Casualties Of War
|
00:00:23 |
PECADOS DE GUERRA |
00:00:31 |
Este filme é baseado em um |
00:00:35 |
O caso foi relatado pela |
00:00:39 |
na revista The New Yorker, |
00:00:43 |
NIXON RENUNCIA |
00:02:30 |
Vamos parar aqui. |
00:02:43 |
Eriksson, espere. |
00:02:46 |
Montem armadilhas no |
00:03:00 |
Hatcher... |
00:03:02 |
Merda. |
00:03:15 |
Não lhe pareceu oco, cara? |
00:03:19 |
O quê? |
00:03:24 |
Espere. |
00:03:37 |
Podemos estar bem em cima |
00:03:43 |
Pode haver túneis vietcongues abaixo |
00:03:49 |
- Merda! |
00:03:52 |
Verifique esse barulho. |
00:03:56 |
Está bem. |
00:03:59 |
- Droga, odeio morteiros. |
00:04:03 |
Estão atrás de alguém. |
00:04:06 |
- O terceiro pelotão está lá? |
00:04:10 |
- Sabem que estamos aqui? |
00:04:14 |
- Vou tentar a ligação. |
00:04:19 |
Mande proteção para |
00:04:22 |
Mas não muito longe. |
00:04:24 |
Sim, senhor. Eriksson, pegue |
00:04:27 |
Diga ao Superman 0-2 que |
00:04:32 |
Entendido. |
00:05:01 |
- Que diabos é isso? |
00:05:04 |
- O que há com você? |
00:05:06 |
Vi um amarelo, sargento. |
00:05:10 |
- Conhece gente deste buraco? |
00:05:15 |
- Superman 0-2 quer posição. |
00:05:20 |
Estão atrás da gente. |
00:05:24 |
Cristo! |
00:05:26 |
Acharam a gente, droga! |
00:05:29 |
Superman 0-2. |
00:05:33 |
Vamos embora! |
00:05:34 |
O túnel está atrás da gente. |
00:05:42 |
Silêncio Gêmeo 0-2. |
00:05:45 |
Vamos! Vamos! |
00:05:58 |
Jesus! Jesus! |
00:06:01 |
Meu Deus! |
00:06:03 |
Jesus Cristo! |
00:06:39 |
Droga! |
00:06:45 |
- Cadê o Hawthorne? |
00:06:47 |
Mas Eriksson ainda não veio. |
00:06:53 |
Esta guerra está |
00:06:58 |
Chegou a artilharia! |
00:07:00 |
Droga! |
00:07:05 |
Merda! |
00:07:07 |
Jesus! |
00:07:09 |
Brownie, vá com eles. |
00:07:16 |
Sempre estou calmo. Sempre! |
00:07:22 |
Droga! Socorro! |
00:07:26 |
Droga! Socorro! |
00:07:28 |
Alguém me ajude! |
00:07:52 |
O que há com o meu braço? |
00:07:55 |
- Preciso achar meu braço! |
00:08:00 |
- Precisamos partir. |
00:08:02 |
Socorro! |
00:08:05 |
Socorro! |
00:08:14 |
Aqui está, garoto. |
00:08:17 |
Vamos dar o fora daqui. |
00:08:24 |
Alguém me ajude! |
00:08:29 |
Socorro! |
00:08:31 |
Alguém. Alguém. |
00:08:35 |
Socorro! |
00:08:45 |
Alguém me ajude! |
00:08:52 |
Sargento! Preciso de ajuda! |
00:08:55 |
Sargento, socorro! |
00:09:00 |
- Graças a Deus! |
00:09:11 |
Merda! |
00:09:18 |
Vou tentar pegá-lo. Você me |
00:09:21 |
Está bem. |
00:09:24 |
- Pronto? |
00:09:27 |
Tome, seu filho-da-mãe! |
00:09:29 |
Tome! |
00:09:33 |
Filho-da-mãe! |
00:09:53 |
Que loucura, hein, recruta? |
00:10:14 |
- Restamos poucos para esta merda. |
00:10:18 |
Só mais 30 dias, |
00:10:22 |
Vamos nos livrar da selva |
00:10:26 |
Entro em um helicóptero |
00:10:31 |
e o maldito cai. |
00:10:35 |
Já pensou? Sair do Vietnã |
00:10:38 |
Nunca aconteceu, recruta. |
00:10:41 |
Se sair do Vietnã, |
00:10:46 |
- Há quanto tempo está na selva? |
00:10:48 |
Três semanas? |
00:10:53 |
Sabe, Meserve, estive pensando. |
00:10:56 |
Acho melhor pararmos com |
00:10:59 |
- Senão voltamos com doenças. |
00:11:05 |
O Vietnã é uma viagem. |
00:11:07 |
No primeiro mês, não sabe, |
00:11:10 |
Você liga, |
00:11:15 |
Como o recruta. |
00:11:18 |
Ele não sabe nada, |
00:11:22 |
- Eu ligo, Brown. |
00:11:25 |
Só que de saco cheio, cara. |
00:11:29 |
Clark. |
00:11:31 |
Você, Hatcher e Eriksson. |
00:11:33 |
Espalhem-se por aí. |
00:11:37 |
E não se percam. |
00:11:56 |
O chocolate da Hershey é |
00:12:01 |
Olha só esse recruta, cara. |
00:12:05 |
Sui? É uma manga. |
00:12:08 |
Não querem seu chocolate. |
00:12:11 |
- Eriksson! |
00:12:14 |
Nunca coma o que |
00:12:16 |
- Volte ao seu lugar. |
00:12:20 |
- Quer uma morte inesperada? |
00:12:24 |
- La comer, não é, recruta? |
00:12:27 |
Eles nem sabem se são |
00:12:29 |
- Esquizofrênicos. |
00:12:33 |
Você bebe algo com pedaços |
00:12:38 |
- Vai morrer de quê? |
00:12:40 |
Positivo, Brown. |
00:12:45 |
Estamos felizes de termos viajado |
00:12:51 |
para ajudá-los a salvar |
00:12:54 |
Só que são os velhos e crianças. |
00:12:57 |
Aqui é um lugar de lazer. |
00:13:01 |
Sabe, Brownie, eu não ia comer |
00:13:05 |
- Rude? |
00:13:08 |
Rude? Vou lhe dar um murro |
00:13:12 |
Eriksson, se fizer algo rude, |
00:13:16 |
Se estrangular algumas galinhas... |
00:13:20 |
estragar o arroz, ou queimar |
00:13:27 |
Quero ouvi-lo, recruta: |
00:13:31 |
Sinto muito. |
00:13:33 |
- O que há para nós, senhor? |
00:13:37 |
Cada vez fala um diferente. |
00:13:42 |
Você é vietcongue? |
00:13:46 |
Maldito número 10! VC? |
00:13:49 |
- Você, maldito número 10? |
00:13:52 |
- VC? |
00:13:58 |
Tudo bem! |
00:14:00 |
É de primeira. |
00:14:03 |
Espero que não se divirta |
00:14:07 |
Ei, Brownie, este é |
00:14:10 |
Não parece um equipamento. |
00:14:12 |
Parece mais uma árvore caída |
00:14:15 |
Esse tonto bancando o Einstein |
00:14:19 |
Ei, sabe como uma coisa |
00:14:23 |
Você não devia buscar água |
00:14:26 |
em vez de passear |
00:14:30 |
- Então vamos indo. |
00:14:35 |
- Merda. |
00:14:39 |
Ou não quer voltar para sua |
00:14:46 |
Vamos lá, filho-da-mãe! |
00:14:56 |
Do que eu estava falando? |
00:15:00 |
Como é bom |
00:15:04 |
Ah, sim. Tem filhos, Eriksson? |
00:15:08 |
- Uma menina. |
00:15:10 |
Eu acertei, não? |
00:15:12 |
O que fazia lá trás? O sargento |
00:15:16 |
O chão abriu debaixo de mim. |
00:15:20 |
Metade dentro, metade fora |
00:15:23 |
Morteiros direto sobre mim. |
00:15:27 |
- Não acreditei. |
00:15:30 |
- Não se acanhe. Fale comigo. |
00:15:33 |
Mas não diz. Seu rabo ficou |
00:15:38 |
- E depois? |
00:15:41 |
Vamos lá. |
00:15:44 |
- Sou luterano. Sem padres. |
00:15:47 |
Se o sargento não |
00:15:51 |
Sem o sargento, você |
00:15:54 |
Não está no mesmo |
00:15:57 |
Mas está tão sentido |
00:15:59 |
e da vida miserável deles. |
00:16:07 |
- Hatcher! |
00:16:09 |
Escutem! Vocês têm 30 dias |
00:16:15 |
Hatcher! |
00:16:18 |
- Escute, cara. |
00:16:20 |
Porque vamos cumprir |
00:16:31 |
Uma hora, uma hora. |
00:16:40 |
Atrás de você! |
00:16:48 |
Meu Deus, eu acertei! |
00:16:51 |
Sargento! |
00:17:05 |
Tudo bem, cessar fogo. |
00:17:20 |
- Eu disse que não era seguro. |
00:17:27 |
Sargento, estou |
00:17:30 |
Estou numa fria, sargento. |
00:17:32 |
Não é nada, Brownie. |
00:17:34 |
- Tem certeza? |
00:17:38 |
Cara, não parece ser nada. |
00:17:42 |
Não é nada, cara. |
00:17:47 |
Eriksson, o sargento disse |
00:17:51 |
É claro que vai. |
00:18:04 |
Que merda, cara. |
00:18:29 |
Vamos, vamos! |
00:18:32 |
- Vamos, vamos! Rápido. |
00:18:36 |
Olhe nos meus olhos. |
00:18:38 |
- Que bom. |
00:18:42 |
Eu sei, cara. |
00:19:04 |
Sou à prova de balas. |
00:19:07 |
Sou à prova de balas. |
00:19:10 |
Sou à prova de balas. |
00:19:20 |
Sargento. Vamos ver. |
00:19:23 |
Devem voltar 2 km para a estrada. |
00:19:27 |
Podem pegar um caminhão para Wolf. |
00:19:31 |
- Entendido, sargento? |
00:19:35 |
Isto é uma merda. Os cretinos |
00:19:38 |
Vamos incendiar umas cabanas |
00:19:42 |
Queimem o maldito lugar. |
00:19:51 |
ACAMPAMENTO WOLF |
00:20:20 |
Aqui está. |
00:20:26 |
- O que vamos fazer, caras? |
00:20:30 |
e estourar os miolos |
00:20:32 |
- Não sei. Estou cansado. |
00:20:39 |
Hatch, me dê uma cerveja, |
00:20:41 |
- Não, devia ter comprado mais. |
00:20:45 |
- Dá uma para o cara. |
00:20:47 |
- Dou mil pi. |
00:20:49 |
- Dou 10 mil pi. |
00:20:52 |
- Dê a maldita cerveja. |
00:20:56 |
- Torci para que estivesse aqui. |
00:20:59 |
Acabamos de chegar |
00:21:02 |
O maldito tenente |
00:21:06 |
Ficamos na selva feito |
00:21:11 |
O que aconteceu com vocês? |
00:21:13 |
Acho que ninguém sabe, |
00:21:18 |
- Como se sentiu? |
00:21:21 |
- Vai para o chuveiro? |
00:21:23 |
Quero tomar banho. |
00:21:26 |
- Quer tomar banho, Hatch? |
00:21:29 |
Ei, sargento. |
00:21:34 |
Ei, sargento. O idiota do Clark |
00:21:37 |
por 10 mil pi. |
00:21:42 |
- Estamos em serviço ou folga? |
00:21:46 |
Ótimo. |
00:21:49 |
Faremos reconhecimento |
00:21:53 |
Estamos de folga até as 21 h. |
00:21:57 |
Aonde vamos? |
00:22:00 |
O tenente vai me instruir. |
00:22:06 |
- Daí saímos às 6 da manhã. |
00:22:10 |
Vamos tomar banho, cara. |
00:22:12 |
Sargento, vamos tomar banho. |
00:22:16 |
Vou para cidade e trepar. |
00:22:20 |
Ei, sargento. |
00:22:23 |
O que sabe do Brownie? |
00:22:26 |
Está morto. |
00:22:35 |
Este lugar é uma merda, cara. |
00:22:39 |
- Deviam explodir e cimentar tudo. |
00:22:46 |
Brownie era engraçado, cara. |
00:22:51 |
E eu gosto de rir |
00:22:57 |
Você sabe... |
00:22:59 |
nunca conheci ninguém |
00:23:04 |
Quem está para partir não devia lutar |
00:23:09 |
Daí não haveria mais ninguém |
00:23:13 |
- E daí? |
00:23:15 |
Então não quero ir agora. |
00:23:18 |
Sim, mas eles estão recuando, |
00:23:21 |
- Logo não vão mandar mais ninguém. |
00:23:24 |
Os amarelos são uma merda. |
00:23:29 |
Não valem nada! |
00:23:32 |
Qualquer olho puxado aqui. |
00:23:37 |
sabiam dos morteiros e dos |
00:23:43 |
São como lesmas, cara. |
00:23:45 |
São baratas |
00:24:04 |
Sinto muito. |
00:24:06 |
- O quê? |
00:24:10 |
- O que ele disse? |
00:24:13 |
Indefinidamente. |
00:24:16 |
- Ele fala sério. |
00:24:23 |
- Cuidado, sargento! |
00:24:25 |
- Puta que o pariu. |
00:24:28 |
- Calma a puta que o pariu. |
00:24:32 |
Sabem por que a palhaçada? |
00:24:35 |
O "Congue" está lá, |
00:24:37 |
"Charlie" está no puteiro. |
00:24:40 |
- Está brincando! |
00:24:42 |
"Charlie" também precisa trepar. |
00:24:51 |
O que faremos, sargento? |
00:24:57 |
Merda! |
00:25:02 |
Os vietcongues estão trepando. |
00:25:08 |
Não é justo, você sabe. |
00:25:16 |
Estou falando? |
00:25:20 |
Já não sei se estou |
00:25:25 |
Ei, Diaz, como vai? |
00:25:32 |
Alguém tem uma Playboy |
00:25:37 |
- Comigo? |
00:25:40 |
- Preciso de uma. |
00:25:44 |
Este é Diaz, do terceiro pelotão. |
00:25:47 |
Vamos sair às 5 da manhã. |
00:25:50 |
Levem duas armas. Não se |
00:25:57 |
Deixem os coletes. |
00:26:00 |
Vistam o que quiserem, |
00:26:04 |
Tragam o que |
00:26:07 |
Vamos para o monte 209, |
00:26:11 |
O monte está nesta linha azul. |
00:26:15 |
Vamos procurar túneis, |
00:26:20 |
A ordem é atirar |
00:26:26 |
Mas, se virem um filho-da-mãe |
00:26:34 |
Muito bem, sairemos uma hora mais |
00:26:38 |
2000 metros para o sul, |
00:26:43 |
Onde faremos requisição |
00:26:47 |
Uma pequena portátil. |
00:26:51 |
Vai acabar com a monotonia. |
00:26:57 |
Só quero gente sortuda |
00:27:00 |
Tragam seus amuletos. |
00:27:05 |
Como isto, sargento? |
00:27:10 |
Dá sorte? |
00:27:14 |
Parece dar sorte. |
00:27:15 |
Ele falou sério? |
00:27:18 |
Não faria aquilo, faria? |
00:27:20 |
Pegar uma garota? |
00:27:23 |
Está louco? |
00:27:26 |
Ele parte em menos de 30 dias. |
00:27:30 |
Então por que |
00:27:35 |
Não sei. |
00:27:40 |
Todos estavam brincando. |
00:27:42 |
Clark... |
00:27:45 |
Clark disse: "O que é isto, |
00:27:49 |
Certo. Digo, uma garota |
00:27:54 |
Não é uma maluquice? |
00:27:57 |
Isso nunca vai acontecer, |
00:29:09 |
- Aqui, sargento. Bem bonitinha. |
00:29:22 |
- Vem para cá, vadia! |
00:29:27 |
Puta! |
00:29:35 |
O que está acontecendo? |
00:30:06 |
Vai pagar um boquete, sua vadia? |
00:30:09 |
Vai pagar um boquete, sua vadia? |
00:30:14 |
Já fizeram isto antes? |
00:30:17 |
- Não. |
00:30:24 |
Inacreditável. |
00:30:28 |
Não pensei que |
00:30:30 |
E você? |
00:30:33 |
Não sei, cara. |
00:30:43 |
Vamos indo, senhores. |
00:30:57 |
Tire-a daqui. |
00:31:02 |
O que quer? |
00:31:08 |
Dar isto a ela? |
00:31:10 |
Tudo bem. |
00:31:13 |
Ela vai ter! |
00:31:20 |
- Vamos sair daqui, sargento. |
00:31:22 |
Vá dormir. |
00:31:33 |
Sinto muito. |
00:31:36 |
Sinto muito. |
00:32:41 |
Vamos ganhar o coração dela, |
00:32:44 |
se ela tiver um. |
00:32:53 |
Ei, sargento. |
00:32:56 |
Mais alguns quilômetros, |
00:33:00 |
- Pensei que estivesse brincando. |
00:33:05 |
É, eu sei. É que |
00:33:12 |
Vá para o posto avançado. |
00:33:15 |
- Vá render Hatch lá na frente. |
00:33:17 |
Vá para frente! |
00:33:21 |
- Vá! |
00:33:32 |
Hatch, pare um pouco. |
00:33:39 |
Como Genghis Khan, cara. |
00:33:44 |
Pensei nisto. Já ouviu falar |
00:33:47 |
O quê? |
00:33:49 |
Meserve, cara. |
00:33:52 |
Digo, o que estamos fazendo |
00:33:58 |
- Como não pensamos nisto antes? |
00:34:03 |
- Não é. É o que fazem os exércitos. |
00:34:06 |
O maluco é você. |
00:34:09 |
Estamos no século 20. |
00:34:12 |
Devíamos ajudar esta gente. |
00:34:22 |
Definitivamente, |
00:34:32 |
O que há com você? |
00:34:36 |
Aqui, coloque isto. |
00:34:37 |
Venha aqui. Está bem? |
00:34:56 |
Que coisa, hein? |
00:35:04 |
Quer um chiclete? |
00:35:09 |
Venha cá. Não vou machucá-la. |
00:35:13 |
Mesmo que não queira, |
00:35:21 |
Não, cara. |
00:35:22 |
Ei, venham aqui. |
00:35:26 |
Alguém venha cá. |
00:35:30 |
- Venha cá. |
00:35:39 |
Aquilo é um camponês |
00:35:42 |
- Onde? |
00:35:45 |
- O que é, Clark? |
00:35:48 |
- Está se mexendo. |
00:35:55 |
- Está atirando em quê? |
00:36:03 |
É um búfalo, sargento. |
00:36:08 |
Burro. |
00:36:56 |
Venha cá. |
00:37:02 |
Aspirina. |
00:37:35 |
Sargento. |
00:37:39 |
Estamos na pista? |
00:37:42 |
É só seguir a linha vermelha. Mais |
00:37:51 |
Sargento, quero falar sobre |
00:37:55 |
O que estamos fazendo, |
00:38:05 |
Prendemos um VC suspeito. |
00:38:12 |
É uma prostituta vietcongue, |
00:38:17 |
- Ela é só uma camponesa, não? |
00:38:22 |
Portanto, se liga. |
00:38:26 |
Qual o problema, sargento? |
00:38:28 |
Eriksson não acha que a puta VC |
00:38:31 |
Não acha? Você viu na cidade, |
00:38:35 |
Estavam dormindo na cabana. |
00:38:39 |
Ele não entendeu nada. |
00:38:43 |
Você não entendeu nada, |
00:38:47 |
- Do que está falando? |
00:38:52 |
- Ela não é. |
00:38:59 |
Este não é vietcongue. |
00:39:04 |
Hatcher não é vietcongue. |
00:39:11 |
Diaz não é vietcongue. |
00:39:18 |
Eu não sou um |
00:39:22 |
Agora isto. |
00:39:29 |
Isto é uma vietcongue. |
00:39:37 |
E você. |
00:39:39 |
Você, eu não sei. |
00:39:57 |
Espere um pouco, Hatcher. |
00:40:00 |
Se não leva nada, |
00:40:03 |
- Por quê? |
00:40:05 |
Sargento! |
00:40:09 |
Sou cabo, Hatcher. |
00:40:13 |
Leve minha mochila. |
00:40:21 |
Cara, que cretino! |
00:41:58 |
Está limpo, sargento. |
00:42:01 |
O riacho fica a 30 metros, sargento. |
00:42:07 |
Coloque-a lá dentro. |
00:42:09 |
- Pegue sua mochila com ela. |
00:42:12 |
Vamos acampar |
00:42:16 |
Guardem a munição e a comida. |
00:42:26 |
Clark e Hatcher, vamos fazer |
00:42:30 |
Vamos lá. |
00:42:47 |
Não vou estuprar ninguém. |
00:42:50 |
Precisa me apoiar. |
00:42:54 |
- Vou apoiar você. |
00:42:58 |
Eu juro. |
00:43:02 |
Você também tem de |
00:43:04 |
Feito. |
00:43:21 |
Tome. |
00:43:27 |
Tudo bem. |
00:43:34 |
Não vou machucar você. |
00:43:37 |
Cortou-se, certo? |
00:43:40 |
Não, não. Dê. |
00:43:47 |
Tudo bem. |
00:43:53 |
Vou limpar, está bem? |
00:44:04 |
Não vou machucá-la. |
00:44:06 |
Não vou machucá-la. |
00:44:12 |
Tudo bem. |
00:44:16 |
Fique quietinha. |
00:44:20 |
Está vendo? |
00:44:30 |
Você vai ficar boa. |
00:44:37 |
Sou amigo. |
00:45:02 |
Posso me sentar? |
00:45:06 |
Vá em frente. |
00:45:10 |
Ração-C. |
00:45:13 |
- Arroz e feijão. |
00:45:16 |
Deixa isso por conta |
00:45:21 |
Como está? |
00:45:24 |
Estou bem. |
00:45:28 |
Desculpe-me se fui grosso. |
00:45:32 |
É que estamos aqui, pobres |
00:45:37 |
prontos para nos matar. |
00:45:41 |
Se fossem espertos, sairiam daqui |
00:45:47 |
Cinco, seis horas |
00:45:52 |
Só podemos contar |
00:46:01 |
Venha cá. |
00:46:19 |
Não quero problemas |
00:46:23 |
Conto com você, na verdade. |
00:46:27 |
Não sei o que está |
00:46:32 |
Nós vamos... |
00:46:34 |
interrogar a prisioneira. |
00:46:37 |
Isto não é certo. |
00:46:40 |
Não estamos aqui para isso. |
00:46:43 |
Não me irrite. |
00:46:45 |
- Vai ter sua vez. |
00:46:49 |
Acha que pode me dizer "não"? |
00:46:54 |
Filho-da-mãe! |
00:46:56 |
Filho-da-mãe! |
00:47:00 |
Não faço. |
00:47:02 |
O que há? Não gosta de garotas? |
00:47:07 |
- O que há? |
00:47:09 |
- Por quê? |
00:47:11 |
- É um merdinha. |
00:47:17 |
- O que é? |
00:47:19 |
Então é bicha? |
00:47:23 |
Então qual é? |
00:47:31 |
Por que está olhando o Diaz? |
00:47:34 |
Ele está conosco. |
00:47:41 |
- Droga, não. |
00:47:46 |
Pare de olhar o Diaz! |
00:47:50 |
Um segundo. |
00:47:55 |
Talvez seja homossexual. |
00:47:58 |
Temos duas garotas na patrulha. |
00:48:02 |
- Não sei. |
00:48:05 |
É um covarde. |
00:48:09 |
Como vamos confiar em você? |
00:48:11 |
É amigo dos vietcongues. |
00:48:17 |
Alguém tropeça. Um tiro acerta |
00:48:22 |
Lamentável acidente. |
00:48:26 |
Mamãe chora, e papai soluça. |
00:48:29 |
- Ele está morto. |
00:48:34 |
- Meu pai. Está morto. |
00:48:36 |
Ninguém liga para |
00:48:40 |
Você vai ter sua vez. |
00:48:47 |
Então, quando eu terminar com ela, |
00:48:52 |
Quem sabe, depois de comê-la, |
00:49:00 |
Vai me atacar? |
00:49:08 |
Você tem uma arma. |
00:49:11 |
Clark tem uma arma. |
00:49:14 |
Todos têm armas. Qualquer um |
00:49:18 |
a qualquer momento. |
00:49:21 |
É como deve ser. |
00:49:36 |
O Exército chama isto de arma. |
00:49:39 |
Mas não é. |
00:49:43 |
Isto é uma arma. |
00:49:49 |
Isto é um revólver. |
00:49:53 |
É para lutar. |
00:49:55 |
Isto é para se divertir. |
00:50:25 |
Vai assistir? |
00:50:30 |
Escolha a segurança, Eriksson. |
00:50:42 |
Quem é o próximo? |
00:50:44 |
- Você não, cara! |
00:50:48 |
Queria uma bem geladinha. |
00:51:03 |
- Melhor que nada. |
00:51:07 |
Não gostaria de uma cerveja? |
00:51:10 |
- Vamos jogar uma moeda ou o quê? |
00:51:14 |
- E eu, sargento? |
00:51:17 |
Isso é, o último? |
00:51:20 |
Vá, Diaz, que droga! Vá! |
00:51:23 |
Queria uma cerveja. |
00:51:26 |
Cale a boca. |
00:51:28 |
Só queria uma cerveja. |
00:51:31 |
Devíamos amordaçá-la. |
00:52:11 |
Hatcher dá três estocadas |
00:52:16 |
feito um maldito rato. |
00:52:18 |
Clark botou a faca no pescoço |
00:52:21 |
E daí? |
00:52:25 |
O que quer dizer? |
00:52:30 |
Quando foi sua última |
00:52:36 |
Ela foi de verdade. |
00:52:39 |
Acho que foi. |
00:52:42 |
Meu irmão tinha um carrão. |
00:52:45 |
Um Chevy Bel Air 57. |
00:52:48 |
Grade na frente. |
00:52:52 |
Dez camadas |
00:52:57 |
O mais bacana. |
00:53:00 |
Um motor muito possante. |
00:53:04 |
O mais veloz da rua. |
00:53:21 |
Diaz vai substituí-lo |
00:53:37 |
Gosta do Exército, não é? |
00:53:45 |
Eu odeio o Exército. |
00:53:52 |
Isto não é o Exército. |
00:53:56 |
Isto não é o Exército, |
00:54:07 |
Ainda que eu atravesse |
00:54:12 |
nada temerei. |
00:54:20 |
Porque sou o sacana |
00:54:43 |
São um bando |
00:54:48 |
- Lá vem você. |
00:54:52 |
Vai atacá-los? |
00:55:19 |
Estão aprontando algo. |
00:55:22 |
Talvez estejam só pescando. |
00:55:30 |
Hatcher e Eriksson, |
00:55:33 |
Peguem mais munição |
00:55:36 |
Ligue-me com Big Brother. |
00:55:43 |
Big Brother 0-2. Aqui é |
00:55:57 |
Que merda, cara. |
00:56:02 |
Cansei de bancar |
00:56:13 |
- O que há, cara? |
00:56:17 |
- Pegaremos os filhos-da-mãe. |
00:56:20 |
- Está na colina, cara. |
00:56:23 |
Cuidar da puta enquanto |
00:56:32 |
O que ele falou sobre mim? |
00:56:36 |
Ele não disse nada. |
00:56:39 |
Tudo bem. |
00:56:42 |
Digo que vou até lá em cima. |
00:56:48 |
- Eu deveria subir. |
00:56:52 |
Não vou perder isso. |
00:56:55 |
- Meserve não vai gostar. |
00:56:58 |
Você é recruta, entendeu? |
00:57:07 |
- Vamos indo, Hatch. |
00:57:11 |
Ótimo. |
00:57:56 |
Chega. |
00:58:02 |
Chega. |
00:58:12 |
Não vou machucá-la, |
00:58:15 |
Só vou desamarrá-la. |
00:58:25 |
Só um minuto. |
00:58:38 |
Meu Deus! |
00:58:45 |
Sinto muito. |
00:58:54 |
Meus amigos... |
00:58:57 |
nota dez. |
00:59:02 |
Está doente? |
00:59:11 |
Tudo bem. |
00:59:20 |
Você está ardendo de febre. |
00:59:26 |
Está quente. |
00:59:31 |
Tem fome? |
00:59:34 |
Comer... está bem? |
00:59:37 |
Vou pegar algo. |
00:59:45 |
É bom. É bom. |
01:00:05 |
É bom. |
01:00:13 |
Vá com calma. |
01:00:23 |
Não entendo. |
01:00:32 |
Não entendo o que diz. |
01:00:37 |
Não estou entendendo. |
01:00:58 |
- O que há, sargento? |
01:01:01 |
- Tem festa por aqui. |
01:01:04 |
Na cabana. |
01:01:05 |
Onde está sua cabeça? Deixou-o |
01:01:09 |
Traga-o para cá. |
01:01:15 |
Tenho que fazer tudo sozinho. |
01:01:47 |
Vou tirá-la daqui. |
01:01:51 |
Você... você... |
01:01:53 |
Você e eu. Vamos embora. |
01:02:07 |
Vamos para casa. |
01:02:19 |
Isso mesmo. O vilarejo. |
01:02:43 |
Graças a Deus. |
01:02:49 |
Isso mesmo. |
01:03:01 |
Um minuto. |
01:03:03 |
Eu não posso ir. |
01:03:08 |
Não posso ir! |
01:03:12 |
Não! Não! Vá! |
01:03:16 |
Eu disse: "Vá"! |
01:03:20 |
Sinto muito. |
01:03:23 |
Não posso! |
01:03:27 |
Não posso fazer isto! |
01:03:50 |
O que você está fazendo? |
01:03:54 |
Nada, cara. |
01:03:57 |
Nada. |
01:04:01 |
Meserve quer tudo |
01:04:59 |
Cale a boca! |
01:05:07 |
Ela vai nos delatar |
01:05:13 |
Devíamos matá-la. |
01:05:23 |
- Eriksson, mate a puta. |
01:05:29 |
Você me escutou. |
01:05:33 |
Outro barco, sargento. |
01:05:40 |
Ligue-me com Reilly. |
01:05:42 |
- Carregamento completo. |
01:05:47 |
Big Brother 0-2, |
01:05:51 |
Quero que você a mate. |
01:05:53 |
Não sei do que está falando. |
01:05:59 |
Mate a puta! |
01:06:01 |
- Está louco! |
01:06:03 |
Se Brownie estivesse aqui, |
01:06:08 |
Brownie não existe mais. |
01:06:11 |
Está morto. |
01:06:14 |
Se não entende, também está morto. |
01:06:19 |
Solte-a! |
01:06:24 |
- Hatcher, mate-a. |
01:06:27 |
- Eu faço isso. |
01:06:30 |
- Por que eu? |
01:06:34 |
Não quero. |
01:06:40 |
Helicópteros. |
01:06:43 |
Droga! |
01:06:47 |
Eles vão vê-la. |
01:06:51 |
Temos que nos livrar dela. Isso |
01:06:56 |
Diaz! |
01:06:58 |
Mate-a! |
01:07:00 |
- Eu mato. |
01:07:02 |
Não faça isso, Diaz. |
01:07:04 |
Vamos, seu amarelo! |
01:07:07 |
- Diaz, não faça isso! |
01:07:13 |
- Mate-a! |
01:07:18 |
Mate-a! Mate-a! |
01:07:22 |
- Diaz! |
01:07:26 |
- Mate-a! |
01:07:31 |
Não se preocupe mais |
01:07:50 |
Eriksson, você fica aqui! |
01:07:53 |
O resto, vamos embora! |
01:07:56 |
Agora já era! |
01:07:58 |
Mate todos eles! |
01:08:35 |
O que é aquilo? |
01:08:40 |
Uma canhoneira. |
01:08:44 |
Eu a matei, sargento! |
01:09:04 |
Todos para o flanco direito! |
01:09:07 |
Vão! Vão! |
01:09:33 |
Tomem, filhos-da-mãe! |
01:10:12 |
Meu Deus! |
01:10:20 |
- Ela está fugindo! |
01:10:25 |
Ela está fugindo! |
01:10:28 |
Ela está fugindo! |
01:10:30 |
Aquela puta! |
01:10:40 |
Mate-a! |
01:10:42 |
Não! Parem! |
01:10:48 |
Atirem nela! |
01:10:53 |
Atirem! |
01:10:57 |
Atirem! |
01:11:22 |
Vamos nos proteger! |
01:14:14 |
Rowan! |
01:14:17 |
Eles fizeram, cara. |
01:14:21 |
Eles a pegaram e mataram. |
01:14:23 |
- O quê? A garota? |
01:14:29 |
A gente foi para o vilarejo. |
01:14:33 |
Eles pegaram a garota. |
01:14:36 |
Eles a estupraram e a mataram. |
01:14:40 |
Não devia. |
01:14:44 |
Hatcher... |
01:14:46 |
Hatcher falava sobre |
01:14:50 |
Meserve falando |
01:14:52 |
- Clark foi? |
01:14:54 |
- Está aqui. |
01:15:01 |
Estou conversando. |
01:15:04 |
O que acontece na |
01:15:08 |
Sabe disso. |
01:15:14 |
Onde está Meserve? |
01:15:19 |
O que houve com você? |
01:15:23 |
Fui levado de helicóptero. |
01:15:26 |
- Vamos nos reunir. |
01:15:29 |
Não me puxe! |
01:15:32 |
Reilly nos quer em uma hora. |
01:15:34 |
- Estarei lá. |
01:15:37 |
O vietcongue é um filho-da-puta. |
01:15:40 |
Quando a situação de vocês |
01:15:43 |
Eu disse: "Estou sempre em alerta." |
01:15:46 |
- Você o viu? |
01:15:50 |
Se voltarmos à selva, |
01:15:53 |
- Volto num saco. |
01:15:57 |
Quem? |
01:15:59 |
- Talvez Reilly. |
01:16:02 |
Reilly primeiro. |
01:16:06 |
Tudo bem. |
01:16:07 |
Quando eu nasci, |
01:16:11 |
Eu saí. |
01:16:15 |
"Merda", eu disse. |
01:16:18 |
"Estou em Two Creeks, Texas." |
01:16:22 |
Há 8 anos, ainda estava |
01:16:26 |
Minha mulher quase dando |
01:16:30 |
Levei-a para o hospital, |
01:16:34 |
Não a deixaram entrar |
01:16:40 |
que, deve ter adivinhado, |
01:16:45 |
Mas o bebê não queria esperar. |
01:16:49 |
Então meu filho nasceu no chão |
01:16:57 |
Eriksson... |
01:16:59 |
eu enlouqueci. |
01:17:02 |
Comecei a virar cadeiras, |
01:17:08 |
Pouco depois estava preso. |
01:17:13 |
E eu não estava |
01:17:23 |
O que fazia então na cadeia? |
01:17:27 |
O que fazia, |
01:17:32 |
eu queria matar algum |
01:17:38 |
Era o que eu fazia. |
01:17:41 |
Mas sabe de uma coisa? |
01:17:46 |
Fiquei preso até tirar |
01:17:52 |
Quando saí, queria apenas |
01:18:06 |
E pensei comigo mesmo. |
01:18:10 |
O que aconteceu |
01:18:15 |
Por que tentar |
01:18:22 |
Vou lhe dizer o que vou fazer. |
01:18:26 |
Vou separar o grupo e mandar |
01:18:31 |
- Senhor. Penso que é uma perda... |
01:18:37 |
Um conselho: |
01:18:44 |
Não se pode esperar nada |
01:18:50 |
Fui claro? |
01:18:56 |
Senhor. |
01:19:08 |
Ei, rapazes. Tenho frango desossado. |
01:19:13 |
Sinto, recruta. |
01:19:15 |
- É o que todos dizem. |
01:19:19 |
já matamos por bolo. |
01:19:30 |
O que faria no meu lugar? |
01:19:34 |
O que quer dizer? |
01:19:37 |
Digo, se estivesse |
01:19:41 |
Eu não sei. |
01:19:45 |
Teve aquele momento, sabe. |
01:19:49 |
Era a minha chance. |
01:19:52 |
Podia tê-la tirado dali. |
01:19:58 |
Aí o Clark... Droga! |
01:20:01 |
- O que podia fazer? Matar um cabo? |
01:20:04 |
E Meserve, Hatcher e Diaz? |
01:20:07 |
- Então fazer o quê? |
01:20:13 |
- O que faz aqui, recruta? |
01:20:16 |
- Achou bolo? |
01:20:19 |
- E o seu bolo? |
01:20:22 |
- Posso ficar com vocês? |
01:20:26 |
Eu devia falar com o Cap. Hill. |
01:20:31 |
Para reconhecer as grutas, |
01:20:35 |
Recruta, dá o fora. |
01:20:39 |
- Falou com Reilly? |
01:20:42 |
Vou falar com o Cap. Hill. Ele vai |
01:20:47 |
Não pode passar por cima |
01:20:50 |
Se eu não fizer nada, |
01:20:53 |
Não pode ignorar o escalão. |
01:20:55 |
Não faria isso só para |
01:20:59 |
Sobre o que conversam? |
01:21:03 |
Não se incomode. |
01:21:07 |
Vou procurar meu esquadrão. |
01:21:11 |
Vejo vocês depois. |
01:21:16 |
Não vai nos ver mais, se ficar |
01:21:23 |
Relaxe, está bem? |
01:21:27 |
Ótimo. |
01:21:31 |
- Recruta idiota. |
01:21:36 |
- Abaixem-se! |
01:21:40 |
- O que foi, sargento? |
01:21:43 |
Alguém pisou no detonador. |
01:21:48 |
- Pegou quem? |
01:21:52 |
O menino morreu na hora |
01:21:55 |
Deviam tê-lo matado em casa. |
01:21:59 |
Vamos em frente. |
01:22:04 |
Tire seu pessoal daqui. |
01:22:08 |
Jesus! |
01:22:19 |
- Recruta idiota. |
01:22:24 |
Esta merda está |
01:22:29 |
Estamos regredindo, cara. |
01:22:31 |
É porque é o mesmo |
01:22:34 |
Só porque podemos |
01:22:37 |
agem como se pudessem |
01:22:41 |
E não importa o quê. |
01:22:45 |
Mas é justamente o contrário. |
01:22:50 |
Por podermos morrer |
01:22:53 |
devíamos ter cuidado. |
01:22:58 |
Talvez importe mais. |
01:23:03 |
Talvez seja mais importante |
01:23:22 |
- Eriksson se apresentando. |
01:23:26 |
Capitão Hill. |
01:23:29 |
- Aconteceu algo. |
01:23:32 |
O Tenente Reilly já me contou. |
01:23:38 |
- Eu não sabia, senhor. |
01:23:43 |
Estou dando toda |
01:23:46 |
Sim, senhor. |
01:23:50 |
Devo falar com alguém, senhor? |
01:23:53 |
A investigação já começou? |
01:23:58 |
Espero que saiba que |
01:24:03 |
Sim, senhor. |
01:24:06 |
Isto pode causar um incidente |
01:24:11 |
Sim, senhor. |
01:24:16 |
Estes homens fizeram besteira. |
01:24:22 |
Acha que isso ajuda |
01:24:28 |
Se o senhor estivesse lá... |
01:24:32 |
- Se escutasse os gritos... |
01:24:37 |
Já ouvi muitos neste país. |
01:24:40 |
A maioria de garotos |
01:24:46 |
Vou transferi-lo para outra |
01:24:51 |
Tiro-o da selva, da infantaria. |
01:24:57 |
Eu li sua ficha. |
01:25:00 |
Voluntário para ser rato de túnel. |
01:25:04 |
Gostaria de sair |
01:25:07 |
Você é um rato de túnel. |
01:25:10 |
Isso não vai deter |
01:25:13 |
Ninguém quer detê-lo. |
01:25:18 |
Devo dizer-lhe que |
01:25:23 |
Estou avisando você. A corte |
01:25:28 |
Se recorrer, é mais ainda. |
01:25:32 |
Mesmo se forem condenados, |
01:25:37 |
Sim, senhor. |
01:25:39 |
Sairão da prisão antes |
01:25:43 |
Se eu fosse um deles, |
01:25:50 |
Você tem mulher, uma filha. |
01:25:54 |
Eu levaria isso em conta. |
01:26:00 |
Desculpe, senhor. |
01:26:05 |
A lugar nenhum, Eriksson. |
01:26:07 |
Só tento iluminar o |
01:26:12 |
Não se importa, não é? |
01:26:14 |
- Caso se importe, foda-se! |
01:26:16 |
- Captou? |
01:26:18 |
Verme nojento! |
01:26:21 |
Recomendou Meserve |
01:26:25 |
Salvou-o de um |
01:26:28 |
O caso da garota foi um erro, |
01:26:32 |
Só tem 20 anos! |
01:26:34 |
Vai arruinar a vida dele? |
01:27:54 |
Não, cara, não! |
01:27:59 |
Agora me escute, cara. |
01:28:01 |
Não fique tão feliz. |
01:28:05 |
Volto em 2 segundos. |
01:28:11 |
Oi, Clarkie! |
01:28:13 |
O quê? |
01:28:56 |
- O banheiro explodiu! |
01:29:00 |
Cristo! |
01:29:03 |
- Quem estava de guarda? |
01:29:07 |
Apaguem esse fogo! |
01:29:15 |
- Vamos! Vamos! |
01:29:20 |
Preciso de ajuda na frente. |
01:29:51 |
Aposto no nove. |
01:29:54 |
Meu número é nove. |
01:30:00 |
Vamos, benzinho. |
01:30:07 |
Seu doente filho-da-mãe! |
01:30:18 |
Eu lhe disse, recruta, |
01:30:27 |
Ninguém liga, Meserve! |
01:30:32 |
Eu contei para todo mundo. |
01:30:35 |
Não se preocupe. |
01:30:42 |
Contei, mas ninguém liga! |
01:30:46 |
Você está louco, cara. |
01:31:46 |
Como vai, filho? |
01:31:49 |
Senhor. |
01:31:52 |
Tudo bem, senhor. |
01:31:57 |
Posso conversar com você? |
01:31:59 |
Bêbado. |
01:32:02 |
Vai sair de licença? |
01:32:07 |
Transferência, senhor. |
01:32:14 |
Esta gracinha |
01:32:20 |
Não vai fazer nenhuma |
01:32:26 |
Só estou me protegendo, senhor. |
01:32:29 |
Tenho de me proteger. |
01:32:37 |
Problemas em casa, filho? |
01:32:41 |
Perdão, senhor? |
01:32:43 |
Achei que tinha problemas em casa. |
01:32:52 |
A resposta não está nesta lata. |
01:32:56 |
Tem certeza, senhor? |
01:32:59 |
Sou um capelão. Dê-me uma chance. |
01:33:05 |
É capelão, senhor? |
01:33:09 |
Tem religião? |
01:33:15 |
Sou luterano. |
01:33:19 |
Ainda podemos conversar, |
01:33:32 |
Foi numa longa patrulha. |
01:33:39 |
Nós raptamos uma garota... |
01:33:45 |
de um vilarejo. |
01:33:51 |
E os outros quatro homens... |
01:33:54 |
a estupraram. |
01:34:03 |
Eu falhei. |
01:34:14 |
Não pude evitar. |
01:34:38 |
Não conseguiu ficar |
01:34:41 |
Teve que falar. |
01:34:44 |
Vá para o inferno! |
01:34:48 |
Senhor! |
01:34:52 |
Portanto, não se sente responsável |
01:35:01 |
Não, senhor, |
01:35:03 |
Considera, Cabo Clark... |
01:35:06 |
...que foi injustamente trazido |
01:35:16 |
Eu não tenho nada |
01:35:21 |
Mas acho que o lugar de soldados |
01:35:25 |
...é em campo de guerra... |
01:35:28 |
...não aqui. |
01:35:30 |
Pôr caras como nós na cadeia |
01:35:36 |
Quando o Sargento Meserve o chamou, |
01:35:43 |
...e violou a garota... |
01:35:45 |
...Tran Thi Oahn? |
01:35:49 |
Por favor, responda à pergunta. |
01:35:54 |
Sim, senhor. |
01:36:01 |
Faz ideia por que é que o soldado |
01:36:09 |
Era um novato, senhor. |
01:36:12 |
Estava lá há muito mais tempo que ele. |
01:36:18 |
Está portanto dizendo... |
01:36:20 |
...que se envolveu num caso de estupro |
01:36:28 |
Quando se sai em patrulha, senhor... |
01:36:31 |
...não se consegue ser tão bom |
01:36:35 |
Porque os caras não nos ajudam |
01:36:39 |
São quatro pessoas na patrulha |
01:36:51 |
E por isso fiz o que fiz |
01:36:58 |
Mas também sinto remorsos |
01:37:03 |
Sou leal aos homens |
01:37:07 |
É uma norma padrão |
01:37:09 |
...terem relações sexuais |
01:37:13 |
-Protesto! |
01:37:16 |
A prisioneira tentou denunciar |
01:37:20 |
Estava doente e tossia pelos abusos, |
01:37:25 |
Nem devia estar lá, para colocar |
01:37:29 |
Arrastaram-na e violentaram-na. |
01:37:32 |
E depois culpam-na de tossir |
01:37:36 |
-É isso? |
01:37:43 |
Bom, senhor... |
01:37:45 |
...presenciei muitas mortes... |
01:37:48 |
...que fazem parte do nosso dever |
01:37:54 |
Por vezes odeia-se tanto |
01:38:04 |
Há duas operações atrás... |
01:38:06 |
...na Operation Turner... |
01:38:08 |
...vimos uma cabana |
01:38:12 |
Alguns vietnamitas traziam crianças |
01:38:17 |
Sofriam de intoxicação. |
01:38:21 |
Fiz respiração boca-a-boca |
01:38:27 |
Isto é só para provar |
01:38:34 |
Pela acusação de estupro |
01:38:38 |
...o soldado Diaz é considerado |
01:38:41 |
...e condenado a 8 anos |
01:38:46 |
Acusado de estupro e homicídio, o |
01:38:50 |
...e condenado a 15 anos |
01:38:54 |
Pela acusação de estupro |
01:38:58 |
...o Cabo Clark |
01:39:00 |
...e condenado a prisão perpétua |
01:39:05 |
Pela acusação |
01:39:07 |
...O Sargento E5 Meserve |
01:39:11 |
...e condenado a 10 anos |
01:39:15 |
As sentenças terão início imediato... |
01:39:18 |
...na prisão Americana |
01:39:21 |
Os prisioneiros podem retirar-se. |
01:39:31 |
Se os rapazes forem condenados, |
01:39:35 |
Estarão fora, |
01:39:38 |
E se eu fosse um deles, |
01:39:41 |
E ansioso por vingança. |
01:41:22 |
Desculpe. |
01:41:26 |
-Esqueceu-se disto. |
01:41:37 |
Lembro-lhe alguém? |
01:41:42 |
Sim. |
01:41:49 |
Teve um pesadelo, não foi? |
01:41:52 |
Foi. |
01:42:00 |
Acabou, eu acho. |
01:42:40 |
PECADOS DE GUERRA |
01:44:26 |
Este filme se baseia |
01:44:30 |
Porém, os nomes dos envolvidos |
01:44:34 |
Herbert Hatcher foi absolvido da |
01:44:37 |
Ao recorrer, foi absolvido da acusação |
01:44:41 |
Sua confissão foi rejeitada |
01:44:46 |
Revisão e Sincronização: |