Cassandra s Dream

ru
00:00:08 "Вирчуал Филмз" и "Уайлд
00:00:12 Фильм производства
00:00:15 МЕЧТА КАССАНДРЫ
00:00:18 В главных ролях:
00:00:21 Эван Макгрегор, Том Уилкинсон
00:00:29 Композитор
00:00:35 Монтаж
00:00:41 Оператор
00:00:54 Продюсеры
00:00:56 Стивен Тененбаум
00:00:58 Автор сценария и режиссёр
00:01:14 О, да она красавица!
00:01:17 Не новая, но выглядит, как новенькая!
00:01:21 Он сказал, с мотором
00:01:22 С мотором я разберусь!
00:01:24 Даже не верится, что он так дёшево.
00:01:26 Джон Андерсон разрешил держать
00:01:29 Год, пока его сын не вернётся.
00:01:31 Вот он идёт! Не слишком радуйся,
00:01:34 - Ладно?
00:01:35 Красотка! Немного работы,
00:01:38 Да, что уж. Тут довольно
00:01:42 И сколько вы хотите?
00:01:43 Такая яхта меньше шести
00:01:46 Шесть штук? Вы шутите?
00:01:47 Эта же задаром! Хозяин умер,
00:01:52 Но только мотор - никуда. Да и
00:01:55 Да тут работы почти никакой!
00:01:58 Практически новая!
00:02:00 Слушайте, мы же рабочие парни.
00:02:02 Вы такую яхту всего за шесть
00:02:05 Дадите нам минутку?
00:02:08 - Что?
00:02:10 Если вас не интересует,
00:02:18 Могу дать восемьсот. Всё пашешь,
00:02:22 - Откуда у тебя восемь сотен?
00:02:24 - Неужели?
00:02:26 Давай, у тебя же что-то отложено, Иэн.
00:02:27 Да, но у меня намечается сделка.
00:02:30 Могу тоже дать восемьсот,
00:02:32 что соглашусь на меньшую зарплату.
00:02:35 Будь здесь дядя Ховард,
00:02:37 Я сам думал, но он в отъезде.
00:02:39 Наверняка в Канаде есть телефоны.
00:02:41 - Яхта, как у Ховарда, верно?
00:02:43 Поменьше, но я никогда не думал,
00:02:49 Помнишь, когда мы были маленькими?
00:02:50 И дядя Ховард купил
00:02:53 Вот это было лето!
00:02:57 Мне нужна эта яхта!
00:03:01 Я на той неделе в лотерее четыре
00:03:03 - Ну, берём?
00:03:07 На кой чёрт вам яхта?
00:03:10 - Она не новая.
00:03:12 Мы её уже почти отремонтировали.
00:03:15 Блестит, как новенькая!
00:03:17 Ты больше думай о ресторане
00:03:20 Умный парень, вот только
00:03:23 Я родился не для того,
00:03:25 Помнишь, как дядя Ховард купил нам с
00:03:28 Ну и лето было!
00:03:29 Ваш дядя Ховард
00:03:32 Учит китайский. Представляете?
00:03:35 В его-то возрасте учить
00:03:37 Он гений!
00:03:38 Не впечатляет.
00:03:40 Не впечатляет его! Да он зарабатывает
00:03:44 чем ты за весь год!
00:03:45 У него клиники в Швейцарии и
00:03:49 В Голливуде ему самое место! Все эти
00:03:52 на пластическую хирургию, как овцы!
00:03:54 Мам, можно хоть одно воскресенье
00:03:58 Выпендривается! Слишком
00:04:01 А мы могли позволить себе этот дом,
00:04:04 Могли жить все эти годы на то,
00:04:07 Кто оплатил нам отпуск?
00:04:12 Когда он сам хотел
00:04:14 Если бы партнёр меня не обокрал...
00:04:17 Ховард начал с нуля и сам оплатил
00:04:21 А теперь он миллионер,
00:04:24 но семью не забыл.
00:04:28 Рассчитывать можно только на родню!
00:04:32 Не забывайте об этом!
00:04:39 - Я достал деньги!
00:04:41 Можем расплатиться за яхту,
00:04:45 - Как?
00:04:47 - Нет!
00:04:50 Мы управимся ещё до выходных!
00:04:52 А в субботу выведем
00:04:54 А как мы её назовём? Прежде,
00:04:57 "Мечта Кассандры"!
00:04:58 Я выиграл при ставках
00:05:00 - Шестьдесят к одному?!
00:05:02 - Терри!
00:05:07 Хороших выходных!
00:05:09 Хочешь прокатиться
00:05:12 А что это?
00:05:13 Мы с братом купили старую
00:05:15 Завтра хотим на ней выйти.
00:05:17 Он берёт свою девчонку,
00:05:20 Да, с удовольствием! Класс!
00:05:22 Погоду обещают отличную!
00:05:51 Где бы я ни скитался, по земле,
00:05:57 Но всегда буду петь эту песню!
00:06:01 Покажи мне дорогу домой!
00:06:06 Я устал и хочу лечь в кровать!
00:06:08 Я немного выпил час назад,
00:06:12 Где бы я ни скитался, по земле,
00:06:15 Но всегда буду петь эту песню.
00:06:23 - Эй! Эй!
00:06:27 Да! Жизнь хороша!
00:06:29 Помнишь, откуда это?
00:06:30 Не знаю.
00:06:31 "Бонни и Клайд".
00:06:34 и Клайд говорит: "Да! Жизнь хороша"!
00:06:38 И что с ними потом было!
00:06:41 Жизнь хороша, Кейт?
00:06:42 Хороша, когда я с тобой!
00:06:44 - О! Какой ответ!
00:06:47 Что тут скажешь?
00:06:50 - Да!
00:06:52 Я вам так скажу! Не хочу возвращаться
00:06:54 А чего ты хочешь, Иэн?
00:06:57 Помнишь, как мама возила нас
00:07:00 - Как он там жил?
00:07:02 Я даже во сне себе такое не видеть
00:07:06 У меня сердце разрывается,
00:07:08 Но, как только он
00:07:11 - Хочу жить своей жизнью!
00:07:13 У меня есть друзья, которые
00:07:17 Калифорния?
00:07:18 - Красиво, правда?
00:07:20 И день сегодня хороший.
00:07:25 Вот здесь бассейн с кабинками
00:07:28 - Отличная недвижимость!
00:07:31 Но, я тебе говорю:
00:07:34 ...тот заработает целое состояние!
00:07:36 Вот один в Карибском море.
00:07:40 В общем, буду держать тебя в курсе?
00:07:42 Да.
00:07:43 - И где ты всё время витал?
00:07:47 Ты думал о чём-то другом!
00:07:50 Есть один проект по недвижимости,
00:07:53 Но годы-то идут...
00:07:55 Ты всё время напряжённый!
00:07:57 Даже в постели. По-моему,
00:08:02 Терри завтра на ней выходит.
00:08:04 Хочет прокатить брата и сестру Кейт.
00:08:06 Вряд ли будет весело.
00:08:09 Но я подумал: Может,
00:08:14 - Да.
00:08:15 Я знаю красивое озеро.
00:08:16 Можно взять машину
00:08:19 У него бывают классические модели.
00:08:21 Когда-нибудь занимался
00:08:23 Всё когда-то бывает впервые!
00:09:28 Я вернусь назад, помогу.
00:09:53 Я быстро!
00:09:57 Нельзя пить днём столько
00:10:04 Вам помочь?
00:10:05 Спасибо! А то сама
00:10:07 А я разбираюсь немного.
00:10:09 Она нормально ехала, а потом был
00:10:13 Дайте-ка взглянуть!
00:10:31 Ну, вот и всё.
00:10:32 Такие машины дурят иногда.
00:10:34 А мне ваша нравится!
00:10:37 Красивая, да? Она у меня недавно.
00:10:40 Старые "ягуары" такие сексуальные!
00:10:43 Спасибо, что остановились.
00:10:45 - Не за что!
00:10:47 Иэн Блейн.
00:10:49 - Вы тут где-то живёте?
00:10:50 Я тоже. А чем занимаетесь?
00:10:52 В данный момент рестораном.
00:10:55 За мной должок!
00:10:57 Оставлю вам пару
00:10:59 - Вы актриса?
00:11:01 Иэн Блейн.
00:11:03 Вот вам два билета в Уилтон.
00:11:07 - Вторник?
00:11:09 Не забудьте зайти за кулисы и
00:11:11 Ладно.
00:11:13 Смотрите! Вот это - Терри
00:11:17 - Посмотрим!
00:11:20 Это было в том году, когда Ховард
00:11:24 Я сам хорошо в футбол играл.
00:11:25 Пока ногу себе не сломал.
00:11:27 Я так надеялся, что Терри тоже
00:11:30 Он был такой спортсмен!
00:11:32 Я всегда говорил - тебе бы
00:11:34 Для этого нужна финансовая поддержка.
00:11:36 Магазин - дорогое занятие.
00:11:39 Терри был атлетом, а Иэн был...
00:11:42 - Мозгом - она хотела сказать!
00:11:44 Она думает, я обижусь, но я согласен.
00:11:46 Иэну все прочили большое будущее.
00:11:50 Для меня загадка, почему
00:11:53 Ему мало того, что есть!
00:11:55 Мечтает жить красиво, как Ховард.
00:11:58 Вечно носится с какими-то планами.
00:12:01 В ресторане уж точно не дождётся!
00:12:05 Как сказал поэт-
00:12:07 который придёт,
00:12:15 Давай!
00:12:23 Беги!
00:12:24 Чёрт!
00:12:28 - Одолжите ещё пару сотен!
00:12:31 Знаю! Я считать умею.
00:12:38 - Привет!
00:12:40 - Ты встретил меня с работы!
00:12:43 - Ты такой милый!
00:12:46 - Нет!
00:12:48 О, боже мой! Ого!
00:12:53 Ты просто невыносим!
00:12:54 - Нравится?
00:12:57 Я хотел тебе подарить.
00:12:59 Боже! И сколько же она...
00:13:01 Нет, даже спрашивать не буду!
00:13:04 - Ты не поверишь!
00:13:06 Я сначала проигрывал,
00:13:09 Я влез в долги по уши, но иногда
00:13:12 Даже не могу объяснить.
00:13:14 Правда, у тебя не день рождения,
00:13:17 Молодец, что подумал.
00:13:19 Не за что. Как на работе?
00:13:20 Скукотища. Зато, какая сумочка!
00:13:23 Моему парню не обязательно знать.
00:13:26 - Что знать?
00:13:29 - И чем же?
00:13:33 Это жестоко по отношению к Алану.
00:13:37 Так нагло его обмануть!
00:13:39 А я и не говорила, что я хорошая.
00:13:41 По-моему, этим я тебя и завожу!
00:13:51 - Анджела?
00:13:52 - Вы были великолепны!
00:13:54 - Фантастика!
00:13:55 Вы просто сверкали!
00:13:57 Режиссёр вставил сцену
00:13:58 мы совершенно растерялись, так что...
00:13:59 Нет, это было незаметно!
00:14:01 Как мило с вашей стороны!
00:14:03 Все отлично играли.
00:14:05 Спасибо, что выручили!
00:14:07 Пьеса гениальная!
00:14:09 - Особенное?
00:14:11 И что это значит?
00:14:12 Можно пригласить вас на коктейль?
00:14:14 Так! Я поехал! Очень хорошо!
00:14:16 Ладно, пока!
00:14:17 - В воскресенье без изменений?
00:14:19 - Ладно! Жду!
00:14:22 Просто думал пригласить
00:14:24 Конечно. Только ненадолго.
00:14:26 Завтра рано вставать.
00:14:31 А вас не беспокоит, что приходится
00:14:34 и играть сексуальные сцены?
00:14:35 Это же просто игра.
00:14:39 Главная задача моего персонажа -
00:14:43 Вы очень убедительны.
00:14:46 Мне кажется,
00:14:49 Моральная? Почему?
00:14:51 О зле, о судьбе.
00:14:54 Я неопытный театрал.
00:14:57 Либретто очень пессимистично.
00:14:59 А это место про то, что жизнь -
00:15:04 По-моему, мы сами творим свою судьбу.
00:15:06 Да, мне тоже так кажется.
00:15:09 - Здравствуйте!
00:15:10 Эллис Пелл попросил
00:15:12 Я подумала, ты не обидишься.
00:15:14 Обижусь?! Он сказал, когда позвонит?
00:15:16 Если что-то произойдёт,
00:15:19 Ну, мне пора. Ещё раз
00:15:24 Вы мне потом снились две ночи.
00:15:27 Быть спасённой - один
00:15:29 В спасении нет ничего
00:15:33 Главное - то, что вы
00:15:37 Увидимся?
00:15:39 Можете попытаться.
00:15:44 - Эй, Терри!
00:15:46 Всё в порядке? Бабки у тебя?
00:15:48 Да, погоди!
00:15:51 Говорят, тебе опять
00:15:53 Не только в карты.
00:15:56 - Неужели?
00:15:57 - Нет, говори!
00:16:00 И, пока тебе везёт,
00:16:04 Точно! Какая же будет
00:16:07 Максимальная? Не знаю.
00:16:10 Я реалист.
00:16:11 Не хочется расплачиваться с
00:16:14 Чтобы стервятники вроде
00:16:16 А что?
00:16:17 Каждую пятницу вечером -
00:16:20 - Отель "Алвин". Ты знаешь?
00:16:22 Там большие деньги!
00:16:24 На сколько?
00:16:25 Ну, Сэмми Буш взял шестьдесят
00:16:29 О! Многовато!
00:16:31 Я просто подумал,
00:16:33 Да... Шестьдесят?
00:16:35 Да я просто так сказал.
00:16:38 - Ладно, Майк!
00:16:40 - Ладно.
00:16:41 Пока!
00:16:44 - Мне нравится!
00:16:46 - Рад, что вам нравится!
00:16:48 Мне кажется, двести девяносто пять -
00:16:50 - Довольно дорого, вам не кажется?
00:16:52 Цены растут. У вас есть
00:16:54 Вы же первые покупатели.
00:16:56 - Да.
00:16:58 - Мы так и сделаем.
00:17:00 - Хорошо. Я побуду в машине.
00:17:02 Мне правда нравится!
00:17:04 - Да. Я просто думаю о цене.
00:17:06 - Да?
00:17:08 плюс твоя зарплата.
00:17:10 Надо же где-то репетировать на трубе,
00:17:13 Можешь репетировать, где угодно.
00:17:15 - Ты и твоя труба!
00:17:18 - Да! Даже садик есть.
00:17:21 - Правда?
00:17:22 - Правда?!
00:17:27 Пятнадцать тысяч!
00:17:30 Пятнадцать!
00:17:33 Нет, я пас.
00:17:35 Я тоже.
00:17:44 Пятнадцать тысяч, Терри!
00:17:46 Знаю.
00:17:51 Ладно, в игре!
00:18:00 Сыграно!
00:18:08 Мне нужно пять тысяч.
00:18:12 Десять хотите?
00:18:14 Нужно пять.
00:18:17 Спасибо!
00:18:19 Как дела? Рад вас видеть!
00:18:22 - Анджела!
00:18:23 - Эй, красотка! Освободилась?
00:18:25 - Я забыла у тебя телефон.
00:18:28 - Ладно. Да, хорошо.
00:18:29 Спасибо!
00:18:30 Я тут был рядом и подумал,
00:18:35 Нет, не свободна.
00:18:38 Я бы предпочла посидеть с вами,
00:18:42 Понимаю. Просто хотел попробовать.
00:18:46 Если вы завтра свободны,
00:18:49 - Фотосессия?
00:18:52 Можете прийти, если хотите.
00:18:55 - Да?
00:18:59 Хорошо.
00:19:03 - Терри! Слава богу, ты здесь!
00:19:06 - Я знаю, что ещё рано, но у меня...
00:19:07 - Что?
00:19:09 - Что?
00:19:10 Тридцать штук?! Положи в банк
00:19:13 Ты не представляешь,
00:19:15 Голова закружилась!
00:19:17 - Каждая ставка, каждая карта...
00:19:21 - Можно сказать?
00:19:23 Главное - другое: Знать,
00:19:25 что ты в одной карте от полного
00:19:27 Да. А Кейт? Она на
00:19:29 - Она не знает.
00:19:30 Ей не понять. Только не такие ставки.
00:19:33 - Плюс мне нужны деньги, чтобы играть.
00:19:35 Проиграю - так проиграю. Ясно?
00:19:37 Я хочу выиграть достаточно
00:19:40 Тогда и скажу.
00:19:41 Ладно. Сейчас самое время
00:19:45 - Конечно. Всё, что моё - твоё.
00:19:48 Тридцать штук!
00:19:50 - Ты что так рано?
00:19:53 - Его здесь нет, брат.
00:19:55 - Важное свидание?
00:19:58 Тебе нужны деньги,
00:20:01 И что мне делать? Нужна та самая.
00:20:03 - Есть хорошая модель "Е".
00:20:06 Обещал сегодня отдать,
00:20:09 Посмотрим.
00:20:11 Да, сойдёт!
00:20:12 Ты косил под крутого с тех пор,
00:20:14 Лучше не напоминай.
00:20:15 Ты бы её видел! Такая красота,
00:20:17 - Да?
00:20:18 - Тебе бы понравилась!
00:20:20 Придётся долго объясняться.
00:21:32 Ты где вчера пропадал, чёрт возьми?!
00:21:34 - Не смог приехать.
00:21:37 Никто не знал, что им делать надо!
00:21:40 Прости, прости...
00:21:42 Пританцевал, в десять
00:21:45 Нас вчера инспектировали!
00:21:48 Извини! Но у меня тоже своя жизнь!
00:21:50 Ну, и чем же ты занимался?
00:21:51 Очередной идиотский проект?
00:21:54 - У тебя было свидание.
00:21:57 Я такую никогда не встречал, пап!
00:22:01 Ладно, не будем!
00:22:05 Когда они доплыли, то увидели,
00:22:07 качаются на волнах в спасательных
00:22:13 Вот я и говорю!
00:22:15 У Иэна есть яхта.
00:22:17 - Неужели?
00:22:19 О, я всегда мечтала обойти
00:22:22 - О! А это будет весело, правда?
00:22:24 А на яхте действительно можно спать?
00:22:26 - Можно. Места маловато, но можно.
00:22:28 - А вы чем занимаетесь, Иэн?
00:22:30 - Отели в Калифорнии.
00:22:33 Потанцуем?
00:22:37 Эти двое - такая красивая пара.
00:22:40 Мне кажется, их долг - размножиться!
00:22:44 Возьми меня в море!
00:22:47 Возьму.
00:22:49 Мне нравится.
00:22:51 Ты так очаровательно
00:22:54 Это так мило.
00:23:00 Отвези меня к Греческим островам.
00:23:03 Или вокруг света.
00:23:06 Давай вместе уедем в Калифорнию.
00:23:14 Терри... Я опять насчёт денег, извини.
00:23:18 И можно взять первый
00:23:21 Что с тобой? Ты похож на труп.
00:23:24 Иэн...
00:23:26 ...Я проиграл много денег.
00:23:28 - Насколько много?
00:23:31 Что такое "много"? Сколько?
00:23:33 - Проиграл те тридцать тысяч.
00:23:35 Плюс ещё девяносто.
00:23:38 Терри, что с тобой?!
00:23:40 Я был будто в трансе.
00:23:42 Всё понимал, но не мог остановиться.
00:23:45 Меня тошнит. Как ты вернёшь
00:23:49 Придётся. Я брал под большой процент.
00:23:52 - Что?! У ростовщиков?
00:23:54 Да они ноги тебе переломают.
00:23:55 Я брал и брал.
00:23:57 Думал, удача должна улыбнуться,
00:24:00 Хотел бы тебе посочувствовать,
00:24:02 Девяносто тысяч фунтов!
00:24:04 Иэн...
00:24:07 - Что мне делать?
00:24:10 Но виски и эти таблетки не помогут.
00:24:13 У меня мигрень, Иэн.
00:24:17 Как я тебе помогу, Терри?
00:24:20 Я же сам могу только прикинуться
00:24:24 У меня денег нет.
00:24:26 Ты же откладывал что-то.
00:24:27 Нет, я отложил немного для
00:24:29 - Инвестиции в отель...
00:24:33 Даже и на это не хватит.
00:24:35 Ну, мне придётся занять у тебя,
00:24:40 Потянуть время, пока
00:24:42 - И что ты будешь делать?
00:24:43 Что? Терри, я сам к тебе пришёл.
00:24:47 А теперь ты просишь
00:24:50 - У меня неприятности, Иэн.
00:25:34 С днём рождения, мам!
00:25:37 Я тут веселюсь,
00:25:41 Нет, мы не... Всё в порядке.
00:25:44 И у меня.
00:25:45 Не надо так говорить. Прошлой ночью
00:25:49 Иду в гостиную, а он там сидит
00:25:52 Как это понимать?
00:25:53 Твой отец уже начал забывать
00:25:57 В случае Терри это будет
00:26:00 Не смей так говорить!
00:26:01 Она подумает, что он алкоголик,
00:26:05 Мам, а что прислал дядя Ховард?
00:26:07 Цветы. Красивые, правда?
00:26:08 - Роскошные.
00:26:10 Ховард никогда не забывает, да?
00:26:12 Что это ему? Кроха.
00:26:14 Будь у меня такие деньги,
00:26:16 Только у тебя их нет!
00:26:18 Мы всегда будем зависеть от Ховарда.
00:26:20 Слава богу, что он такой принц.
00:26:22 А где он?
00:26:24 Всё ещё в Китае, но собирается
00:26:32 Мам. Можно тебя на минутку?
00:26:35 Да.
00:26:37 - Мне нужны деньги.
00:26:40 Сколько можешь из той тысячи
00:26:45 И что случилось? Твоя полоса
00:26:48 - Мама...
00:26:50 Карты? Или кости?!
00:26:53 Не читай лекций, мам.
00:26:57 Как? Ты же должен всем,
00:27:00 Если я отдам тебе свой подарок,
00:27:03 Ладно, проехали!
00:27:05 Я знал, что не к тому обратился.
00:27:07 Твой отец должен внести их в банк.
00:27:10 Ресторан всё у него высосал.
00:27:12 Так пусть избавится от него.
00:27:14 Он положил на него всю жизнь.
00:27:17 Разве Иэн не помогает
00:27:20 Иэн может не так много,
00:27:23 Но, по крайней мере,
00:27:25 А у тебя совести нет.
00:27:27 И Брайан уже не тот, что раньше.
00:27:28 Дядя Ховард может помочь?
00:27:30 Он слишком гордый,
00:27:32 И мне не даёт.
00:27:35 Потому что ты тычешь
00:27:38 Нечего меня учить!
00:27:39 Пить и играть - вот твой
00:27:49 В ресторане меня кто-то обкрадывает.
00:27:51 - Что?
00:27:54 Бухгалтера. Это логично.
00:27:56 Но мы с ним давно знакомы,
00:28:01 Пап...
00:28:04 Это не Льюис. Это я.
00:28:07 - Ты?
00:28:09 Я собирался вернуть.
00:28:12 Ты же понимаешь,
00:28:14 Просто Терри влез в долги,
00:28:19 Пришлось взять деньги, которые
00:28:22 Какие деловые проекты?
00:28:25 Когда-нибудь, разумеется.
00:28:27 Не могу же я навечно остаться!
00:28:31 Я встретил невероятную девушку.
00:28:33 - Ты крал деньги, Иэн.
00:28:36 Ты просто не хочешь слышать.
00:28:38 Хотел вернуть их до того,
00:28:42 Я ничего не собирался скрывать
00:28:44 что у нас с Терри неприятности.
00:28:47 - Какие деловые предприятия?
00:28:50 Да что ты смыслишь в отелях?
00:28:52 Дядя Ховард едет!
00:28:55 Дядя Ховард едет!
00:28:57 Будет здесь завтра.
00:28:58 Пробудет совсем недолго,
00:29:02 Но он хочет пригласить
00:29:03 чтобы отпраздновать мой день рождения!
00:29:05 Наверняка устроит представление,
00:29:07 а потом ты его ещё
00:29:08 Он занятой человек!
00:29:10 У него нет времени
00:29:12 смотреть футбол и лакать пиво!
00:29:15 Хватит, Брайан.
00:29:21 Мой план - выстроить всё заранее,
00:29:23 и тогда, если повезёт,
00:29:27 Я попрошу дядю Ховарда
00:29:31 О, я не хочу навязываться.
00:29:33 Нет-нет. Он знает многих из
00:29:36 Играет в гольф с режиссёрами
00:29:40 Это было бы для меня хорошим шансом.
00:29:43 Сейчас как раз хороший момент,
00:29:46 Ты так красива, талантлива.
00:29:48 Тебе нужно только познакомиться
00:30:02 - А вот и он. Ховард!
00:30:04 Боже мой!
00:30:06 Иэн, привет. Привет!
00:30:07 Здравствуй, милый.
00:30:09 - С днём рождения! Прошу!
00:30:10 - Дядя Ховард, Это Кейт.
00:30:12 - Здравствуйте!
00:30:14 Рада познакомиться.
00:30:15 Они, наверное, преувеличили...
00:30:18 Ну, и где мы будем есть?
00:30:20 - Я заказал столик в "Клэридж".
00:30:23 Но мы не совсем одеты...
00:30:25 Можно же хоть раз в жизни
00:30:28 Ты был у врача, насчёт
00:30:30 - Был.
00:30:32 Но болит очень серьёзно.
00:30:33 Ладно, Брайан.
00:30:35 - На час, так что поехали скорее.
00:30:40 С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ДОРОТИ!
00:30:42 Вы не поверите, что в Китае
00:30:45 столько энергии, столько интереса.
00:30:48 У них положительный торговый баланс,
00:30:50 и я не сомневаюсь, что клиника
00:30:52 Кто бы подумал, что китайцам так
00:30:56 Не китайцам.
00:30:57 Они же капиталисты, ясно?
00:30:59 Они даже больше капиталисты, чем мы.
00:31:02 А я надеялась, что ты
00:31:04 Хотелось с ней познакомиться.
00:31:05 Конни занята.
00:31:07 У неё полно работы по рекламе
00:31:10 Но она очень хотела приехать.
00:31:13 Ховард, а ты не подумываешь
00:31:17 - Вы - моя семья.
00:31:22 - Спасибо, Ховард.
00:31:24 Всё хорошо? Тебе что-то нужно?
00:31:26 Слава богу, у нас всё в порядке.
00:31:31 Мальчики, я сказала Ховарду,
00:31:35 Да, если у вас есть время.
00:31:37 Когда это будет удобно.
00:31:40 Ну, тогда подбросим
00:31:43 а потом посидим немного втроём.
00:31:46 - Давайте, мальчики.
00:31:48 - Отлично.
00:31:49 Спасибо! Ты меня порадовал.
00:31:52 Я ничего не мог сделать.
00:31:54 То есть, мы об этом говорили,
00:31:56 и я давал слово, но иногда
00:32:00 Понимаете? Я пойду к врачу.
00:32:04 Клянусь, этого больше не повторится.
00:32:05 Терри, не плачь.
00:32:09 Он просто немного перебрал.
00:32:12 Я не хочу никого судить.
00:32:14 Я ориентируюсь на здравый
00:32:19 Да. Но я понимаю, что сам
00:32:22 и осознаю, насколько она серьёзна.
00:32:24 Ты должен просто
00:32:27 Я не стану читать тебе лекции.
00:32:29 Мне кажется, потеря такой суммы -
00:32:31 Гораздо больше, чем всё,
00:32:34 Господи. Мне кажется, я во сне.
00:32:36 Ошибка с каждым может случиться.
00:32:39 Главное - то, что ты осознаёшь
00:32:42 - Так?
00:32:46 Ну, Иэн, что у тебя?
00:32:50 Вы говорили: Если я найду то,
00:32:54 то надо прийти к вам.
00:32:55 - Иэн встретил свою девушку.
00:32:58 У меня есть шанс войти
00:33:01 На свете нет такой вещи, как
00:33:06 Есть партнёры, которые хотят
00:33:09 В ваших краях, в Лос-Анджелесе.
00:33:12 И требуется начальный капитал.
00:33:16 Который, конечно же, вы
00:33:19 Если отели дадут доход.
00:33:20 Дадут, дядя Ховард. Обязательно.
00:33:24 О каких же деньгах идёт речь?
00:33:26 Семьдесят-восемьдесяттысяч.
00:33:31 А я могу показать своим бухгалтерам
00:33:34 Это может пригодиться.
00:33:35 Я буду вам благодарен
00:33:38 на самом деле деньги нужны скоро.
00:33:42 А кто же эта женщина?
00:33:44 Мы планируем перебраться в
00:33:48 Я как раз хотел спросить,
00:33:50 не можете ли вы представить
00:33:52 Конечно. Контакты никогда не
00:33:57 О, она будет так благодарна.
00:34:01 У меня много друзей в
00:34:04 Я чувствую: Сейчас или никогда.
00:34:08 Понимаю это чувство.
00:34:10 Ты видишь хорошую возможность,
00:34:13 Иначе потом всю жизнь будешь
00:34:16 Мы оба найдём способ вам отплатить.
00:34:19 Да... Я как раз собирался
00:34:24 Давайте отойдём вон под те деревья.
00:34:39 Думаю,
00:34:40 вы оба согласитесь, что выручать
00:34:43 Несомненно.
00:34:44 Слава богу, мне ни разу не
00:34:46 но пришло время, когда...
00:34:49 ...мне нужна ваша помощь.
00:34:51 Только скажите, дядя Ховард.
00:34:53 - Я оказался в неприятной ситуации.
00:34:57 Ну, на самом деле всё ещё серьёзнее.
00:35:00 И, подумав как следует,
00:35:03 Да.
00:35:04 Через несколько месяцев начнётся
00:35:09 Ну, самого фонда, моих клиник.
00:35:11 И один мой бывший сотрудник
00:35:14 которые могут сильно мне повредить.
00:35:18 Очень...
00:35:19 Но вам, конечно,
00:35:21 Признаться,
00:35:24 ...я не могу позволить коллеге
00:35:30 Почему? Не понимаю.
00:35:32 У меня очень уязвимое положение.
00:35:34 Последствия могут быть ужасными.
00:35:36 Но какие есть варианты?
00:35:38 Если Мартин Бернс
00:35:40 У нас с ним уже было
00:35:43 и он не хочет со мной соглашаться.
00:35:45 - Почему? Дело в деньгах?
00:35:47 Вряд ли компенсация
00:35:50 и я не хотел бы идти этим путём.
00:35:54 Тогда что же?
00:35:57 По-моему, от Бернса надо избавиться.
00:36:01 Избавиться?
00:36:03 Если бы нашлось другое решение...
00:36:06 Но если он выйдет из кадра,
00:36:10 Возможно, до конца жизни.
00:36:12 Боже. Что вы сделали?
00:36:14 - Не смей так со мной говорить!
00:36:17 Мне приходилось принимать трудные
00:36:21 Принимая их, я понимал, что рискую,
00:36:25 Тебе ли не знать?
00:36:28 - Я ничего не хотел сказать...
00:36:31 по правилам не построишь.
00:36:33 Он не хотел вам грубить.
00:36:35 Прося у меня деньги, вы в
00:36:39 И не сомневаемся.
00:36:42 - Уверен, вы знаете, что делаете.
00:36:44 Чему? Что мне нужна помощь?
00:36:47 Что вся моя жизнь разрушится,
00:36:53 этот неблагодарный неудачник
00:36:55 лишь бы спасти собственную шкуру?
00:36:57 "Избавиться" - то есть...
00:37:01 Надо помешать ему дать показания.
00:37:04 Любыми средствами.
00:37:07 Он хочет, чтобы мы его убили.
00:37:09 В настоящий момент
00:37:12 Я не могу уговаривать,
00:37:14 но это должно случиться.
00:37:17 Боже... Боже...
00:37:19 - Будь мужчиной.
00:37:21 Вы двое можете мне помочь.
00:37:26 Но должны же быть люди, которые
00:37:31 Я не знаю, как их искать.
00:37:33 А если бы знал, они всегда
00:37:36 или окажутся полицейскими в штатском.
00:37:39 Я на незнакомой территории.
00:37:42 Мне нужна помощь тех, кому я
00:37:46 Я не могу никого убивать.
00:37:48 Это твоё последнее слово?
00:37:51 когда собственный отец не может
00:37:55 Приходить ко мне
00:37:57 Всё дело в том, что вы просите.
00:38:01 С Бернсом может приключиться
00:38:03 он может попасть под машину,
00:38:07 - Господи! Дядя Ховард!
00:38:11 Что с тобой такое, чёрт подери?!
00:38:12 Вы приходите и молите о помощи.
00:38:15 "Помоги, дядя Ховард. Мне нужны
00:38:19 "Я совершил ошибку. Помогите
00:38:21 Как я вам помогу, как позабочусь
00:38:27 Поверить не могу,
00:38:29 После всего, что я для вас сделал,
00:38:31 Семья есть семья! Кровь есть кровь!
00:38:34 Надо не вопросы задавать,
00:38:37 Я не могу.
00:38:38 Не в этом дело. Это гораздо
00:38:43 Не надо меня учить. Я не вчера
00:38:48 - Ладно, забудем.
00:38:50 Можешь! Инсценируете
00:38:53 Ты просто не хочешь.
00:38:55 Мне больше не на кого положиться.
00:38:58 Не напрягайтесь.
00:39:01 Забудьте, что мы знакомы.
00:39:04 Ваши представления о семье
00:39:13 В жизни не видел его таким сердитым.
00:39:15 - Он преступник, Иэн.
00:39:19 Чего он ждал? Что мы
00:39:22 Он в отчаянии.
00:39:23 С его точки зрения,
00:39:25 то можно любого попросить.
00:39:27 А вот если у тебя серьёзная
00:39:31 Но подумать, что мы
00:39:32 Согласен. Семья - это важно,
00:39:36 Ты же не станешь об этом думать?
00:39:38 - Нет. А ты?
00:39:41 - Думаешь, он нас ненавидит?
00:39:44 Знаешь, я тоже.
00:39:46 Это был день разрушенных надежд -
00:39:49 Думаешь, он проведёт
00:39:51 Не знаю. Об этом
00:39:54 У меня руки трясутся.
00:39:56 Мне что-то не по себе.
00:40:10 Терри. Терри, проснись!
00:40:13 Терри, проснись. Всё хорошо!
00:40:16 Тебе просто снился кошмар.
00:40:21 - У меня сердце колотится.
00:40:24 - Что тебе снилось?
00:40:27 О чём ты? Мы не можем переезжать.
00:40:31 - Должны.
00:40:33 Здесь наша жизнь. Мы не переедем.
00:40:35 Слушай, что тебе снилось такое?!
00:40:38 Кто это? Четыре утра.
00:40:41 Господи!
00:40:42 - Кто это?
00:40:44 Это я.
00:40:46 Что случилось? С тобой всё в порядке?
00:40:47 Кто?
00:40:48 Надо поговорить.
00:40:50 О чём?
00:40:52 Я не хочу по телефону.
00:40:54 Просто я ночь не спал.
00:40:58 Вставал и ложился раз десять.
00:41:01 И пришёл к выводу, что придётся
00:41:07 Он пробудет в Лондоне
00:41:09 У него квартира в Найтсбридже.
00:41:11 Нам надо хорошо его рассмотреть.
00:41:13 Мы с ним завтракаем в "Конноте".
00:41:16 Я очень постарался сохранить
00:41:19 но мы оба понимаем, что к чему.
00:41:23 когда мы там будем, и вы
00:41:28 Остановитесь у столика,
00:41:32 Тогда и рассмотрите.
00:41:35 Идёт. Мы должны знать, кто
00:41:38 Которого мы...
00:41:39 Ты даже сказать это не можешь.
00:41:41 - Терри...
00:41:43 Нет, стойте, стойте.
00:41:45 Я думал, это уже позади.
00:41:49 Прошли. Мы посмотрим
00:41:56 Я дам вам всю информацию:
00:42:00 когда проведывает маму,
00:42:04 Дальше всё зависит от вас.
00:42:08 Не подведите.
00:42:11 Я пробуду на Дальнем
00:42:14 Хочу, чтобы вы с этим
00:42:16 И ничего не хочу знать.
00:42:19 Когда вернусь, дело
00:42:24 Быстро, просто, без свидетелей.
00:42:30 А потом пусть это
00:42:34 Можете на нас положиться, дядя Ховард.
00:42:39 Я понимаю, о какой услуге прошу.
00:42:44 Но обещаю, ребята, вы не пожалеете.
00:42:50 Я не могу, Иэн!
00:42:52 Мы это сделаем, Терри.
00:42:54 Дяде Ховарду очень нужно,
00:42:56 Не надо играть в игры.
00:42:58 Ты думаешь о том,
00:43:00 Я не играю, Терри.
00:43:02 Твоя жизнь и пенса не стоит, если не
00:43:06 - Я не такой хладнокровный, как ты.
00:43:08 И мне очень трудно
00:43:11 Но для меня это тоже выход.
00:43:13 Ты же не любишь играть
00:43:17 Для меня это большой шанс.
00:43:21 Иэн, это убийство!
00:43:23 - Я знаю.
00:43:24 Не надо это мне объяснять.
00:43:28 Этот парень - чужой человек,
00:43:34 Господи! Почему он не
00:43:35 Зачем говорить со следователями?
00:43:37 Я думал об этом.
00:43:41 Только это не кнопка, Иэн.
00:43:42 Слушай, зачем всё усложнять?
00:43:45 Это работа. Будь мы с тобой в армии,
00:43:48 то убивали бы незнакомцев ради тех,
00:43:52 Не могу смотреть ему
00:43:56 Это неправильно, Иэн. Неправильно!
00:43:59 Может, хватит рассматривать
00:44:03 Когда видишь что-то слишком близко,
00:44:07 Впервые в жизни я встретил
00:44:11 Если ты не согласен,
00:44:13 Нас поймают!
00:44:14 Каждому убийце кажется,
00:44:16 а потом какая-то мелочь - и конец!
00:44:18 Ошибаешься. Большинство
00:44:21 Жизнь - это не то, что
00:44:24 Если сделаем, то
00:44:27 Я думаю, что знаю, как ты чувствуешь
00:44:29 Я как будто во сне.
00:44:31 У меня сейчас отличные карты,
00:44:35 Я не могу смотреть
00:44:36 - Ладно.
00:44:38 За завтраком посмотрим
00:44:41 Только будь внимателен,
00:44:47 Не глазей, Иэн.
00:44:49 Я хочу его рассмотреть.
00:44:52 Бедняга... Понятия не имеет,
00:44:58 Жизнь - такая злая штука.
00:45:00 Ты хорошо его рассмотрел?
00:45:03 Я узнаю.
00:45:11 Я получила маленькую
00:45:14 Режиссёр сказал,
00:45:17 - Ты говоришь по-французски?
00:45:21 А мой дядя учит китайский.
00:45:24 - В его-то возрасте! Потрясающе.
00:45:27 Он живёт в Калифорнии. У него большой
00:45:31 Он хороший человек. Ты бы
00:45:34 Это зависит от роли.
00:45:37 И оттого, кто этот режиссёр.
00:45:41 Не очень утешительный ответ.
00:45:44 Мне не понравился вопрос.
00:46:11 Бернард?
00:46:12 Нет, это не Бернард. Это я.
00:46:14 - Иэн!
00:46:16 - О чём ты?
00:46:18 Кто такой Бернард?!
00:46:21 Ты за мной шпионил?
00:46:23 Он режиссёр или продюсер твоего
00:46:26 Поверить не могу,
00:46:28 Я думал, у нас с тобой были планы.
00:46:30 Какие планы?
00:46:32 Я думал, мы вместе
00:46:34 Моя жизнь - здесь.
00:46:36 Ты будешь заниматься своим бизнесом,
00:46:37 а мне придётся
00:46:38 Не придётся.
00:46:42 Не понимаю, чего ты от меня хочешь.
00:46:45 Чего тебе надо?! Я человек настроения
00:46:51 У меня амбиции.
00:46:52 И хотя ты очень убедителен,
00:46:55 Нет. Я увезу тебя в Калифорнию.
00:46:58 А если ты в этом сомневаешься,
00:47:02 Да.
00:47:14 Ты подумал, как разобраться
00:47:16 Нет. А ты?
00:47:19 Иди сюда.
00:47:22 Это будет случайный наезд.
00:47:25 Но вдруг кто заметит,
00:47:28 - Я не стану втыкать в него нож.
00:47:30 Потому что не могу. А ты можешь?
00:47:33 Я не знаю, на что способен,
00:47:36 - Ты мог бы убить его ножом?
00:47:38 Как ограбление с молотком.
00:47:40 Боже! Кажется, я совсем тебя не знаю.
00:47:43 Если мы это сделаем, то только...
00:47:45 Что? Чисто и стерильно, чтобы мы
00:47:49 Просто есть черта,
00:47:50 Пистолет. Это быстрее всего.
00:47:52 Давай сделаем это так
00:47:54 Можно задушить его проволокой.
00:47:56 Свалить на землю
00:47:59 Это не мы, Иэн. Не братья Блейн.
00:48:02 Братья Блейн - неудачники, Терри.
00:48:04 Нам с тобою нечем гордиться.
00:48:08 Если душить, то он
00:48:11 Думаю, мы с ним справимся,
00:48:14 Надо принять решение.
00:48:18 Не могу об этом говорить.
00:48:23 Кэрол попала в аварию.
00:48:26 Только я не думаю,
00:48:28 По-моему, она была пьяна,
00:48:30 И ей было всё равно, доедет
00:48:33 А если я тебе скажу, что мне плевать?
00:48:34 На самом деле я даже рада.
00:48:38 Может, и насмерть. Она на волоске.
00:48:41 Смешно, чем в итоге кончается жизнь.
00:48:43 Не жизнь, а сплошная ирония.
00:48:48 - Отлично, как всегда.
00:48:51 - А вот и она. Привет, дорогая!
00:48:54 Как ты? Сегодня - просто фантастика.
00:48:57 - Вы потрясающе играли.
00:49:00 - Терри.
00:49:03 Спасибо вам огромное.
00:49:06 Это для меня очень важно.
00:49:09 Хотите к нам присоединиться?
00:49:10 Мы едем на вечеринку.
00:49:13 - Это было бы здорово!
00:49:15 Да, здорово. Но там будет
00:49:18 - Я справлюсь.
00:49:31 Я понял, почему ты
00:49:33 Она не похожа на других твоих женщин.
00:49:36 У меня ещё такой не было.
00:49:38 А мы с тобой роскошных штучек знавали.
00:49:39 - Помнишь Фенеллу Гриффит?
00:49:42 Ты же её мне передал.
00:49:44 Можно подумать, что это была не
00:49:46 Она была без комплексов, не спорю.
00:49:50 Анджела ещё лучше. Сама
00:49:54 Из рабочей семьи, но стильная.
00:49:57 Хороша. Смотри, как они
00:50:01 будто завтрашний день
00:50:02 Жизнь хороша, Терри.
00:50:09 Однажды ты доходишь до точки,
00:50:13 Терри. Мы должны просто сделать дело.
00:50:16 А когда дело сделано,
00:50:20 - Я придумал, как это сделать.
00:50:23 Иди сюда.
00:50:30 Помнишь, когда мы были маленькими?
00:50:32 - Бобби Норт с нашей улицы.
00:50:35 Как-то мы с ним смастерили пистолет.
00:50:37 - Он мне показал, как.
00:50:39 Да, пистолет из дерева
00:50:44 Он выпустил одну пулю.
00:50:47 Надёжный?
00:50:49 Настоящий. Его нельзя проследить.
00:50:51 Когда дело сделано, ты берешь
00:50:54 А потом разбрасываешь железки
00:50:57 Но - один выстрел, Терри.
00:50:59 Ты должен сделать два - чтобы каждому.
00:51:01 Тогда, если что-то
00:51:03 Думаю, я смогу раздобыть пару пуль.
00:51:07 Нет вопросов.
00:51:09 Всё может получиться быстро и чисто.
00:51:11 О чём вы так увлечённо беседуете?
00:51:14 Идём. Я хочу танцевать.
00:51:16 Да?
00:51:19 Да. На сцене.
00:51:22 А с кем это ты говорила?
00:51:24 Тим? Он писатель.
00:51:26 Только что продал
00:51:28 - Он глаз от тебя не мог оторвать.
00:51:31 Уверен, что его жену
00:51:33 Это не жена. Просто подруга.
00:51:36 Я знаю, о чём он думает.
00:51:38 Иэн, я не на всех так действую,
00:51:42 Если бы так, моя карьера
00:51:44 Анджела, ты вечно флиртуешь.
00:51:46 Иэн, не злись. Мне так хотелось
00:51:52 Простите, что помешала.
00:51:55 Готова отдать что угодно за автограф,
00:51:59 Я его знаю. Снимались вместе
00:52:03 - Правда?!
00:52:07 Вы только вообразите.
00:52:11 - А он ставит по-крупному.
00:52:14 Но я вижу, что у него щека дёргается.
00:52:19 Открываюсь на тридцати
00:52:24 Я играю в покер всю
00:52:27 покер требует больше
00:52:32 Мартин Бернс. Я друг Джона Фаулера.
00:52:35 - Джона?
00:52:38 Вместе в университете учились.
00:52:40 Я тогда неплохо себя
00:52:43 А вы, кажется, играете
00:52:47 Иногда.
00:52:48 Я даже с женой познакомился
00:52:52 А когда она уходила, то сказала,
00:52:54 потому что предпочитал покер.
00:52:56 Но её адвокаты это использовали.
00:53:00 Меня отец научил в покер играть.
00:53:02 Он был бедным человеком,
00:53:06 Обучил меня всем тонкостям. Повезло.
00:53:08 Я никогда не смог бы удовлетворить
00:53:13 Терри. Кейт тебя ищет.
00:53:15 Иэн. Мартин Бернс.
00:53:19 Мы только что узнали,
00:53:21 Есть отличное местечко.
00:53:24 но только мне уезжать
00:53:25 - Этих выходных?
00:53:27 Выбираюсь в Лондон всё реже и реже.
00:53:29 Думал пробыть месяц, но в Канаде
00:53:34 Да, жаль, если вам
00:53:37 Долг зовёт.
00:53:39 Ещё останется время с мамой
00:53:41 Ей девяносто один. В таком возрасте
00:53:45 Крепкая старушка. Будем надеяться,
00:53:49 - За жизнь.
00:53:51 Удачи в покере.
00:53:55 - Я потрясён.
00:53:57 - Долго ты с ним разговаривал?
00:53:59 - Пару минут.
00:54:02 Так, ни о чём. Покер, жизнь...
00:54:05 Какова вероятность?
00:54:07 это с ним встречаться.
00:54:09 Ты всегда говорил,
00:54:11 - Сколько делать пистолеты?
00:54:15 Терри, ты пил. Ты теряешь
00:54:18 Я не могу всё время тебя умолять.
00:54:22 Он уезжает через два дня.
00:54:25 Я не говорил, что не
00:54:27 Тогда соберись.
00:54:30 Иэн. Господи...
00:54:34 Я так хорошо провела время.
00:54:38 И совсем не сноб.
00:54:42 Мне нравится, как она одевается.
00:54:44 Думала, мне такое не по карману,
00:54:47 О чём думаешь?
00:54:49 - Ни о чём.
00:54:52 Мистер Бернс?
00:54:53 - Откуда ты его знаешь?
00:54:56 Он такой милый, правда?
00:54:58 Знает твоего дядю Ховарда.
00:55:02 Ты ему сказала,
00:55:04 Как-то само собой вышло.
00:55:05 Он был в совете директоров
00:55:08 На самом деле он тебя искал
00:55:11 - Зачем было об этом говорить?
00:55:14 Мы с ним и двух минут не проговорили.
00:55:17 Хотя у меня возникло впечатление,
00:55:21 Как-то саркастично он говорил.
00:55:24 Он намекал...
00:55:27 Да, мне так показалось.
00:55:29 Он был так удивлён, узнав,
00:55:32 Боже. Кейт, у меня
00:55:36 Ты слишком много пил.
00:55:39 - Мне нужен кодеин.
00:55:41 Господи. Куда же я его положил?
00:55:43 - На кухне, в шкафчике.
00:55:47 Я же не случайно оставляю его в
00:55:51 Не надо ничего перекладывать.
00:55:55 Господи.
00:56:10 Просто оттяни назад...
00:56:13 ...и отпусти.
00:56:33 Можно?
00:56:59 Это его квартира.
00:57:03 Если попадём туда, сможем напасть
00:57:06 Да.
00:57:11 У меня в гараже есть
00:57:13 По-моему, это наш лучший шанс.
00:57:16 - Давай сегодня ночью.
00:57:19 - Не могу больше ждать.
00:57:21 Он никогда не ест дома, так что
00:57:24 дождаться его и сделать всё,
00:57:28 - Надеюсь, мне хватит смелости.
00:57:32 Всё просто. Я в него выстрелю.
00:57:35 А потом выстрелишь ты,
00:57:38 Или ты выстрелишь первым, а я добью.
00:58:04 Надо было взять такси.
00:58:07 Нет-нет. Нужно, чтобы ждала
00:58:11 Что может быть не так?
00:58:12 Я не говорю, что что-то будет не так.
00:58:14 Но на всякий случай нужна машина.
00:58:17 Не брать же такси.
00:58:28 Вон он. Смотри.
00:58:43 Пошли.
00:59:07 - Давай, Терри.
00:59:47 - В окне не светись.
00:59:50 И ничего не трогай.
00:59:53 - Что теперь?
01:00:03 - Хочешь?
01:00:16 - Что это?
01:00:19 Это Мартин Бернс. Я вышел. Пожалуйста,
01:00:25 Привет, милый. Это твоя мама.
01:00:27 Извини, что не застала, но ужин
01:00:32 Жду с нетерпением. Пока.
01:00:46 Терри, о чём ты думаешь?
01:00:51 А что, если бог есть, Иэн?
01:00:57 И когда мы лежали
01:01:03 ...и проклинали всех подряд...
01:01:09 Мы были слишком злыми?
01:01:11 Нет. Нет.
01:01:13 Не отворачивайся оттого, что сам
01:01:16 только потому, что задача трудна.
01:01:19 Но мы переходим черту, Иэн.
01:01:20 И назад дороги нет.
01:01:23 Я назад не хочу, и ты тоже.
01:01:27 - Такси.
01:01:29 Да. Ладно.
01:01:31 Запомни: Ждём, пока
01:01:35 А потом мы выскакиваем
01:01:38 - Да.
01:01:39 - Так.
01:01:47 Нет...
01:01:49 Но мясо было ничего. Выпить найдётся?
01:01:53 Да.
01:01:58 Ого! Какой садик!
01:02:02 - Нравится?
01:02:04 Да, красивый.
01:02:06 - Ты за ними ухаживаешь?
01:02:13 Господи, Терри. Придётся и её тоже.
01:02:16 Только не я. Это - не могу.
01:02:18 - Ну, и что же нам тогда делать?
01:02:21 Ладно, ты прав.
01:02:27 Нельзя же её убивать
01:02:29 Ладно, я не спорю.
01:02:36 - Сан-Франциско, Лос-Анджелес.
01:02:40 - Нет, я путешествую один.
01:02:43 - Хочешь прогуляться?
01:02:56 - У тебя есть всё, что нужно?
01:02:59 Если мы ночуем у тебя, то мне
01:03:09 И можем ехать.
01:03:15 Ладно?
01:03:26 Придётся завтра вечером у его матери.
01:03:29 Я хотел это сделать, Иэн.
01:03:31 Но я бы всё равно это сделал.
01:03:41 Я же сказал, что брал
01:03:43 Как ты мог подумать, что я их крал?
01:03:45 Я же сказал, что в долг.
01:03:48 А вот тебе ещё премиальные.
01:03:50 Только не говори,
01:03:53 Откуда у тебя деньги?
01:03:56 Есть одно деловое предприятие.
01:03:58 - Какое именно предприятие?
01:04:03 Но ты сам сказал, что сделку
01:04:07 Это аванс. Ты будешь брать?
01:04:10 - Откуда они?
01:04:12 Скоро тут всё наладится, и ты не
01:04:15 Куда ты собрался?
01:04:17 Я не собираюсь работать здесь вечно.
01:04:19 - А кто будет всем управлять?
01:04:24 Ты же знаешь, что я тебя люблю.
01:04:29 Я сидел здесь все эти годы,
01:04:31 хотя это совершенно не моё,
01:04:34 И я знаю, что некоторые мои
01:04:37 Но этот-другое дело.
01:04:41 И я по уши влюблён в ту девчонку.
01:04:48 Так странно...
01:04:50 Как жизнь живёт
01:04:54 - Пап.
01:04:56 Никто не хочет быть эгоистом,
01:04:59 Ты - нет.
01:05:02 Был. Мне кажется, потому что боялся.
01:05:09 Ты хороший парень. Я всегда
01:05:11 Вы оба хорошие - ты и твой брат.
01:05:15 Я всегда старался...
01:05:19 ...любить вас с Терри одинаково.
01:05:22 Так и было. У тебя получилось.
01:05:25 Пап, ни о чём не беспокойся.
01:05:31 Всё будет хорошо, обещаю.
01:05:34 Ладно...
01:05:40 Я думала, что беременна.
01:05:43 - Беременна?
01:05:45 Задержка. У меня же
01:05:47 - Значит, нет? Это хорошо.
01:05:51 По-моему, это было бы здорово.
01:05:53 Да, когда-нибудь.
01:05:54 Мы потянем.
01:05:58 И ты сам говорил,
01:05:59 что он может помочь с твоей
01:06:03 Из тебя выйдет отличный папочка.
01:06:05 Если у нас будут мальчики, то ты
01:06:10 Да.
01:06:14 - Не голоден?
01:06:17 - Очень вкусно, но...
01:06:18 Знаю.
01:06:20 Можно виски?
01:06:24 - Виски?
01:06:25 - Не знаю, остались ли ещё.
01:06:43 - Ты опоздал.
01:06:46 - Боже, ты пил.
01:06:50 Слушай, давай не будем.
01:06:52 Просто сделаем дело,
01:06:54 - Пушки у тебя?
01:06:56 - Здесь. И пули.
01:06:59 Ты не слишком напился?
01:07:01 Я же сказал, что порядок. Ясно?
01:07:03 - Пошли.
01:07:05 Мы подойдём к нему, когда
01:07:07 а потом я всажу
01:07:09 Я знаю, что делать, Иэн.
01:07:10 Хватит всё время командовать.
01:07:12 Ты справишься, в таком состоянии?
01:07:14 Ты за себя переживай.
01:07:16 Я о нём позабочусь. Адрес у тебя?
01:07:20 Да. Давай заканчивать с этим.
01:07:28 Не переживай насчёт ресторана.
01:07:31 Я помогу, если будет нужда.
01:07:37 Прошлой ночью мне снились мальчики.
01:07:40 Опять?
01:07:44 В детстве.
01:08:03 Вон он. Пошли.
01:08:06 Погоди. Не дашь ему увидеться
01:08:08 - Что?
01:08:10 Дай ему повидаться со старушкой.
01:08:13 Ты пьян.
01:08:14 Идти на такое дело
01:08:16 Наверное, мы упустили последний шанс.
01:08:19 Возьмём его, когда выйдет обратно.
01:08:20 Господи. Тебе на всех
01:08:25 Ты не крутой, Иэн.
01:08:28 Сколько бы отелей у тебя ни было,
01:08:31 Слушай, заткнись!
01:08:33 Спорим, ты ещё и
01:08:34 которыми тот парень тебя снабжает.
01:08:36 Я в порядке!
01:08:38 Убьём, когда выйдет.
01:10:44 Мистер Бернс?
01:10:46 Ах, да. Я вас помню.
01:10:49 Мы так и подумали, что это вы.
01:10:50 Кажется, вы племянники Ховарда Свана.
01:10:52 - Да.
01:10:54 - Нет.
01:10:55 - Сейчас.
01:10:57 - Терри, давай!
01:10:58 - Господи!
01:11:21 О чём думаешь?
01:11:26 Что тогда - это тогда,
01:11:32 Мы это сделали, и всё позади.
01:11:37 И всегда будет только "сейчас".
01:11:40 Получилось гораздо проще,
01:11:43 Ни души вокруг.
01:11:46 Нам повезло, что он
01:11:48 Да, нас никто не видел.
01:11:52 Не стали бежать к машине,
01:11:58 Как будто груз с плеч.
01:12:02 Ты прав, Иэн.
01:12:04 Сейчас. Всегда будет сейчас.
01:12:11 Сожги его бумажник.
01:12:27 Прости.
01:12:31 - Всё хорошо?
01:12:54 - А как тебе вот этот?
01:12:56 Я так и думала. Ну, что
01:13:00 Можем улетать через месяц - полтора.
01:13:03 - Сегодня подписали документы.
01:13:05 А ты видел в газетах - того парня,
01:13:07 с которым ты болтал
01:13:10 - Кого?
01:13:13 Правда? Как странно.
01:13:16 Никто ничего не видел и не слышал.
01:13:19 Ведь у него были какие-то
01:13:21 Кажется, да.
01:13:23 - Ну, а про этот что скажешь?
01:13:35 Никогда не забуду, мальчики,
01:13:40 Я жизнью вам обязан.
01:13:42 И расплата доставляет
01:13:46 Терри, ты говорил,
01:13:49 что хотел бы открыть спортивный
01:13:55 Нет, всё нормально.
01:13:57 Нет, выше голову. Худшее позади.
01:14:00 Я приехал, чтобы сказать,
01:14:04 Терри, дядя Ховард прав.
01:14:07 Прекрати ходить с таким лицом.
01:14:09 Это твой шанс уйти от этого идиота
01:14:15 - Где они? Это они?
01:14:17 Анджела, я так нервничаю. Правда.
01:14:21 - Здравствуйте.
01:14:23 Рад познакомиться, сэр. Иэн.
01:14:25 Приятно познакомиться.
01:14:27 Здравствуйте. Хорошо добрались?
01:14:30 Мы долго этого ждали.
01:14:33 Приятный молодой человек.
01:14:35 - Как твоя пьеса?
01:14:38 Приходят посмотреть,
01:14:42 - Вы чем занимаетесь, Иэн?
01:14:44 - Какими же?
01:14:47 Анджела говорила, вы туда
01:14:50 Надеюсь, очень надолго.
01:14:52 Калифорния. Умираю с голода.
01:14:55 - Я отвезу вас в "Клэридж".
01:14:58 - Мило.
01:15:00 Нет, угощаю я.
01:15:02 Спасибо. Очень мило с вашей стороны.
01:15:04 У тебя замечательные родители.
01:15:06 Никак не идёт из головы Калифорния.
01:15:08 Я говорил с дядей Ховардом.
01:15:17 - Она у меня красивая, правда?
01:15:20 Но дорога в обслуживании.
01:15:25 Надеюсь, что да.
01:15:27 - Она могла выбрать любого.
01:15:31 Меня пугала мысль,
01:15:34 что в итоге она выйдет за
01:15:37 Нет, я против театра ничего не имею,
01:15:40 но человек, который
01:15:45 Был момент, когда я мог
01:15:48 но побоялся рискнуть.
01:15:52 Вот и провёл всю жизнь
01:16:00 Она говорит, у вас есть будущее.
01:16:07 - О боже.
01:16:09 - Больше не могу.
01:16:12 Мне нужна ещё таблетка.
01:16:13 Нельзя пить так много,
01:16:16 Оставь меня в покое. Я должен
01:16:20 - Но почему у тебя паника?
01:16:23 Просто нужна таблетка. Господи,
01:16:32 Не моей машине не
01:16:34 - Значит, была. Её никто не трогал.
01:16:37 - Да как я мог её помять?!
01:16:39 В чём дело?
01:16:40 Вмятина. Кто-то ездил на моей машине!
01:16:43 Да заткнитесь вы!
01:16:44 - На ней кто-то ездил.
01:16:46 - Не тычьте в меня пальцем!
01:16:49 - Руки уберите.
01:16:50 Я разберусь с вашей машиной.
01:16:54 Что с тобой такое?
01:16:55 Терри, меня совсем не радует,
01:16:58 Эй. Тут ещё вмятина.
01:17:04 Да, я тоже скучаю.
01:17:07 "Нобу".
01:17:09 Я заказал столик после спектакля.
01:17:11 Кто это? Ладно, увидимся. Пока.
01:17:17 - Привет. Что случилось?
01:17:20 Ты бы хоть позвонил. У меня тут
01:17:24 - Меня мучат плохие мысли.
01:17:30 Мы сделали ужасную вещь.
01:17:32 Боже. Ты что, не можешь забыть?
01:17:34 Пытаюсь. Зря я дал себя уговорить.
01:17:38 Да нет же. Тебе нужна была помощь.
01:17:41 Ростовщики бы тебе ноги переломали.
01:17:45 Но Мартин Бернс...
01:17:48 ...Мы раздавили его, как насекомое.
01:17:51 Терри, я сейчас не могу это обсуждать.
01:17:53 Меня ждут два человека и
01:17:57 Я не могу так жить.
01:18:00 Давай потом поговорим.
01:18:02 - Меня уволили.
01:18:06 Босс сказал, что мне
01:18:10 Ему кажется, что у меня стресс.
01:18:12 И спасибо, что помял "ягуар".
01:18:14 Прости. Забыл тебе сказать.
01:18:17 Слушай. Тебе надо расслабиться.
01:18:20 Завязывай с выпивкой и таблетками.
01:18:23 Не удивительно, что у тебя проблемы.
01:18:25 Я дня не протяну без выпивки.
01:18:26 Тебе надо ехать домой. Ладно?
01:18:29 Я тебе позвоню. Посидим, хорошо?
01:18:32 Надо успокоиться.
01:18:34 Значит, умру. Ну, и умру.
01:18:37 Не надо так говорить. Что с тобой?
01:18:41 Ребята, заходите.
01:18:45 Я тебе потом позвоню.
01:18:48 Ладно.
01:18:58 Так-то лучше, Терри.
01:19:02 Нечего там высиживать.
01:19:06 Кейт говорит, ты даже о
01:19:09 Где же старина Терри?
01:19:11 Ты же игрок. Это твоё.
01:19:13 Я не хочу сказать,
01:19:16 Я стал другим, Иэн.
01:19:19 Надо просто сфокусироваться.
01:19:21 Я подумал, и твоё
01:19:25 - Да?
01:19:26 Сейчас самое время подумать
01:19:29 Дядя Ховард сказал,
01:19:32 Будешь сам себе хозяин.
01:19:36 - Ты же любишь спорт.
01:19:38 Может, ты и прав.
01:19:41 Сфокусируйся на чем-то конкретном.
01:19:45 Да, наверное, так и сделаю.
01:19:48 Да. Это то, что тебе нужно, Терри.
01:19:52 Забудь про выпивку,
01:19:56 Точно, и не только спорттовары.
01:19:58 Тренажёры. Вот где сегодня деньги.
01:20:02 Помогать людям создавать
01:20:04 Мне нравятся твои мысли.
01:20:09 У тебя отличное
01:20:12 Не буду врать, у меня тоже были
01:20:16 - И это меня тревожило.
01:20:18 Нам так воспитали,
01:20:19 - Вперёд!
01:20:21 Смотри. У меня победитель!
01:20:24 - Пошла новая полоса, Терри.
01:20:32 А можно найти эту модель с таким
01:20:35 например, в Калифорнии?
01:20:37 Разумеется.
01:20:38 - А ждать долго придётся?
01:20:42 - Можно?
01:21:01 - Ты была великолепна. Великолепна.
01:21:06 И сцены в спальне
01:21:09 Я делала это с ним, но думала о тебе.
01:21:16 Не забудь, завтра
01:21:19 - Он пригласил всю труппу.
01:21:22 Его сын - известный
01:21:23 он всех пригласил только ради тебя.
01:21:26 - Что это?
01:21:29 Покажи.
01:21:30 Вот, купил. В магазине
01:21:32 Боже. Да они стоят целое состояние.
01:21:38 - Алло?
01:21:42 Кейт, успокойся. Что стряслось?
01:21:46 Это Терри. Мне, правда
01:21:49 - Прямо сейчас?
01:21:54 Постараюсь. Я тебе перезвоню.
01:21:58 Что-то случилось?
01:22:00 Мне надо съездить к брату.
01:22:02 Маленькая семейная проблема.
01:22:04 - Надеюсь, ничего серьёзного.
01:22:07 Что-то у них не так.
01:22:10 Поторопись. Хочу отблагодарить
01:22:15 Ладно, до скорого.
01:22:20 - Терри меня беспокоит.
01:22:24 Дело в его психике.
01:22:26 Я знаю, что он переживал
01:22:29 Но на стадионе он собирался
01:22:32 Его это не интересует.
01:22:34 Он всё время злится.
01:22:38 Нет, он собирался поговорить с дядей
01:22:41 И был такой радостный.
01:22:42 У него не в порядке с головой, Иэн.
01:22:44 То, что он говорит, через
01:22:47 Так. Не знаю, что сказать.
01:22:50 Всё дело в таблетках. И выпивке.
01:22:53 Ему кажется, что он кого-то убил.
01:22:58 Что?
01:23:00 Я знала одну девчонку.
01:23:03 Убедила себя, что кого-то задавила.
01:23:06 Это неправда, но она
01:23:08 А он... ходит, рассказывает
01:23:13 ...убийстве?
01:23:16 Становится всё хуже и хуже.
01:23:18 У него ужасные кошмары.
01:23:21 Он не хочет общаться.
01:23:24 - На стадионе ему стало лучше.
01:23:29 Навязчивая идея, что он
01:23:33 И он не даёт мне вызвать врача.
01:23:35 Нет-нет, не надо. Не надо врача.
01:23:38 Если пригласить врача, то...
01:23:41 Я сам разберусь.
01:23:42 Как?
01:23:44 Это несколько серьёзнее, чем я думал,
01:23:46 но если пригласить врача,
01:23:50 Я действительно думаю,
01:23:52 Не надо врача. Я знаю
01:23:56 Ладно?
01:23:57 Завтра я буду за городом.
01:24:00 А когда вернусь, то проведу
01:24:06 Где тебя искать, если что?
01:24:08 Я скажу, куда еду, и ты
01:24:11 Я скоро вернусь.
01:24:15 Так вы тоже поклонница
01:24:17 Обожаю. Просто редко выпадала
01:24:21 Трудно, правда?
01:24:23 Я не настолько с ними знаком.
01:24:26 Ну, что ж. А мне всегда
01:24:28 Мне тоже.
01:24:29 По-моему, Клитемнестра - самый лучший
01:24:34 Самая лучшая постановка
01:24:38 которую я видел - это танцы
01:24:40 - Правда?
01:24:43 Вся аристотелевская жалость и страх.
01:24:47 - Мистер Блейн?
01:24:49 - Ваш брат здесь.
01:24:50 Он хочет вас видеть.
01:24:55 - Вы позволите на минутку?
01:24:58 Наверное, дело плохо,
01:25:00 Нет, просто небольшая проблема.
01:25:07 - Думаю, это ерунда.
01:25:10 - Ваш брат здесь, мистер Блейн.
01:25:20 Терри? Что ты тут делаешь?
01:25:24 Как ты узнал, что я здесь?
01:25:25 У Кейт был адрес.
01:25:28 Говори тише.
01:25:29 Не хочу, чтобы кто-то услышал.
01:25:33 - Я хочу сдаться, Иэн.
01:25:36 - Мы нарушили божью заповедь.
01:25:38 Терри, какой ещё бог?!
01:25:41 Зря я дал себя уговорить.
01:25:44 Никто тебя не уговаривал.
01:25:46 Я хочу снять это с себя.
01:25:48 Ты не можешь, Терри. Не можешь!
01:25:51 Ты выбросишь на помойку
01:25:53 Я не скажу про вас с Ховардом.
01:25:57 Это моё собственное решение.
01:25:59 - Ты не сможешь не сказать.
01:26:01 Нет. Ты не в себе. На нервах.
01:26:05 Я подумывал покончить с собой, Иэн.
01:26:07 Зачем?
01:26:08 Хватит задавать одни и те же вопросы!
01:26:10 Тогда кончай с собой и не
01:26:13 Я хочу искупить вину.
01:26:16 У тебя просто депрессия, вот и всё.
01:26:21 Терри хочет, чтобы я показался врачу.
01:26:22 Нет. Слушай, я помогу тебе,
01:26:25 Я просто хочу кому-то сказать.
01:26:26 Ясно? Отбыть наказание
01:26:30 Дай мне минутку.
01:26:34 Хорошо бы ты поехал со мной.
01:26:39 Дай мне минуту.
01:26:41 С тех пор, как я решился,
01:26:44 Привет! Всё в порядке?
01:26:46 Присоединитесь к нам?
01:26:48 Мы с Терри просто
01:26:52 Мне надо было поговорить с Иэном.
01:26:54 - Вы уверены?
01:26:56 - Ты иди, я скоро.
01:27:04 Она очень красивая.
01:27:08 Терри, послушай.
01:27:10 Я хочу тебе помочь,
01:27:12 - Извини, что некстати.
01:27:14 Я хочу тебя выслушать.
01:27:18 Ты не заставишь меня передумать.
01:27:20 Может, и нет. Может,
01:27:23 Только обещай мне одно.
01:27:25 Нам надо поговорить прежде,
01:27:29 - Ладно.
01:27:30 - Обещаю. Я могу зайти, выпить?
01:27:33 Езжай. Я вечером позвоню.
01:27:35 Ладно.
01:27:40 Позвони вечером.
01:28:03 Просто не вижу альтернативы.
01:28:07 О чём мы говорим?
01:28:08 Я не знаю, о чём мы говорим.
01:28:11 О том, что нам хочется выжить.
01:28:15 Но он же - семья. Терри - мой брат.
01:28:19 Знаю.
01:28:21 Но его надо остановить,
01:28:27 - Да, этого нельзя допустить.
01:28:31 Нет.
01:28:33 Опять убивать.
01:28:36 Как же я это сделаю?
01:28:39 Дежавю, только в тысячу раз хуже.
01:28:42 Важна скорость.
01:28:44 Терри может сделать что-то ужасное,
01:28:45 пока мы сидим тут и
01:28:48 В одном он был прав.
01:28:51 Мы перешли черту.
01:28:57 Это должен быть несчастный случай.
01:29:02 Несчастный случай или самоубийство.
01:29:08 Он просто грустит.
01:29:10 Сидит и разговаривает сам с собой.
01:29:13 Ему кажется, что у вас с ним
01:29:16 что вы причинили кому-то зло.
01:29:20 Мне кажется, он хочет
01:29:26 Оставь нас одних.
01:29:48 Терри...
01:29:53 - Терри.
01:30:11 Терри, послушай меня.
01:30:14 Мне опять снился... Мартин Бернс.
01:30:19 Тебе надо отвлечься на пару дней.
01:30:22 Подышать свежим воздухом.
01:30:26 Только мы вдвоём.
01:30:31 - Мы больше не ходим на яхте.
01:30:35 Запасёмся сэндвичами,
01:30:42 Как брат с братом.
01:30:43 Мне бы хотелось.
01:30:46 Вот бы ты посмотрел
01:30:48 Будет здорово. Только мы с тобой.
01:30:55 Анджела обещала завтра
01:30:59 Хочет помочь ей найти свой стиль.
01:31:02 А мы просто отдохнём, да?
01:31:05 Позагораем. Может, даже искупнёмся.
01:31:08 На морском воздухе тебе станет лучше.
01:31:10 Да, но мы никогда
01:31:13 То есть обратно дороги нет.
01:31:18 Иди, скажи Кейт, что завтра
01:31:22 - Да.
01:31:30 Я хочу сказать тебе кое-что.
01:31:32 Мы завтра пойдём на яхте.
01:31:35 Иэн хочет меня вывезти.
01:32:10 Он тебе рассказал?
01:32:12 Да, отличная мысль.
01:32:14 У вас ведь так и не было
01:32:18 А как вы радовались, когда её купили!
01:32:20 Да. Я сказал Иэну, что Анджела
01:32:23 Да. Она такая милая.
01:32:30 Майк Айзли с вечеринки
01:32:33 А потом пригласил в Марокко на уикенд.
01:32:37 И что ты ответила?
01:32:38 Сказала, что люблю тебя.
01:32:42 И впервые в жизни эти слова
01:32:46 Я люблю тебя.
01:32:49 - Всё в порядке?
01:32:51 Ты какой-то рассеянный.
01:32:53 Нет, просто думаю
01:32:55 И устал, понимаешь?
01:32:58 Ты последнее время много работал.
01:33:02 Мне кажется, прогулка
01:33:04 принесёт тебе не меньше
01:33:08 Депрессия.
01:33:10 Слишком много пьёт, стал мрачным...
01:33:14 Кейт боится, что он
01:33:17 - Ему бы врача.
01:33:21 Я не сказал Кейт, но он
01:33:26 Боже мой!
01:33:30 - Как жаль. Это ужасно.
01:35:20 Эта яхта - наше лучшее приобретение.
01:35:25 Кейт права. Надо бы
01:35:28 Грустно, что всё так
01:35:30 - Не начинай, Терри.
01:35:33 Мы приняли неверное решение.
01:35:35 По-моему, выбора у нас не было.
01:35:38 Выбор всегда есть.
01:35:43 То есть сначала не понимал.
01:35:46 Тоже думал, что выбора не было.
01:35:49 Предположим, ты прав.
01:35:52 но давай на время предположим,
01:35:55 На время?
01:35:58 Ты действительно
01:36:00 Из-за его показаний дядя Ховард
01:36:03 А может, дядя Ховард
01:36:05 Как ты можешь так говорить!
01:36:09 Господи, тебе кажется, мы
01:36:13 но это не так.
01:36:15 Вся жизнь человека связана с насилием.
01:36:17 Это жестокий мир, Терри.
01:36:20 Ты просто потрясён,
01:36:21 столкнувшись лицом к лицу
01:36:28 Просто... я не должен был этого делать.
01:36:31 Так почему сделал?
01:36:34 Просто не мог остановиться, как
01:36:40 Делаю ставки, будто во сне.
01:36:42 Ты застрелил его не во сне!
01:36:46 Ладно, слушай.
01:36:49 Но всё уже кончено.
01:36:50 Мы сделали неправильный выбор.
01:36:52 Я это признаю, но наказание
01:36:56 Мартин Бернс мёртв. Он мёртв.
01:37:10 Я вчера ночью звонил в полицию.
01:37:13 Что ты сделал?
01:37:15 Позвонил и сказал,
01:37:17 что у меня есть информация
01:37:20 Они сказали: "Кто это"?
01:37:21 Я хотел сказать им, кто я такой,
01:37:26 ...но не сказал.
01:37:28 Повесил трубку.
01:37:32 Зачем тебе это? Что с тобой?
01:37:36 Это же самоубийство.
01:37:39 Тебе всё равно, что ты потянешь
01:37:43 Просто так надо.
01:37:48 Я должен всё выправить.
01:37:50 Больше не хочу об этом.
01:37:55 Мы собрались отдыхать.
01:38:01 - Только пива ещё принесу, ладно?
01:39:23 - Почему ты не мог забыть?!
01:39:24 Почему не мог просто забыть?!
01:39:26 - Ты всё испортил, Терри!
01:39:28 Всё испортил! Всё испортил!
01:39:31 - Иэн, перестань!
01:39:38 Иэн. Иэн.
01:39:41 Иэн. Иэн!
01:39:44 Иэн...
01:39:49 Иэн! О господи!
01:39:59 Господи!
01:40:07 Кажется, произошло следующее:
01:40:10 Один убил другого -
01:40:13 а потом покончил с собой. Утопился.
01:40:17 Ужас.
01:40:19 На яхте полно выпивки и таблеток.
01:40:22 Не знаю. Каждый день
01:40:31 О! Мне нравится?
01:40:34 - А ты как думаешь?
01:40:36 - Мне идёт?
01:40:38 - Правда?
01:40:41 На мне было что-то похожее,