30 000 Leagues Under the Sea

br
00:00:12 30.000 LÉGUAS SUBMARINAS
00:02:07 Submarino USS Scotia
00:02:21 Aproximando "Zona Abissais".
00:02:24 Aproximando "Zona Abissais".
00:02:26 Profundidade : 730 Pés.
00:02:28 Deixe ir.
00:02:32 Aviso de Sonar.
00:02:36 Objeto não identificado.
00:02:38 Continuem no rumo.
00:02:46 Assuma o comando.
00:02:49 Apareceu do nada, Capitão.
00:02:51 E não é dos nossos.
00:02:52 Registros?
00:02:57 Desculpe, Capitão, não há
00:03:02 Ele é passivo ou ativo.
00:03:05 Passivo, Senhor.
00:03:07 Não é orgânico.
00:03:10 Então não é um peixe, certo?
00:03:12 Move-se como um peixe.
00:03:14 Rabeia por todos os lados.
00:03:19 Ok, continue rastreando.
00:03:21 Preparar para submergir!
00:03:22 Vamos nos esconder!
00:03:24 Certo, Capitão. Submergir
00:03:27 Para bombordo.
00:03:29 Ok, 834 pés.
00:03:40 Há grande atividade vulcânica
00:03:43 E detectei altas temperaturas.
00:03:47 Temperatura da água subindo, Senhor.
00:03:49 67 graus.
00:03:53 70 graus e subindo, Senhor...
00:04:03 Reportem situação.
00:04:04 Pressão normal... casco
00:04:10 Onde ela foi?
00:04:13 Estamos fora de alcance.
00:04:16 Ok.
00:04:20 Pare tudo!
00:04:24 Parar tudo!
00:04:28 Vamos ficar em silêncio.
00:04:30 E ver o que ela faz.
00:04:33 Motores desligados,
00:04:34 Motores desligados, Senhor.
00:04:39 Quais as horas?
00:04:40 08:36. Capitão.
00:04:42 Mande mensagem para o
00:04:44 Diga que encontramos um intruso
00:04:47 Sim, Senhor.
00:04:51 Capitão!
00:05:04 Isso é um navio naufragado?
00:05:06 Eu não sei.
00:05:07 Eu tentei todos os navios
00:05:10 Não há nada.
00:05:12 Essa área nem consta nos mapas.
00:05:13 É só um... borrão.
00:05:17 Viu isso?
00:05:18 O quê?
00:05:19 Senhor, temos intrusos em nosso
00:05:22 Parece um peixe.
00:05:25 Nesta profundidade?
00:05:26 Não. Só tem plâncton por aqui, Bogo.
00:05:34 Capitão!
00:05:37 Inspeção de danos!
00:05:40 Esperando, Capitão
00:05:44 - Capitão!
00:05:45 Rastreando em 1-20 nordeste
00:05:49 Sala de máquinas ok!
00:05:52 Profundidade: 203.
00:05:53 O que há no sonar?
00:05:54 Invasores se aproximando.
00:05:56 Toda força à frente!
00:05:59 Toda força à frente!
00:06:00 Vindo por estibordo.
00:06:01 Virar a estibordo!
00:06:02 Virar a estibordo!
00:06:04 Encher tubos dos torpedos!
00:06:06 Tubos 1 e 2 estão cheios.
00:06:17 Que diabos há lá fora?
00:06:19 Feche os tanques!
00:06:22 A pressão está caindo!
00:06:24 Estamos perdendo, Capitão !
00:06:25 O tanque vai explodir.
00:06:27 Vamos para o fundo.
00:06:28 Não posso fechar os tanques.
00:07:15 Hey, Sustin, tome cuidado.
00:07:21 Parou muito perto.
00:07:25 Não queria que você se
00:07:31 Me acorde daqui a uma hora.
00:07:35 Desculpe senhor, mas a hora já acabou.
00:07:37 É hora de retornar.
00:07:40 Tudo bem.
00:07:45 Bom, me ponha para dentro.
00:07:49 Muito selênio por aqui. Cada
00:07:56 Qual a palavra, pessoal?
00:07:58 Só tinha mais um minuto de ar, camarada
00:08:00 Está se arriscando muito.
00:08:02 Como foi? Parece bem disposto.
00:08:05 Eu sei.
00:08:06 Não devia voltar lá por agora.
00:08:10 Você aspirou muito dióxido de carbono.
00:08:12 E você achou que tinha
00:08:14 À propósito, eu quero
00:08:16 Veremos.
00:08:17 Aqui é o navio
00:08:22 Oficial Aronnaux, Aqui é o Capitão
00:08:26 O submarino nuclear "USS Scotia"
00:08:30 Pouco ao norte da nossa posição.
00:08:32 Estou recrutando você
00:08:34 à zona dos abissais e encontrá-lo.
00:08:36 Pedi ao Alm. Robinson que
00:08:40 em resgate da marinha.
00:08:41 Ele quer que vocês se
00:08:43 Parabéns!
00:08:45 Sim, Senhor.
00:08:47 Abraham Lincoln estará
00:08:50 Chegaremos ao local às 11: 00 Zulu.
00:08:52 É só por agora.
00:08:54 Senhor, prometo que vasculharemos
00:08:59 Tem mais de 160 homens a
00:09:01 Para o bem deles,
00:09:03 Partiremos agora e chegaremos
00:09:08 Ramirez, Sustin...
00:09:11 Mudança de planos.
00:09:15 Procedimentos estão claros?
00:09:17 Ponha os homens para
00:09:19 Quero as cabines liberadas para
00:09:22 Senhor!
00:09:23 Senhor!
00:09:25 Qual o procedimento se não
00:09:29 Dispensado.
00:09:52 Recebendo.
00:09:59 Aproximando USS Lincoln.
00:10:09 Aproximando.
00:10:11 Alterando: 5 graus estibordo.
00:10:14 Iniciando seqüência de ancoramento.
00:10:18 Capitão... Aquanaut 3 chegou!
00:10:25 Aronnaux.
00:10:28 Capitão.
00:10:29 - Permissão para embarcar.
00:10:32 Ok.
00:10:33 Sustin, quero que trabalhe no Aquanaut.
00:10:36 E Ramirez... mantenha seu
00:10:39 Sim, Senhor.
00:10:43 Algum sinal do "Scotia"?
00:10:45 Quão fundo a sua bolha pode ir?
00:10:48 30000 pés na simulação.
00:10:50 E na real?
00:10:52 15... com 15 de reserva.
00:11:00 Seu oxigenador é chave para
00:11:02 Não está pronto ainda, Senhor.
00:11:06 Suas ordens são levar o oxigenador
00:11:11 Capitão, certamente, mas é
00:11:14 Você não sabe o que está acontecendo lá.
00:11:16 Há uma experiência com ogivas
00:11:19 SLPM... é limitado à classe Ohio, Senhor.
00:11:23 Esses não.
00:11:27 Quantas ogivas existem no "Scotia"?
00:11:30 Estou autorizado a dizer-lhe: Seis
00:11:33 Entendido.
00:11:35 Mais uma coisa.
00:11:37 Almirante Robinson decidiu
00:11:41 Sinto muito!
00:11:44 Só tenho que me concentrar nas pessoas
00:11:46 e deixar o Homem do Robinson
00:11:49 Quem é ele?
00:11:51 Ela.
00:11:52 Tenente Comandante
00:11:58 Consil?
00:12:02 Não acho que ela seja um
00:12:07 Nem pula na água
00:12:09 É a melhor oficial
00:12:13 Ela conhece seu Aquanaut
00:12:20 Michael...
00:12:24 Ela colocou as coisas de
00:12:27 Sim, Capitão!
00:12:29 E quando a Tenente
00:12:32 Já está lhe esperando
00:12:47 Hora?
00:12:52 Está atrasado.
00:12:54 Chame o Capitão Farrago e diga que
00:12:56 Mas o Tenente Aronnaux já foi
00:12:59 É um erro
00:13:00 Como?
00:13:02 É isso mesmo que você ouviu.
00:13:04 Ele é um membro do grupo
00:13:08 Você conhece o tipo.
00:13:10 Nunca deixa um homem para trás.
00:13:11 Não importa o que custe.
00:13:14 Põe sempre as operações em risco.
00:13:17 A não ser que eu esteja salvando você.
00:13:23 Você não voltou lá por mim.
00:13:26 Arrisca todos para salvar um?
00:13:28 Não podemos bancar o herói
00:13:31 Parece que vocês precisam
00:13:32 A propósito, sou o Tenente Blackwell.
00:13:35 Prazer.
00:13:36 Sabe onde posso achar
00:13:38 Temos alguns detalhes a acertar.
00:13:40 Estão no deck, trabalhando no Aquanaut.
00:13:45 De agora em diante, as ordens
00:13:50 Sabe onde estarei se precisar de mim.
00:13:58 Algum problema com isso?
00:14:00 Não!
00:14:02 Algum problema comigo?
00:14:06 Não tenho nenhum problema.
00:14:09 Vamos manter nossa relação
00:14:13 Será minha prioridade.
00:14:16 Quero uma lista de
00:14:18 Por quê?
00:14:20 Porque sou a oficial em comando
00:14:25 Ok. Trago em uma hora.
00:14:29 - 10 minutos.
00:14:31 Quero em 10 minutos.
00:14:35 Olhe... você foi instruída...
00:14:39 Então para quê isso?
00:14:41 Todos na sua equipe precisam
00:14:45 E você não parece estar cooperando.
00:14:51 Você conhece todos da equipe...
00:14:54 São Noreen e Ramirez.
00:14:56 Estou surpresa que eles continuem.
00:14:59 É claro que continuam.
00:15:00 São leais e são boas pessoas.
00:15:02 E estão comigo desde o começo.
00:15:06 Eu sei!
00:15:07 Eu os contratei.
00:15:11 Ok.
00:15:12 Traga-me o último relatório
00:15:16 Ok. 10 minutos.
00:15:18 Em 9.
00:15:21 E não se atrase!
00:15:36 Harris.
00:15:38 Tem um inventário completo do A3?
00:15:41 E para quê?
00:15:42 Porque nosso novo Tenente
00:15:46 E quem é?
00:15:51 Minha ex-esposa.
00:16:05 Bom foi aqui que encontramos a sombra.
00:16:10 Mas ele mandou um sinal daqui.
00:16:13 Campo de sacrifício.
00:16:16 Área desconhecida, cheia
00:16:20 Dentro dos limites do Triângulo.
00:16:22 Os navios entram e não saem.
00:16:26 Em qual a profundidade
00:16:30 2000 pés... talvez mais.
00:16:33 São 4000 quilos de pressão
00:16:36 Suficiente para esmagar uma
00:16:43 Sim... mas Aronnaux disse que
00:16:45 Teremos que ter 15 talvez 18 tubos.
00:16:52 Mudar curso: Norte,
00:16:54 Vamos a 75 nós.
00:16:58 Vou te levar até o "Circulo de Fogo"
00:17:24 Comandante.
00:17:26 Tenente.
00:17:27 Olhe as plantas desse mini-submarino.
00:17:29 Onde estão as escotilhas dessa coisa?
00:17:31 Não precisa.
00:17:36 Na verdade há duas.
00:17:38 E essa caixa bolha com oxigenador.
00:17:42 Ele desconstrói as moléculas de
00:17:46 Vamos atracar no "Scotia".
00:17:47 Isso é possível?
00:17:51 Quantos mergulhos você já fez?
00:17:55 Eu... Estive em dezenas...
00:18:00 Qual profundidade?
00:18:02 Uns 5 pés... em roupa de mergulho.
00:18:04 E mais fundo, em submarinos...
00:18:07 As qualificações do Tenente Blackwell
00:18:12 ... compensam.
00:18:14 Em outras palavras... seja gentil!
00:18:18 E a primeira vez.
00:18:20 Eu tenho mãos muito...
00:18:30 - Está tudo pronto?
00:18:34 Coloque tudo dentro do
00:18:37 Quero vocês em posição
00:18:38 - Boa sorte!
00:18:40 - Obrigado!
00:18:46 Ok. Leve sua tripulação para o A3.
00:18:50 O que quiser,
00:19:02 Sentiu falta dele.
00:19:03 Claro. Nunca se esquece
00:19:07 Tenente Aronnaux, estaremos
00:19:10 Ligar todos os sistemas.
00:19:30 - Estão fechados e prontos!
00:19:33 Coloque-os 10 graus a estibordo.
00:19:36 Sim, Senhor!
00:19:40 Você pode mesmo transformar
00:19:43 Em pequena escala.
00:19:45 Pequena? O testamos a mais de 300 pés.
00:19:48 Uma simulação.
00:19:50 Eu não quero ir lá.
00:19:53 Ir aonde?
00:19:54 Na "fabrica de bolhas".
00:19:57 Quando se converte a água em ar...
00:20:00 então você vai...
00:20:03 É incrível
00:20:06 Se funcionar!
00:20:08 Michael fez isso.
00:20:11 o Tenente fez o teste.
00:20:15 Soltando em 10, 9, 8...
00:20:19 7...
00:20:20 6, 5, 4, 3, 2...
00:20:54 Todos estão bem?
00:20:57 Sim. Sim, Estou bem.
00:21:02 Devia olhar do lado de fora.
00:21:27 20 milhões de anos atrás, essa
00:21:34 Árvores cresciam...
00:21:53 - Blackwell, como se sente?
00:21:59 Contate Aquanaut.
00:22:02 A3 está conectado.
00:22:04 Passando coordenadas 2-16.
00:22:10 Senhor, não podemos
00:22:12 - Qual a profundidade deles?
00:22:28 Tenho um sinal do "Scotia".
00:22:34 Não há como alguém ter sobrevivido.
00:22:36 A pressão provavelmente rompeu o casco.
00:22:51 Senhor, temos imagem.
00:22:58 Estou vendo.
00:23:00 Está profundo.
00:23:03 Vamos chegar o mais perto possível.
00:23:04 Sim, Senhor!
00:23:16 Profundidade: 17.000 pés.
00:23:18 Temperatura da água em 41 e diminuindo.
00:23:22 O que está acontecendo?
00:23:24 É o que acontece quando a
00:23:26 É como acertar uma parede.
00:23:28 Se não a quebrarmos primeiro
00:23:30 21.000 pés.
00:23:34 Estou pegando uma pressão forte por aqui.
00:23:37 23.000 pés.
00:23:39 Temperatura da água em 35 graus.
00:23:42 Acho que deveríamos voltar.
00:23:43 24.000 pés.
00:23:45 Michael?
00:23:46 Podemos ir até o "Scotia", Senhor.
00:23:48 O que está acontecendo?
00:23:49 - Reverta o curso.
00:23:56 Senhor, estamos
00:23:59 Parece que a proteção
00:24:01 Explodiu? O que quer dizer?
00:24:04 Tenente Blackwell ordenou
00:24:11 Quero voltar.
00:24:13 Eles pesavam demais.
00:24:14 Se tivéssemos problemas, não
00:24:21 Capacidade de ar diminuindo, Senhor.
00:24:23 Pressão do combustível
00:24:26 20%...10%.
00:24:29 Leve-nos de volta
00:24:36 Não responde.
00:24:38 Que quer dizer com
00:24:44 Acho que podemos chegar ao "Scotia".
00:24:46 Podemos fechar algumas
00:24:51 O que? O que aconteceu?
00:24:56 Pressão da água voltou ao normal.
00:24:59 Temperatura da água
00:25:05 O Desfiladeiro do Diabo.
00:25:10 Lá está ele, Senhor
00:25:19 Está vendo? Está intacto.
00:25:27 Senhor, estamos perdendo pressão.
00:25:30 Podemos usar sua
00:25:32 Não, vejam. Vamos abrir
00:25:34 Vamos ganhar mais uma
00:25:37 Senhor, não carregamos os reservas.
00:25:44 Desculpe, Senhor...
00:25:47 Mais alguma coisa que você
00:25:51 Como... não tem combustível reserva?
00:25:55 A essa profundidade? 20.000 pés?
00:25:58 Ridículo.
00:25:59 É muito peso que
00:26:05 Oficial, o que está acontecendo aí?
00:26:07 Perdemos energia e nosso oxigênio
00:26:10 Estamos nos aproximando do
00:26:13 Ancore perto do "Scotia", certo, Sustin?
00:26:16 O que?
00:26:18 Precisamos conseguir ar.
00:26:32 Contato.
00:26:33 Recebendo leitura de bolsa de ar.
00:26:37 Senhor... Estamos recebendo
00:26:42 Acho que possa haver
00:26:45 Desligue isso.
00:26:50 A plataforma do "Scotia"
00:26:52 Há algum lugar onde
00:26:55 Sustin, use o gancho remoto
00:26:58 Vamos ver se revertemos
00:27:00 É perda de tempo.
00:27:02 Eu digo para tirarmos vantagem
00:27:05 Só deslizamos... sem roupa de mergulho
00:27:10 Não há pressão?
00:27:11 Não. Parece que estamos a
00:27:15 Precisamos fazer corretamente.
00:27:17 Há pessoas lá embaixo.
00:27:21 Mande oxigênio pelo buraco.
00:27:38 Sustin, situação?
00:27:40 Caixa de bolhas atracada, Senhor.
00:27:42 Oxigênio líquido escapando
00:27:45 Temos que voltar.
00:27:46 Temos que acertar o controle. Ligue.
00:27:52 Oxigênio continua caindo.
00:27:56 Senhor, temos que fazer
00:28:02 Respirem, pessoal.
00:28:10 Sustin!
00:29:20 Michael Aronnaux... venha
00:29:22 É Tenente Aronnaux.
00:29:24 Siga-me!
00:29:37 Por aqui!
00:29:56 Michael!
00:29:59 Bom ver vocês...
00:30:03 Sabia que você estava bem.
00:30:06 Que lugar é esse?
00:30:08 "Não estamos mortos?" deveria
00:30:11 É algum tipo de abrigo que nós não
00:30:16 - O que você sabe?
00:30:20 Não consigo entender.
00:30:22 Já vi projetos chineses
00:30:24 Nós somos prisioneiros ou
00:30:29 Alguma notícia do "Lincoln"?
00:30:32 Eu deveria ter ficado no "Lincoln".
00:30:35 - Bom, seria uma melhor opção
00:30:47 Bem vindos.
00:30:49 Ao Nautillus.
00:30:51 Eu sou o Capitão Nemo.
00:30:55 Tenente Michael Aronnaux.
00:30:57 Eu sei quem você é.
00:30:59 E porque está aqui.
00:31:04 Proponho que todos sejam meus
00:31:10 Obrigada , capitão Nemo.
00:31:12 Mas precisamos falar com nosso
00:31:16 Já foi feito.
00:31:18 O Capitão Farrago do "USS Lincoln" é
00:31:24 O Senhor falou com o
00:31:27 Claro. Seu resgate
00:31:33 Mas gostaríamos de fazer
00:31:35 Claro. Sem problemas.
00:31:38 - Tem um rádio?
00:31:41 Mas não está funcionando
00:31:45 Aqui, nós abismos titânicos.
00:31:49 Abaixo de nós está um dos maiores
00:31:57 É impossível uma operação de
00:32:03 Como?
00:32:06 Sim, vocês são meus prisioneiros!
00:32:09 Perceba como tudo isso
00:32:13 Assim que sairmos da onda térmica, vocês
00:32:17 Mas por agora... relaxem.
00:32:20 Divirtam-se.
00:32:22 Tem uma cerveja?
00:32:25 Quantas você tiver, Chefe.
00:32:27 Achei um grande golpe de
00:32:32 ...vocês cinco.
00:32:34 É um bom sinal. Devemos nos
00:32:38 O Capitão Farrago mencionou que
00:32:43 Não, não mencionou.
00:32:45 Há cem homens presos em
00:32:49 O seu submarino, Aquanaut 3, está a
00:32:52 Nossos homens estão
00:32:55 Para que você possa,
00:33:00 Vamos ver até onde já foram.
00:33:02 Talvez possamos ajudá-lo em sua
00:33:06 Senhor, posso resolver o
00:33:10 Funcionará em qualquer
00:33:11 Já foi feito. De fato, fiz
00:33:15 Modificações?
00:33:22 Sim, Senhor.
00:33:23 Por favor, acompanhe essas pessoas
00:33:27 Sim Senhor.
00:33:30 Vocês dois podem ficar.
00:33:33 Minha equipe ainda
00:33:35 Temos alguns minutos.
00:33:37 Acho que devo ficar
00:33:39 Não é preciso. Preparei um exótico
00:34:00 Então... há quanto tempo
00:34:07 Sou um excelente observador.
00:34:12 Senhor...
00:34:14 O senhor construiu o Nautillus?
00:34:18 Minha idéia, minha visão.
00:34:21 Mas o trabalho levou décadas...
00:34:23 e centenas de trabalhadores
00:34:27 Para um hotel submarino.
00:34:30 Não me subestime.
00:34:32 Não é um hotel submarino.
00:34:34 É um estilo de vida.
00:34:39 Um cintilar do nosso futuro.
00:34:42 Embaixo d água?
00:34:42 Claro!
00:34:44 Bilionário excêntrico projeta
00:34:50 Parece que saiu de
00:34:53 Quantas pessoas têm?
00:34:56 Dezenas de centenas.
00:34:59 Aqui, tudo é novo.
00:35:02 Em cada esquina, uma
00:35:05 Um novo conceito... um novo
00:35:11 Então é um navio de pesquisa.
00:35:14 Claro!
00:35:17 Veja isso. É incrível!
00:35:19 Esse dispositivo permite que você
00:35:23 Mesmo em grandes profundidades e
00:35:27 É brilhante. Assim como você, eu gosto
00:35:33 Pegue por exemplo, o A3,
00:35:39 Levou 30 anos...
00:35:43 para projetar o Nautillus para
00:35:47 E aqui está você!
00:35:50 Nadando sobre esses
00:35:54 Parece que o senhor
00:35:56 Mas sei que nosso tempo
00:35:58 Que vocês seguirão seu caminho.
00:36:02 Mas há um lugar aqui
00:36:05 Tenho grande admiração por aqueles
00:36:10 E expandem seus horizontes.
00:36:13 - Vamos pensar nisso.
00:36:17 O "Scotia"... vamos salvar aquelas
00:36:31 Nautillus, na verdade, é mais uma
00:36:36 Temos muitos andares, com
00:36:39 restaurantes... entretenimento.
00:36:54 É simpático.
00:36:59 Pode ter tudo o que quiser aqui.
00:37:04 Mas também temos laboratórios
00:37:07 Centros Médicos,
00:37:09 e, claro, ótima oficina.
00:37:18 É incrível o que pode achar
00:37:31 - Vamos entrar.
00:37:34 Deixe-o ficar.
00:37:37 Vou mostrar umas coisas
00:37:39 terá ótimas histórias para contar
00:37:43 Para dentro do Aquanaut...
00:37:45 e salvar o "Scotia".
00:37:48 - Muito bom
00:37:51 Salve a todos e será um
00:37:55 Fechado!
00:38:21 Está novinho.
00:38:29 Concertaram até minha cadeira.
00:38:31 Checagem de sistemas?
00:38:33 Checado
00:38:37 O Manche está travado.
00:38:40 - Não consigo entrar as coordenadas
00:38:44 Nemo, o que fez com meu submarino?
00:38:46 Aqui é o Capitão Nemo.
00:38:48 Não mencionei antes mas instalei
00:38:52 Ajudá-lo a trafegar em
00:39:00 Vocês podem ficar tranqüilos
00:39:03 - Um controle remoto?
00:39:08 Vou levá-los para fora, agora.
00:39:28 Vocês estão há três minutos
00:39:33 Capitão, posso pegá-lo daqui.
00:39:44 Agora tenho controle de volta...
00:39:48 Você realmente sabe fazer amigos.
00:39:50 Lá vamos nós.
00:39:54 Aqui é o submarino resgate Aquanaut
00:39:59 Aquanaut para o "Scotia.
00:40:15 Há uma porta de acesso
00:40:18 Precisamos chegar
00:40:23 Leve-nos àquele lado.
00:40:26 Tenho certeza que posso,
00:40:31 Senhor?
00:40:35 Jesus Cristo!
00:40:49 Chame Nemo!
00:40:51 Aquanaut para Nautillus.
00:40:55 Aqui é o Nautillus, eu ouvi vocês.
00:40:58 Não se preocupem,
00:41:02 Mas antes, reconectem o dispositivo
00:41:09 Reconecte!
00:41:12 Ok. Ramirez, reconecte.
00:41:17 reconectado, Senhor.
00:41:20 - Certo, Nemo. reconectado.
00:41:29 Criatura extraordinária
00:41:33 - Isso era um Polvo?
00:41:39 Está vendo? descobrem-se novas
00:41:46 O que está fazendo agora?
00:41:50 Estou abortando a missão. Estou
00:41:54 De volta ao Nautillus
00:41:57 Estou usando o controle
00:42:13 Senhor, aportamos no "Scotia".
00:42:15 Para onde estamos indo?
00:42:17 Não quero que deixe nada para trás.
00:42:21 Especialmente isso.
00:42:24 Não podemos deixar seu invento único
00:42:33 - Senhor
00:42:35 O que ele está fazendo?
00:42:37 Está pegando o oxigenador.
00:42:50 Senhor, estamos voltando.
00:42:52 Desconecto o controle remoto?
00:42:54 Há pessoas lá
00:42:58 Desconecte o controle remoto
00:43:02 E o que você acha?
00:43:04 E então, o que querem que eu faça?
00:43:11 Estávamos quase lá, Nemo.
00:43:14 Desculpe, Senhor. insistiram em lhe falar.
00:43:18 Nada bem. Primeiro sabota meu submarino
00:43:25 E onde você estava?
00:43:28 Michael, as pessoas no
00:43:31 Besteira. Havia movimento.
00:43:33 O mar estava agitado... você
00:43:35 Não é verdade!
00:43:37 Podíamos ter conseguido, Nemo.
00:43:39 Não vou deixar 100 homens
00:43:41 Não sou mau.
00:43:46 Tentamos salvar, SALVAR pessoas
00:43:52 - Quero voltar lá
00:43:54 Blackwell, não se esqueça em que
00:43:57 - O que está querendo dizer?
00:44:00 O que?
00:44:03 nós já tínhamos localizado
00:44:05 Eu mandei uma equipe de resgate.
00:44:08 Como eles foram?
00:44:10 Você estava certo... estavam vivos.
00:44:13 Contamos mais de 50.
00:44:17 Mas aquelas criaturas.
00:44:20 Perdi 6 bons homens tentando
00:44:24 Michael.
00:44:28 Um deles era um amigo
00:44:33 Desculpe, mas o usei para dirigir
00:44:36 familiarizado com tal tecnologia.
00:44:38 E queria ver com meus olhos esse
00:44:44 Mas não há mais ninguém
00:44:52 E então, Nemo?
00:44:54 O que podemos fazer por você?
00:44:57 Meus experimentos? Quer
00:45:28 Agora entendem porque eu tenho
00:45:32 - E uma cidade.
00:45:37 Conhecido pelos ancestrais como Beaw.
00:45:42 Terra de Lamuriel.
00:45:46 É Atlântida.
00:45:48 Lugar de riquezas e conhecimentos
00:45:52 10.000 atrás desapareceu
00:45:56 E agora eu a encontrei.
00:45:58 Não mais perdida.
00:46:02 Então, você precisa do
00:46:05 Como pode ver...
00:46:08 Essas ruas viverão novamente
00:46:13 Mas é só um protótipo, Nemo.
00:46:16 Não podemos construir mais
00:46:18 Você não pode, mas eu posso.
00:46:22 - Como?
00:46:26 Eu gosto disso... está começando a
00:46:28 Vê? ainda há bondade no mundo
00:46:33 A máquina ainda é
00:46:35 Aqui em baixo, você pode
00:46:41 Pense nisso: trabalho para além
00:46:46 Esta é a biblioteca de Alexandria.
00:46:49 A arca da Aliança.
00:46:51 O Shangrilá.
00:46:54 E quanto às pessoas que não
00:46:59 Seu novo mundo?
00:47:02 Escolte essas pessoas
00:47:04 Blackwell e Aronnaux,
00:47:08 Está tudo bem...
00:47:31 Por um lado, posso ver todas as
00:47:36 Sinto que não acha isso
00:47:39 Por outro lado, você tem um forte
00:47:46 Sei que não posso convencê-lo a
00:47:51 Mas...
00:47:53 permita-me tentar.
00:47:55 Precisamos do Senhor.
00:47:57 Identifiquem-no!
00:48:01 O que é?
00:48:03 Parece um submarino da classe
00:48:07 Pode ser um navio Filipino
00:48:16 - Curso?
00:48:19 Bem acima de nós... parecem
00:48:22 Nos detectaram?
00:48:25 Sim, Senhor... sensores infravermelhos
00:48:28 Bem inconvenientes, não são...
00:48:31 Tem que contatá-los, Nemo.
00:48:33 Eu sei que este é um
00:48:35 Mas não pode nada contra a Marinha
00:48:40 Preciso que veja... que eles
00:48:44 Eles vão destruir isso, tudo...antes
00:48:50 Contra quem é a Guerra? Militares?
00:48:54 Contra todos em terra!
00:48:57 Contra cada triste e patética
00:49:02 Eles respiram ar que está contaminado
00:49:07 Vivem no lixo!
00:49:10 A terra está morta... mas não
00:49:14 Somos como mega-larvas nos
00:49:20 É hora de fazê-los parar.
00:49:23 Passando para motor
00:49:27 Faça rápido.
00:49:28 - Sim, Senhor.
00:49:31 Trocando motores em
00:49:47 Equalizador hiperbólico ligado.
00:49:51 Deixando o fundo do mar e
00:49:57 Nemo, fique nesta profundidade...
00:50:00 - Não estamos salvos em nenhum lugar.
00:50:05 Chegando ao submarino
00:50:07 Aproximadamente 350 pés,
00:50:10 - Interceptando comunicação de radio, Sr.
00:50:13 - Localizei um submarino, Sr.
00:50:17 Dispare torpedo 1!
00:50:24 Pronto para ver pelo que
00:50:32 Está assustado?
00:50:34 Mais disparos a caminho, Sr.
00:50:40 Vai encontrar meu pequeno
00:50:48 Alvo ajustado...
00:50:59 - Você controla essas coisas?
00:51:12 Você afundou o "Scotia"?
00:51:15 Foi uma infelicidade, mas...
00:51:18 Algumas vezes eu tenho que
00:51:22 pelo meu "lugar perfeito"
00:51:27 pelo meu Shangrila sob o mar
00:51:31 - Mando equipe de resgate, Sr.?
00:51:35 Vamos de volta ao nosso porto.
00:51:37 Acho que devíamos atacar de novo,
00:51:43 Com certeza eles já
00:51:46 Não somos mais um segredo.
00:51:50 Você não pode contra toda
00:51:53 Tunar,
00:51:55 Acompanhe Sr. Aronnaux para
00:51:59 Sim, Sr.
00:52:27 Esses são os mísseis nucleares
00:52:30 O que vai fazer com eles, Nemo?
00:52:43 Estacionando a 25.000
00:52:46 - Qual o navio mais próximo?
00:52:50 Pelo presente curso, estaremos ao
00:52:53 Avise-me quando faltarem 3.
00:52:57 Blackwell,
00:53:00 Mostre-me como disparar
00:53:03 A situação aqui mudou...
00:53:05 O Oxigenador Molecular do Sr. Aronnaux
00:53:11 Não há razão para esperar para
00:53:15 - O que? Agora? Esta noite?
00:53:17 Em breve, essas águas estarão
00:53:20 Muito mais do que o Nautillus ou
00:53:24 Amanhã, a esta hora,
00:53:50 - Blackwell.
00:53:53 Como está indo com os
00:53:56 Faltam 11 minutos e 47 segundos.
00:54:01 Blackwell, você é um traidor,
00:54:04 Blackwell viu a verdade.
00:54:07 E você a verá em breve.
00:54:40 Quem é você?
00:54:45 - Quem é você?
00:54:48 Fui seqüestrado. Sudbay, Filipinas
00:54:52 - A quanto tempo está aqui?
00:54:55 - Tenho uma proposta para o Sr.
00:54:57 Quero ir para casa. me leve com
00:55:01 Eu sei tudo sobre esse lugar.
00:55:03 Todas as passagens...
00:55:06 E sei onde seus amigos estão.
00:55:08 - Todos eles?
00:55:11 Ele mantém as pessoas lá, até
00:55:14 Posso guiá-lo até lá, mas
00:55:22 Começamos definindo o alcance.
00:55:26 Pequeno. até onde pode ir?
00:55:30 - E os de longo?
00:55:33 Havaí, Califórnia certamente,
00:55:36 Incrível, Obrigado Blackwell.
00:55:38 Com sua ajuda, o mundo da superfície
00:55:42 e destruição ao fim do dia...
00:55:44 Quanto tempo para ter tudo pronto?
00:55:46 Uns 45 minutos... mais uns
00:55:51 Ok, está limpo...
00:56:08 O que é isso?
00:56:11 É como uma ferramenta reeducadora.
00:56:16 A lavagem cerebral funciona a base
00:56:19 mas funciona rápido. Foi assim
00:56:23 Aqui é o controle.
00:56:26 Os aparelhos estão todos conectados.
00:56:31 - Está brincando?
00:56:34 E se não chegar a eles rápido,
00:56:51 - Está ok, agora?
00:56:54 Tiro essa coisa da cara dela?
00:57:02 Sil... acorde...
00:57:04 Venha, temos que sair daqui.
00:57:07 Você gosta...
00:57:12 Sim, eu gosto de você.
00:57:15 Você me ama.
00:57:19 Vou pegar os outros.
00:57:21 É uma boa idéia.
00:57:33 Porque isso?
00:57:35 Por tirar vantagem de mim.
00:57:36 - Você me beijou!
00:57:39 Temos que sair daqui...
00:57:42 Eu posso fazer isso.
00:57:46 Pronto!
00:57:57 Sente-se ali, está bem...
00:58:03 Ei, amigo!
00:58:07 Acorde, homem...
00:58:18 - Está tudo bem?
00:58:21 Sim, vai ficar bom...
00:58:24 Vamos, levante...
00:58:32 Você poderia ter tido tudo...
00:58:34 Nemo é um visionário.
00:58:36 Sabe, Nemo... não é a mesma coisa
00:58:38 cerebral para que as
00:58:40 Eu estava disposto a dar
00:58:44 Bom, parece que você não pode confiar
00:58:47 Michael, a humanidade...
00:58:50 não se baseia em livre-arbítrio.
00:58:52 Religião, não é livre-arbítrio.
00:58:55 Exércitos não se
00:58:57 O governo não se baseia
00:58:59 As mais simples relações
00:59:03 Livre arbítrio é Anarquia
00:59:08 E quem quer isso?
00:59:10 Todos nós desejamos ser
00:59:13 Imploramos por isso.
00:59:17 Porque simplesmente
00:59:19 O que quer de nós, afinal?
00:59:21 Precisamos de vocês.
00:59:23 É um de nós...
00:59:24 O Oxigenador... O Aquanaut.
00:59:27 Você ama criar.
00:59:30 Explorar.
00:59:33 a ponta do iceberg.
00:59:36 Com nossos recursos
00:59:38 Pense nos novos inventos
00:59:43 Quer saber?
00:59:45 Você faz isso parecer
00:59:48 Mas qual humanidade eu
00:59:51 A sua... ou a do mundo todo?
00:59:54 O mundo da superfície está morto.
00:59:59 Mas o novo mundo,
01:00:03 A nova Atlântida.
01:00:06 É sua!
01:00:10 E os mísseis nucleares? Também fazem
01:00:15 São do seu mundo! Lixo que pegamos
01:00:20 E lhe garanto que serão desmontados
01:00:25 Consil, Ramirez.
01:00:28 Eu condeno a violência.
01:00:32 Agora...vamos voltar
01:00:48 Ramirez, o que está fazendo?
01:00:52 Porque não o escuta, Michael?
01:00:56 Parece que alguém aqui
01:00:59 - Sou eu, amigo...Michael.
01:01:02 Ele teve a mente lavada.
01:01:06 Ramirez.
01:01:08 Nos entregue a arma.
01:01:10 Cooper, vai se arrepender disso.
01:01:13 Ramirez, atire nele.
01:01:16 - Não faça isso!
01:01:21 Eu ajudei Michael com os primeiros
01:01:28 Era a engenheira do protótipo
01:01:33 Conheço o projeto
01:01:37 Assumi essa missão por que
01:01:43 Eu sei que você precisa
01:01:47 Sei que você o quer para ajudar
01:01:53 Mas em troca...
01:01:57 Traga-a para baixo juntamente
01:02:28 Precisamos fazer
01:02:30 Preciso do primeiro estágio,
01:02:34 - Quão breve
01:02:37 Atualmente, nosso suprimento
01:02:39 espero poder cortar essa
01:02:48 Então estará por conta própria.
01:02:52 Em 15 minutos, estaremos
01:02:58 Posso prepara o primeiro estágio
01:03:03 Capitão, o que faremos com o
01:03:08 Preciso de uma escolta.
01:03:13 Mesmo se você for inteligente
01:03:21 Mantenha as mãos onde
01:03:27 Mate-os.
01:03:31 O primeiro que se mexer, o Capitão
01:03:33 Ponham as armas no chão,
01:03:37 Agora... no chão!
01:03:40 Ponha as mãos na cabeça. Sustin,
01:03:44 Consil, vá!
01:04:03 Vá, Vá!
01:04:06 Tirei o controle do Nemo
01:04:08 O que houve com seu braço?
01:04:10 - Você foi atingido?
01:04:12 - Onde está Cooper?
01:04:15 Pelo menos temos Ramirez de volta.
01:04:19 Não ficou muito tempo naquela máquina.
01:04:23 Sustin, para a superfície!
01:04:26 Temos que passar pelo vulcão
01:04:32 Estamos soltos, Senhor...
01:04:38 Sustin, precisamos ir
01:04:41 Estou tentando, Senhor...
01:04:43 Preciso abrir a ferida.
01:04:46 Ver o quanto te atingiu.
01:04:49 Michael!
01:04:50 - Senhor, A1 não responde.
01:04:54 Estou tentando abrir, mas...
01:04:57 Tem algo travando os propulsores.
01:05:08 Tudo bem, eu vou.
01:05:10 - Eu cuido disso.
01:05:13 Não seja ridícula... não poderei
01:05:16 Eu posso desbloquear
01:05:18 Precisa ficar aqui, a salvo, para
01:05:22 Ele vai lançar os mísseis
01:05:32 Eu posso fazer.
01:05:36 Aqui...
01:05:39 Leve isso.
01:05:42 Tenha cuidado.
01:05:56 Ponha Blackwell no radio!
01:06:01 Precisamos pegar o
01:06:04 Senhor, o controle remoto não responde.
01:06:09 Então vamos nós, navegando.
01:06:23 - Sustin, Como Consil está indo?
01:06:42 Consil, tem que se apressar!
01:06:45 Lá estão eles!
01:06:49 Blackwell, perdemos o controle
01:06:53 Quanto tempo até podermos
01:06:56 Preciso de 8 minutos para finalizar
01:06:58 Então poderei lançar.
01:07:00 Muito Bom! Então temos 8 minutos para
01:07:05 - Capitão, vários navios se aproximando.
01:07:08 Temos que pegar o oxigenador
01:07:11 para lançamento de torpedos.
01:07:16 O Nautillus está no nosso encalço...
01:07:22 Solte os propulsores...
01:07:25 - Mas e quanto a Consil...
01:07:28 - Segure-se!
01:07:30 - Senhor, o A3 está submergindo.
01:07:33 - Descendo 30 metros, Capitão!
01:07:36 Ande, homem...
01:07:43 Senhor, o A3 está se
01:07:47 Sr., o Nautillus passou direto
01:07:53 Consil... temos que
01:07:56 Ramirez, vamos...
01:07:58 Se eu não voltar em 10 minutos,
01:08:02 - Mas Senhor...
01:08:11 Venha... preciso de ajuda
01:08:17 A alavanca não responde...
01:08:24 Sr., Consil não está no
01:08:30 Vou sair para procurá-la.
01:08:34 Senhor, estão indo para a zona
01:08:36 - É muito estreita para o Nautillus.
01:08:49 - Temos um polvo, aqui...
01:08:52 - Preciso explodir o salva vidas.
01:08:56 Preciso explodir o barco, Sr...
01:09:10 - Preciso explodir o barco.
01:09:13 Preciso explodir o barco.
01:09:15 Espere!
01:09:17 Precisamos fazer agora.
01:09:22 Sr., eles neutralizaram o sentinela.
01:09:26 Michael está dentro.
01:09:29 Ramirez, procure por sinais da Consil...
01:09:33 Estou captando.
01:09:38 Consil?
01:09:40 Não... Desculpe-me.
01:09:43 O que é, então?
01:09:46 USS "Scotia"... exatamente
01:09:54 O que quer que eu faça?
01:09:57 - Podemos subir?
01:10:01 Então ancore no "Scotia" e vamos
01:10:05 Sim, Senhor.
01:10:20 - Capitão, o A3 achou o "Scotia".
01:10:28 Blackwell...
01:10:32 Prepare todos os mísseis
01:10:46 Eu deveria ter ido.
01:10:50 - O que ela queria provar?
01:10:55 Estava tentando dizer
01:10:59 Senhor, não podemos
01:11:02 Temos que entrar no "Scotia".
01:11:05 Eu sei. Vamos indo.
01:11:13 É a escotilha...
01:11:32 Espere! tem certeza
01:11:35 Cale a boca e me beije!
01:11:46 Sustin!
01:12:15 - USS Scotia ainda funciona.
01:12:19 Eu preciso daquele Oxigenador.
01:12:21 É a chave para Atlântida.
01:12:25 Senhor, o controle remoto do
01:12:27 Trazendo-os de volta agora.
01:12:30 Consil, me ajude com
01:12:33 Não está travando.
01:12:37 Consegui.
01:12:39 Ei...
01:12:46 - Capitão...
01:12:49 Estão todos respirando, certo?
01:12:51 A máquina de bolhas...
01:12:55 Eu não sei como... eu não
01:12:58 Quanto tempo levaria para
01:13:07 Sr., eles embarcaram no "Scotia",
01:13:27 Atiraram o controle
01:13:30 Capitão... levaremos o Sr. e sua
01:13:34 Assim que possível...
01:13:39 Força total... pronto
01:13:42 Ainda não tenho um sinal
01:13:44 Já ligou o gerador
01:13:47 Sim... ligando agora...
01:13:52 ok... está ligado,
01:13:58 permanecendo a 25.000 pés Capitão.
01:14:02 Bom!
01:14:04 Preciso que gire a alavanca
01:14:07 Isso... preciso de uma volta
01:14:12 - Está travada
01:14:15 Vamos!
01:14:17 - Torpedos 1 e 2.
01:14:22 Agora que o meu Oxigenador está
01:14:27 Preparar torpedos!
01:14:30 Travar coordenadas.
01:14:31 Tudo pronto para lançamento, Sr...
01:14:35 Preparar disparo.
01:14:37 - Me ajude.
01:14:40 Não posso te ajudar...
01:14:44 Para esse lado.
01:14:46 Os torpedos estão prontos, Capitão.
01:14:48 - Disparar!
01:14:53 Está se movendo.
01:14:57 continue...
01:14:58 Conseguiu... ok.
01:15:08 Acertou em cheio, Sr.
01:15:10 - Parar tudo
01:15:13 Estamos bem...não rompeu a carcaça
01:15:17 Eu interceptei o sinal do controle remoto
01:15:22 O Oxigenador deve começar uma
01:15:26 - Blackwell!
01:15:30 Agora que estamos parados,
01:15:34 Comece a contagem regressiva.
01:15:37 Sim Senhor...
01:15:40 Lançando os mísseis em 10...
01:15:44 9...8...7...
01:15:49 6...5...4...
01:15:54 3...
01:15:56 2...1.
01:15:59 Lance agora!
01:16:19 Desarmem as ogivas!
01:16:21 Desarme-as!
01:16:23 Aviso. Rompimento
01:16:27 Níveis 3 e 4 estão inundados!
01:16:31 Entrando muita água!
01:16:35 Todos tem permissão
01:16:39 Abandonar navio!
01:16:40 Abandonar navio!
01:17:34 - Conseguimos
01:17:38 - Vamos embora, Sr..
01:17:42 Devagar. Devagar!
01:17:44 Ok, Capitão, vamos lentamente
01:17:51 Estamos mesmo indo para casa.
01:17:55 Aqui é o "U.S.S. Scotia".
01:17:57 Alguém na escuta?
01:17:59 Repetindo..."U.S.S.Scotia"
01:18:07 Aqui é o "U.S.S. Scotia",
01:18:12 Oficial Harrow .
01:18:15 Sim!
01:18:17 O que está acontecendo aí?
01:18:20 Nós conseguimos, Senhor...
01:18:22 Aronnaux, Identifique seu navio...
01:18:25 - Aqui é o "U. S. S. Scotia".
01:18:28 Quais suas coordenadas?
01:18:30 21 graus latitude Norte.
01:18:32 42 min. e 11 seg. longitude,
01:18:36 A3, aqui é o Lincoln 1.
01:18:38 Vá para coordenadas 2-16.
01:18:42 Almirante Robinson está grato
01:18:46 Sim, Senhor...
01:18:49 Quanto tempo até
01:18:52 - 5 minutos.
01:18:54 - Fique firme... vamos ajudar na subida.
01:18:59 Me deixe falar com
01:19:00 Sim, Senhor...
01:19:08 Senhor, Aqui é o Capitão Anderson
01:19:12 Temos 17 mortos.
01:19:15 148 sobreviventes, Senhor.
01:19:24 Sim, Senhor.
01:19:29 Obrigado, Senhor.
01:19:31 Sim, Senhor...
01:19:34 Estou sob seu comando, Capitão,
01:19:43 Se eu te mostrar uma coisa...
01:19:48 - Sim...
01:19:53 Adivinhe o que é?
01:19:57 Oh, Meu Deus ...
01:20:00 Consil, como conseguiu isso?
01:20:03 São as plantas do Nemo...
01:20:07 Só não diga nada...