00:17:40 |
- Biz biraz düşünelim. |
00:17:43 |
- Peki, teşekkür ederiz. |
00:17:46 |
- Ben fiyatını düşünüyorum. |
00:17:49 |
Benim barda kazandıklarım, |
00:17:52 |
Ben, komşuların başıma ekşimeden borazanımı |
00:17:55 |
İstediğin yerde çalabilirsin. Hem eskisi kadar |
00:18:00 |
- Gerçekten beğendin mi? |
00:18:03 |
- Bir şekilde alacağız artık. |
00:18:06 |
- Evet. |
00:18:10 |
15 bin. |
00:18:14 |
15 bin. |
00:18:16 |
Ben yokum. |
00:18:18 |
Evet, ben de. |
00:18:28 |
15 bin ve sıra sende Terry. |
00:18:35 |
Peki, görüyorum. |
00:18:43 |
Evet. |
00:18:45 |
Kazandın. |
00:18:53 |
5 bin daha verir misin? |
00:18:57 |
10 yapalım mı? |
00:18:59 |
5 bin istiyorum. |
00:19:03 |
Sağ ol. |
00:19:05 |
Merhaba, nasılsın? |
00:19:07 |
Angela. |
00:19:08 |
- Selam, güzelim. Çıkıyor musun? |
00:19:10 |
...telefonumu sizde unutmuşum. |
00:19:13 |
- Tamam olur. |
00:19:16 |
Şey, buralardan geçiyordum ve |
00:19:21 |
Maalesef. Müsait değilim |
00:19:24 |
Aslında, bu randevu yerine |
00:19:27 |
...ama işte başımdan atamadım bir türlü. |
00:19:29 |
Peki, anlıyorum. |
00:19:32 |
Eğer yarın boşsan, |
00:19:36 |
- Fotoğraf mı? |
00:19:39 |
İstersen, sen de gelebilirsin. |
00:19:42 |
- Öyle mi? |
00:19:45 |
Pekâlâ. |
00:19:50 |
Terry? Terry. Şükür buradasın. |
00:19:53 |
- Ian, Akşam tam 30 bin sterlin kazandım. |
00:19:56 |
- Pokerde 30 bin sterlin. |
00:19:59 |
Onu hemen bankaya koyup, |
00:20:01 |
Nasıl hissettiğimi anlatamam. |
00:20:03 |
Kafam uçmuştu. Sanki başka bir |
00:20:06 |
Seni şanslı p... Seni şanslı piç! |
00:20:09 |
- Sana bir şey söyleyeyim mi? |
00:20:11 |
Asıl bombayı? Neredeyse kaybediyordum. |
00:20:15 |
Evet. Peki ya Kate ne dedi? |
00:20:17 |
Haberi yok onun. |
00:20:18 |
- Yok mu? |
00:20:21 |
- Ayrıca tekrar oynayabilmem için o para lâzım. |
00:20:24 |
Kaybedersem, benim param |
00:20:26 |
Amacım şu gördüğümüz evi almaya yetecek |
00:20:29 |
Peki. Sanırım senden bir kaç yüzlük |
00:20:34 |
- Tabii ki. Benim malım senin malın. |
00:20:37 |
30 bin ha? |
00:20:39 |
- Bu saatte ne işin var? |
00:20:42 |
- Şansına bugün yok, kardeş. |
00:20:45 |
- Büyük randevu galiba? |
00:20:47 |
- Nereden olacak. Borç almalar, en klâs arabalar. |
00:20:50 |
Ne yapacağım ben şimdi? |
00:20:53 |
- E-Type var istersen? |
00:20:55 |
Bugün teslim etmeye söz verdim... |
00:20:57 |
...ama yarına bağlarım sanırım. |
00:21:00 |
Ah, çok güzelmiş. |
00:21:02 |
Madem çıtayı yükselttik, |
00:21:04 |
Tamam, başıma kakma şimdi. Kızı bir görmen |
00:21:07 |
- Öyle mi? |
00:21:09 |
Parçalamadan getir. |
00:22:25 |
- Dün hangi cehennemdeydin? |
00:22:28 |
Burada işinin başında olman gerekiyordu. |
00:22:32 |
Hem burada değilsin hem de |
00:22:35 |
Tamam. Özür dilerim. |
00:22:35 |
Öğleden sonra 3'ü 10 geçe |
00:22:39 |
Dün denetlendi burası, haberin var mı? |
00:22:41 |
Bak, özür dilerim. Ama bazen |
00:22:44 |
Neymiş? Ne yapıyorsun ki? Gene çatlak |
00:22:48 |
- Evet, Terry biriyle çıktığını söylemişti. |
00:22:51 |
Daha önce hiç böyle biriyle |
00:22:53 |
Hem güzel, zarif, hem de akıllı bir kız. |
00:22:59 |
Geldiklerinde, bu iki avanağı |
00:23:02 |
...can yelekleri, martinilerini |
00:23:08 |
İşte tam benim söylediğim şey. |
00:23:10 |
- Ian'ın da teknesi var. |
00:23:13 |
Evet, küçük bir yelkenli teknem var. |
00:23:15 |
Hep bir tekneyle Yunan adalarını |
00:23:17 |
- Harika olurdu, değil mi? |
00:23:20 |
Peki teknede uyunulabiliyor mu? |
00:23:22 |
Evet. Biraz küçük ama |
00:23:24 |
- Peki, ne işle meşgulsün Ian? |
00:23:26 |
- Otel işinde, Kaliforniya'da. Dans edelim mi? |
00:23:33 |
Bence ne biliyor musunuz? Bu ikisi |
00:23:36 |
Üretime geçmek onların görevi. |
00:23:40 |
Denizlere götür beni. |
00:23:44 |
Götüreceğim. |
00:23:46 |
Arkadaşlarımla uyumsuzluğun |
00:23:51 |
Çok tatlıydın. |
00:23:57 |
Yunan Adaları'na götür beni. |
00:24:04 |
Beraber Kaliforniya'ya gitmek istiyorum. |
00:24:12 |
Terry senden para istemeye |
00:24:16 |
Bir de X.K'yi ya da geçen günkünü |
00:24:19 |
Neyin var senin? |
00:24:22 |
Ian, dün akşam kartlarda |
00:24:26 |
- Ne kadar? |
00:24:30 |
Çoktan kastın ne? |
00:24:32 |
- Kazandığım 30'u kaybettim. |
00:24:34 |
Artı 90 bin daha. |
00:24:37 |
Terry, kafayı mı yedin sen? |
00:24:39 |
Sanki transa geçmiştim. |
00:24:41 |
- Neler döndüğünün farkındaydım, ama gene de devam ettim. |
00:24:46 |
Peki, nasıl geri ödeyeceksin |
00:24:49 |
Ödemem lâzım çünkü oldukça |
00:24:52 |
Gittin, tefeciden mi aldın parayı? |
00:24:55 |
Durmadan borç aldım durdum. Şansım dönecek |
00:24:59 |
Bak, anlayışlı davranmaya çalışıyorum |
00:25:04 |
Ian, ne yapacağım ben şimdi? |
00:25:08 |
Ne bileyim ben ne yapacaksın? |
00:25:11 |
Viskiymiş, haplarmış ne kadar da |
00:25:14 |
Migrenim var benim, Ian. |
00:25:17 |
Peki nasıl yardımcı olmamı |
00:25:19 |
Terry. Terry bak, ödünç arabalar alıp |
00:25:25 |
- Para falan yok bende. |
00:25:28 |
Tamam, bir miktar param var şu iş teklifidir, |
00:25:32 |
...ama onu bile tam |
00:25:35 |
- Nasıl yardımcı olayım ki sana? |
00:25:38 |
En azından bir kaç ödemeyi yaparım. |
00:25:41 |
- Ne yapacağımı bulana kadar oyalamak için. |
00:25:44 |
- Bilmiyorum. |
00:25:46 |
Terry, resmen selam verdim borçlu çıktım. Gelmiş |
00:25:52 |
- Başım büyük belada, Ian. |
00:26:37 |
- İyi ki doğdun, Anne. |
00:26:40 |
Ben ne kadar iyi vakit geçiriyorum... |
00:26:42 |
...ama bir de şunlara bak, |
00:26:45 |
- Hayır, hayır yok öyle bir şey. |
00:26:48 |
- Evet, benim de. |
00:26:50 |
Geçen akşam sabahın üçünde |
00:26:53 |
İçeri odaya gittim, baktım bu kendi kendine |
00:26:57 |
Babanız şimdiden isimleri unutmaya, |
00:27:01 |
Terry'de bunaklık olmaz. |
00:27:04 |
Böyle konuşma. Kız çocuğu alkolik |
00:27:10 |
- Howard Dayı ne almış anne? |
00:27:12 |
- Çok güzeller değil mi? Bir de 1000 sterlin göndermiş. |
00:27:16 |
Hiçbir zaman unutmuyor, |
00:27:17 |
Onun için nedir ki? Devede kulak. Ben de |
00:27:22 |
Ama yok işte! |
00:27:24 |
Biz hep Howard'a muhtaç olacağız. |
00:27:28 |
Nerede olduğunu söyledi mi? |
00:27:29 |
Hala Çin'deymiş ama sanırım |
00:27:38 |
- Anne, bir dakika konuşabilir miyiz? |
00:27:43 |
- Biraz borç para almam lâzım. |
00:27:46 |
O 1000 sterlinden birazını alsam. |
00:27:51 |
Ne o yoksa galibiyet serilerin |
00:27:54 |
- Anne. |
00:27:58 |
- Ne fark eder ki Allah aşkına? |
00:28:02 |
- Geri ödeyeceğim sonuçta. |
00:28:07 |
Sana doğum günü hediyemi vermem |
00:28:10 |
Tamam, boş ver! |
00:28:13 |
Yanlış kişiye sorduğumu |
00:28:15 |
Babanın o parayı bankaya ödemesi lâzım. |
00:28:20 |
Bırak kapatsın dükkânı o zaman. |
00:28:21 |
Adam tüm hayatını oraya verdi. |
00:28:25 |
Ian işler düzelsin diye |
00:28:28 |
Ian bir şeyler yapıyor |
00:28:31 |
En azından çocuğun vicdanı el vermiyor. |
00:28:35 |
- Ve Brian da eskisi gibi değil. |
00:28:38 |
Howard'dan bir şey isteyecek diye aklı |
00:28:42 |
O ikisi hiç anlaşamadılar |
00:28:44 |
Evet çünkü ikide bir Howard'ın |
00:28:46 |
Bana ders vermeye kalkma! |
00:28:48 |
İçki ve kumar, |
00:28:57 |
- Lokantada biri para aşırıyor. |
00:29:02 |
Muhasebeci Lewis'dan şüpheleniyorum. |
00:29:05 |
Ama onu da senelerden beri tanırım ve |
00:29:10 |
Baba. Bak... |
00:29:14 |
- Lewis falan değil. Benim çalan. |
00:29:17 |
Evet ama çalmıyordum. |
00:29:22 |
Umarım senden asla |
00:29:24 |
Sadece Terry biraz borca |
00:29:27 |
...ve ben de ona yardım |
00:29:29 |
Kenara ayırdığım bir miktar parayı da |
00:29:33 |
Ne iş girişimiymiş bu? |
00:29:35 |
Evet, eninde sonunda, Baba. |
00:29:39 |
Ama öyle hemen gelecek hafta |
00:29:42 |
Bak, harika bir kızla tanıştım. |
00:29:44 |
Resmen para çaldın, Ian. |
00:29:46 |
Hayır. Bak açıklamaya çalışıyorum. |
00:29:49 |
Sen farkına bile varmadan, |
00:29:53 |
Alıp kaçmayı falan |
00:29:55 |
Almamın tek sebebi de Terry ile |
00:29:58 |
- Ne iş girişimiymiş bu? |
00:30:02 |
Sen otellerden ne anlarsın ki? |
00:30:04 |
Howard Dayı'nız geliyor! |
00:30:06 |
Howard Dayı'nız geliyor. |
00:30:10 |
Kısa bir süreliğine geliyormuş, |
00:30:14 |
Ama doğum günümü kutlamak için |
00:30:17 |
Eminim güzel bir gösteri yapar, sonra |
00:30:21 |
O meşgul bir adam. |
00:30:23 |
Televizyonun karşısına geçip, futbol seyredip, |
00:30:27 |
Çekil önümden Brian, lütfen. |
00:30:34 |
Planım, her şeyi sorunsuz ilerleyecek |
00:30:37 |
...ve biraz da şansın yardımıyla, bu sözleşmeyi |
00:30:40 |
Howard Dayı'ma da soracağım bakalım, |
00:30:45 |
Yük olmak istemem. |
00:30:47 |
Hayır, hayır, hayır. Sinema endüstrisinden |
00:30:50 |
Bazı üst düzey yönetmenler, |
00:30:54 |
Benim için harika |
00:30:57 |
Bence ondan böyle bir şey |
00:31:00 |
Sen o kadar güzel ve yeteneklisin ki. |
00:31:02 |
Tek ihtiyacın, doğru insanlarla |
00:31:16 |
İşte geldi. Howard. |
00:31:18 |
Howard! Aman tanrım! |
00:31:21 |
- Selam, tatlım. İyi misin? |
00:31:23 |
- İyi ki doğdun, tatlım. Al bakalım. |
00:31:26 |
- Howard Dayı, bak bu Kate. |
00:31:28 |
Tanıştığıma çok sevindim. |
00:31:30 |
- Evet, muhtemelen abartmışlardır. |
00:31:34 |
Sizce de harika görün... |
00:31:36 |
- Nereye, Claridge de bir yer ayırdım, oraya. |
00:31:38 |
Biz öyle giyinmedik pek ama. |
00:31:40 |
Bir kere olsun hayatında |
00:31:43 |
Eminim ülserine de iyi gel... |
00:31:46 |
- Evet, görüştüm. |
00:31:48 |
- Çektiğim acı gayet ciddi de, işte... |
00:31:50 |
- Rezervasyonumuz kaçta? |
00:31:54 |
Hadi. Arkada kalmayın, hadi. |
00:31:58 |
Çin'de olanları görseniz |
00:32:02 |
Oldukça hayati ve heyecan |
00:32:04 |
Şimdi, ticarette açılan |
00:32:07 |
...ve bizim klinik de oldukça |
00:32:09 |
Çinli'lerin bu derece kozmetik sektörüne |
00:32:14 |
Onlar kapitalist, Kate. |
00:32:16 |
Bizden çok daha |
00:32:18 |
Doğru. |
00:32:19 |
Yeni karınla birlikte geleceğini |
00:32:22 |
Evet, biliyorum. |
00:32:25 |
Los Angeles'taki kliniğimizin |
00:32:28 |
...ama o da çok gelmek istiyordu. |
00:32:30 |
Howard, hiç aile kurmayı |
00:32:35 |
- Siz benim ailemsiniz. |
00:32:39 |
- Howard. |
00:32:40 |
Çok tatlısın. |
00:32:42 |
Her şey yolunda mı? |
00:32:44 |
Biz çok şükür iyiyiz. Ama, bak çocuklar |
00:32:49 |
Çocuklar, ben de tam Howard'a onunla |
00:32:53 |
Evet. |
00:32:55 |
Ne zaman senin için uygunsa. |
00:32:58 |
Peki o zaman, Brian ve |
00:33:02 |
...sonra da üçümüz bir içki içeriz. |
00:33:05 |
- Hadi gene iyisiniz çocuklar. |
00:33:07 |
Çok iyisin, Howard. |
00:33:10 |
Kendime engel olamıyorum, Howard Dayı. |
00:33:13 |
Biliyorum, bunu daha önce konuştuk |
00:33:16 |
...ama bazen kontrolden çıkıveriyorum, |
00:33:21 |
Bu konuda yardım alacağım. |
00:33:25 |
Terry, Allah aşkına, kes zırlamayı, |
00:33:29 |
Biraz fazla içti galiba. |
00:33:32 |
Bu konuda yargılayıcı |
00:33:34 |
Ortak görüşü öğütleyeceğim. |
00:33:38 |
Tamam ama ben kendimi bu belaya soktum |
00:33:44 |
Tamam, anlıyorum seni. |
00:33:46 |
Sana vaaz falan vermeyeceğim. |
00:33:49 |
Bence bu kadar haddinden fazla |
00:33:52 |
...söyleyeceğim her şeyden çok daha |
00:33:54 |
Tanrım, sanki rüyadaymışım |
00:33:57 |
Her insan hata yapar. |
00:34:00 |
Önemli olan, bu konuda yardıma |
00:34:05 |
Evet. |
00:34:07 |
Pekâlâ, Ian, aklından geçen nedir? |
00:34:11 |
Hani sen hep derdin ya, kendini adayacağın |
00:34:16 |
- Ian bir kızla tanışmış. |
00:34:20 |
Kesin kazançlı bir işe |
00:34:24 |
Kesin kazançlı iş diye bir şey |
00:34:27 |
2 adet otele yatırım yapmak isteyen |
00:34:32 |
...Los Angeles'ta... |
00:34:34 |
...ve doğal olarak, bu bir miktar sermaye gerektiriyor. |
00:34:38 |
Tabii, bu para fazlasıyla sana |
00:34:41 |
Eğer oteller kâr elde ederse tabi. |
00:34:44 |
Edecekler, Howard Dayı. |
00:34:47 |
Pekâlâ, o zaman ne kadar |
00:34:49 |
70,000 veya 80,000 sterlin. |
00:34:54 |
Peki, işin ayrıntılarına benim muhasebecilerim de |
00:34:59 |
Tabii, her türlü akıl için |
00:35:01 |
...ama paraya gerçekten |
00:35:05 |
Peki, kimmiş bu genç bayan? |
00:35:08 |
Şöyle ki, aslında bizim planımız da |
00:35:11 |
Ben de sana, belki onu tanıştırabileceğin |
00:35:17 |
Tabii, olur, elbette. Bir kaç bağlantı, |
00:35:21 |
Çok hoşuna gidecektir, |
00:35:23 |
Onun için tam anlamıyla |
00:35:26 |
Film endüstrisinden bir çok insanla |
00:35:29 |
- Benim için ya şimdi ya da bir daha hiç. |
00:35:33 |
Yaşadığın duyguyu çok iyi anlıyorum. Önünde |
00:35:38 |
Aksi halde, hayatının geri kalanını |
00:35:41 |
İkimiz de sana geri ödemenin |
00:35:44 |
Evet, ben de... |
00:35:47 |
Ben de sizinle bu konuda |
00:35:50 |
Şu ağaçların... ağaçların |
00:36:04 |
Eminim, siz de kabul edersiniz ki, |
00:36:09 |
Hiç şüphesiz. |
00:36:10 |
Ve Tanrı'ya şükür, sizden |
00:36:12 |
...ama öyle bir zaman geldi ki, |
00:36:17 |
- Söylemen yeter, Howard Dayı. |
00:36:20 |
- Şöyle ki, kendimi küçük bir |
00:36:23 |
Aslına bakarsınız, durum |
00:36:27 |
- Ve ciddi şekilde düşünürsek, |
00:36:31 |
Bir kaç ay içerisinde |
00:36:33 |
...ve tüm tesislerime, kliniklerime |
00:36:39 |
Bu arada eski bir personelim de... |
00:36:41 |
...benim için son derece zararlı şeylerden |
00:36:45 |
Oldukça zararlı. |
00:36:47 |
Ama senin dert edecek |
00:36:49 |
Aslında, dürüst olmak gerekirse... |
00:36:52 |
...Martin Burns adındaki |
00:36:57 |
...kesin deliller |
00:36:58 |
Ama neden? |
00:37:01 |
Oldukça savunmasız bir durumdayım ve |
00:37:05 |
Peki, önümüzdeki seçenekler neler? |
00:37:08 |
Ne yazık ki, onunla bir kaç tartışmamız oldu |
00:37:14 |
Neden ki? |
00:37:16 |
Pek sayılmaz. Tazminat gibi |
00:37:19 |
...ve dürüst olmak gerekirse, |
00:37:23 |
Peki, ne o zaman? |
00:37:27 |
Bence Burns'den kurtulunmalı. |
00:37:31 |
Kurtulmak mı? |
00:37:33 |
Keşke başka bir çözümü olsaydı ve |
00:37:36 |
Ama onu oyunun dışına |
00:37:38 |
...çok uzun bir süre hapiste geçirmem söz konusu |
00:37:42 |
Allahım! |
00:37:44 |
- Benimle böyle konuşma! |
00:37:47 |
İşleri batırmamak adına çok çok zor |
00:37:52 |
...ve bu kararları verirken bir çeşit risk |
00:37:56 |
Fakat getirisi inanılmazdı. Sana, riskli |
00:37:59 |
Bir şey ima etmedim. |
00:38:00 |
Her şeyi kitabına göre yaparsan, |
00:38:03 |
- Bunu sen de öğreneceksin. |
00:38:06 |
Bana gelip de... benden bir şey istediğinizde |
00:38:10 |
Howard Dayı, biz senin etik |
00:38:13 |
- Eminim, ne yaptığının farkındasındır. |
00:38:15 |
Öyle mi? Şaşırdınız demek? Neden şaşırdınız? |
00:38:19 |
Bu hayırsız, nankör herifin... |
00:38:23 |
...kendi kıçını kurtarmak için, |
00:38:25 |
...hayatımın mahvolacağına |
00:38:29 |
Ondan kurtulmak derken, |
00:38:33 |
Tanıklık etmemesi için |
00:38:39 |
Onu öldürmemizi istiyor. |
00:38:41 |
Şu noktada, |
00:38:45 |
Bunun için ne yalvarabilirim, |
00:38:47 |
Ama kurtulmam için |
00:38:50 |
- Allahım. Allahım. |
00:38:53 |
Ben kimseyi öldürmek istemiyorum. |
00:38:55 |
Siz ikinizin, bana destek olup olmayacağınızı bilmem |
00:38:59 |
Ama bu tarz işleri yapan adamlar |
00:39:04 |
Açıkçası öyle biri nasıl |
00:39:07 |
Ayrıca bulsam bile, |
00:39:10 |
...ya da bulacağım adam, |
00:39:13 |
Demek istediğim, |
00:39:16 |
Hayatım boyunca güvenebileceğim |
00:39:20 |
- Ben birini öldüremem. |
00:39:23 |
Buraya kadar yani, bitti? Annenle |
00:39:26 |
...koyamadığı zaman bana |
00:39:29 |
Her işiniz düştüğünde bana |
00:39:31 |
Bizden istediğin şey çok farklı, Howard Dayı. |
00:39:35 |
Burns bir kaza geçirebilir. |
00:39:38 |
Bir araba tarafından çarpılabilir, ya da |
00:39:42 |
- Howard Dayı, neler diyorsun! |
00:39:45 |
Neyiniz var sizin? |
00:39:47 |
Paso iyilik istemeye gelen siz değil misiniz? |
00:39:50 |
"Yardım et bana, Howard Dayı da. |
00:39:53 |
Bir hata yaptım da. Hayatımı |
00:39:56 |
Size nasıl yardımcı olacağım peki? |
00:40:02 |
Allahım, beni şu durumlara |
00:40:05 |
Sizin için onca yaptığım şeyden sonra, |
00:40:07 |
Aile ise aile. |
00:40:10 |
Sorgusuz sualsiz, |
00:40:13 |
- Ben yapamam! |
00:40:16 |
Demek istediğim, |
00:40:19 |
Öğüdü bırak şimdi. Dünkü çocuk değilim ben. |
00:40:25 |
- Ya, bırak Allah aşkına, unut gitsin. |
00:40:27 |
Yapabilirsin! Öyle bir yapacaksın ki, kaza |
00:40:31 |
Sizden başka güvenebileceğim |
00:40:35 |
Tamam, tamam, boş verin. |
00:40:38 |
Birbirimizi tanıdığımızı da unutalım. |
00:40:41 |
...çünkü açıkça görülüyor ki, sizin aile |
00:40:50 |
Onu hiç böyle görmemiştim. |
00:40:53 |
- Sahtekârın teki o, Ian. |
00:40:56 |
Allah aşkına, ne bekliyor ki? |
00:41:00 |
Çok çaresizdi. Eğer olaya, |
00:41:02 |
...istediğin kolay bir iyilikse, |
00:41:05 |
...eğer ihtiyacın olan harbi çok büyük bir iyilikse, |
00:41:09 |
- Bizim bunu yapabilecek kapasiteye |
00:41:12 |
Tamam, aile önemlidir ama |
00:41:15 |
Peki, böyle bir şeyi yapmayı |
00:41:17 |
Hayır. Ya sen? |
00:41:19 |
- Ben de. Sence bizden nefret mi ediyor? |
00:41:22 |
Olabilir, ben de uğradım. |
00:41:24 |
Hem Howard hem de bizim, hayallerimizin |
00:41:27 |
Of Allahım. Sence hayatının kalanını |
00:41:30 |
Bilmiyorum. Boş ver, kendini |
00:41:33 |
...ellerim tir tir titriyor. |
00:41:37 |
Kahretsin, sanırım kusacağım. |
00:41:50 |
Terry? Terry, uyan. |
00:41:55 |
Tamam geçti. Kötü bir rüyaydı sadece. |
00:41:58 |
Tamam geçti. Sakin, sakin... |
00:42:02 |
Kalbim yerinden çıkacak. |
00:42:03 |
Evet, çok fena terlemişsin. |
00:42:06 |
Kate, taşınmamız lâzım. |
00:42:08 |
- Neden bahsediyorsun, sen? Taşınamayız. |
00:42:13 |
Hayır, biz burada yaşıyoruz. |
00:42:15 |
Allah aşkına, rüyanda |
00:42:19 |
Ödüm koptu, bu kim şimdi? |
00:42:21 |
Kahretsin. |
00:42:23 |
- Kim arıyor? |
00:42:25 |
- Benim. |
00:42:29 |
- Kimmiş arayan? |
00:42:31 |
Ne hakkında? |
00:42:33 |
Telefonda konuşmak istemiyorum. |
00:42:36 |
Tek söylemek istediğim. |
00:42:40 |
Düşünmekten kafayı yedim... |
00:42:43 |
...ve bir sonuca vardım, o da |
00:42:48 |
Önümüzdeki bir kaç hafta Londra'da olacak. |
00:42:53 |
Onu iyice bir görmemiz gerek. |
00:42:55 |
Connaught'da onunla kahvaltı ediyoruz. |
00:42:59 |
Onunla ilişkilerimizi sıkı |
00:43:03 |
...fakat, ikimiz de bunun nedenini |
00:43:07 |
Her neyse, oraya gittiğimiz zaman size |
00:43:10 |
Masaya da gelebilirsiniz... |
00:43:13 |
...ve ben de sizi tanıştırırım, siz de |
00:43:18 |
Benim için uygun. Şey yapacağımız |
00:43:23 |
- Daha söyleyemiyorsun bile. |
00:43:25 |
- Daha üzerine konuştuğumuz şeyin |
00:43:28 |
Bir durun. Bunları biraz olsun |
00:43:33 |
Aştık. Aştık. |
00:43:40 |
Pekâlâ, o zaman, ben de size |
00:43:43 |
Londra'da nerede yaşar, dairesi nerede, annesini |
00:43:49 |
...ve sonra, işin geri |
00:43:53 |
Beni hayal kırıklığına uğratmayın. |
00:43:55 |
Şimdi, ben bir kaç günlüğüne |
00:43:58 |
...ve ben uzaklarda olduğum zaman |
00:44:01 |
Hakkında bir şey bilmek istemiyorum. |
00:44:04 |
Sadece döndüğümde, |
00:44:10 |
Hızlı, basit ve görgü tanığı olmadan. |
00:44:16 |
Ve sonra bırakalım, |
00:44:19 |
Bize güvenebilirsin, Howard Dayı. |
00:44:25 |
Sizden istediğim iyiliğin ne kadar |
00:44:31 |
Ama söz veriyorum çocuklar, |
00:44:36 |
Ben yapamam, Ian. |
00:44:39 |
Hayır, yapacağız, Terry. Çünkü Howard |
00:44:43 |
Bırak şimdi bu lafları. Sen bizi |
00:44:47 |
Bu işin şakası yok, Terry. |
00:44:49 |
90.000 sterlin borcunu ödemediğin |
00:44:53 |
- Ben senin kadar rahat değilim, Ian. |
00:44:56 |
Panik yapmamak için oldukça çaba sarf ediyorum. |
00:45:01 |
Sen küçük oynanan masaları sevmiyorsun. |
00:45:05 |
Bu benim için büyük bir fırsat Terry. |
00:45:08 |
- Ian, bu bir cinayet, tamam mı? |
00:45:11 |
- O zaman sakın unutayım deme! |
00:45:16 |
Bu adam bizim için, Howard Dayı'ya |
00:45:22 |
Neden laftan anlamıyor ki? |
00:45:23 |
Neden müfettişlere ağzını |
00:45:25 |
Bak, bunu ben de düşünüyorum, Terry. |
00:45:29 |
Tek farkı, bu bir düğme değil, Ian. |
00:45:31 |
Allah aşkına! Neden işleri |
00:45:34 |
Bu bir iş. Eğer orduda olsaydık... |
00:45:37 |
...boğazlarına kadar pisliğe batmış |
00:45:39 |
...bizden her gün, tanımadığımız |
00:45:41 |
Ben bir adamın suratına bakıp da |
00:45:46 |
Yanlış yapıyoruz, Ian. |
00:45:48 |
Allah aşkına, her şeye lanet bir |
00:45:52 |
Bu kadar yakından neye bakarsan bak |
00:45:57 |
Bak, hayatımda ilk defa, |
00:46:01 |
Eğer yapmak istemiyorsan, |
00:46:03 |
Yakalanacağız! Her katil |
00:46:06 |
...sonra küçük bir şey ters gider |
00:46:09 |
Hayır, yanlışsın. Yanlış. |
00:46:11 |
Gerçekte işler, senin |
00:46:14 |
Eğer yaparsak, |
00:46:17 |
Bak. Sanırım senin kart masasında |
00:46:20 |
Sanki bir rüyada gibiyim. |
00:46:22 |
Kazanan ele sahip olduğumuzu düşünüyorum ve |
00:46:26 |
Ben bir adamın suratına |
00:46:28 |
- Anladım, anladım. |
00:46:29 |
Kahvaltıda onu uzaktan |
00:46:32 |
Ona iyice bir bakarız ve böylece |
00:46:39 |
Bakmayı kes, Ian. |
00:46:41 |
Ona iyice bir bakmak istiyorum. |
00:46:44 |
Zavallı piç. |
00:46:48 |
Günlerinin sayılı olduğu |
00:46:50 |
Hayat çok iğrenç olabiliyor, Ian. |
00:46:53 |
Ona iyice bir baktın mı, Terry? |
00:47:03 |
Başvurduğum Fransız filminde |
00:47:06 |
Yönetmen yatakta |
00:47:10 |
- Fransızca biliyor musun? |
00:47:14 |
Dayım bu yaşta Çince öğreniyor. |
00:47:18 |
Siz ikiniz yakın mısınız? |
00:47:19 |
Kaliforniya'da yaşıyor. |
00:47:24 |
Harika biridir. Rol kapmak için |
00:47:28 |
Oynadığım role ve |
00:47:32 |
...ayrıca yeterince içip |
00:47:35 |
Pek güven verici bir |
00:47:38 |
Sorunu beğenmedim. |
00:48:05 |
- Bernard? |
00:48:09 |
- Ian. |
00:48:12 |
- Neden bahsediyorsun? |
00:48:14 |
Sabahın köründe evinden |
00:48:16 |
- Ian, sen beni mi gözetliyordun? |
00:48:18 |
Yeni Fransız filminin |
00:48:21 |
Ian, apartmanın önünde beni |
00:48:24 |
Angela, beraber bazı |
00:48:26 |
- Ne tür planlar? |
00:48:29 |
Ian, benim burada bir hayatım var. |
00:48:32 |
Senin orada bir işin olacak, |
00:48:34 |
Garson falan olmana gerek yok. |
00:48:38 |
Benden ne istediğini |
00:48:41 |
Ne istiyorsun ki benden? Ben |
00:48:47 |
Ve aynı zamanda hırslıyım. |
00:48:49 |
Ayrıca senin güven dolu dış görünümünün |
00:48:52 |
Hayır, yapmıyorum. |
00:48:53 |
Seni Kaliforniya'ya götüreceğim, |
00:48:55 |
Ve eğer yapacağımı düşünmüyorsan, |
00:49:11 |
Martin Burns'ü nasıl |
00:49:14 |
Hayır. Sen? |
00:49:16 |
Gel böyle. |
00:49:20 |
Ona arabayla çarpıp |
00:49:23 |
Fakat biraz riskli çünkü birisi |
00:49:26 |
- Tek bildiğim, ona bıçak falan saplamam ben. |
00:49:29 |
Çünkü yapamam. Sen yapar mısın? |
00:49:32 |
Bilmiyorum, Terry. Durumla yüzleşene |
00:49:35 |
- Bıçakla öldürürsün yani? |
00:49:37 |
Ona bir çekiçle saldırmayı düşünüyorum. |
00:49:39 |
Tanrım, seni hiç tanımadığımı düşünmeye |
00:49:44 |
Ne? Güzel, temiz |
00:49:46 |
...böylece yaptığımız şey hakkında |
00:49:48 |
- Tek söylediğim, geçemeyeceğim bir çizgi olduğu. |
00:49:51 |
Bak ne diyorum, olabildiğince |
00:49:54 |
Belki de bir tel ile boğabiliriz. |
00:49:56 |
İkimiz onu yere yatırır, |
00:49:59 |
Bu biz değiliz, Ian. |
00:50:01 |
Blaine kardeşler eziğin teki, Terry. |
00:50:04 |
Şu ana kadar başardığımız |
00:50:08 |
Bak, eğer onu boğmaya kalkarsak, |
00:50:11 |
Tamam, o şekilde halledilir |
00:50:14 |
Öyle ya da böyle bir karara varmamız |
00:50:18 |
Bu konuda konuşamıyorum. |
00:50:23 |
Carol bir kaza geçirmiş. |
00:50:28 |
Bence arabayı aldığında |
00:50:31 |
...ve kasabaya ulaşıp |
00:50:33 |
Sana umurumda olmadığını söylediğimi |
00:50:37 |
Tek dileğim ölümcül olmasıydı. |
00:50:39 |
Hala daha olabilir. |
00:50:42 |
Hayatın bu noktaya tırmanması |
00:50:45 |
Hayat, ironiden ibaret. |
00:50:49 |
Her zamanki gibi harika, bravo. |
00:50:53 |
- İşte burada. Merhaba, hayatım. |
00:50:55 |
- Nasılsın? Gene mükemmeldin. |
00:50:58 |
- Bu Kate ve Terry. |
00:51:00 |
Seninle tanışmak için ölüyorlardı. |
00:51:03 |
- Kardeşisiniz. Memnun oldum. |
00:51:05 |
Çok teşekkür ederim. |
00:51:07 |
- Harika. |
00:51:09 |
Bu gece bir planınız var mı? |
00:51:12 |
Bir partiye gidiyoruz. |
00:51:14 |
- Evet, evet. |
00:51:16 |
- Evet harika olur. |
00:51:18 |
Evet, harika olur. Terry'nin biraz |
00:51:20 |
- Sorun değil. |
00:51:34 |
Angela için neden deli |
00:51:37 |
Şu ana kadar tanıdığın diğer |
00:51:39 |
Daha önce hiç onun gibi |
00:51:41 |
Aralarında ilginç olanlar da vardı. |
00:51:43 |
Fenella Griffith'i hatırlıyor musun? |
00:51:45 |
Hatırlamak mı? Onu bana |
00:51:48 |
Öyle bir konuşuyorsun ki, hayatının |
00:51:50 |
Hiçbir zaman baştan çıkarıcı |
00:51:54 |
Bence Angela ondan da iyi. |
00:51:58 |
Hem çalışıyor, hem zarif. |
00:52:01 |
Harika. |
00:52:03 |
Şu ikisine bir bak. Sanki yarın |
00:52:07 |
"Hayat, her şeye değer, değil mi?" Terry? |
00:52:10 |
"Hayat, her şeye değer." |
00:52:14 |
Bir gün öyle bir noktaya ulaşırsın ki, Ian, |
00:52:18 |
Ah, Terry. |
00:52:19 |
Bak, bu sadece yapılması |
00:52:21 |
İşi bitireceğiz ki, yolumuza |
00:52:25 |
- Nasıl yapacağımızı buldum. |
00:52:29 |
Gel benimle. |
00:52:36 |
Küçüklüğümüzü hatırlıyor musun? |
00:52:39 |
Hatırlıyorum, kötü bir çocuktu. |
00:52:41 |
Evet. Bobby ve ben, bir keresinde |
00:52:44 |
- Ne, silah mı yaptınız? |
00:52:47 |
Ve küçük bir metal parçası koyuyorsun. |
00:52:51 |
Hiç ev yapımı silahlar hakkında |
00:52:53 |
Evet de, peki güvenilir mi? |
00:52:55 |
Gerçekten farkı yok, Ian. |
00:52:58 |
Çünkü işin bittiğinde, tahtayı alıyorsun, |
00:53:01 |
Sonra metal parçalarını da farklı farklı |
00:53:04 |
- Evet ama tek bir atışımız var, Terry. |
00:53:06 |
İkimize de birer tane yapmalısın. |
00:53:08 |
Böylece, bir şeyler ters giderse |
00:53:10 |
Doğru. Sanırım, bir kaç |
00:53:14 |
Evet. Bence hiçbir pürüz kalmadı. |
00:53:16 |
Oldukça hızlı ve temiz bir şekilde halledebiliriz. |
00:53:18 |
Kafa kafaya vermiş ne konuşuyorsunuz? |
00:53:22 |
- Hadi gel, dans edelim. Bu bizim şarkımız. |
00:53:27 |
Sahnede. |
00:53:30 |
O konuştuğun adam da kimdi? |
00:53:32 |
Kim? Tim mi? |
00:53:34 |
Daha yeni Hollywood stüdyolarına |
00:53:36 |
- Gözlerini senden alamıyordu ama. |
00:53:39 |
Eminin karısı için çok |
00:53:42 |
O karısı falan değil, sevgilisi. |
00:53:44 |
Aklından geçenleri biliyorum onun. |
00:53:46 |
Ian, ben herkesi seni |
00:53:50 |
Etkileseydim zaten kariyerim |
00:53:53 |
- Angela bak, sürekli flört halindesin. |
00:53:57 |
Seni bu akşam yatağa götürmek |
00:54:01 |
Böldüğüm için pardon. |
00:54:05 |
Bir imzasını almak için her şeyi veririm ama |
00:54:08 |
Ben, tanıyorum onu. Beraber bir TV filmi |
00:54:12 |
- Ciddi olamazsın? |
00:54:14 |
Harika. |
00:54:17 |
Bak bir gözünde canlandır, tamam mı? |
00:54:19 |
Elimde aslar var. |
00:54:21 |
Ve karşımdaki oynuyor, |
00:54:24 |
Tamam mı? Yanağında |
00:54:29 |
30.000 sterlinini görüyorum |
00:54:35 |
Uzun zamandır poker oynarım. |
00:54:37 |
Ve size kesin olarak |
00:54:39 |
...poker, satrançtan çok daha |
00:54:43 |
Martin Burns. John Fowler'ın |
00:54:47 |
- John? |
00:54:49 |
Üniversiteyi beraber okuduk. |
00:54:51 |
O günlerde, poker |
00:54:55 |
Siz sanırım oldukça yüksek |
00:54:58 |
Bazen. |
00:55:00 |
Eski karımla yıllar önce |
00:55:04 |
Benden ayrıldığında, onunla ilgilenmek yerine |
00:55:07 |
Doğru değildi. |
00:55:12 |
Pokeri bana babam öğretti. |
00:55:14 |
Fakir bir adamdı, |
00:55:18 |
Bana oyunun püf noktalarını |
00:55:20 |
Öbür türlü, onun maaşıyla benim |
00:55:26 |
Terry, Kate seni arıyor. |
00:55:28 |
Ian, bu Martin Burns. |
00:55:32 |
İkimizin de birer |
00:55:34 |
Şehirde harika bir oyun yapılacak. |
00:55:37 |
...ama hafta sonundan hemen |
00:55:39 |
Bu hafta sonu mu? |
00:55:39 |
Evet. Bu aralar |
00:55:43 |
Bir ay kalmayı planlıyordum ama |
00:55:48 |
Kalmayı isterken, gitmek |
00:55:50 |
Öyle ama görev beni çağırıyor. Gitmeden |
00:55:54 |
91 yaşında. O yaşta, |
00:55:59 |
Harika yaşlı kız. |
00:56:02 |
Hayata. |
00:56:06 |
Pokerde iyi şanslar. |
00:56:09 |
- Şoktayım. |
00:56:12 |
Ne kadar zamandır |
00:56:14 |
- Bir kaç dakikadır, nefesim kesildi resmen. |
00:56:17 |
Hiç işte. Poker, hayat falan. |
00:56:20 |
Bunun olma olasılığı nedir sence? En son |
00:56:23 |
...nasıl bir olasılık bu? |
00:56:26 |
O silahları yapmak |
00:56:29 |
- Bunu yapamam, Ian. |
00:56:31 |
İçtiğin zaman, kendine |
00:56:34 |
Dinle. Bu işi benimle birlikte yap diye |
00:56:40 |
- Var mısın, yok musun? |
00:56:43 |
O zaman, kendine çeki düzen ver. |
00:56:46 |
Ian. |
00:56:50 |
Harika vakit geçirdim. |
00:56:53 |
Angela harika biri, değil mi? |
00:56:56 |
Beni alışverişe götüreceğini söyledi. |
00:56:59 |
Giyinişine hayranım. |
00:57:01 |
Ben pek benim tarzım olmadığını |
00:57:03 |
- Sen ne düşünüyorsun? |
00:57:06 |
Barda konuştuğun |
00:57:09 |
- Bay Burns o mu? |
00:57:11 |
Tanıştırdılar beni. |
00:57:14 |
Senin Howard Dayı'nı da |
00:57:16 |
Onunla konuştuğunuz |
00:57:19 |
Ona Howard'ın Dayımız |
00:57:21 |
Laf oraya geldi bir şekilde çünkü |
00:57:24 |
Yani öyle söyledi. Ayrıca, |
00:57:28 |
Neden durduk yere |
00:57:30 |
Neden bu kadar kızıyorsun ki? |
00:57:35 |
Ama Dayın hakkında karışık |
00:57:39 |
Biraz iğneleyici konuşuyordu. |
00:57:42 |
Howard hakkında kötü |
00:57:45 |
Evet, bana öyle geldi. |
00:57:47 |
Yeğeni olduğunu duyduğunda |
00:57:50 |
Kahretsin. |
00:57:52 |
Kate, kafam çatlıyor. |
00:57:54 |
- Çok fazla içtin. Aspirin al geçer. |
00:57:58 |
- Hayır, Terry, ikisini birbirine karıştırma. |
00:58:02 |
Mutfaktaki dolapta. |
00:58:04 |
Kate, mutfaktaki dolapta işi... |
00:58:06 |
Belli bir yerde bırakıyorsam bir sebebi vardır. |
00:58:10 |
Eşyaların yerlerini değiştirme lütfen. |
00:58:30 |
Şöyle çek... |
00:58:33 |
...sonra da bırak. |
00:58:53 |
Hazır mısın? |
00:59:21 |
Burası onun apartmanı. |
00:59:23 |
Zemin katı. |
00:59:25 |
Eğer içeri girebilirsek, eve |
00:59:28 |
Tamam. |
00:59:32 |
Tamam. Garajda bizi içeriye |
00:59:36 |
Terry, bence bu bizim elimizdeki |
00:59:39 |
- Hadi, bu akşam yapalım. |
00:59:42 |
- Beklemeye dayanamıyorum. |
00:59:44 |
Bak zaten o hep dışarıda. |
00:59:47 |
Sonra onu bekleriz ve yemekten |
00:59:51 |
Umarım o an geldiğinde, |
00:59:53 |
Beni yalnız bırakma, Terry. |
00:59:57 |
Onu ilk ben vuracağım. Daha sonra |
01:00:02 |
Ya de ilk sen vurursun, ben işi bitiririm. |
01:00:29 |
Bence taksi tutmalıydık, Ian.Buraya ismini, |
01:00:32 |
Hayır, hayır. Eğer bir terslik olursa diye, |
01:00:35 |
Ne ters gidebilir ki? |
01:00:37 |
Bir şey ters gidecek demiyorum, |
01:00:40 |
...bu yüzden bir arabaya iyi olur. |
01:00:43 |
İşler ters gittiğinde |
01:00:54 |
İşte orada. Bak. |
01:01:09 |
Tamam, gidelim. |
01:01:34 |
- Çabuk ol, Terry. |
01:02:16 |
- Bu pencereye dikkat etmemiz lâzım. |
01:02:19 |
Hiçbir şeye dokunma. |
01:02:22 |
Şimdi ne yapıyoruz? |
01:02:24 |
Bekliyoruz. |
01:02:33 |
- Biraz ister misin? |
01:02:46 |
Bu kim? |
01:02:47 |
Bırak çalsın. Cevap verme. |
01:02:49 |
Merhaba, ben Martin Burns. Şu an |
01:02:55 |
Merhaba, tatlım. Ben annen. |
01:02:58 |
Kaçıracağım için üzgünüm ama yarın akşamki |
01:03:03 |
Seni görmek için sabırsızlanıyorum. |
01:03:18 |
Terry, ne düşünüyorsun? |
01:03:23 |
Ya Tanrı varsa, Ian? |
01:03:27 |
Yani, ya... |
01:03:31 |
...karanlıkta geçen |
01:03:37 |
...tüm insanlığın kaderine olan... |
01:03:41 |
...öfkemizi ya abarttıysak? |
01:03:43 |
Hayır. Hayır. |
01:03:45 |
Sırf zor bir görevi üstleniyoruz diye, |
01:03:49 |
...sırtını dönemezsin. |
01:03:51 |
Evet ama şu anda çizgiyi aşıyoruz. |
01:03:53 |
Buradan geriye dönüş yok. |
01:03:56 |
Ben geri dönmek istemiyorum kardeşim, |
01:03:59 |
- Artık geleceğe bakmamız lâzım. |
01:04:02 |
Tamam. Bak şimdi, sakın unutma, |
01:04:06 |
...kapıyı kapatmasına izin veriyoruz ve |
01:04:09 |
Sonra hızlıca ortaya çıkıp, |
01:04:12 |
- Tamam. |
01:04:14 |
Tamam. |
01:04:25 |
Biftek güzeldi, değil mi? |
01:04:28 |
Tabi. |
01:04:32 |
Vay canına, şu bahçeye bakın. |
01:04:36 |
- Beğendin mi? |
01:04:39 |
Güzeldir. |
01:04:41 |
- Sen mi bakıyorsun? |
01:04:48 |
Kahretsin Terry, onu da |
01:04:51 |
- Ben yokum. Onu öldüremem. |
01:04:54 |
Sıçtık. |
01:04:56 |
Tamam, tamam. Haklısın. |
01:05:02 |
O sırf burada diye onu |
01:05:05 |
Tamam. Haksız değilsin. |
01:05:07 |
Terry, hayvan gibi sıçtık. |
01:05:12 |
San Francisco, L.A. |
01:05:14 |
Seninle gelen biri var mı? |
01:05:16 |
- Hayır, tek başıma seyahat ediyorum. |
01:05:20 |
- Gelmek ister misin? |
01:05:33 |
- İhtiyacın olan şeyi aldın mı? |
01:05:35 |
Bu gece sizde kalacağım. |
01:05:41 |
...dizüstü bilgisayarım. |
01:05:46 |
Gidebiliriz. |
01:05:53 |
Tamam. |
01:06:04 |
Yarın akşam, annesine gidiyor ve orada |
01:06:07 |
Yapacaktım, Ian. Gördün beni. |
01:06:10 |
O olmasa yapacaktım. Gördün beni, Ian. |
01:06:20 |
Sana bu parayı sadece |
01:06:22 |
Çaldığımı düşünmene inanamıyorum. |
01:06:24 |
Sadece borç alıyorum, demiştim. |
01:06:27 |
Ayrıca, baba, bir miktar da |
01:06:29 |
İşe yaramayacağını |
01:06:32 |
O parayı nereden buldun, Ian? |
01:06:35 |
Biliyorsun, bazı iş |
01:06:38 |
Ne tarz iş girişimleri? |
01:06:40 |
Söyledim ya. Oteller. |
01:06:42 |
Bir saniye, otel işlerinin |
01:06:47 |
Bu sadece bir avans işte. |
01:06:50 |
- Nereden geliyor bu para? |
01:06:52 |
Bak, yakın zamanda bu yer kendi |
01:06:56 |
- Sen nereye gidiyorsun? |
01:06:59 |
- E peki, kim işleri yürütecek? |
01:07:04 |
Bak. |
01:07:06 |
Bak seni...seni sevdiğimi biliyorsun. |
01:07:10 |
Yıllardır burada sıkıştım kaldım, |
01:07:13 |
...sırf sana sadık olduğum için. |
01:07:15 |
Ve biliyorum, eski iş deneyimlerim |
01:07:18 |
...ama bu sefer ki farklı, baba. |
01:07:20 |
Bu sefer farklı. |
01:07:22 |
Ve o kız için de deliriyorum. |
01:07:30 |
Hayatın da kendi içinde |
01:07:35 |
- Baba, baba... |
01:07:38 |
Kimse bilerek bencil olmak istemez |
01:07:41 |
Hayır, sen değilsin. |
01:07:44 |
Öyleyim. |
01:07:46 |
Çünkü bence... |
01:07:51 |
Sen iyi bir çocuksun. Senin her zaman |
01:07:54 |
İkiniz de iyi çocuklarsınız, |
01:07:57 |
Ben hep, seni ve Terryyi de... |
01:08:00 |
...eşit sevmek için çaba gösterdim, |
01:08:05 |
Sevdin, kesinlikle sevdin. |
01:08:09 |
Baba, kafana takacak bir şey yok. |
01:08:11 |
Her şey yolunda gidecek. |
01:08:14 |
Her şey yolunda gidecek. |
01:08:17 |
Tamam. |
01:08:24 |
Hamileyim sandım. |
01:08:27 |
- Hamile mi? |
01:08:29 |
- Geciktim. Ben hiç gecikmem, biliyorsun? |
01:08:33 |
Neden? |
01:08:35 |
Bence harika olurdu. |
01:08:37 |
Evet, bir gün. |
01:08:39 |
Bence üstesinden gelebiliriz. |
01:08:42 |
Spor mağazası için sana |
01:08:48 |
Bence sen harika bir baba olursun. |
01:08:50 |
Düşünsene, erkek çocuğumuz olursa, |
01:08:55 |
Evet. |
01:08:59 |
- Aç değil misin? |
01:09:02 |
- Çok güzel olmuş. |
01:09:04 |
Biliyorum. Bir viski |
01:09:09 |
- Viski mi? |
01:09:11 |
- Kaldı mı hiç bilmiyorum. |
01:09:29 |
- Geç kaldın. |
01:09:32 |
Kahretsin. |
01:09:35 |
Ben iyiyim. İyiyim dedim. |
01:09:39 |
Hadi, fikrimi değiştirmeden önce |
01:09:41 |
- Silahları aldın mı? |
01:09:44 |
Tamam, tamam. |
01:09:46 |
- Bu işi halledebilecek kadar iyi olduğuna |
01:09:49 |
- Tamam mı? Hadi gidelim. |
01:09:52 |
Tek başına olduğu zaman |
01:09:54 |
...ardından ben de emin olmak için |
01:09:56 |
Ne yapacağımı biliyorum, Ian. Tamam mı? |
01:10:00 |
- Yapabilecek misin, pek iyi gözükmüyorsun? |
01:10:03 |
Tamam mı? Halledeceğim. Sen işine... |
01:10:07 |
- Adresi aldın mı? |
01:10:16 |
Lokantayı takma kafana. |
01:10:19 |
İhtiyacın olursa ben yardım ederim. |
01:10:26 |
Dün gece çocukları gördüm rüyamda. |
01:10:28 |
Gene mi? |
01:10:32 |
Daha genç hallerini gördüm. |
01:10:53 |
İşte orada. Hadi şimdi bitirelim işini. |
01:10:56 |
Bekle. Annesini son bir kez |
01:10:58 |
- Ne? |
01:11:00 |
İzin ver, gitsin görsün annesini. |
01:11:03 |
Sarhoşsun, Terry. Böylesine önemli bir |
01:11:07 |
Eminim, şu anda |
01:11:09 |
Dışarı çıktığında hallederiz. |
01:11:11 |
Yeter artık. Bu dünyada kendinden |
01:11:15 |
Sen büyük bir adam değilsin, Ian. |
01:11:18 |
Kaç tane otel işlettiğin ya da |
01:11:22 |
Neden kesmiyorsun sesini? |
01:11:24 |
Eminim seni ayakta tutacak yeteri |
01:11:27 |
Ben iyiyim. |
01:11:29 |
Çıktığı zaman öldürürüz. |
01:13:40 |
- Bay Burns. |
01:13:43 |
Ah evet. Sizi hatırlıyorum. |
01:13:45 |
- Evet. Siz olduğunuzu düşündük. |
01:13:48 |
Evet. |
01:13:49 |
Ne yapıyorsunuz burada? |
01:13:51 |
- Hayır. Ian? |
01:13:53 |
- Hadi bitirelim işini. |
01:13:55 |
Terry, bitir işini! Bitir! |
01:14:19 |
Ne düşünüyorsun? |
01:14:24 |
Geçmiş, geçmişte kaldı. |
01:14:27 |
Şimdiyse, şimdi. |
01:14:31 |
İşi hallettik ve geçti, bitti. |
01:14:35 |
Ve bundan böyle hep |
01:14:39 |
Düşündüğümden çok daha |
01:14:42 |
Etraf in cin top oynuyordu. |
01:14:45 |
O yoldan yürüdüğü için |
01:14:47 |
Evet, bizi kimse görmedi. |
01:14:49 |
Ve sonrasında doğru şeyi yaptık. |
01:14:52 |
Geri arabaya koşmadık. |
01:14:55 |
Evet. |
01:14:57 |
Sırtımdan büyük bir yük kalktı. |
01:15:02 |
Haklısın, Ian. |
01:15:04 |
Artık şimdi. |
01:15:07 |
Bundan böyle hep şimdi. |
01:15:11 |
Cüzdanını da yaksan iyi edersin. |
01:15:32 |
- İyi misin? |
01:15:56 |
- Sence bu nasıl? |
01:15:58 |
Biliyordum. Kaliforniya'da |
01:16:02 |
Evet, sanırım 4 ila 6 hafta arasında |
01:16:06 |
Harika. Bugünkü gazeteleri gördün mü... |
01:16:08 |
...o akşam partide konuştuğunuz |
01:16:12 |
- Kim? |
01:16:16 |
Ciddi misin? |
01:16:19 |
Evet ve kimse bir şey görmemiş, |
01:16:22 |
Dayınla bir bağlantısı |
01:16:24 |
Evet, sanırım vardı. |
01:16:26 |
- Sence bu nasıl? |
01:16:39 |
Benim için yaptığınız şeyi |
01:16:43 |
Size hayatımı borçluyum. |
01:16:45 |
Ve size bunu geri ödemek |
01:16:49 |
Şimdi, Terry sen, |
01:16:53 |
...eğer maddi desteğin olursa |
01:16:59 |
Hayır, o kadar önemli değildi. |
01:17:01 |
Hayır, bak. Bak, neşelen biraz. |
01:17:04 |
En kötüsü geride kaldı. Size geleceğinizin |
01:17:09 |
Terry, Howard Dayı haklı. |
01:17:12 |
Asık suratla |
01:17:14 |
Bu sana, o aptal garajdan kurtulmak |
01:17:18 |
...harika bir fırsat. |
01:17:20 |
- Neredeler? Bunlar onlar mı? |
01:17:22 |
- Angela. Çok heyecanlıyım. |
01:17:26 |
- Merhaba. |
01:17:30 |
Çok memnun oldum. |
01:17:32 |
- Merhaba. Yolculuğunuz nasıldı? |
01:17:35 |
- İzin verin, çantanızı alayım. |
01:17:37 |
- Evet, çok güzel olacak. |
01:17:41 |
- Oyunun nasıl gidiyor, tatlım? |
01:17:45 |
- Eminim senin elbisesiz görmek içindir. |
01:17:48 |
- Ne işle meşgulsün, Ian? |
01:17:50 |
- Otel mi? Hangileri? |
01:17:54 |
Ah evet, Angela uzun vadeli |
01:17:57 |
- Evet, umuyoruz oldukça uzun vadeli olacak. |
01:18:00 |
Açlıktan geberiyorum. |
01:18:02 |
- Sizleri Claridge'e götürüyorum. |
01:18:05 |
- Harikadır. |
01:18:07 |
Hayır, hayır. |
01:18:09 |
Teşekkür ederiz. |
01:18:11 |
Ailen gerçekten bir harika. |
01:18:13 |
- Kaliforniya'yı bir türlü aklımdan çıkaramıyorum. |
01:18:16 |
Howard Dayım ile konuştum ve |
01:18:23 |
Teşekkürler. |
01:18:25 |
- Kızımız çok güzel, değil mi? |
01:18:28 |
Tabii, memnun etmek de |
01:18:31 |
- Buna hazır mısın? |
01:18:35 |
Herhangi bir adamı rahatlıkla |
01:18:37 |
Evet, oldukça şanslı |
01:18:40 |
Hep, tiyatrodan, açlıktan ağzı kokan |
01:18:46 |
Bilesin ki, tiyatroya karşı |
01:18:48 |
...sadece iş dünyasından çevresi olan, |
01:18:54 |
Ben de bir zamanlar bazı |
01:18:57 |
...fakat onun getirdiği riski |
01:19:01 |
Bu yüzden, hayatımı direksiyon |
01:19:10 |
Senin bir geleceğinin |
01:19:17 |
Aman Tanrım. |
01:19:18 |
- Ne oldu? |
01:19:20 |
- Sakin ol. Her şey yolunda. |
01:19:23 |
Hayır, Terry. Onlardan bu kadar fazla |
01:19:26 |
Kate, rahat bırak beni. |
01:19:30 |
- Neden panik oluyorsun ki? |
01:19:33 |
Sadece o hapa ihtiyacım var. Kahretsin. |
01:19:37 |
Peki. |
01:19:42 |
Arabamı size getirdiğimde |
01:19:45 |
- Oradaymıştır. Kimse dokunmadı arabana. |
01:19:48 |
- Nasıl çizecekmişim arabanı? |
01:19:50 |
Neler oluyor? |
01:19:51 |
Arabamda bir çizik var, bak. |
01:19:54 |
- Keser misin sesini? Beni neyle suçluyorsun sen? |
01:19:57 |
Parmağını nereye koyduğuna dikkat et. |
01:19:59 |
- Sakin ol. Sakin ol. |
01:20:01 |
Kusura bakmayın, Bay Finn. |
01:20:03 |
Arabanızın kaplamasını |
01:20:04 |
Gel bakalım, seninle bir konuşalım. |
01:20:07 |
Bak Terry, son günlerde burada olan |
01:20:11 |
Hey! Burada bir tane daha var. |
01:20:17 |
Evet, ben de seni özledim. |
01:20:20 |
Hayır...Evet, rezervasyonları |
01:20:24 |
Kim bu şimdi? |
01:20:30 |
- Sen iyi misin? |
01:20:33 |
Keşke daha önce arasaydın. Bir konferans |
01:20:36 |
Aklımdan kötü düşünceler geçiyor. |
01:20:39 |
Ne tür kötü düşünceler? |
01:20:43 |
Çok kötü bir şey yaptık, Ian. |
01:20:45 |
- Allah aşkına, unutamaz mısın şunu? |
01:20:49 |
- Bu konuya beni dahil etmene hiç |
01:20:53 |
Terry, Dayımın yardımına ihtiyacın vardı. |
01:20:57 |
...ve belki Kate'in de. |
01:20:59 |
Ama Martin Burns... |
01:21:02 |
...herifi resmen böcek gibi |
01:21:05 |
Bak, Terry. |
01:21:07 |
Beni bekleyen iki adam ve |
01:21:12 |
Böyle devam edemeyeceğim. |
01:21:14 |
Sonra konuşalım bunu. |
01:21:17 |
- Bıraktım. |
01:21:21 |
Patron bir süre, |
01:21:25 |
Bu sıradalar oldukça gergin olduğumu |
01:21:29 |
Özür dilerim. |
01:21:32 |
Bak biraz dinlenmelisin. |
01:21:36 |
Bırak şu alkolle hapları. |
01:21:38 |
Başını derde sokmana |
01:21:40 |
İçmeden bir gün bile |
01:21:42 |
Bak, şimdi eve gitmen lâzım. |
01:21:45 |
Seni sonra ararım, |
01:21:48 |
Biraz gevşemen lâzım. |
01:21:50 |
Ölürüm işte. Böylece kurtulurum. |
01:21:52 |
Böyle konuşma. |
01:21:57 |
- Beyler, içeri gelin lütfen. |
01:22:01 |
Bak, seni sonra arayacağım. |
01:22:04 |
Tamam. |
01:22:15 |
Gördün mü, böylesi daha |
01:22:17 |
Evden dışarı adım atmak. |
01:22:19 |
Sürekli evde kalmamalısın. |
01:22:24 |
Kate artık pokerden bile |
01:22:27 |
Bizim eski Terry'miz nerede? |
01:22:29 |
- Sen kumarbazsın. Bu sensin. |
01:22:31 |
Git, gene delir |
01:22:33 |
Eski Terry değilim zaten, Ian. |
01:22:36 |
- Olamam da zaten. |
01:22:39 |
Bak, düşünüyordum da |
01:22:41 |
...hayatında başına gelebilecek |
01:22:43 |
Ne? |
01:22:43 |
Evet. Bence şimdi spor mağazasını |
01:22:48 |
Howard Dayı da sana destek olacağını |
01:22:52 |
Üstlerine yaltaklanmaya da son. |
01:22:55 |
Evet. |
01:22:57 |
Belki de haklısın, Ian. |
01:23:00 |
Evet, seni memnun edecek bir şeye |
01:23:03 |
- Evet. |
01:23:06 |
Sanırım yapacağım, Ian. |
01:23:07 |
Evet, işte tam ihtiyacın olan bu Terry. |
01:23:11 |
Şu alkolden ve haplardan kurtulur |
01:23:15 |
Evet ve sırf spor ürünleri değil. |
01:23:17 |
Egzersiz ekipmanları. |
01:23:19 |
- Para orada şimdi. |
01:23:21 |
Evet. İnsanlara kendi spor |
01:23:24 |
Düşünme tarzını beğendim, Terry. |
01:23:26 |
Çünkü geleceği düşünüyorsun. |
01:23:28 |
Evet. |
01:23:29 |
- Önünde çok güzel bir gelecek var, Terry. |
01:23:31 |
Bence var. Bak, benim de arada durup |
01:23:34 |
...zamanlar oldu |
01:23:37 |
- Devam et! |
01:23:39 |
- Koş oğlum! |
01:23:41 |
Şuna bak. |
01:23:44 |
Yeni bir galibiyet |
01:23:47 |
Hissedebiliyorum, Ian. |
01:23:53 |
Aynı modeli, aynı iç donanım ile |
01:23:56 |
...Kaliforniya'da bulabilir miyim, mesela? |
01:23:59 |
Peki sırada çok bekler miyim yoksa... |
01:24:01 |
En fazla üç ya da dört ay beklersiniz. |
01:24:03 |
- Binebilir miyim? |
01:24:19 |
Harikaydı. |
01:24:24 |
- Harikaydın. Bu gece harikaydın. |
01:24:28 |
Yatak sahneleri |
01:24:32 |
Evet onunlaydım ama |
01:24:39 |
Unutma. Yarın Lord Eisley'nin partisi var. |
01:24:43 |
Evet. Bir atmaca gibi |
01:24:45 |
Biliyorsun, onun oğlu adı çıkmış bir zampara |
01:24:49 |
- O nedir orada? |
01:24:52 |
Göster bakayım. |
01:24:52 |
Sana bunları aldım. Hatırladın mı? |
01:24:55 |
Aman tanrım. Sana bir servete |
01:25:01 |
- Alo? |
01:25:06 |
Kate, Kate, Kate, sakin ol. |
01:25:10 |
Sorun Terry. |
01:25:13 |
Ne, şimdi mi? |
01:25:15 |
Evet, şimdi. Müsait misin? |
01:25:18 |
Peki tamam. |
01:25:21 |
Seni ararım, tamam mı? |
01:25:23 |
- Her şey yolunda mı? |
01:25:27 |
- Küçük bir aile problemi var da. |
01:25:29 |
Hayır. Arayan Kate'di. |
01:25:31 |
Bir durum çıktı da. |
01:25:34 |
Peki, acele et. Küpeler için |
01:25:40 |
Tamam. Görüşürüz, olur mu? |
01:25:45 |
Terry için endişeleniyorum, Ian. |
01:25:47 |
Sorun nedir? |
01:25:49 |
Akıl sağlığından endişe ediyorum. |
01:25:52 |
Farkındayım işini |
01:25:54 |
...ama dün yarış pistindeydik ve |
01:25:58 |
Hayır, o işle ilgilenmiyor. |
01:26:00 |
Ve sürekli sinirleri tepesinde. |
01:26:02 |
- Kendi kendine konuşup duruyor. |
01:26:05 |
Para almak için Howard Dayı ile |
01:26:08 |
Aklı yerinde değil diyorum, Ian. |
01:26:11 |
Bir dakika önce söylediği |
01:26:13 |
Peki. Başa sardık sanırım. |
01:26:17 |
Sürekli hap içiyor, |
01:26:19 |
Birini öldürdüğünü |
01:26:25 |
- Ne? |
01:26:27 |
Biliyor musun, tanıdığım bir kız vardı |
01:26:30 |
Birisini ezip geçtiğine kendini |
01:26:33 |
Ama hayatı boyunca |
01:26:36 |
Peki...ya hiç bu şeyden... |
01:26:39 |
...bu şeyden bahsediyor mu, |
01:26:44 |
Her geçen gün daha kötü oluyor. |
01:26:48 |
İletişim kurulmuyor, surat sürekli |
01:26:52 |
Köpek yarışı pistindeyken, |
01:26:54 |
Eve geldiği gibi tekrar |
01:26:57 |
Bu sadece felaket bir şey |
01:27:01 |
Ve doktor tutmama da izin vermiyor. |
01:27:04 |
Hayır, hayır, sakın yapma. |
01:27:07 |
Eğer doktor tutarsan, |
01:27:11 |
Peki ama nasıl? |
01:27:12 |
Açıkça görülüyor ki, durum |
01:27:16 |
...ama eğer doktor tutarsan, |
01:27:19 |
- Bence kesinlikle bir doktora görünmesi gerek. |
01:27:22 |
Çünkü Terryyi tanıyorum ve |
01:27:26 |
Yarın kasabada olacağım, tamam mı? |
01:27:30 |
Döndüğümde, Terry ile |
01:27:34 |
...ve göreceksin, yoluna girecek. |
01:27:36 |
Peki, sana ihtiyacım |
01:27:38 |
Nerede olduğumu haber veririm, |
01:27:40 |
Hemen... |
01:27:45 |
- Demek sen de Yunan trajedilerinin hayranısın? |
01:27:48 |
Birisinde oynama şansını |
01:27:51 |
Evet, bilmez miyim? Çok zordur. |
01:27:54 |
Ah, benim pek alakam yok. |
01:27:56 |
Öyle mi. Benimki hep Medea, |
01:27:59 |
Evet benim de. |
01:28:03 |
...tüm klasiklerde yapılmış en iyi karakterdi. |
01:28:05 |
Bir de, şu ana kadar gördüğüm |
01:28:08 |
...sahnede bulabileceğin en iyi oyunlardır, |
01:28:10 |
...bir dans ile sergilenmiştir. |
01:28:12 |
Evet, Aristo'nun merhameti ve korkusuyla |
01:28:16 |
Dans olduğu zaman çok daha |
01:28:18 |
Evet. |
01:28:19 |
- Bay Blaine? Kardeşiniz geldi. |
01:28:21 |
- Ne? |
01:28:27 |
Bana bir saniye izin verir misiniz? |
01:28:29 |
Evet, tabi. Onu da getir. |
01:28:30 |
Buraya kadar tüm yolu teptiyse |
01:28:32 |
Hayır, sadece küçük bir aile |
01:28:39 |
- Eminim önemli bir şey değildir. |
01:28:43 |
- Kardeşiniz orada, Bay Blaine. |
01:28:53 |
Terry, ne işin var burada? |
01:28:58 |
Kate'de adresin vardı. |
01:29:00 |
- Sana bir şey söylemem lâzım. |
01:29:03 |
Birilerinin kulak misafiri olmasını |
01:29:06 |
- Ben teslim olmak istiyorum, Ian. |
01:29:09 |
- Biz tanrının kurallarını çiğnedik. |
01:29:12 |
Terry, ne Tanrı'sı? |
01:29:15 |
Beni bu konuda ikna etmene |
01:29:17 |
- Seni ikna falan etmedim ben. Kendini |
01:29:21 |
Bak, Terry böyle bir şey |
01:29:24 |
Yapamazsın. Tüm hayatını çöpe atmış |
01:29:28 |
Seni ve Howard'ı karıştırmam. |
01:29:32 |
- Yapamazsın. |
01:29:34 |
- Bizi dışında falan tutamazsın. |
01:29:36 |
Hayır moralin bozuk. |
01:29:38 |
Tüm yalanların direkt ortaya çıkar. |
01:29:40 |
- İntiharı bile düşündüm, Ian. |
01:29:43 |
Sürekli aynı soruları |
01:29:45 |
Git gebert kendini, yeter ki |
01:29:47 |
Tek istediğim, defterimin temiz olması. |
01:29:51 |
Bak. Sen depresyondasın. |
01:29:53 |
Sadece küçük bir depresyonun |
01:29:56 |
- Kate bir doktora görünmemi istiyor. |
01:30:00 |
Tek istediğim biriyle paylaşmak. |
01:30:05 |
Bana bir dakika izin ver. Bir dakika |
01:30:11 |
Keşke sen de benimle gelsen. |
01:30:14 |
Bir dakika izin ver dedim. |
01:30:18 |
- Bu kararı verdiğimden beri daha rahatım. |
01:30:21 |
İyi misiniz? |
01:30:24 |
Terry ve ben küçük bir sorunu |
01:30:28 |
Ian'la bir şey konuşmak istedim de. |
01:30:31 |
- Emin misiniz? |
01:30:33 |
Sen devam et, birazdan geliyorum. |
01:30:36 |
Tamam. |
01:30:41 |
Çok güzel bir kız. |
01:30:45 |
Bak, Terry. |
01:30:46 |
Terry, dinle beni. |
01:30:48 |
Fakat burası ne yeri ne de zamanı. |
01:30:50 |
- Birden daldığım için özür dilerim. |
01:30:52 |
Bak, ne söylemek istersen dinlemek |
01:30:56 |
Tamam konuşabiliriz ama |
01:30:58 |
Belki değil. Belki de sen benimkini |
01:31:03 |
Şu işe girişmeden önce |
01:31:07 |
- Söz mü? |
01:31:09 |
Hayır, bu iyi bir fikir değil. |
01:31:11 |
- Git şimdi. Akşam seni ararım. |
01:31:19 |
Akşam ara. |
01:31:42 |
Başka hiçbir alternatif göremiyorum. |
01:31:47 |
Neden bahsediyoruz? |
01:31:48 |
Neden bahsettiğimizi bilmiyorum. |
01:31:55 |
Ama o aileden biri. |
01:31:58 |
Terry. O benim kardeşim. |
01:32:00 |
Tamam, farkındayım. |
01:32:02 |
Ama tüm bu olay ortaya |
01:32:07 |
Evet, bunun...bunun |
01:32:10 |
Veremezsin. |
01:32:12 |
Veremezsin. |
01:32:14 |
Gene birini öldüreceğim. |
01:32:17 |
Bunu nasıl yaparım ben? |
01:32:20 |
Bu bir deja vu ama |
01:32:23 |
Zaman aleyhimize işliyor. |
01:32:25 |
Biz burada otururken Terry çok kötü |
01:32:30 |
Ona bir konuda hak veriyorum. |
01:32:33 |
Bu, çizgiyi geçmek gibi bir şeydi. |
01:32:36 |
Geri dönüşü asla olmayan bir çizgi. |
01:32:39 |
Bir kaza gibi görünmesi gerek. |
01:32:42 |
Evet. |
01:32:50 |
Tek yaptığı derin derin düşünmek. |
01:32:52 |
Oraya oturuyor ve kendinle konuşuyor. |
01:32:55 |
Siz ikinizin arasında çok kötü bir |
01:32:59 |
Birini ya da bir şeyi |
01:33:03 |
Ian, kendine bir zarar |
01:33:09 |
İzin ver, onunla |
01:33:11 |
Tamam? |
01:33:32 |
Terry. |
01:33:38 |
- Terry. |
01:33:56 |
Terry, dinle beni. |
01:33:59 |
Gene gördüm rüyamda... |
01:34:01 |
...Martin Burns'ü gördüm. |
01:34:04 |
Tüm bunlardan uzakta |
01:34:08 |
Biraz temiz havaya, |
01:34:12 |
...sadece ikimiz. |
01:34:14 |
Yarın tekneyi alıp açılırız. |
01:34:17 |
- Artık hiç açılmıyoruz, Ian. |
01:34:21 |
Yanımıza sandviçleri, |
01:34:25 |
...ve kardeş kardeşe |
01:34:29 |
İyi olur. |
01:34:32 |
Keşke benim bakış |
01:34:35 |
Harika olacak. |
01:34:41 |
Sanırım Angela yarın |
01:34:45 |
Tarzını değiştirmesine |
01:34:48 |
Evet. |
01:34:49 |
Biz de keyfimize bakarız, olur mu? |
01:34:52 |
Biraz güneş alırız. |
01:34:55 |
Deniz havası aldın mı, |
01:34:58 |
Evet ama hiç eskisi gibi |
01:35:01 |
Geriye dönüş yok. |
01:35:06 |
Git ve Kate'e yarın |
01:35:10 |
- Tamam mı? |
01:35:11 |
- Hadi. |
01:35:16 |
Kate, sana söylemem |
01:35:20 |
Yarın denize açılacağız. |
01:35:23 |
Evet sadece ikimiz. |
01:36:00 |
Terry güzel haberleri verdi mi? |
01:36:02 |
Evet, harika bir fikir. |
01:36:05 |
Hem siz de o teknede yeterince |
01:36:09 |
- Ve ilk aldığınızda da çok heyecanlıydınız. |
01:36:11 |
Ian'a Angela'nın seni yarın |
01:36:14 |
Evet. O harika biri. |
01:36:21 |
Bahçe davetinden Mike Eisley |
01:36:24 |
Sonra da hafta sonunu geçirmek |
01:36:28 |
Peki sen ne dedin? |
01:36:30 |
Seni sevdiğimi söyledim. |
01:36:33 |
Bu sözleri hayatımda ilk defa |
01:36:37 |
Seni seviyorum. |
01:36:41 |
- Sen iyi misin? |
01:36:43 |
- Biraz kafan dağınık gibi. |
01:36:47 |
Ve yorgunum, biliyorsun. |
01:36:50 |
Son zamanlarda çok |
01:36:54 |
Bence, kardeşinle birlikte |
01:36:56 |
...ona geldiği kadar |
01:36:59 |
- O iyi mi? |
01:37:03 |
Sürekli içiyor ve |
01:37:07 |
...hatta Kate kendisine zarar |
01:37:09 |
Belki, bir doktora görünse |
01:37:12 |
Hayır, istemiyor. Reddediyor. |
01:37:14 |
Kate'e söylemedim ama |
01:37:18 |
Aman Tanrım. |
01:37:23 |
- Çok üzüldüm. Berbat bir durum. |
01:39:18 |
Şu ana kadar yaptığımız en iyi şey |
01:39:23 |
Kate haklı. Yeteri kadar sık |
01:39:26 |
İşlerin bu duruma gelmesi, |
01:39:28 |
- Gene başlama, Terry. |
01:39:32 |
Biz yanlış kararı verdik. |
01:39:34 |
Benim bakış açımla, |
01:39:36 |
Her zaman başka bir |
01:39:39 |
Bunu şimdi görebiliyorum. |
01:39:42 |
Yani, başta görememiştim. |
01:39:44 |
Önce senin gibi düşündüm, |
01:39:48 |
Pekâlâ, diyelim ki sen haklısın, |
01:39:51 |
...hadi hatırın için... |
01:39:53 |
...yanlış kararı verdiğimizi farz edelim. |
01:39:58 |
Kendini cidden kandırıyorsun, |
01:40:00 |
Adamın tanıklık etmesi Howard Dayı'yı |
01:40:03 |
Belki de, Howard Dayı |
01:40:05 |
Ne biçim konuşuyorsun. |
01:40:09 |
Allahım, zannediyorsun ki |
01:40:14 |
Şiddet insanın |
01:40:18 |
Zalim bir dünyada yaşıyoruz, Terry. |
01:40:20 |
Şu an kendini kötü |
01:40:22 |
...kendi içgüdülerinle |
01:40:28 |
Demek istediğim, |
01:40:32 |
Neden yaptın o zaman? |
01:40:35 |
Sanki kumar masasında uçmuş gibiydim, |
01:40:41 |
Sanki bir rüyadaymışçasına |
01:40:43 |
Onu vurduğun zaman |
01:40:47 |
Pekâlâ. |
01:40:49 |
Bir hata yaptık, tamam mı? |
01:40:52 |
Tamam mı? Yanlış kararı verdik. |
01:40:55 |
...ama bu yüzden cezalandırılmak |
01:40:58 |
Martin Burns öldü. |
01:41:12 |
Dün akşam polisi aradım. |
01:41:16 |
Ne yaptım dedin? |
01:41:18 |
Aradım ve Martin Burns cinayeti |
01:41:22 |
"Siz kimsiniz" dediler. |
01:41:24 |
Onlara kim olduğumu |
01:41:31 |
Kapattım telefonu. |
01:41:33 |
Eve geri döner dönmez, |
01:41:36 |
Bunu neden yapacaksın? |
01:41:38 |
Neyin var senin? |
01:41:43 |
Beni ve Howard Dayı'yı da beraberinde |
01:41:47 |
Kurunun yanında yaş da yanar, Ian. |
01:41:52 |
Bunu düzeltmem lâzım. |
01:41:54 |
Peki. Daha fazla bu konuda |
01:41:59 |
Buraya rahatlamak için geldik, değil mi? |
01:42:02 |
Evet. |
01:42:05 |
- Biraz daha bira getiriyorum, tamam mı? |
01:43:31 |
Neden bu işin peşini bırakmıyorsun ha? |
01:43:33 |
Ian, neyin var? |
01:43:34 |
- Her şeyi mahvettin, Terry. |
01:43:36 |
Terry, her şeyi bok ettin! |
01:43:39 |
- Ian, dur! |
01:43:46 |
Ian. Ian. |
01:43:50 |
Ian. Ian. |
01:43:53 |
Ian. |
01:43:58 |
Ian! |
01:44:01 |
Aman Allahım. |
01:44:08 |
Allahım! |
01:44:17 |
Olduğunu düşündüğümüz şey, |
01:44:20 |
...biri diğerini kazara ya da bilerek |
01:44:23 |
...boğularak |
01:44:27 |
Çok kötü. |
01:44:29 |
Olay mahalli ilaç ve alkol |
01:44:32 |
Bilemiyorum. |
01:44:42 |
Ah, çok beğendim. |
01:44:45 |
- Sence nasıl? |
01:44:47 |
- İçerisinde güzel dururum. |
01:44:49 |
- Öyle mi? |
01:44:52 |
Ian beni ilk gördüğünde |
01:45:24 |
Çeviri: Lautreamont |