Cast Away

it
00:02:34 Mrs Peterson.
00:02:39 hoe gaat 't met u ?
00:02:43 Waar moet ie naartoe ?
00:02:50 Ik zie dat het roze is geworden.
00:02:55 Ik heb donderdag weer 'n pakje.
00:02:58 Tot dan.
00:03:34 Peterson ?
00:03:42 Mr Cowboy, ja ?
00:03:49 Mooi.
00:03:53 het is van m'n vrouw.
00:04:59 De tijd houdt ons genadeloos
00:05:03 ... ongeacht of we gezond,
00:05:06 ... Russisch of Amerikaans zijn,
00:05:10 hij kan ons
00:05:13 Daarom hangt er in elk kantoor een
00:05:18 We kunnen 'm nooit negeren en
00:05:23 ... om de tijd te vergeten.
00:05:28 We hebben dus nog drie uur
00:05:31 ... om te sorteren.
00:05:35 Zoveel tijd hebben we...
00:05:37 ... voor die vervloekte tiran
00:05:43 hallo, Nikolai. Fijn je te zien.
00:05:47 Je hebt net je eerste
00:05:50 Je hebt iets bijzonders
00:05:54 En 'n cd-speler.
00:05:58 Elvis Presley.
00:06:01 Jullie herkennen dit wel.
00:06:05 Ik heb het geFedExt
00:06:10 Jullie vragen je vast af
00:06:14 Ontwerpen ? Technische
00:06:21 het is 'n klok.
00:06:24 Ik heb hem op nul gezet.
00:06:28 ... 22 minuten en 17 seconden.
00:06:31 Van Memphis in Amerika naar
00:06:36 Dat is schandalig lang.
00:06:42 Stel dat het je salaris was geweest
00:06:47 87 uur is 'n eeuwigheid.
00:06:52 Er zijn oorlogen gevochten
00:06:54 Fortuinen gemaakt en verspild.
00:07:01 Wat ? Wat zeg je over me ?
00:07:05 Toen zijn wagen kapot ging,
00:07:10 Ik had 'm geleend.
00:07:14 Jullie zullen hard moeten werken.
00:07:19 ... moeten deze pakketten
00:07:25 Nog een kwartier. het spant erom.
00:07:30 Snel. Alle pakjes in de wagen
00:07:35 Een probleem. De wagen
00:07:39 hoezo vast ? Sneeuw ? IJs ?
00:07:42 hij zit vast.
00:07:55 Zet de tafel hier neer.
00:07:59 Een klem. Daarom zitten we vast.
00:08:05 hier. Twee rijen.
00:08:07 Eén rij voor de vliegveld-wagen
00:08:12 CDG, VO, MO, Memphis,
00:08:16 Nikolai. Tik-tak, vier minuten.
00:08:21 Met Kelly. Voor Chuck druk op 1.
00:08:26 Kelly, ben je daar ? Neem op.
00:08:31 Ik sta te sorteren op 't Rode Plein,
00:08:35 Ik mis je.
00:08:38 Ik kan mee naar Parijs, dus ben ik
00:08:44 Dat is 't goede nieuws. het slechte
00:08:49 Ik zie je gauw.
00:08:53 Nikolai. Tik-tak, tik-tak.
00:09:13 Ik moet absoluut
00:09:16 Ik kan je niet helpen. Neem UPS.
00:09:20 We doen ons best.
00:09:23 hoe komt 't dat onze artsen Jack
00:09:28 Doodsbang.
00:09:31 Juist. Gestaag doorgaan. Gestaag.
00:09:34 En dat zegt de man die fietsen
00:09:38 Geleend. Grappig dat hij
00:09:42 Was je twee minuten te laat ?
00:09:47 had wat meer brandstof getankt,
00:09:52 het zijn de wagens. Vandaag
00:09:56 Dan zes en dan acht. Voor je
00:10:00 Als je alle zendingen
00:10:04 ... dan liepen de Russen nu
00:10:09 het is druivensap. Nietwaar, Chuck ?
00:10:15 Zie, hoor en spreek geen kwaad.
00:10:18 ... maar er moet iemand vliegen.
00:10:24 Stan, ik wil 't je al even vragen.
00:10:32 We weten nog niets.
00:10:35 Ze is gisteren
00:10:40 ... en het is niet uitgezaaid
00:10:46 We moeten afwachten.
00:10:51 Zeg dat ik tijdens m'n volgende
00:10:54 We denken allemaal
00:11:01 Met Kelly. Voor Chuck druk op 1.
00:11:13 Luister, ik heb gehoord...
00:11:18 Ik heb gehoord over 'n arts
00:11:23 hij heeft Frank Toretta's vrouw
00:11:28 hij was middenvelder bij
00:11:32 Maar daar gaat 't niet om.
00:11:38 het nummer van de dokter.
00:11:44 Er kan wat aan gedaan worden.
00:11:50 Dank je, Chuck.
00:12:16 Is Kelly Frears er ?
00:12:50 Je bent thuis.
00:12:52 Ja, thuis.
00:13:13 Vlak voor de kerstman vertrok,
00:13:19 hij is onderzocht in 'n ziekenhuis
00:13:23 Tiptop in vorm vertrok de kerstman
00:13:29 In Sarajevo bezocht hij kinderen.
00:13:32 hij gaf ze cadeaus en hielp een
00:13:40 De kerstman nam de hong Kong
00:13:45 handelaren kochten mutsen
00:14:09 De kalkoen is 'n beetje droog, hè ?
00:14:17 hoeveel waren het er gister ?
00:14:20 Ik weet dat je graag nog
00:14:25 2,9 moet 'n record zijn.
00:14:30 In mijn tijd was twee miljoen veel.
00:14:35 Twaalf.
00:14:37 Welnee. Twaalf.
00:14:40 Ze sorteerden op de kaarttafel.
00:14:45 Dat hoor ik al vijf jaar.
00:14:50 Er is 'n nieuw centrum
00:14:53 Een perfect huwelijk tussen
00:14:57 Over huwelijk gesproken,
00:15:02 hoelang ?
00:15:06 Je krijgt vijf dollar.
00:15:08 Ik zei dat jullie er bij de taart
00:15:13 Kelly is nog niet over
00:15:16 Advocaat.
00:15:18 het had te maken met zweren
00:15:22 Weet je nog dat hij
00:15:25 hij struikelde
00:15:28 Was tante Kelly getrouwd ?
00:15:32 Sinds haar huwelijk
00:15:36 ... wil ze geen man met
00:15:39 Waar maak je 'm aan vast ?
00:15:41 Als je 'm mee naar bed neemt, hoop
00:15:47 Daar praat ik niet over.
00:15:49 Op een olijfpit gebeten ?
00:16:20 Ik zeg zaterdag af.
00:16:24 En anders ben ik er wel.
00:16:28 Goed. Wanneer verdedig je
00:16:32 Twaalf januari.
00:16:35 Dan verzet ik
00:16:38 Als ik dat op de vierde doe,
00:16:42 Zorg dat je hier met oudjaar bent.
00:16:51 Wat is er ?
00:16:57 In de auto.
00:17:04 Een minuutje, oké ?
00:17:14 Eigenlijk twee minuten.
00:17:18 Vrolijk kerstfeest.
00:17:21 Is dit 'n lijn om walvissen
00:17:25 hier is dat handige ding.
00:17:32 Mooi papier.
00:17:36 Mooie doos.
00:17:43 Sodeju.
00:17:45 Prachtig.
00:17:53 Die heb ik genomen.
00:17:58 Weet je wat ik doe ?
00:18:06 Kelly-tijd.
00:18:09 Je zegt niets over jouw cadeaus.
00:18:13 Ze zijn enig. Kijk m'n dagboek.
00:18:16 En de pieper ?
00:18:19 Vind je de pieper wat of niet ?
00:18:22 Kijk hem in z'n blauwe,
00:18:28 hij maakt niet veel herrie, hè ?
00:18:33 Je ziet hem in het donker.
00:18:38 Sorry van die handdoekjes.
00:18:42 Ik denk aan je
00:18:45 Ik moet nu gaan.
00:18:49 Ik hou van je.
00:19:00 De sleutels.
00:19:12 O ja, dat vergat ik bijna.
00:19:17 het is niet iets om in de auto
00:19:24 Dat was 'n grapje, trouwens.
00:19:31 Ik vind dit doodeng.
00:19:34 Bewaar 't.
00:19:39 Ik hou van je.
00:19:45 Ik ben zo weer terug.
00:20:29 hé Al, waar zijn we ?
00:20:31 Ergens boven de Stille Oceaan.
00:20:36 Tahiti Control, FedEx 88.
00:20:41 Komt die turbulentie door
00:20:46 Erick is de volgende.
00:20:51 Als er contact is, zeg dan
00:20:56 Tahiti Control, FedEx 88.
00:21:02 We zitten 200 mijl ten zuiden
00:21:06 Controleer 't noodplan.
00:21:09 Tahiti Control, FedEx 88.
00:21:13 Er is al heel lang geen verbinding.
00:21:19 Tahiti Control, FedEx 88.
00:21:21 Riemen vast, Chuck.
00:22:47 Misschien moeten we
00:23:05 S.O.S.
00:23:20 Tienduizend voet. Maskers af.
00:23:26 Chuck. Reddingsvest.
00:24:00 Chuck, blijf daar.
00:24:28 Noodsignaal aan.
00:24:50 Zet je schrap.
00:35:05 Is daar iemand ?
00:37:31 Wat is dat ?
00:37:51 Is daar iemand ?
00:45:40 Vooruit, wegwezen.
00:46:39 Albert R. Miller.
00:46:42 Niet Alan. Albert.
00:48:02 Dat was dat.
00:50:54 hé, een schip.
00:50:59 hé daar, schip. hier.
00:51:05 hier.
00:51:18 help me. hier ben ik.
00:51:23 S.O.S.
00:51:27 help me alsjeblieft. Kom nou.
00:59:51 ONTBINDING
01:00:12 Gefeliciteerd met je verjaardag.
01:00:15 het mooiste op de wereld
01:00:20 Johnny, 'n hele fijne verjaardag.
01:03:24 Kom op nou.
01:07:52 Je hebt zeker geen lucifers, hè ?
01:08:17 Er kwam lucht bij.
01:09:15 Vuur.
01:09:17 Kijk daar. Vlam op, kom dan.
01:09:21 de tijd om te twijfelen is voorbij
01:09:28 geen tijd om
01:09:31 als we verder gaan, verliezen we
01:09:35 want, meisje,
01:09:38 kom op, schatje, zet me in brand
01:09:41 Daar gaat ie.
01:09:44 het is 'n seinvuur.
01:09:48 En het spelt S.O.S.
01:09:54 Een meteorenregen.
01:09:56 Vuurvliegjes. Scheer je weg.
01:10:05 Kijk wat ik heb gemaakt.
01:10:09 Ik heb vuur gemaakt.
01:10:33 Je houdt vast wel van krab.
01:10:37 Dat was net op tijd.
01:10:41 Ik kon geen kokosnoot meer zien.
01:10:47 Die dingen vertelde Gilligan niet.
01:11:04 Knap gemaakt vuurtje, hè, Wilson ?
01:11:13 Dus, Wilson...
01:11:17 ... we waren elf en een half uur
01:11:23 Ongeveer 475 mijl per uur.
01:11:27 Ze denken dus dat we hier waren.
01:11:31 Maar we hadden geen
01:11:36 ... en we vlogen ongeveer
01:11:40 Dat is dus 'n afstand
01:11:44 Vierhonderd mijl in het kwadraat
01:11:51 ... 3, 14...
01:11:56 502.000, 4...
01:12:01 Dat is 'n gebied
01:12:07 Dat is twee keer
01:12:11 Ze vinden ons misschien nooit.
01:12:37 Die kiespijn is vreselijk.
01:12:40 Eerst deed 't alleen pijn
01:12:45 ... maar nu doet 't voortdurend pijn.
01:12:50 Maar goed dat er hier niet veel te
01:12:55 Ik zuig alleen maar op
01:13:01 Te bedenken dat ik de tandarts
01:13:08 Ik stelde 't altijd uit. En nu...
01:13:12 Ik zou er heel wat
01:13:16 ... als ik hier 'n tandarts
01:13:24 Was jij maar tandarts.
01:13:34 Dr. Wilson.
01:13:45 Wil je wat leuks horen ?
01:13:49 Thuis, in Memphis...
01:13:52 ... heet m'n tandarts
01:14:15 In 't echt is ze veel mooier.
01:15:59 VIER JAAR LATER
01:18:26 hou je mond !
01:19:29 Bakersfield ?
01:20:32 Dat kan wat worden.
01:21:10 Tweeëntwintig,
01:21:16 Vierenveertig sjorringen.
01:21:20 We moeten weer touw maken.
01:21:26 heel veel touw, Wilson.
01:21:35 Acht sjorringen hieromheen.
01:21:40 Dat worden er dus honderdzestig.
01:21:44 Dit is vandaag. We hebben dus
01:21:50 ... wanneer de kans 't grootst is
01:21:54 We hebben honderdeenenveertig
01:22:01 ... plus nog eens zeventien extra.
01:22:04 Rond dat af op honderdzestig meter.
01:22:08 Als we gemiddeld vijf meter
01:22:12 En we moeten het nog bouwen...
01:22:16 ... en bevoorraden en te water laten.
01:22:22 Dat wordt krap.
01:22:24 Dat is niet veel tijd.
01:22:27 En ons leven draait
01:22:34 Laten we niet de zonde begaan
01:22:43 Ik weet het.
01:23:06 Dit is alles.
01:23:11 Dat is alles wat er over is.
01:23:13 Ik heb het hele eiland afgezocht en
01:23:21 Tekort.
01:23:30 We moeten meer videoband
01:23:34 Ja. Nee, we hebben tijd. Echt.
01:23:37 Kijk, de wind komt nog
01:23:46 Ik weet 't.
01:23:49 Ik weet waar tien meter extra ligt.
01:23:52 Maar ik ga er niet nog eens heen.
01:25:05 hier, zie je ?
01:25:09 Nu tevreden ?
01:25:17 Moet je daar steeds over beginnen ?
01:25:22 Je had gelijk.
01:25:24 Maar goed dat we 'm uitgeprobeerd
01:25:30 Ik was op de rotsen gevallen.
01:25:33 En ik had m'n been gebroken,
01:25:36 Ik was doodgebloed.
01:25:40 hoelang is het geleden ? Een jaar ?
01:25:49 Wat bedoel je ?
01:25:55 We kunnen 't halen.
01:26:00 Ik waag het er liever op
01:26:04 ... dan dat ik
01:26:07 ... en m'n hele leven blijf praten
01:26:17 hou je kop.
01:27:05 Nooit meer. Nooit meer.
01:27:09 Alles is goed met je.
01:27:30 Ja, ik ken je.
01:27:42 Even goede vrienden ?
01:29:23 Ben je nog wakker ?
01:29:27 Ik ook.
01:29:37 Ben je bang ?
01:29:42 Ik ook.
01:30:24 CHUCK NOLAND WAS HIER 1500 DAGEN
01:30:29 ZEG KELLY FREARS IN MEMPHIS
01:30:58 Daar gaan we, Wilson.
01:31:01 Maak je maar geen zorgen.
01:31:07 hou jij je maar goed vast.
01:31:52 Nog niet. Wachten.
01:32:06 Nog niet.
01:32:16 Stand-by, Wilson.
01:32:18 hou je vast.
01:32:40 Ik denk dat 't gelukt is.
01:32:49 We hebben 't geflikt.
01:36:15 hij is weg.
01:36:22 Ik weet niet waarom.
01:37:44 Waar is Wilson ?
01:37:51 Wilson, waar ben je ?
01:38:31 Ik kom eraan, Wilson.
01:39:36 het spijt me.
01:39:39 het spijt me, Wilson.
01:40:34 het spijt me.
01:40:42 het spijt me, Wilson.
01:43:00 hoe gaat 't met jou ?
01:43:27 VIER WEKEN LATER
01:43:45 Nog drie kwartier.
01:43:48 Een Dr. Pepper.
01:43:51 Twee bakjes ijs.
01:43:57 het gaat als volgt
01:44:00 We landen, stappen uit, en dan is er
01:44:06 Fred Smith zegt 'n paar woorden.
01:44:08 Je hoeft alleen maar
01:44:13 Dan gaan we naar Kelly.
01:44:17 Komt ze ook ?
01:44:21 Dat hebben we geregeld.
01:44:31 Ik weet niet wat ik
01:44:34 Wat moet ik zeggen ?
01:44:42 Kelly moest je loslaten.
01:44:45 Ze dacht dat je dood was.
01:44:53 Er was een begrafenis en een
01:44:59 Een doodskist ?
01:45:04 Wat zat erin ?
01:45:07 Iedereen heeft er wat ingedaan.
01:45:09 Een mobiele telefoon
01:45:14 Ik heb er cd's van Elvis ingedaan.
01:45:19 Jullie hebben me dus begraven...
01:45:23 ... en daarna hebben jullie
01:45:30 het spijt me zo dat ik
01:45:36 Ik had er voor je moeten zijn.
01:45:44 Ik vind 't heel erg.
01:45:46 Vier jaar geleden verloor
01:45:52 Dat was 'n afschuwelijke,
01:45:56 Maar vandaag is een van die zonen,
01:46:00 ... aan ons teruggegeven.
01:46:14 Zojuist heette Fred Smith
01:46:19 Wat 'n ongelofelijke dag
01:46:41 Sorry. Ik ben vast verkeerd.
01:46:46 Ik heb je vijf jaar geleden een
01:46:51 Jim Spaulding had je doorgestuurd.
01:47:01 Ik ben Kelly's man.
01:47:04 Jerry Lovett. Kelly wilde...
01:47:10 Kelly wilde komen.
01:47:14 Luister, dit is heel erg
01:47:18 Ik kan me niet eens voorstellen
01:47:29 Ze heeft 't erg zwaar gehad.
01:47:34 ... en nu deze situatie.
01:47:38 Ze is erg aangedaan. Ze...
01:47:45 Ze is in de war.
01:47:48 Misschien kun je haar
01:47:56 In ieder geval...
01:47:58 het spijt me.
01:48:55 Oké, we gaan. het feest is voorbij.
01:48:59 Je moet je rijbewijs regelen.
01:49:04 Ik moet 'm voorbereiden op
01:49:11 Welkom. We houden van je.
01:49:15 We moeten weer eens
01:49:28 heb je alles wat je nodig hebt ?
01:49:34 Tot morgen. Ga slapen.
01:49:38 Wat 'n rompslomp
01:49:42 We gaan je weer tot leven wekken.
01:49:46 Morgen. Morgen brengen we
01:51:30 hoelang blijft u weg ?
01:51:36 hoelang wacht je hiervoor ?
01:52:02 Ik ben wakker.
01:52:09 Kom uit de regen.
01:52:18 Ik zag je in 't centrum,
01:52:40 Ik haal 'n handdoek voor je.
01:52:53 Ze slapen.
01:52:58 Kom verder. Zal ik koffiezetten ?
01:53:13 Een mooi huis.
01:53:25 hoe heet je dochtertje ?
01:53:35 Een mooi meisje.
01:53:52 Ik begrijp iets niet.
01:54:03 hebben we nu 'n profteam,
01:54:13 O, god.
01:54:15 Ze zaten in houston. Eerst heetten
01:54:21 De houston Oilers
01:54:25 Er komt nog meer. Vorig jaar
01:54:30 Dat heb ik gemist.
01:54:33 Op één waardeloze yard na.
01:54:38 Ik heb volle en halfvolle melk,
01:54:45 het is goed zo.
01:54:59 Ben je nog hoogleraar geworden ?
01:55:04 Ben je niet dr. Kelly Frears-Lovett ?
01:55:10 Toen je...
01:55:12 Toen je vliegtuig neerstortte...
01:55:15 ... raakte alles in 't slop.
01:55:20 Ik denk erover
01:55:34 Ik wilde je dit geven.
01:55:41 het spijt me dat 't niet loopt.
01:55:45 Ik heb de foto gehouden.
01:55:49 hij was toch verbleekt.
01:55:52 hou hem. Ik heb hem je gegeven.
01:55:55 het is 'n familiestuk.
01:56:07 Dat is alles wat ik heb,
01:56:12 Ze hebben nooit ontdekt
01:56:14 Waarschijnlijk heeft brandbaar
01:56:22 hier ben je opgepikt.
01:56:26 Je hebt zo'n 500 mijl rondgedreven.
01:56:31 Zo'n 600 mijl ten zuiden
01:56:36 Dit zijn de zoekgebieden. Wekenlang
01:56:49 Ik had nooit mee moeten vliegen.
01:56:54 Ik had nooit
01:57:00 Ik wil je wat laten zien.
01:57:04 Kom mee.
01:57:15 Dat is onze auto.
01:57:19 Je hebt onze auto gehouden.
01:57:23 Oké, nou...
01:57:25 Dit is bizar.
01:57:34 Een goeie auto. Ik heb veel
01:57:39 Twee heel fijne herinneringen.
01:57:46 Mag ik erin rijden ?
01:57:57 Dat komt goed uit,
01:58:08 Ik haal m'n spullen eruit.
01:58:31 Neem je nog meer kinderen ?
01:58:36 Alles is zo verwarrend
01:58:39 Je zou het moeten doen.
01:58:46 Ik zou 't doen.
01:58:49 En wat nu ?
01:58:54 Geen idee.
01:58:58 Ik weet 't echt niet.
01:59:12 Je zei dat je
01:59:19 Ik vind 't zo erg.
01:59:23 Ik ook.
02:00:58 Ik heb altijd geweten
02:01:02 Maar iedereen zei
02:01:07 Ik hou van je.
02:01:11 Je bent m'n grote liefde.
02:01:15 Ik hou ook van jou, Kelly.
02:01:18 Meer dan je ooit zult weten.
02:02:27 Je moet naar huis.
02:03:16 We hadden 't allebei berekend.
02:03:20 Kelly telde alles op.
02:03:24 Ze wist dat ze me los moest laten.
02:03:30 ... dat ik haar kwijt was.
02:03:34 Ik zou nooit van dat eiland komen.
02:03:39 Ik zou daar sterven,
02:03:49 Ik zou ziek worden
02:03:56 De enige keus die ik had...
02:04:01 ... het enige wat ik kon
02:04:05 ... was wanneer en hoe...
02:04:08 ... en waar 't zou gebeuren.
02:04:13 Ik maakte dus 'n touw...
02:04:17 ... en ik klom naar de top
02:04:24 Maar ik moest 't eerst uitproberen.
02:04:30 Door het gewicht van 't stuk hout
02:04:36 Ik kon mezelf dus niet eens
02:04:40 Ik had nergens macht over.
02:04:51 En toen kwam dat gevoel over me
02:04:58 Ik wist op de een
02:05:03 ... dat ik in leven moest
02:05:09 Ik moest blijven ademen...
02:05:14 ... ook al was er geen reden
02:05:18 M'n logica zei dat ik dit hier
02:05:26 Dat deed ik dus.
02:05:29 Ik bleef in leven. Ik bleef ademen.
02:05:36 Maar toen bleek dat m'n logica
02:05:42 ... kwam op en gaf me 'n zeil.
02:05:49 En hier ben ik.
02:05:54 Ik ben terug.
02:05:57 In Memphis. En ik praat tegen je.
02:06:01 Ik heb ijs in m'n glas.
02:06:10 En ik ben haar weer kwijtgeraakt.
02:06:19 Ik ben zo verdrietig
02:06:27 Maar ik ben zo dankbaar
02:06:37 En ik weet wat ik nu moet doen.
02:06:42 Ik moet blijven ademen.
02:06:46 Want morgen komt de zon weer op.
02:06:50 Wie weet wat het getij brengt ?
02:08:13 Dit pakje heeft m'n leven gered.
02:09:17 Je ziet er verdwaald uit.
02:09:21 Waar moet je naartoe ?
02:09:26 Daar dacht ik net over na.
02:09:30 Dat is de 83 naar 't zuiden. En deze
02:09:36 Als je rechtsaf slaat,
02:09:42 ... Californië.
02:09:46 En die kant op vind je 'n enorm
02:09:53 Ik heb 't begrepen.
02:09:58 Sterkte, cowboy.
02:10:00 Nederlandse ondertiteling www.subtitels.tk