Catch a Fire

tr
00:00:03 çeviri: siroguz
00:00:11 Burası Özgürlük Radyosu.
00:00:14 Afrika Ulusal
00:00:17 Güney Afrika Devrimci Hareketi
00:00:20 Bu sabah, Güney Afrika'nın
00:00:23 üç siyah insan asıldı.
00:00:25 Hepsi, yasadışı örgüt,
00:00:28 Burası bizim toprağımız.
00:00:30 Burası bize ait.
00:00:33 ...Komünist yapımı
00:00:36 Johannesburg'daki
00:00:38 Burada yaşadığımızı
00:00:41 bizi köleleştirme
00:00:42 Siyah ve beyazları ayırmak.
00:00:45 Bütün dünyayı
00:00:48 Beyazlar 25 milyon siyahı
00:00:51 Şiddet kullanmakla tehdit eden
00:00:54 Afrika'da, tamamı beyaz olan bir hükümetle
00:00:57 Güney Afrikada'ki savaş...
00:00:58 Bu, ırkçılık hakkında
00:01:01 Aynen göründüğü
00:01:44 Annem bana
00:01:47 sonra da babam
00:01:50 Küçükken
00:01:54 ama babamın
00:01:56 Patrick. Patrick Chamusso.
00:02:05 Babam Mozambik'ten
00:02:07 Güney Afrika madeni için gelen
00:02:12 15 yaşındayken
00:02:17 Orada tam anlamıyla adam oldum.
00:02:20 Tesis, bütün ülkeye
00:02:23 Zor bir yer.
00:02:25 Her zaman kendime,
00:02:29 "akıllı ol.
00:02:31 "Kendini kontrol et,
00:02:37 Sıkı çalıştım,
00:02:40 İyi dostlar
00:02:43 Söyleneni yaptım,
00:02:47 Who took my snuff?
00:02:50 Who took my snuff?
00:02:52 Precious, düzgün tut.
00:02:56 Anne!
00:03:00 Şimdi. Vitesi değiştir.
00:03:03 Oh! Oh! Oh!
00:03:10 Özür dilerim!
00:03:13 Dışarı!
00:03:15 Hayır, Patrick!
00:03:18 Patrick, nasıl öğrenebilirim ki?
00:03:22 Hayır!
00:03:24 Dışarı çık!
00:03:30 Güzel hareket, bacım.
00:03:31 Bayan Stirling Moss.
00:03:33 Kaybol Zuko.
00:03:44 Tebrikler Johnny!
00:04:48 Sittin' here,
00:04:52 Waitin' for some lover to call
00:04:56 I dialed about
00:05:00 Almost rang the phone
00:05:03 Gotta have some hot stuff
00:05:07 I want some hot stuff
00:05:12 I need some hot stuff
00:05:16 Gotta have some hot stuff
00:05:18 Gotta have some love tonight
00:05:24 I want some hot stuff
00:05:27 I need some hot stuff
00:05:30 Hemen dönerim anne.
00:05:40 Hey!
00:07:06 Bu bir scaevola*.
00:07:09 Burada nasıl yetişebilmiş?
00:07:38 Bu da ne şimdi?
00:08:10 Patrick Chamusso, patron.
00:08:15 Benim ailem, patron.
00:08:18 Kimliğini ver.
00:08:33 Arabadan dışarı.
00:09:01 Fotoğraf makinem, patron.
00:09:05 Kimin bu araba?
00:09:06 Benim arabam, patron.
00:09:08 Patrick.
00:09:11 Eve gidiyorum, patron.
00:09:13 Peki bu güzel arabayı ve güzel kamerayı
00:09:17 Patron, ben çalışıyorum.
00:09:20 Usta başıyım, patron.
00:09:24 Devam et. Üzerini ara.
00:09:25 Rahat dur.
00:09:28 Sen, buraya gel.
00:09:30 Yere yat.
00:10:16 Albay Nic Vos
00:10:40 Anti-Terörist Sorgu Merkezi
00:10:52 Christ, seni
00:10:58 Ülkeyi terk etmişsin,
00:11:03 sürgünde AUK ile çalışmışsın,
00:11:06 bir terörist olarak gelmişsin.
00:11:09 Boom! Tren patladı.
00:11:13 Siyahlara daha iyi bir yaşam
00:11:18 Ama kim zarar gördü?
00:11:24 Başarılı olsaydın,
00:11:26 bunun yanına kâr kalıp
00:11:30 AUK? Hayır.
00:11:33 İlerleme emirlerini
00:11:37 Sizi eğiten ve
00:11:42 Şimdi, benim işim
00:11:47 senin asıldığını görmek.
00:11:54 Ama ben seni asmak istemiyorum.
00:12:02 Secunda Petrol Rafinerisi, Transvaal
00:12:09 Patrick! Güvenlik.
00:12:23 Johnny...yalnızca beyazlar.
00:12:33 Bunu ödeteceğim, evlat.
00:12:35 Patron, bekle.
00:12:36 Hayır. Sizin orada
00:12:38 Patron, lütfen.
00:12:41 Onu alı koyarsanız,
00:12:43 Bu acil bir durum, öncelikli.
00:12:45 Sadece bir seferlik.
00:12:46 O küstah bir Kaffir*.
00:12:48 Evet, küstah bir Kaffir.
00:12:50 Seni uyarıyorum,
00:12:54 Teşekkürler, patron.
00:12:57 Hayır.
00:13:09 Küstah Kaffir...
00:13:11 bana öyle dedi.
00:13:12 Hayır, hayır kardeşim...
00:13:13 siktiğimin "Tom amcası"
00:13:15 O, beyazların tarafında.
00:13:17 Sen ise yanlış adamların
00:13:18 işini kaybedenlerin yanında.
00:13:20 Uyan artık Johnny.
00:13:21 Eşin hamile.
00:13:22 Arıza çıkarırsan,
00:13:24 Peki sonra ne olur?
00:13:25 Büyü artık.
00:13:27 Kafayı çalıştır!
00:13:30 Hızlı, hızlı.
00:13:32 Hızlı, hızlı. Daha hızlı.
00:13:35 Hızlı, hızlı, hızlı!
00:13:39 Daha hızlı!
00:13:41 Nefes! Al! Ver!
00:13:45 Haydi!
00:13:47 Pas! Pas, pas!
00:13:50 Yayılın, sahaya yayılın!
00:13:52 Pas. Dikkat et!
00:14:01 Yayılın!
00:14:05 Çapraz koşu yapmalılar.
00:14:25 Evet!
00:14:39 Adın ne senin?
00:14:40 Adı Sixpence.
00:14:46 Annesi vefat etti,
00:14:51 Salı günü burada ol.
00:14:53 Takımdasın.
00:14:55 Adamım benim!
00:14:58 Bir dahaki sefere,
00:15:00 Öylece giremezsin.
00:15:01 İyi işti.
00:15:04 Çocuklar, çocuklar.
00:15:08 Takımda yeni bir oyuncumuz var.
00:15:10 Adı Sixpence.
00:15:14 - Tamam, koç.
00:15:16 Tamam, koç!
00:15:20 Su devinimi.
00:15:22 Sarnıçtan çıkarak...
00:15:25 yüksek basınçlı teknelere gider...
00:15:28 oradan da
00:15:29 bütün tesise dağılır.
00:15:37 Burası Özgürlük Radyosu,
00:15:40 Afrika Ulusal Kongresi'nin sesi,
00:15:43 Güney Afrika'nın
00:15:47 Bu ülkenin insanları
00:15:49 kendilerini köle yapmak isteyenlere
00:15:54 Merhaba, oğlum.
00:15:55 Sana ne zararı var bunun?
00:15:57 Bu benim radyom,
00:16:00 Beni hapiste görmek ister misin?
00:16:01 Tamam, evlat.
00:16:03 Bak ne diyeceğim.
00:16:05 Seni istasyona bırakırım,
00:16:08 Umkhontolu çocuklarla,
00:16:11 Sonra geri gelir
00:16:15 Dorothy Anne, AUK'nin gözdesi.
00:16:49 Yatağıma girmeden önce
00:16:54 Senin yatağın?
00:16:58 Neye bakıyorsun?
00:17:02 Sana.
00:17:03 Nasıl görünüyorum?
00:17:07 Fena değil.
00:17:31 Patrick!
00:17:32 Kızlar kamyonları sevmez.
00:17:34 Kitapları, bebekleri severler.
00:17:41 Ta-da!
00:17:46 Hayalimdeki takım,
00:17:48 O zaman işe gir
00:17:51 İşe mi?
00:17:54 Patrick, insanlar ziyarete geldiklerinde,
00:17:58 utanıyorum.
00:18:02 Bebeğim, artık patronsun.
00:18:04 Ustabaşı.
00:18:06 Precious, buna gücümüz yetmez.
00:18:13 Ateş etmeye hazır olana kadar,
00:18:16 Tamam, anladım.
00:18:20 Vurdum onu, baba.
00:18:22 Bir dahaki sefere gözlerini açık tut.
00:18:27 Pekala,
00:18:30 Hayır, hayır.
00:18:32 Daima hedefe doğru.
00:18:34 Ağırlığını öne ver.
00:18:36 Yapamam.
00:18:57 Haydi, haydi!
00:19:02 Zebra nerede?
00:19:03 Ben gidip getiririm.
00:19:12 Belki Noel'de prim alacağım.
00:19:15 Belki Noel'de ölmüş oluruz.
00:19:17 Hey, öyle konuşma.
00:19:20 Uzağa gidiyorum.
00:19:22 Beni özleyeceğini söyle.
00:19:25 Hadi.
00:19:29 Hayatım bomboş olacak.
00:19:38 Haydi gel benimle cennete
00:19:43 Mutluluk yolundan
00:19:45 Yükünü ben taşırım
00:19:48 Yeter ki sen inan
00:19:55 Katie, dinen yasak olduğu için
00:19:58 ateş etmeyi öğrenmek
00:20:01 Evet yani...
00:20:05 Susan'ın anne ve babası
00:20:07 Bizi endişelendiren
00:20:09 Teröristler.
00:20:13 Bu aile bir hedef.
00:20:15 Bundan nefret ediyorum.
00:20:16 Bütün bu silahlardan
00:20:18 Geceleri güven içinde
00:20:22 Bu ülkeyi güvenli kılan...
00:20:25 babanı sevdikleri için...
00:20:26 imtiyazlı bir hayat yaşıyorsun.
00:20:28 Anna.
00:20:30 Dinliyor musun?
00:20:31 Yeter!
00:20:46 Sağ ol.
00:20:47 Patrick.
00:20:48 Precious, Spartanları yendik!
00:20:52 Secunda Aslanları.
00:20:54 Her zaman kazanır.
00:20:56 Precious, tesisten ararlarsa,
00:20:59 Hey, bu umumi bir telefon.
00:21:01 Patrick? O kimdi?
00:21:03 Bir kız sesi duydum.
00:21:05 Precious, telefonu kullanmak için
00:21:08 Seni uyarıyorum!
00:21:09 Precious,
00:21:11 Secunda ararsa,
00:21:13 Precious?
00:21:17 Precious? Precious?
00:21:20 Pas ver!
00:21:22 Pas! Sixpence, pas versene!
00:21:30 Yürü, Sixpence, yürü!
00:21:33 Haydi, Sixpence! Devam!
00:21:51 GOOL!
00:22:37 Geç kaldım, Miriam.
00:22:42 Takımı toplamam lazım.
00:22:47 Neden ona kim
00:22:51 Hayır.
00:22:54 Senden hiç bir şey istemiyorum.
00:22:57 Ona bakabilirim...
00:23:00 ama artık soruyor...
00:23:02 "Babam nerede?" diyor.
00:23:07 Nerede yaşıyor?
00:23:10 Hayır.
00:23:15 Babam ben 10 yaşındayken gitti.
00:23:20 Bir daha onu hiç görmedim.
00:23:24 Bilmemesi daha iyi.
00:23:32 Tekrar gelmeye çalış.
00:23:34 Lütfen.
00:23:37 Biraz zor.
00:23:39 Gelmeye çalışacağım.
00:24:01 Oh, vay!
00:24:03 Yangın adamım! Yangın!
00:24:06 Sözlerine dikkat et.
00:24:07 İnşallah okuldur.
00:24:09 Secunda.
00:24:13 Polis şefi,
00:24:17 Güney Afrika'nın savaşın eşiğinde
00:24:20 Gece ya da gündüz,
00:24:24 Ne var?
00:24:30 Güle güle.
00:24:31 Hoşça kal.
00:24:32 Secunda'daki bu tesiste
00:24:36 devrim niteliğinde teknikler kullanılıyor.
00:24:39 Güney Afrika'daki arabaların
00:24:42 bu tesiste üretilen yağı kullanıyor.
00:24:45 Belki konuşmak için erken ama,
00:24:47 eğer bu terörist bir saldırı ise
00:24:50 tarihteki en büyük sabotaj...
00:24:59 Haydi, eller yukarı.
00:25:10 Alevler içindeki hedefe doğru!
00:25:14 Gidiyoruz!
00:25:15 Bir daha!
00:25:17 Gidiyoruz!
00:25:35 Özgürlük savaşçıları yanıyor!
00:25:38 Gidiyoruz!
00:25:39 Özgürlük savaşçıları yanıyor!
00:25:42 Gidiyoruz!
00:25:51 Zeki olduğunu sanıyorsun, değil mi?
00:25:53 Sen ve kanlı teröristlerin!
00:25:55 Ne teröristi patron?
00:25:59 Bu, evle ilgili bir şarkı.
00:26:02 Yeşilliklerin sardığı...
00:26:03 nehirlerin çağladığı...
00:26:04 ve kadınların...
00:26:05 taş gibi olduğu.
00:26:15 ...iki, üç, dört,
00:26:20 dokuz, on, on bir,
00:26:32 Bu dokuz.
00:26:34 Evet. Say.
00:26:35 Bir, iki, üç, dört,
00:26:40 Aferin kızıma.
00:26:47 Bir, iki, üç, dört,
00:26:56 Ben hiç bir şey yapmadım!
00:26:57 Devam et.
00:27:03 Kareli gömlekli olan Chamusso.
00:27:07 Patrick Chamusso?
00:27:08 Evet, benden ne istiyorsunuz?
00:27:11 Tutuklusun.
00:27:11 Bırakın onu,
00:27:14 Ne yapıyorsunuz?
00:27:16 Baba! Çekin ellerinizi
00:27:20 - Ondan uzak durun!
00:27:23 Baba.
00:27:26 Patrick! Bırakın beni!
00:27:29 Patrick!
00:27:30 Precious! Ona dokunmayın.
00:27:33 Precious!
00:27:34 Patrick!
00:27:49 Patrick.
00:27:56 Çok üzgünüm,
00:27:59 Kocanıza bazı sorular
00:28:26 Dostun olmak istiyorum.
00:28:28 Dostun olmak istiyorum.
00:28:40 Bağlantın kim?
00:28:43 Sana bir soru sordum, Patrick.
00:28:47 Bana bak, dedim!
00:28:51 AUK üyesi misin?
00:28:54 Komünizmin iyi bir şey
00:30:14 Ne bok yaptınız ona?
00:30:23 Haydi, kalk.
00:30:26 Ayağa kalk.
00:30:31 Su iç.
00:30:34 Yavaşça.
00:30:37 Yavaş. Yavaş.
00:30:46 Ona bakması için
00:30:49 Hemen!
00:31:01 Al.
00:31:24 Neden onu bırakmadılar, Zuko?
00:31:26 Neden onu hâlâ tutuyorlar?
00:31:29 Johnny'i de.
00:31:33 O gece Secunda'da bile değildi.
00:31:36 Onu tanırsın, Zuko,
00:31:38 Ailesi, işi, futbol.
00:31:43 Joburg'a gidip
00:31:46 Buna mecburum.
00:31:47 Onu kurtaracak bir avukat yok.
00:31:49 Onu suçluyorlar.
00:31:50 Neyle suçluyorlar?
00:31:52 Şimdilik, istedikleri kadar tutabilirler.
00:31:55 Ben ne yapmalıyım?
00:31:59 Şimdi ne yapmam gerek?
00:32:03 Kim olduğunu bilmek istiyorum.
00:32:07 Ben birine baktığımda
00:32:11 Bir insan görüyorum.
00:32:14 Yüz defa söyledim.
00:32:17 Ben masumum.
00:32:21 Himayende kaç işçi vardı?
00:32:26 Bir ustabaşı
00:32:29 Sen, Zuko September,
00:32:34 Araçları kim topluyor?
00:32:36 Anahtarları kim alıyor?
00:32:41 Görevli ustabaşı.
00:32:42 O gece,
00:32:48 Söyledim ya, orada değildim.
00:32:52 Doktora gittin mi?
00:32:53 Evet.
00:32:55 Rapor aldın mı?
00:32:56 Evet.
00:33:03 Doktor raporu sahteydi, Patrick.
00:33:07 Biliyorsun.
00:33:15 Yalan söylüyorsun.
00:33:21 Secunda Aslanları'nın antrenörüyüm.
00:33:27 Paf liginde,
00:33:32 Fazladan bir gün kaldık.
00:33:36 Bu yıllık iznim kalmamıştı.
00:33:39 Ve işimi kaybetmek istemiyorum.
00:34:04 Çocuklar, şuraya bakın.
00:34:09 Patrick bu çocuklarla
00:34:11 Onları meşgul edecek,
00:34:15 İyi bir adam.
00:34:20 Peki, o gün, çocukları
00:34:28 Kazandılar. 2-1.
00:34:32 Sonra bir yere gitti.
00:34:35 Kombi'nin dışında bir yere.
00:34:39 Nereye gittiğini biliyor musun?
00:34:43 Kiminle buluştuğunu?
00:34:45 Gece yarısı?
00:35:14 Patrick.
00:35:17 Bugün pazar.
00:35:21 Kalk ve temizlen.
00:35:22 Yolculuğa çıkacağız.
00:35:27 Seninle benim aramda, Patrick,
00:35:33 Yirmi beş milyon siyah.
00:35:36 Üç milyon beyaz insan.
00:35:38 Biz azınlığız.
00:35:41 Saldırı altında olan biziz.
00:35:54 - Amin.
00:36:02 Açlıktan ölüyorum.
00:36:07 Belki Patrick biraz sos ister, Elsie.
00:36:09 Alır mısın, anne?
00:36:16 Patrick, dur söyleme,
00:36:18 Sen bir Zulusun.
00:36:24 Hayır, Shangaan'ım.
00:36:25 Oh.
00:36:28 Tam onu söyleyecektim.
00:36:30 Anne, ben aç değilim.
00:36:35 Patrick'in de kızları var.
00:36:41 Gerçekten mi? Kaç yaşındalar?
00:36:45 Albertina, sekiz.
00:36:47 Lindiwe, altı.
00:36:50 Ne tatlı.
00:36:55 Küçük olan, çok yaramaz.
00:36:59 Haylazın teki.
00:37:03 Patrick'in çok güzel bir karısı var.
00:37:08 Highveld Afrika Güzeli...
00:37:12 1972?
00:37:16 Evet.
00:37:19 Güzel şeyleri seviyor.
00:37:21 Güzel elbiseler.
00:37:25 Bunda bir yanlış mı var?
00:37:28 Hayır. Yanlış değil.
00:37:32 Zevkli biri.
00:37:36 Gerçekten.
00:37:53 Haydi gidelim...haydi.
00:37:57 Sen söyle, Patrick.
00:37:59 Sözleri biliyorsun, değil mi?
00:38:04 Özgürlük savaşçıları yanıyor.
00:38:19 Sen de söylemiş miydin, Patrick?
00:38:22 Terörist saldırıyı kutladın mı?
00:38:24 Secunda'daki her hangi birine sor
00:38:28 hepsi Patrick Chamusso'nun
00:38:32 Sana gülerler.
00:38:35 Senin çocukları gördüm.
00:38:37 Oyunlarını izledim.
00:38:41 Bir tanesi. Sixpence?
00:38:44 Gerçekten iyi, ha?
00:38:48 Onları Ermelo'daki okula
00:38:53 Bir yere gittin.
00:38:55 Sabaha karşı
00:38:58 Böyle söylediler.
00:39:01 Aracın kilometresini kontrol ettik.
00:39:05 Tesise gittiğini söylüyordu.
00:39:08 Bombaları kurdun.
00:39:10 Hayır.
00:39:11 O zaman o gece
00:39:16 Çocukları bıraktıktan sonra,
00:39:27 Şimdi kızdı.
00:40:04 Şunu izle, anne.
00:40:07 Küçükken ben de yapardım.
00:40:09 Göster bakalım.
00:40:15 Başka bir kadın var.
00:40:19 Buradan çok uzakta değil.
00:40:22 Oradaydım.
00:40:25 Öyle mi?
00:40:29 Karımı seviyorum.
00:40:42 Yalan söylüyorsun.
00:40:44 İyi deneme, Patrick.
00:41:12 Arkadaşın Johhny'nin zayıf bir kalbi
00:42:10 Sana bir sürprizimiz var.
00:42:44 Kim var orada?
00:42:48 Kim var orada?
00:42:55 Merhaba.
00:42:58 Merhaba?
00:43:20 Precious!
00:43:23 Sana ne yaptılar?
00:43:28 Sana ne yaptılar?
00:43:38 Çok üzgünüm.
00:43:49 Precious.
00:43:52 Çok üzgünüm.
00:43:54 Nic Vos!
00:43:59 Seninle konuşuyorum, Nic Vos!
00:44:02 Mahkemeye çıkacağım
00:44:07 Maçtan sonra çocukları
00:44:13 Secunda'ya gittim.
00:44:16 Sonra doğu çitlerinde
00:44:18 Patrick, dur!
00:44:19 Kimse beni görmedi.
00:44:22 10 dakika durdum
00:44:25 Bana istediğin şeyi yapabilirsin.
00:44:28 Ama karımı serbest bırakmalısın!
00:44:33 Nasıl bir adam
00:44:40 Sen ne biçim bir adamsın?
00:44:50 Affet beni.
00:45:02 Seninle konuşuyorum, Nic Vos!.
00:45:05 Mahkemeye çıkacağım
00:45:11 Maçtan sonra çocukları
00:45:15 O yapmadı.
00:45:17 Kayıtlı itirafı var.
00:45:20 İtiraf? Ne itirafı?
00:45:22 Çitleri mi kesti?
00:45:25 Onların anahtarları vardı.
00:45:29 Yaptığını söyledi. Tamam mı?
00:45:32 Yalan söyleyerek
00:45:35 Asalım.
00:45:37 Yapmadığı bir şey için
00:45:41 Aynı zamanda,
00:45:44 Bunun ne önemi var?
00:45:47 Görevimiz, teröristleri bulmak.
00:46:08 Baba!
00:46:21 Canımın içi.
00:46:24 Canımın içi.
00:46:50 O gece Evander'e gittim.
00:46:54 Bittiğini söylemiştin.
00:46:57 10 defa bittiğini söylemiştin.
00:46:59 Bu gerçek. Artık bitti.
00:47:00 Peki neden evine gittin?
00:47:09 Bunu düzelteceğim.
00:47:11 Söz veriyorum,
00:47:45 Yoldaşlar ve hemşehriler,
00:47:49 Savaş baltaları çekildi.
00:47:52 Afrika Ulusal Kongresi
00:47:56 birleşmeli ve düşmana saldırmalıyız
00:48:00 Birleşirsek, harekete geçeriz.
00:48:02 Zamanı geldi.
00:48:04 Bu hükümet köleci zihniyette.
00:48:07 Bu hükümet zalim.
00:48:09 Bu ırkçı canavar
00:48:14 Hiddetimizi durduramazlar.
00:48:16 Tutuklamalar, işkenceler,
00:48:19 Beyazların kuralları
00:48:22 Bu yıl, ırkçı rejime karşı
00:48:25 en büyük hücumu gösterelim.
00:48:28 Bu yıl, büyük işlerin yılı olsun.
00:48:31 Bu yıl, zafere
00:48:35 en büyük adımın yılı olsun.
00:48:44 Hiç kimseye Mozambik'ten
00:48:48 Hayır.
00:48:51 Bir kere bu tarafa geçersen...
00:48:52 bir kere savaşmaya karar verirsen,
00:48:57 Diğer taraftan kimseyle
00:49:01 Telefon yok,
00:49:04 Aileni bir daha hiç göremeyebilirsin.
00:49:08 Hâlâ katılmak istiyor musun?
00:49:10 Arkadaşımı öldürdüler,
00:49:13 karıma işkence ettiler,
00:49:16 Evet, katılmak istiyorum.
00:49:21 Evet, katılmak istiyorum.
00:49:29 Babam ne zaman dönecek
00:49:33 Bize haber verecek.
00:49:34 Neden veda etmeden gitti?
00:49:37 Uyuyordunuz.
00:49:39 Kızlar, bu kadar çok
00:49:43 Neden böyle, neden şöyle?
00:49:45 Sadece yemeğinizi yiyin.
00:50:05 Patrick.
00:50:11 Kamyonları ne çok seviyorsun.
00:50:34 Ailemizi terk ettik...
00:50:36 diğer yurdumuza girdik.
00:50:37 Ailemizin yurdu bilmiyor.
00:50:41 Herkese özgürlük getirmek için.
00:50:47 Diyoruz ki, elveda, elveda...
00:50:48 elveda evimize.
00:50:50 Ailemizi terk ettik...
00:50:52 diğer yurdumuza girdik.
00:50:53 Ailemizin yurdu bilmiyor.
00:50:57 Herkese özgürlük getirmek için.
00:00:12 Botha*'yı öldür!
00:00:14 AK-47 ile!
00:00:28 Sıraya girin!
00:00:31 Düz sıra!
00:00:33 Sizi tanıyorum.
00:00:34 Her birinizin,
00:00:45 Neden burada olduğunuzu biliyorum.
00:00:47 Komutanım.
00:00:48 Eve gitmeye hazırız.
00:00:51 Beyazları öldürmeye.
00:00:52 Beyazları öldürmeye.
00:00:54 Gerçekten?
00:00:55 Beyazlar pantolonlarına işeyecek.
00:00:59 Gelişigüzel öldürmüyoruz.
00:01:02 Özgürlük için savaşıyoruz,
00:01:04 Güney Afrika,
00:01:09 Sizi eğitiyoruz, silahlandırıyoruz,
00:01:13 Beyazlar, sizi yakalıyor.
00:01:15 Sadık olabilecek misiniz?
00:01:19 Yoksa ötmeye mi başlayacaksınız?
00:01:21 Biz soğuk kanlıyız, yoldaş.
00:01:23 Ben de Soweto'luyum, yoldaş.
00:01:33 Beyazlar, sizi öldürüyor.
00:01:37 Ölmeye hazır mısınız?
00:01:40 Ölmeye hazır mısınız?
00:01:42 Evet, komutanım!
00:01:44 Evet, komutanım!
00:01:46 Evet, komutanım!
00:01:50 Evet, komutanım!
00:01:53 Evet, komutanım!
00:01:55 Evet, komutanım!
00:01:57 Evet, komutanım!
00:01:59 Evet, komutanım!
00:02:00 Evet, komutanım!
00:02:02 Evet, komutanım!
00:02:08 - Orada bir ofis var
00:02:11 Girişi burada
00:02:14 Yönetimdekiler neredeler?
00:02:16 Bir ev var.
00:02:19 Burada.
00:02:21 Önde gelen iki üç kişi.
00:02:24 Yoldaş J.S.
00:02:27 Hayır, onun nerede
00:02:29 Zuma? Tambo?
00:02:32 Efendim, bu adamlar
00:02:34 Farklı yerlerde uyuyorlar.
00:02:36 Bir gece orada,
00:02:41 Pete My Baby?
00:02:45 Nerede kalıyorlar?
00:02:53 - Burada...
00:02:55 Silah deposu nerede?
00:02:57 Kafamı karıştırma.
00:03:00 Bu ne zaman geldi?
00:03:07 - Güle güle.
00:03:11 - Güle güle, anne.
00:03:13 Güle güle. Görüşürüz, anne.
00:03:16 Güle güle!
00:03:20 Güle güle!
00:03:34 İşe geri mi döndün?
00:03:37 Sana eşlik edeyim.
00:03:40 Evini kaybetmişsin.
00:03:43 Tek odalı bir kulübede yaşıyorsun.
00:03:46 Gelir yok.
00:03:50 Belki ben sana yardım edebilirim,
00:03:52 Nüfuzumu kullanırım.
00:03:54 Yaşayacak daha iyi
00:03:58 Patrick'ten haber alırsan,
00:04:03 Kendine sormalısın...
00:04:06 "O nerede?"
00:04:10 "Şimdi kiminle?"
00:04:12 "Geceleri nerede uyuyor?"
00:04:44 Evet.
00:04:51 Günler,
00:04:53 haftalar geçti...
00:04:56 buralarda oturup
00:05:06 Buraya neden geldim?
00:05:09 Obrigado.
00:05:11 Anılardaki her şey,
00:05:13 evliliğim, doğum günleri,
00:05:17 zihnimde,
00:05:23 Ve kendimi oraya,
00:05:27 Güney Afrika'nın, özgür olunca
00:05:30 nasıl olacağını hayal ediyorum
00:05:34 Sonra kalbim
00:05:48 Quanto?
00:05:52 Merhaba yoldaş.
00:05:53 Nasıl yardım edebilirim?
00:05:55 Bir sorun yok.
00:05:56 Komutanımız gönderdi.
00:05:58 Kağıtlarınızı kontrol etmeliyiz.
00:06:00 Tüm yabancıları kontrol ediyoruz.
00:06:03 Çok uzun sürmez.
00:06:05 Tamam, tamam. Bekleyin.
00:06:14 Dikkat, yoldaşlar.
00:06:15 Dikkat!
00:06:17 Belgelerimizi kontrol etmek için
00:06:20 Yoldaş, benim belgelerim yok.
00:06:22 Benim de.
00:06:24 Tamam siz ikiniz burada kalın.
00:06:26 Eğer belgeleriniz yoksa...
00:06:27 yoldan uzak durun.
00:06:28 Yani, dışarıdan.
00:06:29 Haydi, hepiniz.
00:06:37 Could you be loved
00:06:42 And be loved
00:06:55 Evet.
00:06:57 Her zaman derim...
00:06:58 Güney Afrikalıların hepsi çirkin.
00:07:00 Tıpkı Mozambikliler gibi.
00:07:47 Geri çekil! Geri çekil!
00:07:52 Haydi! Haydi!
00:07:55 Yürü! Yürü!
00:08:01 Obadi? Obadi.
00:08:06 Dayan.
00:08:24 Sıradaki göreviniz...
00:08:29 bu ülkenin...
00:08:32 kendini korumak için...
00:08:34 düşmanlarına...
00:08:37 tüm gücüyle...
00:08:39 saldıracağını göstermek.
00:08:43 Bizi tehdit eden her şeye...
00:08:45 saldıracağını göstermek.
00:09:06 Onları ülkemizden çıkar...
00:09:12 beyazların aldığı ülkemizden.
00:09:15 Onları ülkemizden çıkar...
00:09:21 beyazların aldığı ülkemizden.
00:09:24 Biz siyah ulus...
00:09:32 ülkemiz için ağlıyoruz.
00:09:42 Üzerinde katarların geçtiği ovalardan...
00:09:46 onların izini dünyanın ortasına götür.
00:09:51 Doğduğumuz topraklardaki...
00:09:56 ülkemin ruhuyla seslen bana.
00:10:00 beyazların aldığı ülkemizden.
00:10:09 Onları ülkemizden çıkar...
00:10:14 bizden aldıkları ülkemizden.
00:10:19 Onları ülkemizden çıkar...
00:10:22 bizden aldıkları ülkemizden.
00:10:26 Afrika'nın çocukları...
00:10:31 vatanları için ağlıyor.
00:10:35 Güneş battığında...
00:10:39 özgürlük savaşçıları bekliyor olacak.
00:11:03 Daha iyi plan yapsaydınız
00:11:05 tüm tesisi
00:11:11 Artık farklı bir güvenlik var.
00:11:13 Bekçi kulübeleri
00:11:16 ve burada,
00:11:19 Kimyasal patlama için
00:11:21 Oradan girmelisiniz.
00:11:26 Alarm çalar. Herkes terk eder.
00:11:29 Etraf temiz.
00:11:32 Kimyasal patlamaya karşı
00:11:35 İkinci bomba
00:11:39 Boom, boom, boom.
00:11:41 Tüm tesis yok olur.
00:11:43 Kaliteli.
00:11:45 Bay Hotsuff.
00:11:53 Tüm özgürlük savaşçıları.
00:11:55 Güney Afrika'da, Mozambik'te,
00:12:02 Kuvvetlendiler.
00:12:07 Siyah adamın
00:12:10 Bu savaş kurtuluş için.
00:12:12 Angola'da 40 bin
00:12:16 eve dönüp
00:12:20 Gizli görevlere hazırlandık,
00:12:24 hepimizin kod isimleri vardı.
00:12:28 Mozambikli arkadaşımın
00:12:32 Pete My Baby.
00:12:34 Güvenli ve konforlu
00:12:36 Ama ben, Patrick Chamusso,
00:12:51 Siyah adamın toprağını terk edin
00:13:03 Siyah adamın toprağını terk edin
00:13:14 Siyah adamın toprağını terk edin
00:13:24 Pardon...
00:13:25 bu sandalye boş mu?
00:13:26 Hayır. Arkadaşımı bekliyorum.
00:13:52 Pardon, efendim.
00:13:55 Teşekkür.
00:14:00 Ve yine o,
00:14:06 Ve yine.
00:14:12 Mıknatıslı mayınlar.
00:14:14 Kırmızı parça bunun içinde.
00:14:18 Fünye bunun içinde.
00:14:23 Pimi güven içinde çekebilirsin.
00:14:25 15 dakika sonra
00:14:30 Sonra bomba patlar.
00:14:32 Evet.
00:14:45 İlk patlamadan sonra
00:14:48 Yirmi dakika.
00:14:50 Mayınlar 15 dakika ayarlı,
00:14:53 Hiç kimse ölmemeli.
00:14:54 Biliyorum.
00:15:07 Tamam.
00:15:09 Bir, iki...
00:15:11 Şu andan itibaren adın,
00:15:15 James Mabuso.
00:15:17 Unutma,
00:15:20 ailenden uzak dur.
00:15:34 Güney Afrika'ya
00:15:37 İşim gereği
00:15:47 Buyurun, oturun.
00:16:02 Şimdi.
00:16:09 Bay Mabuso.
00:16:15 Size 14 gün veriyorum.
00:16:19 Teşekkürler.
00:16:41 Batıya yöneldi.
00:16:43 Muhtemelen, Secunda'da
00:17:31 Yavaşlıyor.
00:17:35 Yavaşlıyor.
00:17:39 Durdu. Yürü! Yürü!
00:18:13 Dur! Dur!
00:18:30 Buraya ya da buraya
00:18:32 Her yere olabilir.
00:18:33 Yanıcı bir tesis.
00:18:35 Tek patlama, gemi batar.
00:18:38 Orduyu hazır tutalım.
00:18:40 Saldırı konusundaki...
00:18:42 bilgileriniz kesinse...
00:18:43 önce ortaklarını tutuklayın.
00:18:46 Rasgele.
00:18:48 Sınırdan geçti.
00:18:51 Piç herif bizi atlattı.
00:18:55 Bulun onu.
00:19:48 Ölümden dönüş.
00:19:49 Ruh olduğunu düşünüyordum,
00:19:53 Precious, çocuklarım.
00:19:55 Ailem nasıl?
00:19:58 Şimdi 5. caddede kalıyorlar.
00:20:00 Şirket evi geri aldı.
00:20:03 Witbank'a girdi.
00:20:06 Merak etme.
00:20:11 Teşekkür ederim.
00:20:54 Kocam bekçiydi,
00:20:56 ama artık madeni kapattılar.
00:20:58 Emekli maaşı vermediler.
00:21:02 Odaları kiralayacağımı
00:21:03 ama paraya ihtiyacım var.
00:21:09 Haftalık 5 rand.
00:21:31 Yoldan çekilin.
00:21:40 Bu bir terörist
00:21:47 Ben öldürdüm, baba.
00:21:49 Tamam. Her şey yolunda.
00:21:51 Ona ateş ettim, baba.
00:21:54 Silahı vardı ama
00:21:57 Bizi korudun.
00:22:00 Güçlüydün.
00:22:01 Mecbur olduğun için yaptın, tatlım.
00:22:05 O kimdi, baba?
00:22:07 Silahlı bir hırsızdı.
00:22:09 Zenci mahallesinden
00:22:12 Özür dilerim.
00:22:20 Tamam. Her şey yolunda
00:22:25 Her şey yolunda.
00:22:54 Precious.
00:22:55 Biri sana bunu bıraktı.
00:23:03 Bela istemiyorum, kızım.
00:23:14 Tamamdır.
00:25:20 Sakız çiğner misin?
00:25:58 Buradan tesise ulaşılabilir mi?
00:26:00 Asansör hâlâ çalışıyor.
00:26:01 Yer altından giderseniz,
00:26:03 Haydi, haydi!
00:26:11 Üç numaralı
00:26:13 Doğru.
00:26:21 Haydi, haydi!
00:27:02 Arkaya geç. Arkaya.
00:27:03 Geri, geri. Polis.
00:27:06 Bu kapı.
00:27:08 Sessiz.
00:27:09 Sessiz.
00:27:40 Tesisi boşaltın. Tahliye.
00:27:48 Secunda'yı tekrar vurdular.
00:27:52 Bütün yolları kapatın.
00:27:56 Bütün yolları kapatın.
00:28:13 Güneş battığı zaman...
00:28:41 arazide buluşacağız...
00:28:44 AK-47 ve bazukalarımızla.
00:28:49 Arazide buluşacağız...
00:28:52 AK-47 ve bazukalarımızla.
00:29:15 Ben çekirdek reaktörü
00:30:44 Buldum onu.
00:31:13 Sierra 7'den Sierra 1'e.
00:31:15 Efendim, Kinross'taki bariyeri
00:31:19 İki polis öldü.
00:31:33 Miriam!
00:31:39 Ne oldu?
00:31:40 Vuruldum.
00:31:44 Nerenden?
00:31:45 Bacağımdan.
00:31:54 Afedersiniz, efendim.
00:32:01 Sakin ol.
00:32:04 Çıkardım.
00:33:02 Burada kal. Dışarı çıkma.
00:33:03 Burada kal.
00:33:22 Dur!
00:33:25 Dur!
00:33:28 Eller yukarı.
00:33:34 Giysilerini çıkar.
00:33:45 Pantolonun. Onu da çıkar.
00:34:02 Temiz.
00:34:19 Asla öğrenemeyeceksiniz.
00:34:23 Muhtemelen seni asarlar.
00:34:26 Ya da şanslıysan,
00:34:32 Bana yapabileceğiniz
00:34:37 Hayatım bitti.
00:34:41 Çocuklarımı tekrar göremeyebilirim,
00:34:46 ama babalarını anlatırken,
00:34:48 şöyle diyecekler,
00:34:54 "Şimdi bir şeyler yapmalıyım
00:35:00 Çocukların senin hakkında
00:35:14 Yıllar önce
00:35:18 komşular,
00:35:21 Zuko ve Sixpence'yi
00:35:26 Beni aylarca
00:35:30 liderlerimizin nerede olduğunu
00:35:34 Belki, öldürülmüşlerdir.
00:35:41 Afrika'nın dibinde küçük bir adada,
00:35:44 24 yıl hapse mahkum oldum
00:35:48 Robben Adası.
00:35:51 Yaklaşık 1000 kişiydik.
00:35:54 Çoğu benim gibi
00:35:58 Günlerimizi
00:36:02 Çoğu yürek keder
00:36:07 Ama liderimiz, babamız,
00:36:13 affetmeyi öğrenene kadar
00:36:15 özgür olamayacağımızı söyledi.
00:36:17 Güç
00:36:19 İnsanlarda.
00:36:23 Güç.
00:36:27 Afrika.
00:36:28 Mahkumiyetteki 5. yılımda,
00:36:31 Precious, evlendiğini
00:36:35 Ondan 5 yıl sonra da,
00:36:45 İnsanlarımızı ezen
00:36:51 evimize döndük,
00:37:09 Sükut! Sükut!
00:37:13 Güney Afrika'ya sükut.
00:37:19 Sükut! Sükut!
00:37:24 Güney Afrika'ya sükut.
00:37:29 Özgürlük savaşçılarımız.
00:37:34 Güney Afrika'ya vardı.
00:38:07 Precious. İyi görünüyorsun.
00:38:10 Biraz daha kıvrımlı.
00:38:14 Şişman olduğumu mu söylüyorsun?
00:38:23 Lindiwe, matematiği
00:38:26 Sınıfında ikinci
00:38:33 Albertina'nın bir erkek arkadaşı var.
00:38:37 Bunu bana söylememiştin.
00:38:39 Patrick, sadece bir haftadır var.
00:38:45 Çocuktan hoşlanmayacağını düşünüyor.
00:38:49 Korkuyor.
00:38:51 Korkmalı.
00:39:03 Patrick, özür dilerim.
00:39:07 Özür dilerim.
00:39:10 Evet, ben de. Özür dilerim.
00:39:38 Her şeyi geride bırakıp
00:39:42 Çocuklarıma yakın olacağım
00:39:45 Her şeye
00:39:49 Hatalarımı.
00:39:53 Ama bu adam.
00:39:54 Bana acılar çektiren adam.
00:39:58 Geri geldi.
00:40:02 Onu gördüm.
00:40:05 Gecelerimde ve günlerimde.
00:40:16 Zihnime o olduğunu
00:40:21 O canavar.
00:40:41 Sonra kendime,
00:40:45 "Boynunu kır.
00:40:47 "Tam burada işini bitir."
00:41:09 Ona doğru yürüdüğümde,
00:41:13 "Öldürmek bana yardım etmez.
00:41:16 "İntikam iyi değildir.
00:41:17 "Bu...
00:41:21 "bu nesilden bir sonraki nesile taşır.
00:41:24 "Bırak yaşasın,
00:41:30 "Ben özgürüm
00:41:40 Patrick Chamusso,
00:41:42 Güney Afrika'nın
00:41:45 ve 80 yetimin
00:41:51 Bu evi,
00:41:55 terk edilmiş çocuklar için yaptım.
00:42:00 Onlara ait.
00:42:03 Bu evin sahipleri onlar.
00:42:11 çeviri: siroguz