Catch 22

it
00:05:07 E che ne sarà degli altri?
00:05:10 Saranno contenti
00:05:13 Hanno una guerra da vincere.
00:05:17 Beh, al diavolo.
00:05:20 Se non vogliono andare in missione,
00:05:23 - Precisamente.
00:06:16 Aiuto! Aiuto!
00:06:41 Aiutalo!
00:06:43 - Cosa?
00:06:46 - Aiuta chi?
00:06:49 - Sono io il bombardiere e sto bene.
00:07:07 - Snowden.
00:07:09 - Ha detto, "Snowden".
00:07:18 - Perché parla ad un morto?
00:07:24 - Chi Io dice?
00:07:26 - Perché detesto quel bastardo?
00:07:28 - ll colonnello Cathcart.
00:07:31 - ll colonnello Cathcart non è qui.
00:07:34 - ll colonnello Korn non è qui.
00:07:36 - Quale bastardo detesti?
00:07:39 - Dici cose senza senso.
00:07:42 - Puoi ben dirlo.
00:07:44 Ammetto di essere perseguitato.
00:07:47 - "Tutti" chi, esattamente?
00:07:52 - Non ne ho idea!
00:07:56 - È puro e semplice come-si-chiama.
00:07:59 Stanne certo.
00:08:02 Nessuno vuole ucciderti.
00:08:06 - Allora perché mi sparano?
00:08:09 - Che differenza fa?
00:08:14 - Sarei stupido a non pensarla così.
00:08:19 Non c'è niente che non va.
00:08:22 - La guardi solo una volta.
00:08:26 Sta' fermo, per favore.
00:08:32 - Dottore?
00:08:34 - Mi faccia restare a terra.
00:08:45 Dottore, non voglio più volare.
00:08:49 Ascolta, ti ho già detto...
00:08:55 Ho partecipato a 35 missioni.
00:08:59 In qualsiasi altra squadra
00:09:03 Anch'io devo ruotare
00:09:06 se non combino guai e
00:09:09 La norma è di non tenere qualcuno
00:09:13 Può tenere qualcuno a terra,
00:09:15 Certo. Il regolamento prevede
00:09:18 Io sono matto! Lo chieda a chiunque.
00:09:22 - Orr, diglielo!
00:09:25 - Che sono matto.
00:09:28 Baderei a lui, ma non gli sta bene.
00:09:32 - Visto? Tutti sanno che sono matto.
00:09:36 - Li tenga a terra.
00:09:38 - Perché sono matti!
00:09:42 Non posso far decidere a dei matti
00:09:48 - Orr è matto?
00:09:51 Continua a volare anche se ha visto
00:09:54 - Perché non Io tiene a terra?
00:09:57 - Tutto qua?
00:10:00 - E poi Io terrebbe a terra?
00:10:04 - È un comma.
00:10:06 Esatto, Comma 22. Chiunque voglia
00:10:10 non è realmente matto,
00:10:15 Vediamo se ho capito.
00:10:17 Per rimanere a terra
00:10:20 e devo essere matto
00:10:22 Ma se chiedo di restare a terra
00:10:26 - e devo continuare a volare.
00:10:35 - È una trappola, questo Comma 22.
00:10:42 Buon pomeriggio dal maggiore Danby.
00:10:47 vi dà il benvenuto alla missione.
00:10:49 Siete già stati istruiti
00:10:52 pertanto vi evito una rispolverata.
00:10:54 Non ha senso fare nomi, perché
00:10:58 e non riesco a immaginare un motivo
00:11:01 per cui io debba svelare
00:11:03 È la più grande stupidaggine
00:11:08 Le condizioni meteorologiche
00:11:11 pertanto non avrete problemi
00:11:15 Ovviamente, dovrete tenere a mente
00:11:17 che anche loro non avranno problemi
00:11:21 Il colonnello Cathcart vuole dirvi
00:11:25 - Perciò, senza altri indugi...
00:11:28 Signori, non sprecherò
00:11:33 Vi auguro buona fortuna
00:11:36 A coloro che non torneranno,
00:11:39 che ci occuperemo delle vostre mogli
00:11:43 E non dimenticate che
00:11:46 un bel bombardamento compatto
00:11:50 Pronti a partire?
00:14:01 Colonnello Korn, rimanga
00:14:04 Non li perda di vista. Voglio
00:14:09 Sì, signore!
00:14:11 Cosa c'è, tenente Minderbinder?
00:14:14 - Un uovo, signore.
00:14:18 - Un uovo fresco, signore.
00:14:22 A Malta, signore, dove le galline
00:14:27 da sfamare I'intero squadrone,
00:14:30 che pagheremo cinque centesimi I'uno
00:14:34 Con un profitto netto
00:14:38 Per chi?
00:14:41 Per chiunque venda le uova
00:14:46 E chi sarebbe mai, Milo?
00:14:50 - Arance dal Marrakech, noci pecan...
00:14:53 E a Palermo, diecimila galloni
00:14:58 I siciliani hanno bisogno di coperte.
00:15:01 C'è una parte interessata
00:15:04 Ci serve solo la collaborazione
00:15:07 - Quali paesi?
00:15:11 in pieno Mediterraneo.
00:15:13 Ci serve un'ulteriore assegnazione
00:15:18 un po' di tempo e un aereo.
00:15:20 - Quale aereo?
00:15:23 potrei trovare il carburante
00:15:27 D'accordo.
00:15:28 E se mi esentasse dal combattimento
00:15:33 Ma...
00:15:34 So di essere solo un addetto
00:15:38 ma devo dedicarmi completamente a
00:15:41 - Prenda il tempo che serve.
00:15:44 Spero di poter offrire agli uomini
00:15:49 - Non è qualcosa a cui mirare?
00:16:02 Con il suo permesso, vorrei mostrarle
00:16:06 - Cos'è?
00:16:10 - Azioni?
00:16:13 Mettendo la mia idea in pratica,
00:16:17 - Un mercato?
00:16:19 Un'impresa. Si può trarre
00:16:23 - Per noi?
00:16:25 Gli utili della M&M Enterprise
00:16:32 - Avrai la totale collaborazione.
00:16:35 Se avessi un aereo questo pomeriggio,
00:16:39 La raccolta di cotone quest'anno
00:16:42 - Il cotone è un bene liquido.
00:16:45 - Contratteremo.
00:16:49 Seta! Quattro chilometri di seta.
00:16:52 Come hai rimediato tutta questa seta?
00:16:55 Che fine ha fatto il mio paracadute?
00:17:00 Va bene, chi è il bastardo
00:17:11 Salve, sono il bombardiere.
00:17:17 Nately, dobbiamo tornare indietro
00:17:20 Nately! Mi senti lassù?
00:17:23 Dobbiamo tornare indietro.
00:17:26 Nately, torniamo indietro.
00:17:31 - Cos'hai stavolta, Yossarian?
00:17:36 - Qualche problema?
00:17:40 - Tranquillo.
00:17:43 E se dovessi lanciarmi che faccio?
00:17:47 L'umorismo dinanzi alle avversità
00:17:51 Mi piaci.
00:17:53 Aardvark, vorrei ucciderti,
00:17:56 Ti darei il mio paracadute,
00:17:59 - L'hai dato a Milo?
00:18:02 Grazie alla seta,
00:18:06 Forse ho tempo per ucciderti...
00:18:08 - Pare che si siano accorti di noi.
00:18:12 - Cielo, ci hanno visti!
00:18:21 Mi stanno sparando!
00:18:26 Aardvark, dove siamo?
00:18:35 - Credo che ci siamo.
00:18:40 Ci siamo? Ci siamo!
00:18:44 Preparati a virare!
00:18:46 Quattro, tre...
00:18:49 due, uno, lancia! Via!
00:18:54 Vira a destra! Vira, vira!
00:18:58 Vira, bastardo! Vira a destra!
00:19:02 - Vira, vira a destra!
00:19:06 Stavolta li abbiamo presi
00:19:10 - Rimettiti al tuo posto!
00:19:14 Prendi quota, bastardo! Prendi quota!
00:19:19 - Fuoco! Fuoco a bordo!
00:19:24 - Togliti dal naso!
00:19:27 Parla più forte.
00:19:29 Vogliono ammazzarci.
00:19:32 - Da che parte vado?
00:19:37 Guarda! E Orr non c'è più.
00:19:43 Quel piccolo balordo. Andiamocene!
00:19:54 Mi sa che qualcosina
00:19:59 È la mia gamba?
00:20:02 È la mia gamba?
00:20:06 - Cos'ha la mia gamba?
00:20:09 La mia gamba!
00:20:16 Hanno colpito Yossarian.
00:20:19 - Che hai detto? Non capisco.
00:20:23 - Cosa?
00:20:26 - Aiuta chi?
00:20:29 - Sono io il bombardiere e sto bene.
00:21:11 È...
00:21:13 - Come si chiama il nuovo artigliere?
00:22:00 - Ho freddo.
00:22:05 Ho freddo. Ho freddo.
00:22:21 Di qua! Presto!
00:23:33 - Cosa?
00:23:45 Meglio, grazie. E lei?
00:23:52 - Io? Piuttosto bene, grazie.
00:23:58 A parte una leggera sinusite.
00:24:03 Ce I'ho da una settimana.
00:24:07 Sa come sono martellanti.
00:24:09 No, non Io so.
00:24:14 Non ho mai avuto la sinusite.
00:24:21 - Non riesco a farmela venire.
00:24:28 Sì, immagino di sì.
00:24:32 A parte questa scheggia
00:24:42 Non mi sono mai beccato una scheggia.
00:24:59 - Lei è un cappellano!
00:25:04 No, non Io sapevo. Non avevo
00:25:09 Non sapevo che i cappellani
00:25:13 Beh, se posso fare qualcosa per lei,
00:25:19 Qualsiasi?
00:25:22 Un libro, delle sigarette.
00:25:27 Giocattoli?
00:25:28 No, non mi serve niente,
00:25:35 - C'è una cosa che potrebbe fare.
00:25:38 - Parlare al maggiore Duluth.
00:25:42 E dirgli che non voglio più volare.
00:25:44 Cathcart ha aumentato le missioni!
00:25:48 - Non resisto, sono disperato!
00:25:51 - Sono disperato!
00:25:56 Farò del mio meglio.
00:26:14 Ci vogliono 45 minuti.
00:26:17 Prima faccio rosolare il pollo,
00:26:19 poi aggiungo I'uva passa
00:26:45 Ha urlato.
00:26:50 Sono mortificato, signore.
00:26:52 - Come si chiama?
00:26:55 Non il suo grado, il suo nome.
00:26:58 No, signore. Sono un capitano. Mi
00:27:03 Per evitare confusioni, giusto?
00:27:05 Non potrebbe essere più chiaro.
00:27:08 Capitano, conosce il maggiore Duluth,
00:27:13 - È un brav'uomo, signore.
00:27:18 Mi rammarica sentirlo.
00:27:20 Si rammarichi pure, tanto è morto.
00:27:25 Così impara ad andare in missione
00:27:30 - Non vedo...
00:27:34 E lei è I'unico maggiore disponibile
00:27:38 Maggiore è il mio nome,
00:27:40 Per me è sufficiente, Maggiore.
00:27:44 Non so come si fa a comandare.
00:27:47 È tempo di sacrifici per tutti,
00:27:50 Signore, io mi occupo di biancheria!
00:27:52 Lo so, signore, suppongo che ognuno
00:27:56 Beh, la mia parte non mi piace.
00:28:07 Sergente, prendo un permesso
00:28:11 Mi ritirerò nel mio alloggio
00:28:15 Signore, qualcuno
00:28:19 - Adesso?
00:28:22 - Chi è?
00:28:26 Che cosa vuole?
00:28:28 Credo si tratti
00:28:34 Ascolti, sergente...
00:28:38 Il mio lavoro è duro abbastanza
00:28:40 senza aver sempre qualcuno intorno
00:28:44 - Sono stato chiaro?
00:28:46 Immagino che si domandi
00:28:49 No, signore.
00:28:52 - Lo sa che la gente mi fissa?
00:28:55 Pensano,
00:28:58 "che hanno promosso comandante
00:29:02 - Non credo che la gente Io pensi.
00:29:06 Quando metto questi,
00:29:10 Lo sa che nel Medio Evo,
00:29:14 si travestivano per infiltrarsi
00:29:17 - Non Io sapevo.
00:29:20 - No, signore. Perché Io facevano?
00:29:25 Perché si travestivano?
00:29:28 Come faccio a saperlo?
00:29:32 Sono solo un povero diavolo che cerca
00:29:40 - Cosa c'è adesso?
00:29:43 Non voglio visite
00:29:47 Cosa dico alla gente
00:29:50 - Gli dica d'aspettare.
00:29:53 - Finché non sono andato via.
00:29:55 - Non m'importa.
00:29:59 Ma lei non ci sarà, giusto?
00:30:01 Inoltre, non entri nel mio ufficio
00:30:04 chiedendomi
00:30:07 Quando posso chiederle
00:30:09 Quando non ci sono!
00:30:11 - Per fare cosa?
00:30:14 Mi dispiace doverle parlare
00:30:19 - Addio.
00:30:30 - Grazie, di tutto.
00:30:38 - Il maggiore può riceverla, padre.
00:30:42 - Non deve chiamarmi padre.
00:30:47 Vuole entrare?
00:30:49 Sì, signore. Ce I'ho qui, signore.
00:30:58 - Non c'è nessuno.
00:31:01 Nell'ufficio del maggior Maggiore.
00:31:03 - Quando?
00:31:07 Mi spiego,
00:31:11 quando è in ufficio.
00:31:15 Quando Io si può vedere? Mai?
00:31:17 Sì, certamente, Io si può vedere,
00:31:22 Ovvero, lui la vedrà pure,
00:31:25 ma solo nel suo ufficio,
00:31:28 Le altre volte, quando c'è...
00:31:32 lui non è lì
00:31:36 per essere visto.
00:31:38 Eccetto quando è fuori.
00:31:39 Cosa sta blaterando, padre?
00:31:44 Monti su, padre.
00:31:48 Sta parlando
00:31:52 Si stanno verificando
00:31:54 È andato in estasi, per caso?
00:31:57 Le è apparso un frassineto,
00:32:00 - Niente di così straordinario.
00:32:03 Bisogna mantenere
00:32:07 - Dobbiamo vincere la guerra.
00:32:11 - Posso sapere dove andiamo?
00:32:15 Lei va all'ufficio
00:32:17 - Adesso?
00:32:22 C'è qualcosa che non va?
00:32:25 Dipende. Cosa sta tramando
00:32:29 - Non so a cosa si riferisca.
00:32:32 - Non saprei, signore.
00:32:36 - No, signore. Signore?
00:32:40 Non è necessario che mi chiami padre.
00:32:44 Grazie per avermi corretto.
00:32:47 - Pensavo volesse saperlo.
00:32:51 - E io tenente colonnello, giusto?
00:32:55 Quindi posso chiamarla come mi pare,
00:33:00 - Fuori!
00:33:04 Signore, pensa che adesso...?
00:33:08 - 'Giorno. Posso rimediarle qualcosa?
00:33:12 - Le servono delle provviste?
00:33:14 Whisky, calze di seta, mattoni,
00:33:18 II colonnello va matto per la frutta.
00:33:22 Posso procurarmi un intero carico
00:33:25 Benedette dallo stesso Papa.
00:33:28 Incluse le ossa
00:33:31 - È molto gentile da parte sua.
00:33:36 - A ripensarci, mi manca la coperta.
00:33:55 II colonnello vuole vedermi.
00:33:59 - Davvero?
00:34:02 - il cappellano Tappman.
00:34:05 Si accomodi.
00:34:09 Non è...
00:34:23 Dovrebbe indossare
00:34:26 Dopo, non appena il colonnello
00:34:32 Mi hanno appena raccolto dal mare.
00:34:36 - Sono stato alla deriva tre giorni.
00:34:40 - Potrebbe prendersi una polmonite.
00:34:44 - È la quarta volta.
00:34:47 Sono finito in pieno Mediterraneo,
00:34:51 ho fatto un atterraggio d'emergenza
00:34:55 - È stato fortunato.
00:34:59 Yossarian dice che mi detrarranno
00:35:04 È un mio amico. Lo conosce?
00:35:07 - A dire il vero...
00:35:13 - Forse dovrebbe smettere di volare.
00:35:18 - Tappman, il colonnello I'aspetta.
00:35:29 Non I'abbiamo vista in giro,
00:35:34 Ecco, signore, volevo stare
00:35:38 - Metto i ragazzi a disagio.
00:35:42 La sua presenza non può
00:35:47 A meno che non siano atei.
00:35:50 - Non credo che sia il caso.
00:35:54 - L'ateismo non è contro la legge?
00:35:56 Davvero?
00:36:00 - Non ne sono certo.
00:36:03 Se scovo un ateo in questa base,
00:36:05 stia certo che gli farò credere
00:36:08 Ma non è per questo
00:36:12 Dia un'occhiata qui.
00:36:16 Pagina 48.
00:36:22 Non badi all'articolo.
00:36:25 C'è un'intera pagina con la foto
00:36:29 Ha un cappellano che recita
00:36:32 Non vedo perché
00:36:35 non debba interessarsi alla storia
00:36:38 Trovi qualche bella preghiera
00:36:43 Può farlo?
00:36:46 - Ci proverò.
00:36:59 C'è dell'altro?
00:37:01 Signore, forse non sono affari miei,
00:37:03 ma tra i ragazzi
00:37:08 che continua ad aumentare
00:37:15 - Ha ragione, cappellano.
00:37:18 Non sono affari suoi.
00:37:22 Il loro compito è partire
00:37:24 Il suo è di pensare
00:37:27 che mi schiaffi sul "Saturday
00:37:36 - Mi scusi.
00:37:46 Dice che i ragazzi sono risentiti
00:37:52 È il capitano Yossarian.
00:37:56 - Cosa possiamo fare?
00:38:02 - Lo schiaccerebbe.
00:38:04 - Gli spaccherebbe la faccia!
00:38:06 Gli darebbe un calcio alle palle!
00:38:14 Tenga la testa tra le gambe.
00:38:18 Respiri profondamente e regolarmente.
00:38:21 Mi dispiace, capitano.
00:38:24 - Non credo proprio.
00:38:27 Pensi a cose belle.
00:38:32 a quanto sarebbe bello
00:38:38 - Perché cerca di rovinare tutto?
00:38:41 Lo so, capitano. Lo so.
00:38:44 Ma siamo in guerra.
00:38:48 Non possiamo lasciarci andare.
00:38:52 Una delle poche donne
00:38:56 Uomini che sacrificano la vita
00:39:01 Pensi a... Capitano Yossarian!
00:39:05 - Cosa sta facendo?
00:39:16 Che cos'è?
00:39:20 Qual è il problema?
00:39:22 La città è Ferrara
00:39:27 È una bella cittadina
00:39:33 - Stai bene?
00:39:36 - Chi?
00:39:39 E se farete un buon lavoro,
00:39:44 I servizi segreti assicurano che
00:39:49 Speravamo in qualche nuova foto
00:39:53 Sfortunatamente non c'è giunta.
00:39:59 Vi chiederete perché vogliamo
00:40:03 senza una base nemica,
00:40:20 Seduti. Buongiorno, signori.
00:40:24 Oggi il generale Dreedle ci onora
00:40:27 Non badate a me.
00:40:31 - Non badi a papà.
00:40:36 Non chiamarmi papà.
00:40:38 - Prosegua con i ragguagli, maggiore.
00:40:45 Stavo dicendo ai qui presenti che...
00:40:48 - Non Io dica a me. Lo dica a loro!
00:40:53 Sì. Stavo spiegando
00:40:57 - Non vedo una sedia.
00:41:02 - Una sedia.
00:41:05 Una sedia!
00:41:08 Qualcuno sa cosa sia una sedia?!
00:41:14 Non vedete che la signora è in piedi?
00:41:16 Una sedia per la ragazza di...
00:41:34 Prosegua.
00:41:36 Adesso sincronizzeremo gli orologi.
00:41:39 L'abbiamo fatto in passato, pertanto
00:41:46 Per cortesia, guardate tutti
00:41:51 Adesso sono le 11.15 meno 50...
00:41:57 49, 48, 47...
00:42:31 Qualcuno la pagherà!
00:42:45 Va bene, rilassatevi!
00:42:49 Non voglio sentire più un gemito
00:42:52 Il prossimo che geme
00:43:04 Chi è quest'uomo?
00:43:07 - Il maggiore Danby, signore.
00:43:10 - Portatelo fuori e fucilatelo.
00:43:13 - Portatelo fuori e fucilatelo.
00:43:18 Credo sia meglio pazientare, papà.
00:43:23 Perché diavolo? Perché no?
00:43:27 Vuoi dire che non posso
00:43:30 - Sei sicuro?
00:43:33 Ti credi un tipo sveglio, eh?
00:43:36 Solo perché mia figlia ti ha sposato
00:43:40 No, papà, è solo che...
00:43:42 Liberate quel pezzo d'insubordinato,
00:43:48 - È meglio fare qualcosa.
00:43:52 è doveroso ringraziare il generale
00:43:57 In suo onore, vorrei fare un annuncio
00:44:01 Sapendo quanto siate ansiosi
00:44:04 Ci siamo.
00:44:06 A partire da oggi,
00:44:09 per essere eleggibili
00:44:13 So che farete tutti
00:44:23 Perché sorridi, idiota?
00:44:25 - Perché non dovrò tornare a casa.
00:44:28 Posso restare.
00:44:31 - Che stai farfugliando?
00:44:36 L'amo, davvero. Non I'ho mai provato
00:44:41 Non ci s'innamora mai
00:44:44 Ci si innamora sempre
00:44:46 Come vuoi tu.
00:44:48 La porterò a Long Island con me.
00:44:52 Non sei innamorato,
00:44:55 Come sai qual è la differenza?
00:44:57 Tra essere innamorati
00:44:59 - Bisogna essere obiettivi.
00:45:02 - Io, perché non ne sono innamorato.
00:45:06 - Precisamente.
00:45:10 - Aspetta un attimo...
00:45:15 - Guardate cos'ha trovato Aarfy.
00:45:20 Tesoro...
00:45:24 Hai visto cos'ha fatto?
00:45:30 - Cos'hai fatto, Aarfy?
00:45:35 Voleva che I'accompagnassimo a casa.
00:45:38 Ci siamo divertiti. Abbiamo visitato
00:45:42 - Perché non I'hai accompagnata?
00:45:47 - Il vecchio Aarfy ha dei principi.
00:45:50 Voleva giocare alla corda
00:45:53 È confusa.
00:45:55 È così!
00:45:57 L'ho raddrizzata
00:46:00 - Sporco bastardo!
00:46:03 - Ha una mente perversa.
00:46:06 - Vogliono portarci a casa.
00:46:09 - $30!
00:46:12 La sorellina della puttana
00:46:13 Voglio stare con la mia ragazza,
00:46:17 Dalle 30 dollari
00:46:20 Si arrabbierà con me
00:46:23 Dice che se I'amassi davvero,
00:46:26 Ragazzi, giuro che...!
00:46:29 Avanti, Yossarian, andiamo!
00:46:33 Vacci tu.
00:46:35 - Cosa c'è?
00:46:39 - Tra due missioni torniamo a casa.
00:46:43 No. Ieri a Napoli è arrivato
00:46:47 - Chi I'ha detto?
00:46:48 È tornato con un carico
00:46:51 Non vedremo mai quei rimpiazzi,
00:46:55 Cathcart non oserà aumentare
00:46:57 Chi Io fermerà?
00:47:02 Qualcuno Io farà.
00:47:09 Andiamo!
00:47:15 Aspettatemi!
00:49:14 Va bene. Mi faccia capire.
00:49:18 Da come ho inteso,
00:49:20 stiamo per premiare degli uomini
00:49:24 II quadro non è proprio esatto.
00:49:26 Quando vorrò il tuo intervento
00:49:29 - Credo di poterlo spiegare.
00:49:32 La missione di ieri era quella
00:49:37 - Perché Ferrara?
00:49:41 - Conosci Ferrara?
00:49:45 - Sai cosa c'è in quella città?
00:49:48 - Cosa c'è?
00:49:51 Non c'è niente.
00:49:54 nessun ponte ferroviario,
00:49:59 - Niente di niente?
00:50:04 E un monastero.
00:50:08 Yossarian, magari è una strategia.
00:50:12 - Che diavolo stiamo facendo?
00:50:16 - E di chi è?
00:50:19 - Sei pronto a guidarci, Yossarian?
00:50:23 - Ancora non ci siamo!
00:50:26 Che fai? Manderai all'aria
00:50:29 - Pronti a virare!
00:50:32 - Piantala, Yossarian!
00:50:45 Un attacco diretto... sul mare?
00:50:49 Sì, signore.
00:50:51 Abbiamo le fotografie aeree,
00:50:54 Decoriamo degli uomini che hanno
00:51:00 - sul Mediterraneo?
00:51:04 L'alternativa è prendere
00:51:08 - Sarebbe un problema, signore.
00:51:13 Invece di fucilare i bastardi,
00:51:17 così marciranno in prigione.
00:51:19 La corte marziale attirerebbe
00:51:25 Se girasse voce che in una missione
00:51:29 Non aggiunga altro, colonnello.
00:51:50 "Per essersi distinto a dispetto
00:51:55 - Avversità.
00:51:56 "la Medaglia dell'Aviazione
00:52:00 - McWatt.
00:52:07 Forza, forza.
00:52:14 Insomma, McWatt.
00:52:17 - Torni in riga.
00:52:21 "Per un'azione encomiabile
00:52:23 "a dispetto della concentrazione
00:52:27 - Che cos'è?
00:52:45 Se non mi sbaglio, capitano,
00:52:50 lei non indossa I'uniforme.
00:52:54 Cos'hai da guardare?
00:52:57 Torna in macchina, zoccola.
00:53:07 Perché non indossa vestiti,
00:53:10 - Non mi va.
00:53:15 Non Io so. So solo che non mi va.
00:53:18 - Perché è nudo?
00:53:21 - Perché è nudo, maggiore?
00:53:25 Un uomo è stato ucciso sull'aereo
00:53:29 I suoi vestiti sono in lavanderia.
00:53:31 - Dove sono le altre uniformi?
00:53:34 - Dove sono le mutande?
00:53:39 - Mi sembrano delle stronzate.
00:53:42 Signore, quest'uomo
00:53:46 Cosa me ne importa?
00:53:49 Se vuole ricevere la medaglia
00:53:52 a lei che gliene importa?
00:53:54 - I miei esatti sentimenti, signore.
00:54:00 - Lei è un individuo molto strambo.
00:54:10 - La vuoi dare a me?
00:54:12 - Perché?
00:54:15 e perché ti chiami Luciana.
00:54:18 Il mio vero nome è Eleonora Rosanna,
00:54:23 Mia madre
00:54:25 Il suo vero nome
00:54:27 - Non ti credo.
00:54:33 Perché te I'hanno data?
00:54:36 Mi crederesti
00:54:40 Questa medaglia mi è stata conferita
00:54:44 - Hai beccato tanti pesci?
00:54:49 Sono il killer di pesci più famoso
00:54:57 Balleremo insieme,
00:55:00 - Chi te I'ha chiesto?
00:55:03 - Non voglio ballare con te.
00:55:11 - Bada a dove metti le mani, soldato.
00:55:15 Bada a dove metti le mani, Yossarian.
00:56:42 È...
00:56:45 - Come si chiama il nuovo artigliere?
00:56:56 - Ho freddo.
00:57:01 Ho freddo. Ho freddo.
00:57:19 - Ecco.
00:57:23 Aspetta. Ti prendo della morfina.
00:57:54 - Idiota!
00:57:58 È bello vederti.
00:58:01 Dobbiamo chiarire un paio di cose,
00:58:04 Come ti senti? Sono stato a Napoli
00:58:08 - Che fine ha fatto il paracadute.
00:58:11 Quello che di solito mi serve
00:58:14 Quel paracadute!
00:58:18 ero solo uno dei circa 60 paracadute
00:58:22 Me ne frego del tuo Consorzio.
00:58:25 Non sono miei, sono del Consorzio.
00:58:29 Così come queste
00:58:31 Infatti, è qui che sono finiti tutti
00:58:36 Hai barattato i paracadute
00:58:38 No, per la precisione, ho barattato
00:58:42 - Non ho un motore!
00:58:45 Ho rimediato i motori
00:58:47 100 paia di scarpe
00:58:50 I ragazzi non saranno contenti
00:58:54 Non capisci? Usciremo ricchi
00:58:57 Tu ne uscirai ricco.
00:59:02 - Che cosa vuole?
00:59:06 Joe I'Affamato.
00:59:10 - Che gli succede?
00:59:16 - Me Io sento.
00:59:18 - Vieni.
00:59:20 Non Io so, ma se è quello
00:59:28 È solo McWatt.
00:59:30 È da mesi che quel bastardo me Io fa.
00:59:33 - Perché preferisce te?
00:59:36 - Perché non se la fa con lui?
00:59:40 - Buon vecchio McWatt.
00:59:42 Mi inserisce sempre sulla sua lista.
00:59:44 Ogni volta che vola,
00:59:48 Accumulo le ore di volo
00:59:53 - Guarda!
00:59:58 Sta tornando!
01:00:20 - Chi era?
01:00:32 Dovrò richiedere
01:00:37 Posso essere utile
01:00:40 in qualche modo?
01:00:42 McWatt è ancora lassù.
01:00:46 - Anche il dottor Daneeka è lassù.
01:00:52 Scendi, McWatt.
01:00:54 Probabilmente ha paura.
01:01:01 Ha spento il motore.
01:01:07 Perché Daneeka non si butta?
01:01:11 Sono qui, sergente.
01:01:14 Buttati, dottore, buttati!
01:01:17 Buttati. Buttati, dottore...
01:01:20 Ti prego, buttati.
01:01:23 Buttati. Buttati!
01:01:39 Povero Affamato.
01:01:43 - Povero McWatt.
01:01:50 Povero dottore.
01:01:54 Avrò bisogno di un rapporto completo,
01:01:59 Era da un po' che non la vedevo.
01:02:04 Da quando...
01:02:08 Dai funerali di Snowden.
01:02:16 - Vuole dire qualcosa, signore?
01:02:20 Mi chiedevo se volesse dire qualcosa.
01:02:24 No, veramente non conoscevo
01:02:28 Era la sua prima missione.
01:02:33 ll nome non I'avevo mai sentito.
01:02:37 Snowden, credo.
01:02:42 Leggerò qualcosa.
01:02:45 Sì, Io faccia.
01:02:51 - Qualcosa non va?
01:02:58 - Un uomo nudo su un albero?
01:03:06 È solo Yossarian.
01:03:12 Beh, in questo caso...
01:03:15 "II Signore è il mio pastore.
01:03:19 "Nulla mi fa mancar. Egli mi fa
01:03:28 - Ti ho cercato dappertutto.
01:03:32 Non voglio impicciarmi,
01:03:36 Non mi va.
01:03:39 Voglio chiederti un favore.
01:03:43 Assaggialo e dimmi cosa ne pensi.
01:03:49 - Che cos'è?
01:03:54 - Sei impazzito?
01:03:56 - Non hai tolto i semi!
01:03:59 - È cotone!
01:04:02 - Perché?
01:04:04 per incettare il mercato del cotone,
01:04:07 Ho dei depositi pieni
01:04:11 La gente mangia Io zucchero filato.
01:04:15 - La gente non mangia il cotone!
01:04:19 Li farà vomitare.
01:04:23 Già fatto. Ho vomitato.
01:04:29 Guarda lì. Sembra un funerale.
01:04:31 Seppelliscono quello
01:04:35 - Cosa gli è successo?
01:04:40 - Cosa?
01:04:42 Mi dispiace.
01:04:48 - Era un tuo amico?
01:04:55 - Era molto vecchio.
01:04:58 È morto.
01:05:12 - Dove lavori?
01:05:15 Non I'ho detto.
01:05:17 - Lavoro in una società americana.
01:05:22 - Vuoi rivedermi? Perché?
01:05:28 Secondo te sono bella?
01:05:30 - Secondo me sei perfetta.
01:05:33 È verissimo.
01:05:36 Vedi questo?
01:05:39 - Cristo, come I'hai...?
01:05:44 - I tedeschi?
01:05:56 Non mi vuoi adesso?
01:05:59 Che stai dicendo?
01:06:02 - Voglio sposarti.
01:06:04 - Perché?
01:06:07 - Perché no?
01:06:09 - Allora?
01:06:12 - Io sì. Voglio sposarti.
01:06:16 - Perché?
01:06:18 - Perché sono matto?
01:06:21 Non vuoi sposarmi perché sono matto
01:06:25 - Sei matta.
01:06:29 Perché ti amo.
01:06:34 Come puoi amare una ragazza
01:06:38 Perché non posso sposarti.
01:06:40 Perché non puoi sposarmi?
01:06:43 - No, perché sei matta!
01:06:49 - Siete tutti matti!
01:06:51 Perché non sapete rimanere in vita
01:06:54 e questo è il segreto della vita.
01:06:56 Ma dobbiamo vincere la guerra.
01:07:00 Ma I'America perderà la guerra.
01:07:04 L'America è la nazione più potente
01:07:06 Il soldato americano
01:07:09 il più equipaggiato,
01:07:11 L'Italia d'altro canto, è la nazione
01:07:16 e il soldato italiano
01:07:21 Per questo le nostre prestazioni
01:07:26 Sciocchezze! L'Italia prima è stata
01:07:31 - È una buona prestazione?
01:07:35 I tedeschi sono stati cacciati
01:07:38 Tra qualche anno, voi ve ne andrete
01:07:41 L'Italia è un paese povero e debole,
01:07:45 eppure è ciò che Io rende forte,
01:07:48 forte abbastanza per sopravvivere
01:07:54 molto dopo che il vostro paese
01:07:57 Che cosa dice?
01:08:00 - Mai?
01:08:04 Roma fu distrutta.
01:08:07 La Persia fu distrutta.
01:08:11 Tutte le potenze sono state
01:08:15 Quanto pensi che resisterà
01:08:26 - Per sempre è tanto tempo, credo.
01:08:35 - Per favore, stiamo parlando.
01:08:39 Perché non ti metti qualcosa addosso?
01:08:46 Vorrei tanto che non girasse
01:08:49 È il suo mestiere
01:08:52 - Ma non è bello.
01:08:55 È bella da guardare.
01:08:59 Questa vita non è bella.
01:09:03 - Quando andiamo in America, Nately?
01:09:07 Vuoi portarla in America? Lontano
01:09:12 Lontano da buone prospettive
01:09:17 - Non ha dei principi?
01:09:22 - Nessuna moralità?
01:09:27 Così come I'ltalia.
01:09:29 Per questo ci risolleveremo,
01:09:33 se riusciamo a farci sconfiggere.
01:09:36 - Lei parla come un matto.
01:09:43 Ero fascista
01:09:46 Adesso che è stato deposto,
01:09:52 Quando c'erano i tedeschi, ero
01:09:56 adesso Io sono degli americani!
01:10:00 Non troverete un partigiano
01:10:05 Lei è un vergognoso opportunista!
01:10:08 È meglio morire in piedi
01:10:12 È il contrario.
01:10:15 È meglio vivere in piedi
01:10:22 - Come Io sa?
01:10:30 Quanti anni hai?
01:10:33 Ne compirò 20 a gennaio.
01:10:36 Se sopravviverai.
01:10:46 Come stai, come stai?
01:10:49 Dobbiamo tornare.
01:10:52 Ciao, cara.
01:10:54 Mi dai un dollaro? Te Io restituisco
01:10:58 Solo uno... Solo uno.
01:11:03 Coraggio, Dobbs.
01:11:06 - Perché hanno annullato le licenze?
01:11:09 Milo dice che la base
01:11:12 Cathcart ha aumentato
01:11:17 Gli girano perché il capitano Orr
01:11:21 - Dove?
01:11:24 - Giù nel Mediterraneo.
01:11:31 Hanno recuperato tutti tranne Orr.
01:11:45 State alla larga
01:11:50 - Perché?
01:11:55 - Rimanete negli alloggi.
01:12:00 - Eccolo.
01:12:02 L'aereo di Orr!
01:12:06 Troverà il modo per tornare indietro.
01:12:10 Vedrete. Spunterà
01:12:17 Aarfy, se mi succedesse qualcosa,
01:12:22 - Senti senti, la sua ragazza!
01:12:26 Non ti capiterà niente
01:12:56 - Finisco tra un attimo.
01:13:00 e poi continui a montare pezzettini
01:13:05 - Suppongo che tu non I'abbia vista?
01:13:10 Una guarnizione quadrata,
01:13:16 - Dovrò ricominciare tutto daccapo.
01:13:20 - Perché?
01:13:23 - Perché?
01:13:27 Perché non vuoi volare con me?
01:13:29 Cosa c'entra con le fitte
01:13:33 C'entra tutto.
01:13:35 Stai cercando di dirmi qualcosa?
01:13:37 Che se fossi furbo, voleresti con me.
01:13:41 - Hai già sfasciato tre aeroplani.
01:13:47 - Non voglio finire in mare.
01:13:50 - Per finire annegato?
01:13:53 L'inverno si avvicina.
01:13:56 Potrai anche bollire le uova,
01:13:59 - Io? Perché tu dove sarai?
01:14:04 Nessuno volerà con te.
01:14:08 - Sono matti.
01:14:12 Tu sei matto.
01:15:42 - Orr?
01:15:44 - Chi è?
01:15:47 È appena morto. Stanno venendo
01:15:51 - Infilati a letto, per favore.
01:15:54 La madre, il padre e il fratello
01:15:58 - Che cosa vuole che faccia?
01:16:01 Solo per qualche minuto,
01:16:04 Si sono fatti 10.000 km
01:16:08 - Non sto morendo!
01:16:11 Se ne accorgeranno.
01:16:14 Si dovranno accontentare di te.
01:16:16 Un moribondo vale I'altro.
01:16:19 - Non funzionerà.
01:16:22 Non voglio deluderli.
01:16:26 - E se cominciassero a piangere?
01:16:30 Aspetterò fuori e se si fa pesante
01:16:37 Non funzionerà.
01:16:39 Fallo per me
01:16:42 - Mi farà restare a terra?
01:16:45 Può dichiarare che sono sull'orlo
01:16:49 Certo che posso.
01:17:00 Ma c'è una condizione.
01:17:04 - Il Comma 22.
01:17:09 Mi rispedirebbero in combattimento
01:17:14 - Cristo, sono arrivati.
01:17:17 Fallo e ti mando per cinque giorni
01:17:38 Ha un aspetto orribile.
01:17:40 - È malato, papà.
01:17:46 - Mi chiamo Yossarian.
01:17:51 Yossarian, non mi riconosci?
01:17:54 Sono tuo fratello John.
01:17:59 - Certo, sei mio fratello John.
01:18:02 Yossarian, guarda, questo è papà.
01:18:08 - Ciao, papà.
01:18:11 - Si chiama Yossarian, papà.
01:18:14 È molto malato.
01:18:21 Mamma, si chiama Yossarian.
01:18:25 Non ha più una buona memoria.
01:18:27 Non importa.
01:18:41 Non preoccuparti.
01:18:44 Lo so.
01:18:50 Siamo venuti da New York.
01:18:55 - In tempo per cosa?
01:19:00 Che differenza fa?
01:19:03 Non volevamo che morissi da solo.
01:19:06 Che differenza fa?
01:19:09 Sta delirando.
01:19:14 Non è Harvey, è Yossarian.
01:19:16 Che differenza fa?
01:19:45 Ascolta, ragazzino,
01:19:52 Ti metto il laccio emostatico.
01:20:27 Ecco. Così va bene.
01:20:32 Ho freddo.
01:20:35 Ho freddo. Dio.
01:20:37 Andrà tutto bene, ragazzo.
01:20:52 Ti fa ancora male la gamba?
01:21:05 Sei qui?
01:21:08 - Orr, figlio di puttana, sei tu?
01:21:13 Nately. Cosa succede?
01:21:16 Dobbiamo fermare Dobbs.
01:21:21 Cathcart? Dobbs vuole uccidere
01:22:03 Che ti è preso?
01:22:05 Niente. È la prima buona azione
01:22:07 - Ti arresteranno per omicidio!
01:22:11 - Avanti, dammi la pistola!
01:22:14 - Mancano poche missioni.
01:22:18 Le aumenterà di nuovo
01:22:21 Ci manderà in missioni aeree
01:22:24 Che t'importa?
01:22:26 Tu non vuoi andare a casa,
01:22:30 Stai parlando della mia fidanzata.
01:22:32 La fidanzata di chiunque
01:22:35 e sia felice di rischiare
01:22:38 per una trombata di 15 minuti
01:23:03 Credo di avergli fatto male.
01:23:12 Non è niente.
01:23:14 Eccolo!
01:23:17 - Dammi la pistola!
01:23:19 Se aumenta ancora le missioni,
01:23:23 - Davvero?
01:23:26 È molto ragionevole da parte tua.
01:23:29 - Stanno organizzando qualcosa.
01:23:32 Milo e il colonnello
01:23:35 Stanno tramando qualcosa.
01:23:37 - Cosa sta facendo?
01:23:50 Perché hanno i fari spenti?
01:24:01 Yossarian, ascolta!
01:24:06 - Che cosa succede?
01:24:16 Gesù santo!
01:24:18 Corri, corri!
01:24:38 Va bene, Numero 1 e Numero 2,
01:24:41 Grazie. Cosa dobbiamo fare adesso?
01:24:43 Virata inclinata e attendere.
01:24:47 Attenti a non colpire i magazzini
01:24:50 Colpo diretto sulla mensa,
01:24:55 Un momento, Numero 3.
01:24:59 Yossarian, togliti dal campo.
01:25:01 Al riparo, Yossarian. Anche tu Dobbs.
01:25:11 Bastardi! Andatevene!
01:25:13 Smettila. Stai sparando
01:25:17 È un'operazione
01:25:23 Numero 4 e 5, il Numero 3
01:25:26 Vi ho detto di volare bassi.
01:25:30 Non ammetteremo un lavoro dozzinale.
01:25:49 Che cosa stai facendo, Yossarian?
01:25:55 Ne parliamo dopo. Sei confinato
01:25:59 Sarà I'aviazione
01:26:01 Non essere ridicolo! Gli utili
01:26:06 - Ecco la scarica di bombe!
01:26:10 I tedeschi hanno promesso
01:26:13 se avessimo portato a termine
01:26:15 - Rientra negli accordi.
01:26:19 Un accordo per bombardare
01:26:21 Un contratto è un contratto.
01:26:25 Parla il tenente Minderbinder.
01:26:29 - Arriva il bombardamento radente.
01:26:33 - È tutto sul contratto.
01:27:07 - Cos'era?
01:27:10 - Nately è morto.
01:27:13 - Chi è morto?
01:27:16 se arriviamo alla ferita
01:27:18 - Che succede?
01:27:20 Ti diamo un'occhiata dentro.
01:27:23 Ti daremo una ripulita
01:27:34 Abbiamo il tuo amico.
01:27:37 Mi hai sentito.
01:27:39 Abbiamo il tuo amico.
01:27:42 Chi è il mio amico?
01:27:44 - Che cosa dice?
01:27:47 - Chi è il suo amico?
01:27:51 Nately è morto.
01:28:11 Non entrerei lì.
01:28:14 Devo cercare la puttana di Nately.
01:28:23 Vuoi venire con me?
01:28:25 Non ora. Ho promesso
01:28:29 Per la famiglia. La conosco.
01:28:35 - Ci vediamo dopo.
01:28:48 Sì, andiamo alla mia stanza.
01:28:53 Non starci troppo tempo.
01:28:55 Tra poco c'è il coprifuoco,
01:29:31 - Cos'è successo?
01:29:35 - Chi?
01:29:38 Sono andate via.
01:29:42 - Chi le ha portate via?
01:29:46 - Cosa... La polizia militare?
01:29:53 - Dove le hanno portate?
01:30:03 - Dov'è il vecchio?
01:30:06 - Dove?
01:30:09 Cosa?
01:30:11 Un attimo era vivo, poi era morto.
01:30:15 - Non può essere.
01:30:26 Dove hanno portato le ragazze?
01:30:29 Non Io so. So solo che sono arrivati
01:30:35 Deve esserci stato un motivo.
01:30:39 Nessun motivo.
01:30:43 - Che diritto avevano?
01:30:57 Cosa? Cos'ha detto?
01:30:59 Comma 22.
01:31:11 Come sa che era il Comma 22?
01:31:14 Le ragazze hanno detto,
01:31:18 E loro hanno risposto,
01:31:21 Le ragazze hanno detto,
01:31:24 E loro hanno risposto,
01:31:27 Continuavano a ripetere,
01:31:32 Che cosa vuol dire?
01:31:34 Non gliel'hanno mostrato?
01:31:37 - Non hanno I'obbligo di farlo.
01:31:41 - La legge Io stabilisce.
01:31:45 Quella del Comma 22.
01:33:28 Milo, ti ammazzo,
01:33:34 Non fategli male.
01:33:39 - E di chi è la colpa?
01:33:41 Nately è stato vittima
01:33:44 - Della domanda e dell'offerta.
01:33:53 - Vuoi che ti porti da lei?
01:33:56 La puttana di Nately.
01:33:59 - Sai dove si trova?
01:34:19 E il permesso d'uscita, Yossarian?
01:34:23 - Nately non sarebbe tanto stupido.
01:34:27 - Peccato. Era simpatico.
01:34:30 Ma è morto da ricco.
01:34:34 - È morto.
01:34:36 - Non ce li aveva.
01:34:38 - Non ne hanno bisogno, sono ricchi.
01:34:48 Chiedi della 33.
01:35:55 - Non Io sapevo.
01:35:58 Lavorano tutti per Milo.
01:36:03 Mi ha detto di chiedere della 33.
01:36:12 Dieci dollari, per favore.
01:36:21 Non vuoi un asciugamano?
01:36:36 - Ciao, Yossarian.
01:36:45 - Dov'è tua sorella?
01:36:48 - Mi dai un dollaro?
01:36:50 - Presto andiamo in America?
01:37:03 - Vuoi fare all'amore?
01:37:06 - Devo dirti qualcosa.
01:37:13 - Viene qua?
01:37:18 - Andiamo presto in America?
01:37:23 - Quando ci andiamo?
01:37:29 Nately è morto.
01:37:39 Non sono stato io!
01:37:44 Non è colpa mia!
01:37:47 Era un mio amico, pazza scatenata!
01:40:29 Aviazione Americana
01:41:19 - L'ho stuprata solo una volta.
01:41:23 Ho dovuto dopo Io stupro.
01:41:25 Sennò, sarebbe andata in giro
01:41:28 Sei un bastardo,
01:41:31 Io no.
01:41:38 - State indietro!
01:41:50 Aarfy, sei impazzito?
01:41:55 Hai appena ammazzato una ragazza.
01:41:58 Non ha il diritto di stare lì.
01:42:15 Ti rendi conto di cos'hai fatto?
01:42:18 Hai ammazzato un essere umano!
01:42:21 Non credo che Io faranno,
01:42:25 Cos'è una ragazza, quando ne muoiono
01:42:29 Stanno venendo a prenderti.
01:42:33 Non puoi togliere la vita
01:42:36 Stanno venendo a prenderti!
01:42:53 - È in arresto.
01:42:57 Non ha il permesso d'uscita.
01:43:04 - Ti mandiamo a casa.
01:43:08 Ho detto che ti mandiamo a casa.
01:43:10 Ha reso la vita del colonnello
01:43:16 I ragazzi sono scontenti, il morale
01:43:21 È sua, per aver aumentato
01:43:23 - È sua, perché non vola.
01:43:27 Non moriresti per il tuo paese?
01:43:31 Che cosa c'entra il colonnello Korn
01:43:35 Sei la vergogna del tuo paese!
01:43:39 - Mi ha promosso lei.
01:43:43 Ci penso io. Ci penso io.
01:43:46 Capitano, le offro
01:43:51 Tra poco ci sarà una missione.
01:43:55 e faremo finta che tutto questo
01:44:01 Non saresti fiero di sapere
01:44:05 con una media di missioni aeree
01:44:08 Non vuoi ricevere
01:44:11 e riempirti il petto
01:44:14 E contribuire a battere il record
01:44:23 In tal caso,
01:44:27 Ovviamente, c'è una condizione.
01:44:31 Sì? Quale sarebbe?
01:44:34 Firmeremo il tuo congedo
01:44:38 ma in cambio
01:44:43 Cosa sarebbe?
01:44:53 Adularci.
01:45:11 Adularvi?
01:45:15 Adularci.
01:45:17 Sarà sorpreso di quanto sia facile
01:45:21 Faremo di tutto
01:45:24 - Ti promuoveremo maggiore.
01:45:27 - Ti manderemo a casa da eroe.
01:45:32 Farai discorsi, raccoglierai soldi
01:45:35 - Basta che diventi nostro amico.
01:45:41 Spiegherai ai nostri concittadini
01:45:48 Accetti la nostra offerta.
01:45:51 Oppure, finirai davanti
01:46:02 E che ne sarà degli altri?
01:46:06 Saranno contenti
01:46:09 Non penseranno a te.
01:46:18 Se non vogliono partire in missione,
01:46:22 - Precisamente.
01:46:29 Affare fatto.
01:47:20 Aiuto! Aiuto!
01:47:46 Aiutalo!
01:47:47 - Cosa?
01:47:50 - Aiuta chi?
01:47:53 - Sono io il bombardiere e sto bene.
01:48:09 Ho freddo.
01:48:12 Ho freddo. Dio.
01:48:15 Andrà tutto bene, ragazzo.
01:48:30 - La gamba ti fa ancora male?
01:49:03 Sono qua.
01:49:12 Sono qua.
01:49:16 Sono qua.
01:49:44 - Possiamo entrare?
01:49:48 Vedo che sei solo.
01:49:50 Beh, torni a casa.
01:49:55 - Non so se è vero.
01:49:58 La parata che stanno provando
01:50:02 Avrai la medaglia per aver impedito
01:50:07 Non era un nazista.
01:50:11 Ha cercato di uccidermi
01:50:18 - Ma il colonnello ha detto che...
01:50:21 Mi mandano a casa da eroe
01:50:23 e io dovrò raccontare
01:50:35 Fa schifo come accordo, non credi?
01:50:40 - Non credi?
01:50:46 Non credi?
01:50:48 Non Io so, non sono qui
01:50:51 Perché sei qui, allora?
01:50:55 Non ne sono troppo sicuro.
01:50:59 Cosa faresti se fossi me?
01:51:04 Non Io so. Ecco, non sono te.
01:51:09 Immagina di essere me.
01:51:13 È difficile. Spesso faccio fatica
01:51:19 non so se mi spiego.
01:51:24 Mando all'aria I'accordo.
01:51:27 A casa ci dovrei tornare
01:51:31 In quel caso dovrebbero mandare
01:51:33 - È un problema loro.
01:51:36 - Finiresti alla corte marziale.
01:51:40 - No.
01:51:45 Sono stato a letto a pensare
01:51:49 e so solo che non voglio finire
01:51:52 e che non posso stare al gioco
01:51:58 - Che altro puoi fare?
01:52:03 Vuoi disertare? Come farai
01:52:09 È I'unica cosa sensata da fare.
01:52:11 Diranno che sei un codardo.
01:52:14 Ho partecipato a 55 missioni,
01:52:18 adesso combatterò per me stesso.
01:52:20 - E se facessero tutti così?
01:52:23 Che cosa direbbero i tuoi amici?
01:52:27 Non ne ho.
01:52:31 McWatt si è ammazzato,
01:52:33 I'Affamato è stato affettato in due,
01:52:38 Aardvark è un assassino,
01:52:40 il dottor Daneeka è uno zombi.
01:52:44 Non è rimasto nessuno.
01:52:47 L'unico amico che avevo era Snowden
01:52:50 Che mi dici di Orr?
01:52:53 - Orr è in fondo al mare.
01:52:58 - Non so cosa?
01:53:00 Cosa?
01:53:02 Tre guide svedesi I'hanno trovato
01:53:07 - Un miracolo.
01:53:09 - Ha remato?
01:53:12 Immagina, ha remato fino alla Svezia!
01:53:15 - Finirà la guerra in panciolle.
01:53:17 Non è un miracolo.
01:53:21 - È andato in Svezia deliberatamente?
01:53:25 Per questo si allenava
01:53:28 - Facendosi abbattere in mare.
01:53:34 Questo è un miracolo.
01:53:38 Esercitarsi a farsi abbattere
01:53:43 Ce I'ha fatta?
01:53:47 Ce I'ha fatta?
01:53:50 Ce I'ha fatta!
01:54:05 - Sei matto? È matto?
01:54:10 - Dobbiamo fermarlo.
01:54:13 - Ti prenderanno!
01:54:16 - È una follia!
01:54:19 Non mi riconosceranno senza uniforme.
01:54:22 Sarai sempre in fuga,
01:54:25 È così che vivo adesso.
01:54:28 - In nome del cielo, sbrigati!
01:54:31 - Come ti senti, Yossarian?
01:54:36 - Dovrai stare sempre all'erta.
01:54:39 - Dovrai saltare.
01:54:41 Salta!