30 000 Leagues Under the Sea
|
00:00:12 |
DENİZLER ALTINDA |
00:00:26 |
Tercüme ve Senkr0n => C0bra35 |
00:02:07 |
USS Scotia Denizaltısı |
00:02:21 |
Marianna Sahası'na yaklaşılıyor. |
00:02:24 |
Marianna Sahası'na yaklaşılıyor. |
00:02:26 |
Umk (Derinlik) : 223 metre. |
00:02:28 |
Bu rotada viya. |
00:02:32 |
Sonar devrede. |
00:02:36 |
Kıç tarafta hüviyeti |
00:02:38 |
Gidelim. |
00:02:46 |
- Kumandayı al. |
00:02:49 |
Bir anda gaipten çıktı, |
00:02:51 |
Ve bizden de değil. |
00:02:52 |
Öyle mi? |
00:02:57 |
Üzgünüm komutanım ama, |
00:03:02 |
Pasif modda mı, |
00:03:05 |
Pasif modda, efendim. |
00:03:07 |
Non-organik bir şey olabilir. |
00:03:10 |
Bir balık olamaz, değil mi? |
00:03:12 |
Hiç de balık gibi hareket etmiyor. |
00:03:14 |
Belli bir rota üzerinden gidiyor. |
00:03:19 |
Traklamaya devam edin. |
00:03:21 |
30 metre daha dalın! |
00:03:22 |
Gemiyi çukura gizleyelim! |
00:03:24 |
Emredersiniz komutanım! |
00:03:27 |
İskele tarafa |
00:03:29 |
Emredersiniz, 275 metre. |
00:03:40 |
Bu bölgede, büyük volkanik |
00:03:43 |
Ve sıcaklıkta dalgalanmalar |
00:03:47 |
Su sıcaklığı yükseliyor, |
00:03:49 |
67 derece. |
00:03:53 |
70 derece ve |
00:04:03 |
Durumu raporu... |
00:04:04 |
Basınç normal, tekne sağlam. |
00:04:10 |
Bu rotada viya. |
00:04:13 |
Menzil dışında. |
00:04:16 |
Tamam. |
00:04:20 |
Makineler stop! |
00:04:24 |
Makineler stop! |
00:04:28 |
Bir müddet sessiz |
00:04:30 |
Ne yapacağını bir görelim. |
00:04:33 |
Makineleri durdurun, |
00:04:34 |
Makineler... |
00:04:39 |
Saat kaç? |
00:04:40 |
08:36 komutanım. |
00:04:42 |
Amiral Hopsin'e bir |
00:04:44 |
Ve deyin ki, |
00:04:45 |
yakaladık ve |
00:04:47 |
Evet efendim. |
00:04:51 |
Komutanım! |
00:05:04 |
Bir gemi enkazı mı? |
00:05:06 |
Bilmiyorum efendim. |
00:05:07 |
Bilinen tüm gemilerle ve |
00:05:10 |
Bir şey çıkmadı. |
00:05:12 |
Bu saha haritada kayıtlı değil. |
00:05:13 |
Bu... belirsiz |
00:05:17 |
Şunu gördünüz mü? |
00:05:18 |
Neyi? |
00:05:19 |
İskele tarafta davetsiz |
00:05:22 |
Balık gibi görünüyorlar. |
00:05:25 |
Bu derinlikte mi? |
00:05:26 |
Hayır. Burada daha çok |
00:05:34 |
Komutanım! |
00:05:37 |
Hasar raporları! |
00:05:40 |
Bekliyorum, komutanım. |
00:05:44 |
Komutanım. |
00:05:45 |
1-20 nolu temas, Kuzey doğuya |
00:05:49 |
Makine dairesinde standart basınç. |
00:05:52 |
Umk, 62 metre. |
00:05:53 |
Ekranda ne var? |
00:05:54 |
Tüm davetsiz misafirler yaklaşıyor. |
00:05:56 |
- Azami sürat! |
00:05:59 |
Azami sürat! |
00:06:00 |
Sancak taraftan geliyorlar. |
00:06:01 |
Sancak makina ileri! |
00:06:02 |
Sancak makina ileri! |
00:06:04 |
Torpido tüplerini ateşleyin! |
00:06:06 |
1 ve 2 nolu torpidolar ateşlendi. |
00:06:17 |
Kahrolası orada ne oluyor? |
00:06:19 |
Su tankları tutun! |
00:06:22 |
Basınç kaybı var! |
00:06:24 |
Su alıyoruz komutanım! |
00:06:25 |
Su tankı patlayacak! |
00:06:27 |
Batıyoruz! |
00:06:28 |
Tankları bağlayamıyorum! |
00:07:15 |
Hey, Sustin, dikkatli ol. |
00:07:21 |
Çok yakına park ettin. |
00:07:25 |
Eee, rahatın yerinde mi bari? |
00:07:31 |
Bir saat sonra |
00:07:35 |
Üzgünüm efendim |
00:07:37 |
Geri dönmeniz rica olunur. |
00:07:40 |
Pekala. |
00:07:45 |
Tamam. İçeri alın beni. |
00:07:49 |
En azından, konuyu |
00:07:50 |
iki dakikada bir, |
00:07:56 |
Olay ne çocuklar? |
00:07:58 |
20 dakika hava kabarcığı |
00:08:02 |
Nasıldı? |
00:08:05 |
Biliyorum... |
00:08:06 |
Oraya dönmeliydin. |
00:08:10 |
Çok fazla karbondioksit var. |
00:08:12 |
Annenizi dünyada |
00:08:14 |
Aklıma gelmişken, bir dahakine |
00:08:16 |
Bakarız. |
00:08:17 |
Yüzbaşı Arronnax, burası... |
00:08:18 |
"USS Abraham Lincoln" |
00:08:22 |
Subay Arronnax, ben Komutan Farragut. |
00:08:26 |
Amerikan nükleer denizaltısı |
00:08:30 |
hemen kuzey tarafımızda |
00:08:32 |
Önce seni ve personelini |
00:08:34 |
sonra Marianna sahasına intikal |
00:08:36 |
Amiral Hopsin'e tüm donanmada, |
00:08:40 |
olduğunuz bilgisini verdim. |
00:08:41 |
Derin sudan çıkarma görevinde |
00:08:43 |
Tebrikler. |
00:08:45 |
Evet efendim. |
00:08:47 |
"Abraham Lincoln" |
00:08:50 |
Kurtarma sahasına |
00:08:52 |
Sizi o zaman bilgilendiririm. |
00:08:54 |
Efendim, "Scotia"yı |
00:08:56 |
ve herkesi suyun dışına |
00:08:59 |
Bu gemide 160 personel var, |
00:09:01 |
onlar adına, |
00:09:03 |
Hemen ayrılıyoruz ve |
00:09:08 |
Ramirez, Sustin... |
00:09:11 |
planlarınızı değiştirin. |
00:09:15 |
- Kurtarma salları hazır olsun. |
00:09:17 |
Personel 6 saatlik vardiyalarla |
00:09:19 |
Kurtarılanlar geldiklerinde, |
00:09:22 |
Efendim. |
00:09:23 |
Efendim. |
00:09:25 |
Kurtulanlar olmazsa, |
00:09:29 |
Gidebilirsin. |
00:09:52 |
Yanaşma emirleri alındı. |
00:09:59 |
- USS Lincoln'e yaklaşılıyor. |
00:10:09 |
Yanaşma için yaklaşılıyor. |
00:10:11 |
5 derece sancağa dönülüyor. |
00:10:14 |
Yanaşma işlemini başlatın. |
00:10:18 |
Komutanım, "Akuanot 3" |
00:10:25 |
Arronnax. |
00:10:28 |
Komutan. |
00:10:29 |
- Gemiye gelmek için müsaade. |
00:10:32 |
Emredersiniz. |
00:10:33 |
Sustin, geri dönmeni ve lazım |
00:10:36 |
Ve Ramirez... harici boruları |
00:10:39 |
İşte buradayım, efendim. |
00:10:43 |
"Scotia"dan yeni bir haber var mı? |
00:10:45 |
Hava kabarcığı hangi |
00:10:48 |
Simülasyona göre |
00:10:50 |
Ya gerçekte? |
00:10:52 |
15... |
00:11:00 |
Oksijen üretecin bu insanların |
00:11:02 |
Hala hazır değil, efendim. |
00:11:06 |
Sana verilen emir, oksijen |
00:11:09 |
suyu havaya dönüştürmek ve |
00:11:11 |
Komutanım, tabii ki, ama başka bir |
00:11:14 |
Arronnax, orada neler |
00:11:16 |
Bu sınıf denizaltıda |
00:11:19 |
SLPM... sadece OHIO sınıfıyla |
00:11:23 |
Bunda değil. |
00:11:27 |
"Scotia"da kaç tane |
00:11:30 |
Altı tane demeye yetkiliyim. |
00:11:33 |
Anladım... |
00:11:35 |
Ve bir şey daha... |
00:11:37 |
Amiral Hopsin, her yere kendi ekibin |
00:11:41 |
Üzgünüm. |
00:11:44 |
Efendim, insan yükü |
00:11:46 |
Hopsin'in ekibinin odaklandıklarına |
00:11:49 |
- Kim bu adam? |
00:11:52 |
ve Binbaşı Conciel Rollins. |
00:11:58 |
Conciel? |
00:12:02 |
Onun saha personeli olduğunu |
00:12:07 |
bizimle de dalış yapabileceğine |
00:12:09 |
Amiralin personeli |
00:12:13 |
Akuanot'unun içini |
00:12:20 |
Michael... |
00:12:24 |
Niyetin varsa, |
00:12:27 |
Emredersiniz komutanım! |
00:12:29 |
Ve binbaşı ne zaman gemiye gelir? |
00:12:32 |
Brifing odasında seni bekliyordu. |
00:12:47 |
- Saat? |
00:12:52 |
Geç kaldı. |
00:12:54 |
Komutan Farragut'u ara ve derhal |
00:12:56 |
Ama zaten Yüzbaşı Arronnax, |
00:12:59 |
Bu bir hata... |
00:13:00 |
- Nasıl? |
00:13:04 |
Deniz Kuvvetlerinin zirveye |
00:13:08 |
Adamın türünü biliyorsun. |
00:13:10 |
Asla personelini |
00:13:11 |
Diğerlerine pislik |
00:13:14 |
Bizi riske sokacak. |
00:13:17 |
Seni kurtarmadığım sürece... |
00:13:23 |
Sakın ha, benim için |
00:13:26 |
Hiç riskte olan |
00:13:28 |
Burada her daim kahramancılık |
00:13:31 |
Bir kaç dakika yalnız |
00:13:32 |
Bu arada, ben |
00:13:35 |
Tanıştığıma sevindim. |
00:13:36 |
Ramirez ve Sustin'i nerede |
00:13:38 |
Yükleme için talimatlarım vardı da... |
00:13:40 |
Bağlantı bölmesindeler, |
00:13:45 |
Artık, emirlerin binbaşıdan |
00:13:50 |
Bana ihtiyacınız olursa, |
00:13:58 |
Bir sorunun mu var? |
00:14:00 |
Hayır. |
00:14:02 |
Benimle sorunun mu var? |
00:14:06 |
Hiç bir sorunum yok. |
00:14:09 |
Bu ilişkiyi kesinlikle profesyonel |
00:14:13 |
Dürtülerimi gemlerim. |
00:14:16 |
Elindeki her şeyin |
00:14:18 |
Neden? |
00:14:20 |
Senin komutanınım ve |
00:14:25 |
Pekala. Bir saat içinde getiririm. |
00:14:29 |
- 10 dakika içinde. |
00:14:31 |
10 dakika içinde getir. |
00:14:35 |
Bak... brife edildin. |
00:14:39 |
Eee o zaman sorun ne? |
00:14:41 |
Ekibindeki herkesi |
00:14:45 |
Ve sen de hayli |
00:14:51 |
Personelim olan herkesi tanıyorsun. |
00:14:54 |
Noreen Ramirez. |
00:14:56 |
Devam etmelerine |
00:14:59 |
Tabii ki kalırlar. |
00:15:00 |
Sadık ve iyi insanlar. |
00:15:02 |
- Ta başından beridir hep yanımdalar... |
00:15:06 |
Biliyorum. |
00:15:07 |
Duydum. |
00:15:11 |
Güzel. |
00:15:12 |
A3'te son operasyonel verileri |
00:15:16 |
Emredersiniz, |
00:15:18 |
9 olsun... |
00:15:21 |
ve gecikme. |
00:15:36 |
Harris. |
00:15:38 |
A3 için tam bir envanter |
00:15:41 |
Ne gerek var ki? |
00:15:42 |
Çünkü, yeni Binbaşımız |
00:15:46 |
O da kim? |
00:15:51 |
Eski karım. |
00:16:05 |
Pekala... kurtarma şamandırası |
00:16:10 |
Ama burada bir yerden de |
00:16:13 |
"Ateş çemberi"miz burası. |
00:16:16 |
Haritaya göre, büyük |
00:16:20 |
Aynen Bermuda Şeytan |
00:16:22 |
Gemiler giriyor ama |
00:16:26 |
"Scotia" hangi derinlikte? |
00:16:30 |
6080 metre veya daha fazla. |
00:16:33 |
Metrekarede 4 ton basınç var orada. |
00:16:36 |
Bir buzdolabını fındık seviyesine |
00:16:41 |
Evet... ama, Arronnax Akuanot'un |
00:16:45 |
15'lik bir boru grubumuz var... |
00:16:52 |
Rotayı değiştir: Kuzeyden |
00:16:54 |
5 deniz mili süratle |
00:16:58 |
Ben sizi ateş çemberine götürürüm. |
00:17:24 |
Komutan. |
00:17:26 |
Yüzbaşı. |
00:17:27 |
Bir kaç dakikadır |
00:17:29 |
Şu üzerindeki kaporta |
00:17:31 |
Endişelenme, |
00:17:36 |
Aslında iki tane var. |
00:17:38 |
Peki ya hava kabarcıkları |
00:17:42 |
Su moleküllerini |
00:17:46 |
Scotia'ya bağlayabiliriz. |
00:17:47 |
Bu mümkün mü? |
00:17:51 |
Kaç kere dalış yaptın? |
00:17:55 |
Ben... ben düzinelerce... |
00:18:00 |
Hangi umka kadar? |
00:18:02 |
Dalış kıyafetleri ile... |
00:18:04 |
Çoğunlukla |
00:18:07 |
Yüzbaşı Blackwell mühendislik |
00:18:12 |
daha nitelikli. |
00:18:14 |
Bir başka deyişle... |
00:18:18 |
ilk seferi. |
00:18:20 |
Ah, çok... ama çok |
00:18:30 |
- Her şey tamam mı? |
00:18:34 |
Ivır zıvırınızı geminize |
00:18:37 |
10 dakika içinde mevkinizde |
00:18:38 |
- Evet efendim. |
00:18:40 |
- Teşekkür ederiz. |
00:18:46 |
Haydi bakalım. |
00:18:50 |
Nasıl emrederseniz binbaşı. |
00:19:02 |
Özlemiş misin? |
00:19:03 |
Tabii ki özledim. |
00:19:07 |
Yüzbaşı Arronnax, |
00:19:10 |
Tüm sistemler |
00:19:30 |
- Millet, hepiniz hazır mısınız? |
00:19:33 |
Sancağa 10 derecelik |
00:19:35 |
Mümkün olduğunca |
00:19:36 |
Evet efendim. |
00:19:40 |
Gerçekten sudan hava |
00:19:43 |
Az miktarda... |
00:19:45 |
Az miktarda mı? 90 metre |
00:19:48 |
Bir benzetim olarak. |
00:19:50 |
Gerçekten, oraya |
00:19:53 |
Nereye gitmek |
00:19:54 |
"Hava kabarcığı fabrikası"na. |
00:19:57 |
Su havaya dönüştürülürken, |
00:20:00 |
- Öyleyse, onun... |
00:20:03 |
- Ne şaşırtıcı... |
00:20:06 |
Çalıştıysa şayet. |
00:20:08 |
Michael bunu başardı. |
00:20:11 |
Yüzbaşı Arronnax |
00:20:15 |
Geriye sayım... 10, 9, 8... |
00:20:19 |
7... |
00:20:20 |
6, 5, 4, 3, 2... |
00:20:54 |
Herkes iyi mi? |
00:20:57 |
Evet. Evet, iyiyim. |
00:21:02 |
Dışarıya bakmalısınız. |
00:21:27 |
20 milyon yıl önce burası |
00:21:34 |
ağaçlar büyüyordu... |
00:21:53 |
- Yüzbaşı Blackwell, |
00:21:59 |
Onlarla irtibata geçmek istiyorum. |
00:22:02 |
A3 Link 1'de. |
00:22:04 |
2'ye 16 koordinatlarına intikal |
00:22:10 |
Efendim, bu eşiği |
00:22:12 |
- Umk kaç? |
00:22:28 |
"Scotia"dan bir sinyal aldım. |
00:22:34 |
Kimsenin kurtulma şansı yok. |
00:22:36 |
Basınç muhtemelen |
00:22:51 |
Efendim, |
00:22:58 |
Görüyorum. |
00:23:00 |
Çok derin. |
00:23:03 |
Mümkün olduğu |
00:23:04 |
Evet efendim. |
00:23:16 |
Umk : 5200 metre. |
00:23:18 |
Su sıcaklığı 41 derece |
00:23:22 |
Sorun ne? |
00:23:24 |
Değişmekte olan su sıcaklığı, |
00:23:27 |
Kim kimi kırarsa... |
00:23:30 |
6400 metre. |
00:23:34 |
Burada çok fazla basınç var. |
00:23:37 |
7000 metre. |
00:23:39 |
Su sıcaklığı 25 derece. |
00:23:42 |
Isı düşüyor. |
00:23:43 |
7300 metre. |
00:23:45 |
Michael? |
00:23:46 |
"Scotia"ya ulaşabiliriz |
00:23:48 |
Söyleyin bana... |
00:23:49 |
- Rotayı değiştir. |
00:23:56 |
Hızla oksijen |
00:23:59 |
Sanki bir çatlak var gibi. |
00:24:01 |
Gerçekten, çeperdeki |
00:24:04 |
Yüzbaşı Blackwell, size daha |
00:24:11 |
Geri dönmek istiyorum. |
00:24:13 |
Kargo çok fazla ağır. |
00:24:14 |
Kargoyu tutmalıyız. |
00:24:21 |
Kuru kapasite azalıyor, efendim. |
00:24:23 |
Yakıt basıncı azalıyor... |
00:24:26 |
% 20... % 10. |
00:24:29 |
"Abraham Lincoln"e |
00:24:36 |
Cevap vermiyor. |
00:24:38 |
Ne demek, |
00:24:44 |
Sanırım "Scotia"ya ulaşabileceğiz. |
00:24:51 |
Ne? |
00:24:56 |
Su basıncı olağan değere indi. |
00:24:59 |
Su sıcaklığı da |
00:25:05 |
"Şeytan Kanyonu." |
00:25:10 |
İşte orada efendim. |
00:25:19 |
Görüyor musun? |
00:25:27 |
Efendim, |
00:25:30 |
Kabarcık makinesini |
00:25:32 |
Hayır. Dinleyin. |
00:25:34 |
Bu bize 1 saat |
00:25:37 |
Efendim, onları yüklemememiz |
00:25:44 |
Üzgünüm efendim. |
00:25:47 |
Paylaşacak başka |
00:25:51 |
Benzin deposunda... şeker gibi? |
00:25:55 |
Dalış kıyafetimi? |
00:25:58 |
Bu çok gülünç. |
00:25:59 |
Gereksiz tonla ağırlık var. |
00:26:05 |
Peki ne oluyor aşağıda? |
00:26:07 |
Güç ve oksijen kaybediyoruz, |
00:26:10 |
Scotia'ya yaklaşıyorum efendim. |
00:26:13 |
Scotia'ya yanaş. |
00:26:14 |
Umalım ki, |
00:26:16 |
Ne? |
00:26:18 |
Hala biraz havaya |
00:26:32 |
Bağlantı sağlandı. |
00:26:33 |
Merkezi bölmede bir miktar |
00:26:37 |
Efendim, doplerde |
00:26:42 |
Sanırım, orada |
00:26:45 |
Sen sadece çalıştır. |
00:26:50 |
Scotia platformu hasarlı. |
00:26:52 |
Bağlanabileceğimiz |
00:26:55 |
Sustin, hava kabarcık |
00:26:57 |
uzaktan kontrollü |
00:26:58 |
Su akışını tersine çevirebilir |
00:27:00 |
Bu sadece vakit kaybı. |
00:27:02 |
Alçak basınç boşluğunun |
00:27:05 |
Yüzerek gideriz. |
00:27:07 |
Üst kaportayı ben |
00:27:10 |
Basınç yok mu? |
00:27:11 |
Basınç yok. Sanki satıhtan |
00:27:15 |
Emirlere uymamız lazım. |
00:27:17 |
Orada insanlar var! |
00:27:21 |
Deliğe oksijen üretecini irtibatlayın. |
00:27:38 |
Sustin, durum nedir? |
00:27:40 |
Hava kabarcığı bölmesi |
00:27:42 |
Hava kaçağımız var. |
00:27:45 |
Geri dönmeliyiz. |
00:27:46 |
Uzaktan kumandayı devreye |
00:27:48 |
Geri dönme |
00:27:52 |
Sürekli oksijen eksiliyor. |
00:27:56 |
Efendim, bir şeyler |
00:28:02 |
Herkes nefes alsın. |
00:28:04 |
Hızlı... hızlı. |
00:28:10 |
Sustin... |
00:29:20 |
Michael Arronnax... |
00:29:22 |
Yüzbaşı Arronnax. |
00:29:24 |
Beni takip edin. |
00:29:37 |
Bu taraftan. |
00:29:56 |
Michael! |
00:29:59 |
Hepinizi görmek |
00:30:03 |
İyi olduğunuzu |
00:30:06 |
Bu yer neresi? |
00:30:08 |
Ölü değiliz, şayet |
00:30:11 |
Bir yeraltı sığınağı. |
00:30:13 |
Anlamıyorum hiç. |
00:30:16 |
- Hakkında ne biliyorsun? |
00:30:20 |
Bunu anlayamıyorum. |
00:30:22 |
Çinli keşişler gördüm. |
00:30:24 |
Esir alındık. |
00:30:29 |
- Lincoln'den haber var mı? |
00:30:32 |
Lincoln'de kalmalıydım. |
00:30:35 |
Pekala, daha iyi bir |
00:30:38 |
Ne diyorsun? |
00:30:47 |
NAUTILUS'a... |
00:30:49 |
hoş geldiniz. |
00:30:51 |
Ben Kaptan Nemo. |
00:30:55 |
Yüzbaşı Michael Arronnax. |
00:30:57 |
Kim olduğunuzu |
00:30:59 |
ne aradığınız biliyorum. |
00:31:04 |
siz misafirlerimi bu gece |
00:31:10 |
Teşekkür ederim, |
00:31:12 |
Ama telsiz irtibatı kurmamız lazım. |
00:31:16 |
Kuruldu... |
00:31:18 |
USS Lincoln'den Komutan Farragut |
00:31:24 |
Komutan Farragut ile mi |
00:31:27 |
Tabii ki. Kurtuluşunuz |
00:31:33 |
Bazı düzenlemeler |
00:31:35 |
Tabii ki. |
00:31:38 |
- Telsiz var mı? |
00:31:41 |
Etkisi olmaz artık. |
00:31:45 |
Şu an sıkışmış kuvvetlerin |
00:31:49 |
Altımızda gezegenin en büyük |
00:31:57 |
Harfi harfine, en az 5 saattir, |
00:32:03 |
Ne? |
00:32:05 |
Benim esirlerimsiniz. |
00:32:08 |
Bakın, bunun ne kadar aptalca |
00:32:13 |
Termal hattın üzerine |
00:32:15 |
telsiz ile kiminle |
00:32:17 |
Ama şu an için... |
00:32:20 |
Keyfinize bakın. |
00:32:22 |
- Bir bira alabilir miyim? |
00:32:25 |
Elinizde ne kadar |
00:32:27 |
Her şeyi öyle zor buluyorum, |
00:32:34 |
Ne güzel bir KARMA. |
00:32:38 |
Komutan Farragut, bizim bir kurtarma |
00:32:43 |
Hayır hiç bahsetmedi. |
00:32:45 |
Ama orada denizaltıda, |
00:32:49 |
Denizaltınız, Akuanot 3, |
00:32:52 |
Gençlerimiz şu an |
00:32:55 |
bir kez daha, |
00:33:00 |
Bakalım, ne aşamaya |
00:33:02 |
Belki de, kurtarma operasyonunda |
00:33:06 |
Efendim, ben bu bebeği |
00:33:10 |
Her derinlikte çalışır. |
00:33:11 |
Olmuş bil. Aslında, ben de |
00:33:15 |
- Modifikasyonlar mı? |
00:33:22 |
Evet efendim? |
00:33:23 |
Lütfen, bu güzel insanları |
00:33:27 |
Emredersiniz. |
00:33:30 |
Siz ikiniz kalabilirsiniz. |
00:33:33 |
Tayfalarım hala çalışıyorlar. |
00:33:35 |
Bir kaç dakikanız |
00:33:37 |
Sanırım, ben de ikinizle |
00:33:39 |
Saçma. Üste mükemmel egzotik |
00:34:00 |
Eee... ikiniz evleneli, |
00:34:07 |
Karakter tahlilinde |
00:34:12 |
Efendim... |
00:34:14 |
Nautilus'u siz mi |
00:34:18 |
Ben tasarımım, |
00:34:21 |
Kendini adamış bin çalışanla, |
00:34:27 |
Su altı gezi gemisi için mi? |
00:34:30 |
Benimle alay etmeyin. |
00:34:32 |
Bu bir gezinti |
00:34:34 |
adeta bir hayat tarzı. |
00:34:39 |
O bizim geleceğimizden |
00:34:42 |
Suyun altında mı? |
00:34:43 |
Tabii ki... tuhaf milyarder, |
00:34:50 |
Bir kitaptan alınan |
00:34:53 |
Burada kaç kişi |
00:34:56 |
Onlarca... |
00:34:59 |
Burada, aşağıda, |
00:35:02 |
Her bir köşede, yeni bir tür, |
00:35:11 |
- Ve araştırma geminiz. |
00:35:16 |
Şuna bir bak. |
00:35:19 |
Bu cihaz ile sualtında |
00:35:22 |
en ileri skuba cihazı |
00:35:27 |
Ne harika, |
00:35:28 |
sizler gibi bir şeyler icat etmeye |
00:35:33 |
Mesela A3'ü mini |
00:35:39 |
Nautilus'u bu derinlikte dalmak |
00:35:47 |
Ve işte buradasınız! |
00:35:49 |
Tehlikeli kalamarlar gibi |
00:35:54 |
Zaten çok şey |
00:35:56 |
Zamanımızın kısıtlı olduğunu |
00:36:01 |
Ama ikinize de burada yer var. |
00:36:05 |
Sınırları zorlayan ve |
00:36:10 |
büyük hayranlığım var. |
00:36:13 |
- Düşüneyim hele bir. |
00:36:17 |
Gidip, bir kaç insanı |
00:36:31 |
Nautilus bir denizaltıdan çok, |
00:36:36 |
Birçok bölmelerimiz var, |
00:36:38 |
misafir salonları, restoranlar, |
00:36:54 |
Çok hoş. |
00:36:59 |
Burada her dilediğinizi |
00:37:04 |
Ama burada bilim |
00:37:07 |
ve tıbbi merkezler de mevcut. |
00:37:09 |
Ve tabii ki, |
00:37:18 |
Okyanusun dibinde bulabildikleriniz |
00:37:31 |
- Haydi girelim. |
00:37:34 |
Bırakın kalsın! |
00:37:37 |
Ona her şeyi gösteririm, |
00:37:38 |
geri döndüğünüzde anlatacağı, |
00:37:43 |
Akuanot'a binelim... |
00:37:48 |
- Çok güzel. - Size nasıl teşekkür |
00:37:51 |
Herkesi kurtarın ki... |
00:38:21 |
İşte içerdeyiz. |
00:38:28 |
Sandalyemi onarmışlar. |
00:38:31 |
Sistemler kontrol edildi mi? |
00:38:33 |
İki defa. Jeneratörlere |
00:38:37 |
Dümenim kilitlendi. |
00:38:40 |
- Koordinatlarımı giremiyorum. |
00:38:44 |
Nemo, denizaltıma |
00:38:46 |
Ben Kaptan Nemo. |
00:38:48 |
Daha önce |
00:38:50 |
bir uzaktan kumanda |
00:38:53 |
Transit bölümümüzden ayrılmanıza |
00:39:00 |
Ama, bazı ayrılışlar |
00:39:03 |
- Uzaktan kumanda sistem mi? |
00:39:07 |
Artık sizi dışarı |
00:39:28 |
3 dakika içinde Scotia ile |
00:39:32 |
Kaptan... kendimiz de çıkartabiliriz |
00:39:44 |
Ve artık geminin kontrolü bende |
00:39:48 |
- Nasıl dost olunur, iyi biliyorsun. |
00:39:54 |
Burası kurtarma |
00:39:56 |
USS Scotia bizi |
00:39:59 |
Akuanot'tan Scotia'ya. |
00:40:15 |
Sancak tarafta |
00:40:18 |
Oraya ulaşmalıyız. |
00:40:23 |
Bağlantı yerine |
00:40:25 |
Ulaşabileceğimize |
00:40:31 |
Efendim? |
00:40:35 |
Yüce İsa... |
00:40:49 |
Nemo'ya ulaş! |
00:40:51 |
Akuanot'tan Nautilus'a. |
00:40:55 |
Burası Nautilus, |
00:40:58 |
Siz sakin olun, ben her |
00:41:02 |
Öncelikle, uzaktan kumanda |
00:41:09 |
Tekrar yerine tak! |
00:41:12 |
Güzel. Ramirez, |
00:41:17 |
Yerine takıldı efendim. |
00:41:20 |
- Pekala Nemo. Tekrar bağlandı. |
00:41:29 |
Şu kalamarlar... |
00:41:33 |
- Bunlar kalamarlar mıydı? |
00:41:39 |
Görüyorsunuz, her gün |
00:41:46 |
Şimdi de ne yapıyorsun? |
00:41:50 |
Kurtarma limanını |
00:41:52 |
Her şeyi ve herkesi derhal |
00:41:57 |
Denizaltınızı uzaktan kontrol |
00:42:13 |
Efendim, Scotia ile |
00:42:15 |
Nereye gidiyoruz? |
00:42:17 |
Geride bir şey |
00:42:21 |
Özellikle de bunu. |
00:42:24 |
Haydi ama, böyle sert ortamda |
00:42:32 |
- Efendim... |
00:42:35 |
Ne yapıyor? |
00:42:37 |
Oksijen üretecini |
00:42:50 |
Efendim, |
00:42:52 |
- Uzaktan kumandayı sökmemi |
00:42:54 |
- Orada insanlar var! |
00:42:58 |
Kumandayı sökersen |
00:43:02 |
Eee, neticede kararın ne? |
00:43:04 |
Millet, ne yapmamı |
00:43:11 |
Nerdeyse varmıştık Nemo! |
00:43:14 |
- Üzgünüm efendim. Sizinle konuşmak |
00:43:18 |
Hiç de tamam değil. |
00:43:20 |
Sonra görevimi tamamlamadan |
00:43:22 |
Michael. |
00:43:25 |
Ya sen neredeydin? |
00:43:27 |
Michael, unutma |
00:43:30 |
Saçmalık. Nefes |
00:43:32 |
Bütün bölmeler |
00:43:34 |
Bu doğru değil! |
00:43:36 |
Onları kurtarabilirdik Nemo! |
00:43:38 |
100 insanı ölüme |
00:43:42 |
Ben kötü biri değilim. |
00:43:45 |
Nautilus ile insanları kurtarmaya... |
00:43:52 |
- Oraya geri dönmek istiyorum. |
00:43:54 |
Blackwell, kimin ekibinde |
00:43:57 |
- Bu da ne demek şimdi? |
00:44:00 |
Ekibinin varışından kısa zaman |
00:44:04 |
Oraya... |
00:44:05 |
bir kurtarma |
00:44:07 |
Nasıldılar? |
00:44:09 |
Haklıydın. |
00:44:12 |
50'den fazla saydım. |
00:44:16 |
şu yaratıklar... |
00:44:19 |
Ekibinizi kurtarmaya çalışırken... |
00:44:22 |
altı iyi personelimi kaybettim. |
00:44:27 |
Bir tanesi de çok, çok |
00:44:32 |
Üzgünüm, sizden Akuanot'u |
00:44:37 |
bu teknolojiye pek |
00:44:39 |
Ve yarattığınız şu oksijen... |
00:44:40 |
üretecini gözlerimle |
00:44:44 |
Ama Scotia'da kimse bırakılmadı. |
00:44:51 |
Eee Nemo? |
00:44:53 |
Senin için ne yapabiliriz? |
00:44:56 |
Tecrübelerimi mi? |
00:45:27 |
Artık, neden bu kadar |
00:45:30 |
anlıyor musunuz? |
00:45:32 |
- Bir şehir. |
00:45:38 |
Evet, eskiden "Sevgi Ülkesi" |
00:45:43 |
"Lemourias" ülkesi. |
00:45:46 |
Atlantis. |
00:45:49 |
Bilgi ve ölçülemez |
00:45:52 |
10000 yıl önce denizin |
00:45:56 |
ve artık ben buldum. |
00:45:58 |
Artık kayıp değil. |
00:46:02 |
Oksijen üretecime mi |
00:46:05 |
Gördüğünüz gibi, |
00:46:09 |
bu yollar tekrar hayat bulacak. |
00:46:13 |
Ama sadece bir prototip Nemo. |
00:46:16 |
Yüzde yüz aynısı yapmayız. |
00:46:18 |
Sen yapamazsın ama |
00:46:22 |
- Nasıl? - Şimdi merak ettin işte. |
00:46:28 |
Dünyada hala |
00:46:30 |
ve sen de bunun oluşturulmasına |
00:46:33 |
Makine hala |
00:46:35 |
Burada, sualtında, |
00:46:41 |
Düşünün bir kere... insanoğlunun |
00:46:46 |
Bu İskenderiye Kütüphanesi... |
00:46:51 |
Shangrila... |
00:46:54 |
Peki ya senin ütopyan ile... |
00:46:59 |
ilgilenmeyen insanlar? |
00:47:02 |
Dışarıdaki insanları da |
00:47:04 |
Blackwell ve Arronnax, |
00:47:08 |
Tamam, her şey yolunda. |
00:47:31 |
Bu arada, gözlerinizde korku |
00:47:36 |
Bunu çok istediğinizi de |
00:47:39 |
Diğer yandan, dünyayı kaybetmeye karşı, |
00:47:46 |
Biliyorum, konumumu anlamanız |
00:47:51 |
Ama.. |
00:47:53 |
orta noktada |
00:47:55 |
Acilen köprüüstüne |
00:47:55 |
Bir gemi büyük |
00:47:57 |
Gemiyi sınıflandırın! |
00:48:01 |
Ne var? |
00:48:03 |
"Deniz kurdu" sınıfı denizaltı |
00:48:07 |
Filipin donanmasından veya |
00:48:16 |
- Rotası? |
00:48:19 |
Hemen üzerimizde... |
00:48:22 |
Bizi yakalar mı? |
00:48:24 |
Evet efendim, infrared ve |
00:48:27 |
Demek oyun oynamak |
00:48:29 |
oynayalım o zaman. |
00:48:31 |
Temas kurmalısın, Nemo. |
00:48:33 |
Biliyorum, |
00:48:36 |
Tüm donanmaya |
00:48:38 |
Bunu sen bile anlayabilirsin. |
00:48:40 |
Benim de, onların düşmanımız |
00:48:44 |
Yok edecekler. Her |
00:48:46 |
Hem de ben Atlatis'imi |
00:48:49 |
- Kimler? Askerler mi? |
00:48:56 |
Suyun üzerinde yaşayan |
00:49:01 |
Kirli hava soluyorlar. |
00:49:07 |
Pislik içinde yaşıyorlar. |
00:49:11 |
Toprak ölüyor, ama |
00:49:14 |
Cesetlerden beslenen parazit |
00:49:19 |
Zaman buna dur |
00:49:22 |
Hidromagnetik |
00:49:27 |
- Acele edin. - Emredersiniz. |
00:49:30 |
Makineleri değiştiriyorum. |
00:49:46 |
Hiperbolik ekolayzır devrede. |
00:49:51 |
Derin okyanus tabanından ayrılıyoruz. |
00:49:57 |
Nemo, bu derinlikte kal. |
00:50:00 |
- Hiç bir yerde güvende değiliz. |
00:50:05 |
"Deniz kurdu" sınıfını |
00:50:06 |
Yaklaşık 150 metrede. |
00:50:08 |
25 deniz mili süratle |
00:50:10 |
- Telsiz muhaberesi yakaladık efendim. |
00:50:13 |
- Denizaltı tespit ettik efendim. |
00:50:17 |
1 nolu torpidoyu gönderin! |
00:50:24 |
Ne için savaştığımızı |
00:50:32 |
- Korktun mu? - 4 ve 5 numara |
00:50:36 |
Heyecanlanma delikanlı. |
00:50:40 |
Küçüğümü sinirlendireceksin. |
00:50:48 |
İskeleye kuvvetli |
00:50:59 |
- Bu şeyleri sen mi kontrol ediyorsun? |
00:51:12 |
"Scotia"yı batırdın mı? |
00:51:15 |
Maalesef ama... |
00:51:17 |
bazen, mükemmel yerim uğruna |
00:51:23 |
ahlak sistemleri ile |
00:51:27 |
Deniz altındaki |
00:51:31 |
- Kurtarma ekibi göndermeli miyiz, |
00:51:35 |
Gemiyi limana |
00:51:37 |
Sanırım, S.O.S. göndermesinler |
00:51:43 |
Donanmaya mesaj çekiyorlar, zaten. |
00:51:50 |
Tüm Amerikan donanması |
00:51:54 |
Gunner, |
00:51:56 |
Bay Arronnax'yu diğerleriyle |
00:52:00 |
Emredersiniz efendim. |
00:52:27 |
Bunlar, Scotia'nın |
00:52:30 |
Bunlarla ne yapacaksın, Nemo? |
00:52:43 |
7600 metredeyiz kaptan. |
00:52:46 |
- En yakın gemi hangisi? |
00:52:50 |
Halihazır rotaya göre, 8 deniz |
00:52:53 |
- 3 milimize girerse, bana rapor et. |
00:52:57 |
Blackwell, |
00:52:59 |
şu nükleer füzeleri nasıl |
00:53:02 |
Çünkü, buradaki |
00:53:05 |
Bay Arronnax'un |
00:53:07 |
büyük bir bulmacanın |
00:53:11 |
Planın geri kalanını beklemeye |
00:53:15 |
- Ne? Şimdi mi? Bu gece mi? |
00:53:20 |
Nautilus'un veya gözcülerin |
00:53:25 |
Yarın bu saatlerde, |
00:53:50 |
- Blackwell. |
00:53:53 |
Ateşleme kodlarını |
00:53:56 |
Ateşlemeye 11 dakika 47 saniye. |
00:54:01 |
Blackwell, sen şerefsiz |
00:54:04 |
Blackwell gerçeği gördü. |
00:54:40 |
Sen nesin? Nemo'nun |
00:54:45 |
- Kimsin sen? - Bailey Cooper, |
00:54:48 |
- Sudbay, Filipinlerde kaçırıldım. |
00:54:52 |
Ne kadardır buralardasın? |
00:54:53 |
Uzun süredir, efendim. |
00:54:55 |
- Size bir önerim var. |
00:54:57 |
Eve gitmek |
00:54:58 |
Beni yanınızda götürür |
00:55:01 |
Bu yer hakkındaki |
00:55:03 |
Tüm arka geçitleri, |
00:55:06 |
Dostlarınızın olduğu yeri de... |
00:55:08 |
- Hepsini mi? - Birlikteler, |
00:55:11 |
Kendisi gibi düşünene kadar, |
00:55:13 |
Beni de yanınızda götürürseniz, |
00:55:22 |
Ayarlanacak menzil nedir? |
00:55:23 |
orta menzil mi veya |
00:55:26 |
- Kısa menzil. Ne kadar uzağa gidebilir? |
00:55:30 |
Ya diğerleri? |
00:55:30 |
Orta menzilde, Japonya'ya, |
00:55:32 |
Uzun menzilde ise, California |
00:55:36 |
Şaşırtıcı, teşekkür |
00:55:37 |
Yardımınla, gün sona |
00:55:40 |
ölüm ve katliamdan |
00:55:44 |
Daha ne kadar sürecek? |
00:55:46 |
Her biri 40 dakika, ve ilave |
00:55:51 |
Tamam, anlaşıldı. |
00:55:53 |
Hadi beni oraya götür. |
00:56:08 |
- Bu da ne? |
00:56:11 |
Yeniden öğretim aracı. |
00:56:16 |
Üste beyin yıkama var. Bir lobi |
00:56:19 |
Bu yüzden, Blackwell bu |
00:56:23 |
İşte ana bilgisayar. |
00:56:26 |
Her birim birbiriyle irtibatlı. |
00:56:27 |
Ekibinle bu gözlüklerle |
00:56:32 |
- Şaka mı yapıyorsun? |
00:56:34 |
Ve onlara hemen |
00:56:35 |
yakında Nemo'nun kontrolü |
00:56:51 |
- Artık hazır mı? |
00:56:53 |
- Yüzünden çıkartmalı mıyım? |
00:57:00 |
Hey, Conciel? |
00:57:04 |
Haydi, buradan çıkmalıyız. |
00:57:07 |
Beni... beni |
00:57:11 |
Evet, seviyorum. |
00:57:14 |
Sev beni. |
00:57:18 |
- Tamam... - Ben gidip |
00:57:20 |
Bu iyi bir fikir. |
00:57:32 |
Bu ne içindi? |
00:57:34 |
Her daim benden |
00:57:35 |
- Beni sen öptün. |
00:57:38 |
Buradan çıkmalıyız, tamam mı? |
00:57:42 |
Halledebilirim. |
00:57:46 |
- Başarırım. |
00:57:57 |
Sadece oraya otur, tamam mı? |
00:58:03 |
Hey, dostum... |
00:58:07 |
Uyan bakalım, ahbap. |
00:58:17 |
- Her şey yolunda mı? |
00:58:22 |
Evet, iyi olacak. |
00:58:24 |
Haydi, gidelim. |
00:58:32 |
Her şeye sahip olabilirdiniz. |
00:58:34 |
Nemo çok ileri görüşlü. |
00:58:36 |
Bak Nemo, insanların |
00:58:38 |
beyinlerini yıkadığında |
00:58:40 |
Sizler için de bir şeyler |
00:58:44 |
Sanırım artık özgür iradeye |
00:58:47 |
Michael, insanlığın... |
00:58:50 |
özgür irade ile |
00:58:52 |
Din, özgür irade |
00:58:55 |
Ordu, özgür |
00:58:57 |
Yönetim, özgür |
00:58:59 |
Basit ilişkiler bile... |
00:59:01 |
özgür irade |
00:59:03 |
Özgür irade, özünde |
00:59:08 |
Bunu kim ister ki? |
00:59:10 |
Hepimiz de kontrol |
00:59:13 |
Buna biz yaratırız. |
00:59:15 |
Araştır bakalım. |
00:59:17 |
Neden ayrılmamıza |
00:59:18 |
Bizden ne istiyorsun? |
00:59:20 |
Size ihtiyacımız var. |
00:59:22 |
Bizden bir parçasınız. |
00:59:24 |
Oksijen üreteci, |
00:59:27 |
yaratmayı, |
00:59:30 |
seviyorsunuz. |
00:59:33 |
buzdağının görünen |
00:59:35 |
Bizim mali kaynaklarımız |
00:59:38 |
insanlığa yardım |
00:59:41 |
yapacağınız keşifleri |
00:59:43 |
Biliyor musun? |
00:59:45 |
Bunu öylesine |
00:59:48 |
ama, kimin insanlığına |
00:59:51 |
Seninkine mi? |
00:59:54 |
Yeryüzü ölüyor. |
00:59:59 |
Ama yeni dünya, |
01:00:03 |
yeni Atlantis.... |
01:00:06 |
o sizin! |
01:00:10 |
Ya transit ambarındaki |
01:00:12 |
Onlar da, senin yeni |
01:00:15 |
Onlar sizin dünyanızdan! |
01:00:20 |
Seni temin ederim ki, sökülecekler |
01:00:25 |
Conciel, Ramirez, |
01:00:28 |
şiddetten üzüntü duyuyorum. |
01:00:32 |
Şimdi dönüp, |
01:00:48 |
Ramirez, ne yapıyorsun |
01:00:52 |
Onu neden dinlemiyorsun Michael? |
01:00:56 |
İşte bazılarımız, |
01:00:59 |
- Benim... Michael. |
01:01:01 |
kurtaramadık. |
01:01:05 |
Ramirez. |
01:01:08 |
Silahı bize ver. |
01:01:10 |
Cooper, buna pişman olacaksın. |
01:01:13 |
Ramirez, vur onu! |
01:01:16 |
- Anlaşmak istiyorum! |
01:01:20 |
Akuanot projesinin... ilk dizaynında... |
01:01:28 |
Akuanot 3... |
01:01:33 |
Konuyu en az onun |
01:01:37 |
Bu işlemlere vakıf olduğum |
01:01:43 |
Oksijen üretecine... |
01:01:47 |
Atlantis'i yeniden inşa etmek |
01:01:53 |
Değiş tokuşta... |
01:01:57 |
Kadını Blackwell ile birlikte, |
01:02:28 |
Aşama aşama |
01:02:30 |
İlk aşamanın en kısa zamanda |
01:02:34 |
- Ne kadar yakın? |
01:02:37 |
Halihazırda hava |
01:02:39 |
ama derhal uzlaşıyı |
01:02:48 |
Bu sadece |
01:02:52 |
15 dakika içinde |
01:02:58 |
İlk aşamada, 10 dakika içinde |
01:03:03 |
Kaptan, haine ve küçük |
01:03:08 |
Bir eskorta ihtiyacım var. |
01:03:10 |
Hiç bir... hiç bir riske |
01:03:13 |
Her ne kadar... |
01:03:21 |
Ellerini bir görelim. |
01:03:27 |
Vur onları. |
01:03:31 |
İlk kişinin hareketinde, |
01:03:33 |
bir kurşun yiyecek. |
01:03:37 |
Hemen, yere bırakın! |
01:03:40 |
Ellerini başının üstüne |
01:03:41 |
Sustin, Akuanot'a bin, |
01:03:44 |
Conciel haydi! |
01:04:03 |
Haydi! Haydi! |
01:04:06 |
Bu arada, uzaktan kumandayı |
01:04:08 |
- Koluna ne oldu? Vurulmuşsun. |
01:04:11 |
- Cooper nerede? |
01:04:15 |
En azından Ramirez'i |
01:04:19 |
Makinede çok kalmadı. |
01:04:23 |
Sustin, satha çıkart. |
01:04:26 |
Temas kurmak için, |
01:04:32 |
Ayrıldık efendim. |
01:04:38 |
Sustin, daha hızlı gitmeliyiz. |
01:04:41 |
Deniyorum efendim. |
01:04:43 |
Yaralarını görmem lazım. |
01:04:46 |
- Yaralarının ne kadar ciddi olduğunu |
01:04:49 |
Michael! |
01:04:50 |
- Efendim, A1 cevap vermiyor. |
01:04:54 |
Düğmeleri çeviriyorum ama... |
01:04:57 |
Pervaneye bir şey sıkışmış. |
01:05:09 |
Ben giderim. |
01:05:10 |
- Ben gider hallederim. |
01:05:13 |
Gülünç olma. |
01:05:16 |
Pervaneleri temizleyebilirim. |
01:05:18 |
Burada içeride kalman ve |
01:05:22 |
Nükleer füzeler ateşleyecek. |
01:05:32 |
Ben yapabilirim. |
01:05:35 |
İşte... |
01:05:38 |
al bunu. |
01:05:42 |
Dikkatli ol. |
01:05:56 |
Blackwell ile telsiz irtibatı kur! |
01:06:01 |
Oksijen cihazını geri |
01:06:04 |
Efendim, uzaktan kumanda |
01:06:06 |
Hasar görmüş olabilir. |
01:06:09 |
O zaman, çalışmasını |
01:06:11 |
Kaçmalarına müsaade |
01:06:23 |
Sustin, Conciel ne yapıyor? |
01:06:24 |
Görsel temasım yok ama, |
01:06:42 |
Conciel, |
01:06:45 |
İşte oradalar! |
01:06:50 |
Blackwell, A3'ün uzaktan |
01:06:53 |
Füzeleri ateşlenmesi |
01:06:55 |
Eğimlerini ayarlamak |
01:06:57 |
Sonra hepsini |
01:07:01 |
Güzel... Cihazı geri almak için |
01:07:04 |
Kaptan, yaklaşmakta |
01:07:07 |
O zaman kaybedecek |
01:07:09 |
Oksijen cihazını geri almalıyız! |
01:07:16 |
Nautilus peşimizde. |
01:07:20 |
Onu batırabiliriz |
01:07:22 |
Pervaneyi durdurun |
01:07:25 |
- Ama ya Conciel? |
01:07:28 |
Tutunun. |
01:07:30 |
- Efendim, A3 dalıyor. |
01:07:33 |
- 30 metre dalınıyor kaptan! |
01:07:35 |
- Tüm makinalar tam yolda! |
01:07:43 |
Efendim, A3 çukurların |
01:07:47 |
Efendim, göremiyorum |
01:07:53 |
Conciel.... |
01:07:56 |
Ramirez, gidelim. |
01:07:58 |
10 dakika içinde dönmezsem, |
01:08:03 |
Sustin... |
01:08:11 |
Haydi, yardıma ihtiyacım var. |
01:08:16 |
Kahretsin. Cevap vermiyor. |
01:08:24 |
Efendim, Conciel |
01:08:30 |
Bulmak için aşağıya ineceğim. |
01:08:34 |
Kayalıklı sahaya girdiler. |
01:08:37 |
Gözcüleri bırak. |
01:08:49 |
Bir kalamar saldırıyor. |
01:08:50 |
Michael Conciel'a |
01:08:53 |
Can salını bırakmam lazım. |
01:08:54 |
Can salını bırakırsan |
01:08:56 |
Salı hemen bırakmam lazım. |
01:09:11 |
- Salı bırakmam lazım. |
01:09:13 |
Salı bırakmam lazım. |
01:09:15 |
Dur! |
01:09:17 |
Hemen yapmalıyız! |
01:09:23 |
Efendim, kalamarı etkisiz |
01:09:26 |
Michael içerde. |
01:09:29 |
Ramirez, sancak tarafa |
01:09:31 |
Sustin, var mı bir şey? |
01:09:33 |
Görüyorum... |
01:09:38 |
Conciel mı? |
01:09:40 |
Hayır. |
01:09:43 |
Eee, ne o zaman? |
01:09:46 |
USS Scotia, |
01:09:54 |
Ne yapmamı istiyorsun? |
01:09:57 |
- Yukarı çıkartabilir miyiz? |
01:10:01 |
O zaman Scotia'ya yanaşıp, |
01:10:05 |
Evet efendim. |
01:10:20 |
- Kaptan, A3 Scotia'yı buldu. |
01:10:28 |
Blackwell... |
01:10:32 |
Tüm füzeleri |
01:10:46 |
Ben gitmeliydim. |
01:10:50 |
Neyi ispatlamaya |
01:10:51 |
Hayatını kurtarmaya |
01:10:55 |
Hala seni sevdiğini |
01:10:59 |
Efendim, daha fazla |
01:11:02 |
"Scotia"ya geçmeliyiz. |
01:11:05 |
Biliyorum. |
01:11:13 |
Bu bir kaporta... |
01:11:32 |
Dur bakalım. |
01:11:35 |
Kapa çeneni ve öp beni! |
01:11:46 |
Sustin! |
01:12:15 |
- USS Scotia canlı efendim. |
01:12:19 |
Oksijen üreteci bana lazım. |
01:12:21 |
O Atlantis'in anahtarı. |
01:12:25 |
Efendim, A3'nin uzaktan |
01:12:27 |
Hemen getiriyoruz. |
01:12:30 |
Conciel, bu kaportada |
01:12:33 |
Hayır, sıkışmış. |
01:12:37 |
Başardım. |
01:12:39 |
Selam... |
01:12:46 |
- Kaptan benim... |
01:12:49 |
Herkes nefes alıyor |
01:12:51 |
Hava kabarcık makinesi... |
01:12:55 |
İnanılır gibi değil. |
01:12:58 |
bu ölçekte bir yerde, havanın |
01:13:07 |
Efendim, Scotia'ya geçmişler |
01:13:27 |
A3'teki uzaktan kumandayı |
01:13:30 |
Komutan seni ve personelini satha |
01:13:35 |
Kıpırdama... |
01:13:39 |
Gemi hazır. |
01:13:41 |
Hala güçlü bir |
01:13:44 |
Acil takat sağlandı mı? |
01:13:52 |
Pekala, devrede... |
01:13:58 |
7600 metrede sabitiz, |
01:14:02 |
Güzel! |
01:14:04 |
Kırmızı ampulün oraya |
01:14:07 |
Orada dur! Saat dönüş yönünde |
01:14:12 |
- Sıkışmış. - Sıkışmamıştır. |
01:14:15 |
Haydi! |
01:14:17 |
- 1 ve 2 numaralı torpidolar hazır. |
01:14:22 |
Oksijen cihazım emniyete alındığında, |
01:14:27 |
Torpidoları hazırlayın! |
01:14:30 |
Koordinatları kilitleyin. |
01:14:32 |
Torpidolar atışa hazır. |
01:14:35 |
Pervaneye hedefleyin. |
01:14:37 |
- Yardım eder misin? |
01:14:40 |
Çok işim var burada. |
01:14:45 |
İşte dönüyor. |
01:14:46 |
Torpidolar hazır kaptan. |
01:14:48 |
- Ateş! |
01:14:53 |
Hareket ediyor... |
01:14:57 |
Devam et! |
01:15:08 |
İsabet efendim. |
01:15:10 |
- Makinalar stop! |
01:15:12 |
- Makinalar stopta. |
01:15:16 |
Devam edemeyiz. |
01:15:17 |
Endişelenme. A3'ün |
01:15:20 |
Nautilus'un hemen |
01:15:22 |
Oksijen üreteci savaş başlıklarında |
01:15:27 |
- Blackwell! |
01:15:30 |
Önce tamamen |
01:15:34 |
geriye sayıma başlayalım. |
01:15:37 |
Evet efendim. |
01:15:40 |
Torpidoları ateşliyoruz... |
01:15:44 |
9...8...7... |
01:15:49 |
6...5...4... |
01:15:54 |
3... |
01:15:56 |
2...1. |
01:15:59 |
Şimdi ateşleyin! |
01:16:19 |
Savaş başlıklarını |
01:16:21 |
Devre dışı bırakın! |
01:16:23 |
Tüm personelin dikkatine. |
01:16:25 |
Tüm personel. |
01:16:27 |
3 ve 4 nolu seviyeleri |
01:16:31 |
Aşırı su alıyoruz! |
01:16:35 |
Tüm personele gemiyi |
01:16:38 |
Personel gemiyi |
01:16:39 |
Personel gemiyi |
01:17:35 |
Başardık. |
01:17:39 |
Haydi eve dönelim, efendim. |
01:17:43 |
- Ağır yol! |
01:17:45 |
Yavaşça 7600 metreye inin. |
01:17:52 |
Nihayet eve gidiyoruz. |
01:17:55 |
Burası "U.S.S. Scotia". |
01:17:57 |
bizi duyan var mı? |
01:17:59 |
Burası U.S.S.Scotia... |
01:18:01 |
Burası U.S.S.Scotia... |
01:18:07 |
Burası "U.S.S. Scotia", |
01:18:13 |
Ben Subay Harrow . |
01:18:15 |
Evet! |
01:18:17 |
Orada ne oluyor? |
01:18:20 |
Başardık efendim. |
01:18:22 |
Arronnax, |
01:18:25 |
- Burası U.S.S. Scotia. |
01:18:28 |
Koordinatlarınız ne? |
01:18:30 |
21 saniye Kuzey enlemi... |
01:18:32 |
142 derece 11 saniye boylamı, |
01:18:36 |
A3, burası Lincoln 1. |
01:18:37 |
2-16 Koordinatlarına ilerleyin. |
01:18:42 |
Amiral Hopsin'e "Scotia"nın 4 gün |
01:18:46 |
Evet efendim. |
01:18:49 |
Onları almamız kaç |
01:18:52 |
- 5 dakika. |
01:18:54 |
- Bekleyin, yardım hemen geliyor. |
01:18:58 |
Komutan Anderson ile |
01:19:00 |
Evet efendim. |
01:19:08 |
Efendim, ben USS Scotia'dan |
01:19:12 |
17 ölümüz ve... |
01:19:24 |
Evet efendim. |
01:19:29 |
Teşekkür ederim, |
01:19:31 |
Emredersiniz. |
01:19:34 |
Emrinizdeyim komutan. |
01:19:37 |
Haydi gidelim. |
01:19:44 |
Sana bir şey gösterirsem |
01:19:49 |
- Evet. |
01:19:54 |
Sadece ne olduğunu |
01:19:58 |
Tanrım... |
01:20:00 |
Conciel, bunu nasıl buldun? |
01:20:04 |
Bu Nemo'nun planları... |
01:20:08 |
Bir şey söyleme... |
01:20:12 |
Tercüme ve Senkr0n => C0bra35 |
01:20:29 |
Jules Verne'nin |