Catch 22

fr
00:05:07 Et les gars du groupe?
00:05:10 Votre départ les rendra heureux.
00:05:13 Ils penseront à la guerre
00:05:17 Enfin bon!
00:05:20 S'ils en ont marre de voler,
00:05:23 - Tout à fait.
00:06:16 A I'aide! A I'aide!
00:06:41 Aidez-le.
00:06:43 - Quoi?
00:06:46 - Aider qui?
00:06:49 - C'est moi. Je vais bien.
00:07:07 - Snowden.
00:07:09 - Il a dit "Snowden".
00:07:18 - Il parle à un mort, maintenant?
00:07:24 - Qui a dit ça?
00:07:26 - Parce que ce salaud me fait gerber.
00:07:28 - Il déteste Cathcart.
00:07:31 - Mais Cathcart n'est pas là.
00:07:34 - Korn n'est pas là non plus.
00:07:36 - Alors, qui c'est, le salaud?
00:07:39 - Ça ne tient pas debout.
00:07:42 - Et comment!
00:07:44 Que je suis persécuté?
00:07:47 - Mais encore?
00:07:52 - Aucune idée!
00:07:56 - C'est un, comment ça s'appelle?
00:07:59 Un sophisme, c'est ça!
00:08:02 Personne n'essaie de te tuer.
00:08:06 - Et pourquoi ils me tirent dessus?
00:08:09 - Ça me fait une belle jambe!
00:08:14 - Je penserais comme eux!
00:08:19 Ne t'inquiète pas!
00:08:22 - Jettes-y un coup d'oeil.
00:08:26 Par pitié, arrête!
00:08:32 - Doc?
00:08:34 - Suspends-moi de vol.
00:08:45 J'en ai marre de voler.
00:08:49 Je t'ai déjà dit...
00:08:55 35 missions à la file! Et I'autre
00:08:59 D'après le règlement, on est mis
00:09:03 Je dois y aller moi-même
00:09:06 si je ne cause pas de problème
00:09:09 Et I'une des règles interdit
00:09:13 Et s'il est dingue,
00:09:15 Bien sûr! La règle veut que
00:09:18 Je suis dingue. N'importe qui te le
00:09:22 - Orr, dis-lui, toi.
00:09:25 - Je suis dingue?
00:09:28 Je suis prêt à le dorloter,
00:09:32 - Tu vois? Ils sont tous d'accord.
00:09:36 - Suspends-les.
00:09:38 - Parce qu'ils sont dingues.
00:09:42 Mais comment un dingue
00:09:48 - Et Orr, il est dingue?
00:09:51 II continue à voler
00:09:54 - Alors, suspends-le de vol.
00:09:57 - C'est tout ce qu'il a à faire?
00:10:00 - Et il sera suspendu?
00:10:04 - Il y a une entourloupe.
00:10:06 L'Article 22.
00:10:10 n'est pas vraiment cinglé.
00:10:15 Voyons si j'ai bien compris.
00:10:17 Pour ne plus voler,
00:10:20 Si je continue de voler,
00:10:22 Mais si je veux être suspendu,
00:10:26 - et je dois continuer à voler.
00:10:35 - C'est un piège à cons, cet article.
00:10:42 Salut, les gars! Ici le major Danby,
00:10:47 qui vous souhaite bonne chance.
00:10:49 Vous avez eu le plan de vol
00:10:52 Nous n'en reparlerons pas.
00:10:54 D'autant plus que
00:10:58 et je ne suis pas bête
00:11:01 au point de leur divulguer
00:11:03 Il est encore plus con
00:11:08 Les conditions atmosphériques
00:11:11 et vous n'aurez aucun mal
00:11:15 Hélas, ne I'oubliez pas,
00:11:17 I'ennemi n'aura non plus
00:11:21 Je crois que le colonel Cathcart
00:11:25 - Avant de nous sép...
00:11:28 Les gars, c'est pas le moment
00:11:33 Je vous souhaite bonne chance
00:11:36 Je voudrais dire
00:11:39 qu'on s'occupera de leurs femmes
00:11:43 N'oubliez pas
00:11:46 un tir bien groupé
00:11:50 Prêts?
00:14:01 Colonel Korn,
00:14:04 Couvrez I'opération. Je veux savoir
00:14:09 A vos ordres.
00:14:11 Qu'est-ce que c'est que ça,
00:14:14 - Un oeuf, colonel.
00:14:18 - Un oeuf frais!
00:14:22 De Malte, où il y a assez de poules
00:14:27 pour tous les officiers
00:14:30 A 5 cents pièce, livrés au mess.
00:14:34 Bénéfice net: 2 cents par oeuf.
00:14:38 Pour qui?
00:14:41 Eh bien, pour celui
00:14:46 Qui ça peut bien être, Milo?
00:14:50 - Oranges de Marrakech, noix...
00:14:53 Et à Palerme, 40000 litres
00:14:58 Les Siciliens veulent des
00:15:01 J'ai des contacts en Sardaigne.
00:15:04 Il nous faut seulement I'accord
00:15:07 - Avec quels pays traitez-vous?
00:15:11 les pays du bassin méditerranéen.
00:15:13 Tout ce que je demande,
00:15:18 plus de temps et un avion.
00:15:20 - Quel avion?
00:15:23 je transporterais de I'essence
00:15:27 Très bien.
00:15:28 Il faudrait aussi me suspendre de vol
00:15:33 Mais...
00:15:34 Officiellement,
00:15:38 mais dans I'intérêt commun,
00:15:41 - Faites ce qu'il faut.
00:15:44 Mon rêve est d'offrir à cette unité
00:15:49 - C'est un idéal qui se défend, non?
00:16:02 Je voudrais vous montrer
00:16:06 - Qu'est-ce que c'est?
00:16:10 - Une action?
00:16:13 Si je mets tout en place,
00:16:17 - Un trust?
00:16:19 Un consortium.
00:16:23 - Nous?
00:16:25 Ce qui est bon pour "M&M"
00:16:32 - Nous marchons tous avec vous.
00:16:35 Si je prends I'avion cet après-midi,
00:16:39 Le coton pousse bien cette année.
00:16:42 - Une monnaie d'échange intéressante.
00:16:45 - Je le troquerai.
00:16:49 De la soie!
00:16:52 Où diable avez-vous dégoté
00:16:55 Où est passé
00:17:00 Quel est I'enfant de salaud
00:17:11 AIlô! Ici, le bombardier.
00:17:17 Nately, on retourne à la base.
00:17:20 Eh, là-haut, Nately, tu entends?
00:17:23 On retourne à la base. Tout de suite.
00:17:26 Nately, on fait demi-tour!
00:17:31 - Encore un problème, Yossarian?
00:17:36 - Qu'est-ce qui se passe?
00:17:40 - Te tracasse pas.
00:17:43 Si je dois sauter,
00:17:47 L'humour dans le danger,
00:17:51 Tu me bottes, tu sais.
00:17:53 Aardvark, si j'avais le temps,
00:17:56 T'aurais pu prendre le mien
00:17:59 - Tu I'as donné à Milo?
00:18:02 Il a monté un trafic de soie
00:18:06 Tu vas y passer!
00:18:08 - Ils ont dû nous voir venir.
00:18:12 - Mon Dieu, ils nous ont vus.
00:18:21 Ils me tirent dessus.
00:18:26 Aardvark, où sommes-nous?
00:18:35 - A destination, je crois.
00:18:40 On y est? On y est!
00:18:44 Prépare-toi à virer.
00:18:46 Quatre, trois...
00:18:49 deux, un, larguez! C'est parti!
00:18:54 A droite, toute! Tourne! Tourne!
00:18:58 Tourne, putain de ta mère!
00:19:02 - Tourne à droite!
00:19:06 En plein dans le baba! Juste là où
00:19:10 - Retourne dans la carlingue.
00:19:14 Remonte, salaud! Remonte!
00:19:19 - Au feu! Au feu!
00:19:24 - Fous le camp du nez!
00:19:27 Parle plus fort! Je n'entends rien.
00:19:29 Ils veulent nous abattre.
00:19:32 - Où veux-tu que j'aille?
00:19:37 Tiens, Orr a trinqué.
00:19:43 Quel con. Dégage!
00:19:54 On dirait qu'ils ne t'ont pas loupé.
00:19:59 C'est ma jambe?
00:20:02 Dis, c'est ma jambe?
00:20:06 - Qu'est-ce qu'elle a, ma jambe?
00:20:09 Ma jambe!
00:20:16 Yossarian en a pris un.
00:20:19 - Quoi? J'ai rien compris.
00:20:23 - Quoi?
00:20:26 - Aider qui?
00:20:29 - C'est moi. Je vais bien.
00:21:11 C'est...
00:21:13 - Le nouveau mitrailleur.
00:22:00 - J'ai froid.
00:22:05 J'ai froid. J'ai froid.
00:22:21 Par ici! Dépêchez-vous!
00:23:33 - Quoi?
00:23:45 Beaucoup mieux, merci. Et vous?
00:23:52 - Moi? Ça peut aller, merci.
00:23:58 A part... un léger rhume.
00:24:03 Depuis une semaine,
00:24:07 Vous savez ce que c'est.
00:24:09 Non, pas du tout!
00:24:14 Jamais été enrhumé.
00:24:21 - y a rien à faire.
00:24:28 C'est ce que je me dis.
00:24:32 A part cet éclat
00:24:42 Je n'ai jamais pris un éclat.
00:24:59 - Vous êtes aumônier!
00:25:04 Non. C'est la première fois
00:25:09 Je ne les aurais jamais
00:25:13 Si je peux vous aider...
00:25:19 N'importe quoi?
00:25:22 Si vous voulez des livres,
00:25:27 Des jouets?
00:25:28 J'ai tout ce qu'il me faut.
00:25:35 - Si, vous pourriez faire une chose.
00:25:38 - Dire deux mots au major Duluth.
00:25:42 Pour qu'il me suspende de vol.
00:25:44 Cathcart a encore augmenté le nombre
00:25:48 - Je n'en peux plus! C'est fini!
00:25:51 - Je n'en peux plus!
00:25:56 Je ferai de mon mieux.
00:26:14 Ça me prend 45 minutes, de faire ça.
00:26:17 D'abord, je fais sauter
00:26:19 puis j'ajoute les raisins
00:26:45 Il a crié.
00:26:50 Veuillez me pardonner, colonel.
00:26:52 - Quel est votre nom?
00:26:55 Pas votre grade. Votre nom.
00:26:58 Je suis capitaine.
00:27:03 Clair comme de I'eau
00:27:05 Aussi clair que de la... oui.
00:27:08 Vous connaissez le major Duluth,
00:27:13 - Oui, c'est un excellent officier.
00:27:18 Oh, je... je suis consterné.
00:27:20 Consterné ou non, il est mort.
00:27:25 Ça lui apprendra
00:27:30 - Je ne vois pas...
00:27:34 Et vous êtes le dernier major
00:27:38 Non, Major, c'est mon nom,
00:27:40 Je ne suis pas tatillon, Major.
00:27:44 J'ignore tout
00:27:47 Chacun de nous doit faire
00:27:50 Je ne connais que le blanchissage!
00:27:52 Bien sûr, Major.
00:27:56 Je n'aime pas mon devoir.
00:28:07 Sergent, je vais prendre
00:28:11 et m'allonger sous ma tente
00:28:15 Quelqu'un attend pour vous voir.
00:28:19 - Maintenant?
00:28:22 - Qui est-ce?
00:28:26 Qu'est-ce qu'il veut?
00:28:28 Vous parler du capitaine Yossarian.
00:28:34 Ecoutez, sergent...
00:28:38 J'ai assez de travail
00:28:40 sans m'occuper des problèmes
00:28:44 - C'est clair?
00:28:46 Vous devez vous demander
00:28:49 Non, ça ne me concerne pas, Major.
00:28:52 - On me regarde, vous le saviez?
00:28:55 Ils se disent:
00:28:58 "qui est chef de groupe
00:29:02 - Je ne peux pas le croire, Major.
00:29:06 Comme ça,
00:29:10 Saviez-vous qu'au Moyen Age,
00:29:14 se déguisaient
00:29:17 - Je I'ignorais, Major.
00:29:20 - Non. Pourquoi faisaient-ils ça?
00:29:25 Se déguisaient-ils pour sortir?
00:29:28 Je n'en sais foutre rien!
00:29:32 Rien qu'un gars qui s'efforce de
00:29:40 - Qu'y a-t-il?
00:29:43 Personne ne doit venir me voir
00:29:47 Et s'ils viennent quand même
00:29:50 - Vous les faites attendre.
00:29:53 - Jusqu'à ce que je parte.
00:29:55 - Je m'en fiche.
00:29:59 Mais vous ne serez pas là!
00:30:01 Vous non plus,
00:30:04 pour vous mettre à ma disposition.
00:30:07 Quand dois-je être
00:30:09 Quand je ne suis pas là.
00:30:11 - Que dois-je faire, alors?
00:30:14 Je suis désolé de vous parler
00:30:19 - Au revoir.
00:30:30 - Encore merci. Pour tout.
00:30:38 - Le major va vous voir, mon père.
00:30:42 - Inutile de m'appeler "mon père".
00:30:47 Voulez-vous entrer?
00:30:49 Oui, je I'ai là.
00:30:58 - Il n'y a personne.
00:31:01 Dans le bureau du major Major.
00:31:03 - Quand?
00:31:07 On ne peut pas le voir
00:31:11 Quand il est dans son bureau.
00:31:15 Quand peut-on le voir, alors?
00:31:17 En fait, on peut le voir
00:31:22 Il veut bien vous voir,
00:31:25 mais seulement dans son bureau
00:31:28 Le reste du temps, quand il est là...
00:31:32 il ne veut voir
00:31:36 personne.
00:31:38 Sauf quand il n'est plus là.
00:31:39 Je n'y comprends
00:31:44 Venez poser vos fesses ici, mon père.
00:31:48 Vous racontiez
00:31:52 Non, mais il se passe
00:31:54 Pas de visions, d'extases?
00:31:57 Pas vu de buisson ardent, ni entendu
00:32:00 - Non. Rien de ce genre.
00:32:03 Vaut mieux y aller mollo
00:32:07 - Nous avons une guerre à gagner.
00:32:11 - Où allons-nous?
00:32:15 Au bureau du colonel Cathcart!
00:32:17 - Tout de suite?
00:32:22 Il est mécontent?
00:32:25 Je I'ignore.
00:32:29 - Je ne comprends pas.
00:32:32 - Je ne sais pas.
00:32:36 - Non, mon colonel. Colonel...
00:32:40 Inutile de m'appeler "mon père".
00:32:44 Je vous remercie
00:32:47 - Il vaut mieux le savoir.
00:32:51 - Et je suis lieutenant-colonel?
00:32:55 Alors, je vous appelle comme je veux,
00:33:00 - Descendez!
00:33:04 Colonel, vous pensez que...
00:33:08 - Bonjour. Je peux vous aider?
00:33:12 - Besoin de rien?
00:33:14 Whisky, bas de soie, matériaux
00:33:18 Le colonel adore les fruits.
00:33:22 Je peux vous obtenir tout
00:33:25 Bénies par le pape.
00:33:28 Avec la clavicule
00:33:31 - C'est très gentil.
00:33:36 - J'avoue qu'une couverture...
00:33:55 Le colonel a demandé à me voir.
00:33:59 - Vraiment?
00:34:02 - Je suis Tappman, I'aumônier.
00:34:05 Asseyez-vous. Je vais prévenir
00:34:09 Ce n'est pas...
00:34:23 Vous devriez vous changer.
00:34:26 Oui. Dès que j'aurai vu le colonel.
00:34:32 Ils viennent
00:34:36 - J'ai dérivé pendant trois jours.
00:34:40 - Vous risquez une pneumonie.
00:34:44 - C'est la quatrième fois.
00:34:47 J'ai plongé dans la Méditerranée,
00:34:51 j'ai aussi percuté au sol
00:34:55 - Vous êtes verni.
00:34:59 D'après Yossarian,
00:35:04 C'est mon ami. Vous le connaissez?
00:35:07 - En fait...
00:35:13 - Vous devriez arrêter de voler.
00:35:18 - Tappman. Le colonel a du travail.
00:35:29 Alors, I'aumônier,
00:35:34 C'est que je m'efforce
00:35:38 - Ma présence gêne vos hommes.
00:35:42 Je ne vois pas pourquoi.
00:35:47 Sauf pour les athées, bien sûr.
00:35:50 - Mais vous n'en rencontrerez pas.
00:35:54 - L'athéisme est interdit par la loi.
00:35:56 Ah bon? En tout cas,
00:36:00 - Je n'en suis pas sûr.
00:36:03 Si je trouve un athée ici,
00:36:05 je vous fous mon billet
00:36:08 Mais j'ai un problème plus urgent.
00:36:12 Regardez ça!
00:36:16 Page 48.
00:36:22 Inutile de lire.
00:36:25 Une page entière montrant
00:36:29 assistant à une prière dite
00:36:32 Pourquoi le "Saturday Evening Post"
00:36:35 ne publierait pas
00:36:38 Je veux une prière qui donne
00:36:43 Vous savez faire ça?
00:36:46 - J'essayerai.
00:36:59 Vous avez un problème?
00:37:01 Ça ne me regarde pas,
00:37:03 mais vos hommes
00:37:08 que vous ne cessiez d'augmenter
00:37:15 - Vous avez raison!
00:37:18 En disant que ça ne vous regarde pas.
00:37:22 Leur rôle, c'est de voler.
00:37:24 Le vôtre,
00:37:27 qui me vaudra les honneurs
00:37:36 - Excusez-moi.
00:37:46 Les hommes ne sont pas contents
00:37:52 C'est Yossarian.
00:37:56 - Que faire?
00:38:02 - Il I'écrabouillerait!
00:38:04 - Le défigurerait!
00:38:06 II lui écraserait les burnes!
00:38:14 Penche la tête en avant.
00:38:18 Respire profondément.
00:38:21 Je suis désolée.
00:38:24 - Ça m'étonnerait.
00:38:27 Pense à des choses agréables.
00:38:32 Que ce serait merveilleux
00:38:38 - Pourquoi veux-tu tout gâcher?
00:38:41 Je le sais. Tu I'as déjà dit.
00:38:44 Mais c'est la guerre.
00:38:48 Nous devons penser aux autres.
00:38:52 Nous sommes une poignée de femmes
00:38:56 Des hommes qui sacrifient leur vie
00:39:01 Pense au... Capitaine Yossarian!
00:39:05 - Qu'est-ce qui te prend?
00:39:16 Qu'y a-t-il?
00:39:20 Qu'est-ce qui se passe?
00:39:22 La ville s'appelle Ferrara.
00:39:27 Une charmante localité sur la côte.
00:39:33 - Ça ne va pas?
00:39:36 - Qui?
00:39:39 Si vous visez bien,
00:39:44 D'après nos renseignements,
00:39:49 Nous attendions des photos
00:39:53 qui ne sont pas arrivées. Mais pas
00:39:59 Certains peuvent se demander pourquoi
00:40:03 sans base ennemie,
00:40:20 Repos. Bonjour, messieurs.
00:40:24 Le général Dreedle nous fait
00:40:27 Ne vous occupez pas de moi.
00:40:31 - Il ne faut pas s'occuper de papa.
00:40:36 Ne m'appelle pas papa.
00:40:38 - Allez-y, poursuivez.
00:40:45 J'expliquais justement
00:40:48 - Expliquez-le à eux.
00:40:53 Oui. J'expliquais
00:40:57 - Et la chaise?
00:41:02 - Une chaise.
00:41:05 Une chaise.
00:41:08 Quelqu'un sait ce que c'est?
00:41:14 II y a une dame debout.
00:41:16 Une chaise pour la poul...
00:41:34 Continuez.
00:41:36 Maintenant,
00:41:39 Ce n'est pas la première fois.
00:41:46 Veuillez regarder vos montres
00:41:51 Il est 11 heures 15 minutes,
00:41:57 49, 48, 47...
00:42:31 Je vais me fâcher!
00:42:45 Ça suffit. Repos!
00:42:49 Je ne veux plus entendre
00:42:52 Le premier qui geint
00:43:04 Qui est cet homme?
00:43:07 - Le major Danby, général.
00:43:10 - Fusillez-le!
00:43:13 - Emmenez-le et fusillez-le.
00:43:18 Réfléchis encore un peu, papa.
00:43:23 Qu'est-ce qui m'en empêche?
00:43:27 Je ne peux pas
00:43:30 - C'est officiel?
00:43:33 Tu te crois malin, hein?
00:43:36 Tout ça parce que
00:43:40 Non, papa, c'est juste que...
00:43:42 Ne fusillez pas cet enfant de putain.
00:43:48 - Enchaînez.
00:43:52 qu'à remercier le général Dreedle
00:43:57 J'en profite pour vous annoncer
00:44:01 Vous êtes prêts à tout
00:44:04 Ça le reprend.
00:44:06 Aussi, j'ai décidé
00:44:09 pour être mis au repos,
00:44:13 Je sais que nous ferons tous
00:44:23 Qu'est-ce qui te fait rire,
00:44:25 - Je ne serai pas obligé de partir.
00:44:28 Je peux rester.
00:44:31 - Qu'est-ce que tu dis?
00:44:36 Parole. Je n'ai rien éprouvé
00:44:41 On ne tombe pas amoureux
00:44:44 On tombe toujours amoureux
00:44:46 Celles-là ou d'autres.
00:44:48 Je la ramènerai à Long Island.
00:44:52 Mais tu ne I'aimes pas.
00:44:55 Quelle est la différence
00:44:57 entre aimer et croire qu'on aime?
00:44:59 - Il faut être objectif.
00:45:02 - Moi, puisque je ne I'aime pas.
00:45:06 - C'est ça.
00:45:10 - Une minute...
00:45:15 - Regardez ce qu'Aarfy a dégoté!
00:45:20 Ma chère,
00:45:24 Vous avez vu? Demandez-lui
00:45:30 - Qu'est-ce que t'as fait?
00:45:35 Elle voulait nous emmener chez elle,
00:45:38 On s'est amusés. On est allés visiter
00:45:42 - Vous n'êtes pas allés chez elle?
00:45:47 - Le vieil Aarfy a des principes.
00:45:50 Elle voulait s'envoyer en I'air.
00:45:53 Elle était désemparée.
00:45:55 Sans blague!
00:45:57 Je I'ai convaincue.
00:46:00 - Ça ne tourne pas rond.
00:46:03 - Faut être drôlement vicieux, non?
00:46:06 - On y va.
00:46:09 - Trente dollars.
00:46:12 La petite soeur de la grande pute.
00:46:13 C'est ma tournée.
00:46:17 File-lui les 30 dollars
00:46:20 Elle va m'en vouloir
00:46:23 Elle dit que si je I'aimais vraiment,
00:46:26 Qu'est-ce qu'il faut pas entendre!
00:46:29 Allez, Yossarian. On y va.
00:46:33 Vas-y, toi.
00:46:35 - Qu'est-ce qui ne va pas?
00:46:39 - Encore deux missions et au bercail.
00:46:43 Non. Un tas de pilotes
00:46:47 - Qui a dit ça?
00:46:48 Il en vient,
00:46:51 On ne verra ni les pilotes,
00:46:55 Cathcart a atteint la limite
00:46:57 Il peut la reculer, non?
00:47:02 Quelqu'un I'en empêchera.
00:47:09 Allez!
00:47:15 Attendez-moi!
00:49:14 Très bien. C'est clair.
00:49:18 D'après ce que je comprends,
00:49:20 on leur donne des médailles pour
00:49:24 Ce n'est pas tout à fait ça, papa.
00:49:26 Avant de donner ton avis,
00:49:29 - Je peux tout vous expliquer.
00:49:32 La mission d'hier
00:49:37 - Pourquoi Ferrara?
00:49:41 - Tu connais Ferrara?
00:49:45 - Tu sais ce qui s'y trouve?
00:49:48 - Qu'est-ce qu'il y a?
00:49:51 Rien. Ni Allemands, ni munitions,
00:49:54 ni chemins de fer, ni port. Rien!
00:49:59 - Rien du tout?
00:50:04 Et un monastère.
00:50:08 Yossarian, il doit y avoir
00:50:12 - Dans quelle merde on est?
00:50:16 - C'est celui de qui?
00:50:19 - Tu nous guides, Yossarian?
00:50:23 - On n'est pas arrivés!
00:50:26 Tu vas bousiller toute I'opération!
00:50:29 - Prêt à virer?
00:50:32 - Arrête, Yossarian!
00:50:45 Toutes les bombes dans la mer?
00:50:49 Oui. Un tir parfaitement groupé.
00:50:51 Je peux vous montrer
00:50:54 On va décorer des gars
00:51:00 - dans la Méditerranée!
00:51:04 L'alternative? On ramasse
00:51:08 - Ça peut poser un problème.
00:51:13 Mais si on ne peut pas les fusiller,
00:51:17 Ils iront pourrir au bagne.
00:51:19 Il serait impossible d'éviter
00:51:25 Tout le monde dirait
00:51:29 Inutile de m'en dire davantage,
00:51:55 - Périlleuses.
00:51:56 "je décerne la médaille
00:52:00 - McWatt.
00:52:07 Allez, allez.
00:52:14 Eh bien, McWatt.
00:52:17 - Reprenez votre place.
00:52:21 "Pour son esprit d'initiative,
00:52:23 "face à un tir violent,
00:52:27 - Qu'est-ce qu'il y a d'écrit?
00:52:45 Si je ne m'abuse, capitaine,
00:52:50 vous ne portez pas votre uniforme.
00:52:54 Qu'est-ce que tu regardes?
00:52:57 Retourne à la voiture,
00:53:07 Pourquoi n'êtes-vous pas
00:53:10 - Je n'en veux pas.
00:53:15 Je ne sais pas. Je n'en veux pas.
00:53:18 - Pourquoi est-il nu?
00:53:21 - Pourquoi est-il nu, major?
00:53:25 A cause du sang d'un homme
00:53:29 L'uniforme est au blanchissage.
00:53:31 - Et I'uniforme de rechange?
00:53:34 - Et ses sous-vêtements?
00:53:39 - Vous racontez des conneries.
00:53:42 Cet homme sera sévèrement puni.
00:53:46 Qu'est-ce que j'en ai à foutre?
00:53:49 S'il veut avoir sa médaille à poil,
00:53:52 en quoi ça vous regarde?
00:53:54 - C'est également mon avis.
00:54:00 - Vous êtes un homme singulier.
00:54:10 - Tu me la donnes?
00:54:12 - Perché?
00:54:15 et tu t'appelles Luciana.
00:54:18 Mon vrai nom, c'est Eleonora Rosanna.
00:54:23 Ma mère se faisait appeler Luciana.
00:54:25 Son vrai nom était Eleonora Rosanna.
00:54:27 - Je ne te crois pas.
00:54:33 Comment tu I'as eue?
00:54:36 Tu me croiras si je dis la vérité?
00:54:40 On m'a remis cette médaille
00:54:44 - Tu en as tué beaucoup?
00:54:49 peut-être même le plus célèbre tueur
00:54:57 Je veux bien danser avec toi,
00:55:00 - Qui te I'a demandé?
00:55:03 - Je ne veux pas danser.
00:55:11 - Doucement avec les mains, soldat.
00:55:15 Doucement avec les mains, Yossarian.
00:56:42 C'est...
00:56:45 - Comment s'appelle le mitrailleur?
00:56:56 - J'ai froid.
00:57:01 Froid. Froid.
00:57:19 - Voilà.
00:57:23 Tiens bon.
00:57:56 - Gros con!
00:57:58 Ravi de te voir.
00:58:01 J'ai deux mots à te dire.
00:58:04 Et ta jambe, ça va? Je serais passé
00:58:08 - Si nous parlions du parachute.
00:58:11 De celui que j'utilise
00:58:14 Ah, celui-là! Tu sais bien
00:58:18 était parmi les 50 ou 60
00:58:22 Je me fous du consortium.
00:58:25 Mes tomates? Les tomates
00:58:29 Et là, ce sont nos statues.
00:58:31 Voilà où sont passés
00:58:36 Tu as payé tes statues
00:58:38 Erreur. Je les ai échangées
00:58:42 - Je n'ai pas de moteurs diesel!
00:58:45 Payé avec deux cargaisons
00:58:47 cent paires de godasses
00:58:50 Tu crois que les gars seront contents
00:58:54 Ils devraient. La guerre finie,
00:58:57 Toi, peut-être!
00:59:02 - Qu'est-ce qu'il veut?
00:59:06 Jo le bâfreur.
00:59:10 - Qu'est-ce qui se passe?
00:59:16 - Je crois que c'est ça.
00:59:18 - Allez.
00:59:20 Je ne sais pas
00:59:28 C'est McWatt.
00:59:30 Il me fait le coup depuis des mois.
00:59:33 - C'est toi qu'elle préfère?
00:59:36 - Pourquoi elle ne sort pas avec?
00:59:40 - Sacré McWatt!
00:59:42 Je suis sur son livre de bord.
00:59:44 A chaque vol, il note mon nom
00:59:48 Je totalise des heures de vol
00:59:53 - Regardez!
00:59:58 II revient!
01:00:20 - Qui c'était?
01:00:32 Va falloir engager
01:00:37 Est-ce que...
01:00:40 je peux vous aider?
01:00:42 McWatt est toujours là-haut.
01:00:46 - Le toubib aussi est là-haut.
01:00:52 Descends, McWatt!
01:00:54 II a peur.
01:01:01 Il a coupé le gaz!
01:01:07 Pourquoi le toubib ne
01:01:11 Je suis ici, sergent.
01:01:14 Sautez, toubib, sautez!
01:01:17 Sautez. Sautez, toubib...
01:01:20 Par pitié, sautez!
01:01:23 Sautez. Sautez!
01:01:39 Pauvre bâfreur!
01:01:43 - Pauvre McWatt.
01:01:50 Pauvre toubib.
01:01:54 Je voudrais un rapport
01:01:59 Ça fait longtemps qu'on ne s'est vus.
01:02:04 Depuis...
01:02:08 L'enterrement de Snowden.
01:02:16 - Voulez-vous ajouter quelques mots?
01:02:20 Voulez-vous dire
01:02:24 Non. C'est à peine
01:02:28 C'était sa première mission.
01:02:33 Jamais entendu son nom.
01:02:37 Snowden, je crois.
01:02:42 Je vais lire quelques mots.
01:02:45 Oui. C'est une idée.
01:02:51 - Ça ne va pas?
01:02:58 - Un homme nu dans un arbre?
01:03:06 Ce n'est que Yossarian.
01:03:12 Ah bon. Dans ce cas...
01:03:15 "Le Seigneur est mon berger.
01:03:19 "Je ne lui demande pas
01:03:28 - Je t'ai cherché partout.
01:03:32 Sans être indiscret, pourquoi
01:03:36 Je ne veux pas.
01:03:39 J'aurais un service à te demander.
01:03:43 Goûte et dis-moi ce que t'en penses.
01:03:49 - Qu'est-ce que c'est?
01:03:54 - Tu es cinglé!
01:03:56 - Tu n'as pas enlevé les graines!
01:03:59 - C'est du coton!
01:04:02 - Pourquoi?
01:04:04 à rafler tout le coton égyptien
01:04:07 Cent entrepôts pleins à craquer
01:04:11 Les gens mangent bien de la barbe
01:04:15 - Mais ça ne se mange pas, le coton!
01:04:19 Ça va les rendre malades. Goûte
01:04:23 Je I'ai fait. Ça me rend malade.
01:04:29 Tiens, on dirait un enterrement.
01:04:31 C'est celui du gars
01:04:35 - Qu'est-ce qu'il lui est arrivé?
01:04:40 - Quoi?
01:04:42 Je suis désolée.
01:04:48 - C'était ton ami?
01:04:55 - Il était très vieux.
01:04:58 Il est mort.
01:05:12 - Où travailles-tu?
01:05:15 Je n'ai jamais dit ça.
01:05:17 - Je bosse pour une boîte américaine.
01:05:22 - On se reverra? Pourquoi?
01:05:28 Tu me trouves belle?
01:05:30 - Tu es parfaite.
01:05:33 C'est vrai.
01:05:36 Tu vois ça?
01:05:39 - Mon Dieu. Comment...?
01:05:44 - Les Allemands?
01:05:56 Tu ne veux plus de moi?
01:05:59 Qu'est-ce que tu racontes?
01:06:02 - Je veux t'épouser.
01:06:04 - Pourquoi?
01:06:07 - Pourquoi pas?
01:06:09 - Et alors?
01:06:12 - Moi, je veux t'épouser.
01:06:16 - Pourquoi pas?
01:06:18 - Pourquoi suis-je fou?
01:06:21 Tu ne m'épouseras pas car je suis
01:06:25 - Tu es folle.
01:06:29 Parce que je t'aime.
01:06:34 Pourquoi? Je ne suis pas vierge.
01:06:38 Parce que je ne peux pas t'épouser.
01:06:40 Pourquoi ne peux-tu pas m'épouser?
01:06:43 - Non, parce que tu es folle.
01:06:49 - Vous êtes tous fous.
01:06:51 Parce que vous ne savez pas survivre.
01:06:54 C'est le secret de la vie.
01:06:56 Nous devons gagner la guerre.
01:07:00 Mais I'Amérique va la perdre.
01:07:04 Notre pays est le plus fort au monde.
01:07:06 Et nos soldats sont les meilleurs,
01:07:09 les mieux équipés,
01:07:11 Par contre, I'Italie
01:07:16 Et le soldat italien
01:07:21 C'est pour ça que nous nous en tirons
01:07:26 C'est ça! Vous avez été occupés
01:07:31 - Vous appelez ça vous en tirer?
01:07:35 Les Allemands sont partis
01:07:38 Dans quelques années, vous partirez
01:07:41 L'Italie est un pays faible, pauvre.
01:07:45 C'est ce qui fait sa force.
01:07:48 Elle est assez forte pour survivre
01:07:54 pendant longtemps,
01:07:57 Des salades!
01:08:00 - Jamais?
01:08:04 Rome a été détruite.
01:08:07 La Perse a été détruite.
01:08:11 Toutes les grandes puissances.
01:08:15 Combien de temps croyez-vous
01:08:26 - Toujours, c'est bien long.
01:08:35 - Nous causons.
01:08:39 Habille-toi un peu.
01:08:46 Elle ne devrait pas
01:08:49 C'est son métier
01:08:52 - Ce n'est pas convenable.
01:08:55 Elle est agréable à regarder.
01:08:59 Ce n'est pas une vie.
01:09:03 - Quand allons-nous en Amérique?
01:09:07 Vous I'emmèneriez?
01:09:12 Loin des affaires intéressantes?
01:09:17 - Vous n'avez aucun principe?
01:09:22 - Aucun sens moral?
01:09:27 Et I'Italie est un pays très moral.
01:09:29 C'est pourquoi nous serons
01:09:33 si nous arrivons à être vaincus.
01:09:36 - Vous parlez comme un fou.
01:09:43 J'étais fasciste
01:09:46 Depuis sa chute,
01:09:52 Quand les Allemands étaient là,
01:09:56 Maintenant,
01:10:00 Dans toute I'Italie,
01:10:05 Un méprisable opportuniste, oui.
01:10:08 Il vaut mieux mourir debout
01:10:12 Vous le dites à I'envers.
01:10:15 Il vaut mieux vivre debout
01:10:22 - Qu'en savez-vous?
01:10:30 Quel âge avez-vous?
01:10:33 J'aurai 20 ans en janvier.
01:10:36 Si vous survivez.
01:10:46 Comment va? Comment va?
01:10:49 On rentre.
01:10:52 Salut, ma chérie.
01:10:54 Tu me donnes un dollar?
01:10:58 Rien qu'un... Rien qu'un.
01:11:03 En route, Dobbs.
01:11:06 - Pourquoi avoir suspendu les perm?
01:11:09 II y a une alerte à la base,
01:11:12 Cathcart a porté
01:11:17 Il râle parce que Orr
01:11:21 - Où ça?
01:11:24 - Il a plongé dans la Méditerranée.
01:11:31 Oui. Ils ont tout retrouvé, sauf Orr.
01:11:45 Un conseil, ce soir,
01:11:50 - Pourquoi?
01:11:55 - Restez sous vos tentes.
01:12:00 - Le voilà!
01:12:02 L'avion d'Orr.
01:12:06 Il reviendra, Orr. Comme d'habitude.
01:12:10 Il rappliquera
01:12:17 Aarfy, s'il m'arrive un pépin,
01:12:22 - Tu I'entends? Sa souris!
01:12:26 Si t'as un pépin, on y passe aussi.
01:12:56 - Une minute!
01:13:00 et tu ajoutes un minuscule gadget
01:13:05 - Alors tu ne I'as pas vu.
01:13:10 Un petit joint carré. Comme ça.
01:13:16 - Va falloir tout recommencer.
01:13:20 - Pourquoi?
01:13:23 - Pourquoi?
01:13:27 Pourquoi tu ne voles pas avec moi?
01:13:29 Quel rapport avec le fait
01:13:33 Les deux sont étroitement liés.
01:13:35 Où veux-tu en venir?
01:13:37 Si tu étais malin,
01:13:41 - T'as déjà bousillé trois avions.
01:13:47 - Pour finir dans I'eau!
01:13:50 - De m'avoir noyé?
01:13:53 L'hiver arrive. Tu auras
01:13:56 Tu pourras faire
01:13:59 - Pourquoi moi? Où seras-tu?
01:14:04 Personne ne veut voler avec toi.
01:14:08 - Ils sont dingues.
01:14:12 Toi aussi, tu es dingue.
01:15:42 - Orr?
01:15:44 - Qui ça?
01:15:47 Il vient de mourir.
01:15:51 - Couche-toi.
01:15:54 Sa famille débarque d'avion.
01:15:58 - Qu'est-ce que je dois faire?
01:16:01 Quelques minutes,
01:16:04 Ils ont fait 8000 km
01:16:08 - Je ne vais pas mourir.
01:16:11 C'est leur fils qu'ils viennent voir.
01:16:14 Ils prendront ce qu'ils auront.
01:16:16 Un mourant en vaut un autre.
01:16:19 - Ça ne prendra pas.
01:16:22 et je ne veux pas les décevoir.
01:16:26 - Et s'ils se mettent à chialer?
01:16:30 Je reste dehors. Si ça tourne mal,
01:16:37 Ça ne peut pas marcher.
01:16:39 Fais-le pour moi. Je te revaudrai ça.
01:16:42 - Tu me suspendras de vol?
01:16:45 Tu peux demander mon évacuation
01:16:49 Oui.
01:17:00 Mais il y a une entourloupe.
01:17:04 - L'Article 22?
01:17:09 Elle te recollera dans un avion
01:17:14 - Nom de Dieu, les voilà.
01:17:17 Fais-le. Je t'enverrai à Rome
01:17:38 Il a une sale mine.
01:17:40 - Il est malade, papa.
01:17:46 - Je m'appelle Yossarian.
01:17:51 Yossarian, tu me reconnais?
01:17:54 Je suis ton frère, John.
01:17:59 - Oui. Tu es John, mon frère.
01:18:02 Regarde, Yossarian, c'est papa.
01:18:08 - Bonjour, papa.
01:18:11 - Il s'appelle Yossarian, papa.
01:18:14 Il est très malade, papa.
01:18:21 Maman, il s'appelle Yossarian.
01:18:25 Elle commence à perdre la mémoire.
01:18:27 Ça ne fait rien. Qu'elle m'appelle
01:18:41 T'en fais pas, Yossarian.
01:18:44 Je sais.
01:18:50 On vient de New York.
01:18:55 - Trop tard pour quoi?
01:19:00 Qu'est-ce que ça aurait changé?
01:19:03 On ne voulait pas que tu meures seul.
01:19:06 Qu'est-ce que ça aurait changé?
01:19:09 II commence à délirer.
01:19:14 Pas Harvey, maman. Yossarian.
01:19:16 Qu'est-ce que ça change?
01:19:45 Ecoute, mon gars. Ce n'est pas grave.
01:19:52 Je vais te faire un garrot.
01:20:27 Voilà. Ça ira. Ça tiendra.
01:20:32 Froid.
01:20:35 Froid. Froid.
01:20:37 Tout va s'arranger, mon gars.
01:20:52 Ta jambe te fait toujours mal?
01:21:05 Tu es là?
01:21:08 - C'est toi, Orr, salopard?
01:21:13 Nately. Qu'est-ce qui t'arrive?
01:21:16 C'est Dobbs, faut I'arrêter.
01:21:21 Cathcart? Dobbs veut buter
01:22:03 T'es devenu dingue?
01:22:05 Non. J'ai jamais rien fait
01:22:07 - On va t'arrêter pour meurtre!
01:22:11 - Passe-moi I'arme!
01:22:14 - Il te reste que quelques missions.
01:22:18 II va encore augmenter le nombre,
01:22:21 II continuera
01:22:24 Tu n'en as rien à foutre, toi!
01:22:26 Tu veux continuer
01:22:30 Tu oublies
01:22:32 De la fiancée de tous ceux
01:22:35 attrapent la vérole en supplément
01:22:38 de 15 minutes de gémissements
01:23:03 Je crois qu'il est blessé.
01:23:12 Il s'en remettra.
01:23:14 Le voilà!
01:23:17 - Le pétard!
01:23:19 S'il augmente encore le nombre
01:23:23 - Promis?
01:23:26 Tu deviens raisonnable.
01:23:29 - Ils remettent ça.
01:23:32 Milo et le colonel
01:23:35 Ils ont monté une de leurs combines.
01:23:37 - Qu'est-ce qu'il fait?
01:23:50 Ils allument les projecteurs.
01:24:01 Yossarian, écoute!
01:24:06 - Qu'est-ce que c'est?
01:24:16 Nom de Dieu!
01:24:18 Cours, cours!
01:24:38 Numéro 1 et numéro 2, bravo!
01:24:41 Merci. Et maintenant?
01:24:43 Virez à gauche et attendez
01:24:47 Attention aux entrepôts
01:24:50 Ne loupez pas le mess,
01:24:55 Attends, numéro 3.
01:24:59 Yossarian! Sors de la piste!
01:25:01 Planque-toi, Yossarian!
01:25:11 Connards! Dégagez de là!
01:25:13 Arrête, Yossarian! Tu tires
01:25:17 C'est une opération "M&M".
01:25:23 Numéro 4 et 5,
01:25:26 Je vous ai dit de voler plus bas,
01:25:30 II ne faut pas saboter le travail.
01:25:49 C'est encore toi, Yossarian?
01:25:55 Venez me voir après! Vous êtes
01:25:59 L'armée se souviendra de ça!
01:26:01 Balivernes! Ce qui est bon
01:26:06 - Le pilonnage commence!
01:26:10 Les Allemands ont promis
01:26:13 si nous bombardons la base
01:26:15 - Ça fait partie du marché.
01:26:19 Vous avez accepté
01:26:21 Un contrat est un contrat.
01:26:25 Ici, le lieutenant Minderbinder.
01:26:29 - On va passer au mitraillage au sol.
01:26:33 - Ça fait partie du contrat.
01:27:07 - Qu'est-ce qu'il dit?
01:27:10 - Nately est mort.
01:27:13 - Qui est mort?
01:27:16 Sauf si on ne soigne pas
01:27:18 - Qu'est-ce qui m'arrive?
01:27:20 On va jeter un coup d'oeil
01:27:23 tout nettoyer et te recoudre.
01:27:34 On I'a eu, ton copain.
01:27:37 Tu entends?
01:27:39 On I'a eu, ton copain.
01:27:42 Quel copain?
01:27:44 - Qu'est-ce qu'il dit?
01:27:47 - Quel copain?
01:27:51 Nately est mort.
01:28:11 A ta place, je n'entrerais pas.
01:28:14 Faut prévenir la pute de Nately
01:28:23 Tu viens avec moi?
01:28:25 Non. Je lui ai promis
01:28:29 C'est pour sa famille.
01:28:35 - A tout à I'heure.
01:28:48 Oui, on y va. Dans ma chambre.
01:28:53 Ne traîne pas.
01:28:55 C'est presque le couvre-feu.
01:29:31 - Que s'est-il passé?
01:29:35 - Qui?
01:29:38 Toutes parties.
01:29:42 - Qui les a emmenées?
01:29:46 - Qui? La police militaire?
01:29:53 - Où les ont-ils emmenées?
01:30:03 - Et le vieux?
01:30:06 - Parti où?
01:30:09 Quoi?
01:30:11 II était vivant.
01:30:15 - C'est impossible!
01:30:26 Où les ont-ils embarquées?
01:30:29 Je ne sais pas. Ils sont venus
01:30:35 Ils ne les ont quand même pas
01:30:39 Sans raison.
01:30:43 - Enfin, ils avaient des ordres?
01:30:57 Qu'est-ce que vous dites?
01:30:59 Article 22.
01:31:11 Qu'est-ce que vous en savez?
01:31:14 Les filles ont dit:
01:31:18 Ils ont répondu: "Article 22".
01:31:21 Elles ont demandé: "De quel droit?"
01:31:24 Ils ont répondu: "Article 22".
01:31:27 C'est tout ce qu'ils ont dit:
01:31:32 Qu'est-ce que ça veut dire?
01:31:34 Ils ne vous I'ont pas montré?
01:31:37 - Ils ne sont pas obligés.
01:31:41 - C'est la loi.
01:31:45 L'Article 22.
01:33:28 Milo, je vais te faire la peau,
01:33:34 Allez-y mollo. Je te comprends.
01:33:39 - La faute de qui, alors?
01:33:41 Nately a été victime des exigences
01:33:44 - de I'offre et de la demande.
01:33:53 - Je peux t'aider à la retrouver?
01:33:56 La pute de Nately.
01:33:59 - Tu sais où elle est?
01:34:19 Yossarian, tu es porté absent
01:34:23 - Nately n'aurait pas été aussi con.
01:34:27 - Dommage. Je I'aimais bien.
01:34:30 Mais il est mort riche.
01:34:34 - Il est mort.
01:34:36 - Il n'a pas eu d'enfants.
01:34:38 - Ils s'en foutent. Ils sont riches.
01:34:48 Demande le 33.
01:35:55 - Je ne savais pas.
01:35:58 Comme tout le monde.
01:36:03 Il m'a dit de demander le numéro 33.
01:36:12 C'est 10 dollars.
01:36:21 Pas de serviette?
01:36:36 - Bonjour, Yossarian.
01:36:45 - Où est ta soeur?
01:36:48 - Donne-moi un dollar.
01:36:50 - On va partir en Amérique?
01:37:03 - Tu veux faire I'amour?
01:37:06 - J'ai quelque chose à te dire.
01:37:13 - Il va venir?
01:37:18 - On part pour I'Amérique?
01:37:23 - Quand?
01:37:29 Nately est mort.
01:37:39 Ce n'était pas moi!
01:37:44 Je n'y suis pour rien.
01:37:47 C'était mon ami, pauvre conne!
01:40:29 Cantonnement des officiers
01:41:19 - Je ne I'ai violée qu'une fois.
01:41:23 Il le fallait.
01:41:25 Elle aurait dit du mal de moi.
01:41:28 Espèce de couillon,
01:41:31 Je n'ai jamais payé pour ça.
01:41:38 - Revenez.
01:41:50 Tu es dingue!
01:41:55 Tu I'as balancée par la fenêtre.
01:41:58 Elle n'a pas le droit.
01:42:15 Tu sais ce que tu as fait?
01:42:18 Tu as tué un être humain.
01:42:21 Ils ne me pendront pas.
01:42:25 Ils se foutent d'une fille, quand
01:42:29 Ecoute! Ils arrivent.
01:42:33 Tu ne peux pas tuer quelqu'un
01:42:36 Ils viennent te chercher!
01:42:53 - Je vous arrête.
01:42:57 Vous êtes absent sans permission.
01:43:04 - On vous renvoie aux U.S.A.
01:43:08 On vous renvoie aux U.S.A.
01:43:10 Vous n'avez pas cessé de saboter
01:43:16 Le moral des hommes est au plus bas.
01:43:21 Qui a augmenté
01:43:23 - Qui a refusé de les accomplir?
01:43:27 Ne donneriez-vous pas votre vie pour
01:43:31 Quel rapport y a-t-il
01:43:35 Quelle honte! Comment a-t-on pu
01:43:39 - C'est vous qui m'avez nommé.
01:43:43 Laissez-moi. Laissez-moi.
01:43:46 Capitaine, je vais
01:43:51 Le groupe repart en mission.
01:43:55 nous sommes prêts à tout oublier.
01:44:01 N'êtes-vous pas fier
01:44:05 qui a battu le record des missions?
01:44:08 Ne voulez-vous pas
01:44:11 avoir d'autres barrettes
01:44:14 Améliorer notre record
01:44:23 Alors, nous n'avons plus
01:44:27 Mais il y a une entourloupe.
01:44:31 Ah oui? Laquelle?
01:44:34 Nous allons accomplir
01:44:38 mais en échange,
01:44:43 Quel genre de chose?
01:44:53 De nous aimer.
01:45:11 Vous aimer?
01:45:15 Nous aimer.
01:45:17 Vous verrez, c'est très facile,
01:45:21 On fait ce qu'on peut
01:45:24 - Nous vous nommerons major.
01:45:27 - Vous deviendrez un héros.
01:45:32 Vous recueillerez des fonds
01:45:35 - Vous n'avez qu'à être notre ami.
01:45:41 Raconter là-bas
01:45:48 Vous devez accepter.
01:45:51 Sinon, c'est la cour martiale
01:46:02 Et les gars du groupe?
01:46:06 Votre départ les rendra heureux.
01:46:09 Ils penseront à la guerre
01:46:18 S'ils en ont marre de voler,
01:46:22 - Exactement.
01:46:29 Marché conclu.
01:47:20 A I'aide! A I'aide!
01:47:46 Aidez-le!
01:47:47 - Quoi?
01:47:50 - Qui?
01:47:53 - Je suis le bombardier. Ça va.
01:48:09 J'ai froid.
01:48:12 J'ai froid. J'ai froid.
01:48:15 Tout va s'arranger.
01:48:30 - Ta jambe te fait mal?
01:49:03 Du calme, du calme.
01:49:12 Là. Là.
01:49:16 Du calme.
01:49:44 - Pouvons-nous entrer?
01:49:48 Alors, vous êtes seul.
01:49:50 Vous retournez aux Etats-Unis.
01:49:55 - Je n'en sais rien.
01:49:58 Ils préparent un défilé
01:50:02 Vous serez décoré pour avoir empêché
01:50:07 C'était la pute de Nately,
01:50:11 Et c'est moi qu'elle voulait tuer
01:50:18 - Mais le colonel a dit que...
01:50:21 Je deviens un héros
01:50:23 et je soigne leur publicité
01:50:35 Un marché de merde. Pas vrai?
01:50:40 - Pas vrai?
01:50:46 Pas vrai?
01:50:48 Je ne suis pas ici pour vous juger.
01:50:51 Pourquoi êtes-vous là, alors?
01:50:55 Je n'en sais trop rien.
01:50:59 Que feriez-vous à ma place?
01:51:04 Je ne sais pas. Je ne suis pas...
01:51:09 Essayez de vous y mettre.
01:51:13 Ça me paraît difficile. J'ai déjà
01:51:19 si vous voyez ce que je veux dire.
01:51:24 Je les laisse tomber.
01:51:27 S'ils me rapatrient,
01:51:31 Alors ils devraient rapatrier
01:51:33 - Ça les regarde.
01:51:36 - Pensez à la cour martiale.
01:51:40 - Non.
01:51:45 J'y réfléchis
01:51:49 et tout ce que je sais, c'est que
01:51:52 ni marcher avec Cathcart.
01:51:58 - Que pouvez-vous faire d'autre?
01:52:03 Déserter? Comment quitter la base?
01:52:09 C'est la seule solution sensée.
01:52:11 Vous serez traité de lâche.
01:52:14 Et mes 55 missions, alors?
01:52:18 Maintenant, je me bats pour moi.
01:52:20 - Si les autres en faisaient autant?
01:52:23 Que diraient vos amis?
01:52:27 Quels amis?
01:52:31 McWatt s'est suicidé.
01:52:33 Le bâfreur a été coupé en deux.
01:52:38 Aardvark est un assassin.
01:52:40 Le toubib est un zombi.
01:52:44 Ils sont tous partis.
01:52:47 Il ne restait que Snowden.
01:52:50 Vous oubliez Orr.
01:52:53 - Les poissons I'ont bouffé.
01:52:58 - Dit quoi?
01:53:00 Quoi?
01:53:02 Après 16 semaines de dérive, des
01:53:07 - Quel miracle.
01:53:09 - Pagayé?
01:53:12 Jusqu'en Suède,
01:53:15 - Maintenant, il est peinard.
01:53:17 Ce n'est pas un miracle.
01:53:21 - Il voulait aller en Suède?
01:53:25 Il disait que s'écraser au sol,
01:53:28 - Se faire descendre?
01:53:34 C'est quand même un miracle.
01:53:38 S'entraîner à s'écraser dans la mer!
01:53:43 II a réussi!
01:53:47 II a réussi!
01:53:50 II a réussi!
01:54:05 - Vous êtes dingue? II est dingue?
01:54:10 - Il faut I'arrêter!
01:54:13 - Ils vous rattraperont!
01:54:16 - C'est de la folie!
01:54:19 Sans uniforme,
01:54:22 Vous serez seul.
01:54:25 Ça ne me changera pas!
01:54:28 - Bon Dieu, dépêchez-vous!
01:54:31 - Comment vous sentez-vous?
01:54:36 - Vous devrez être sur le qui-vive.