Catwoman

es
00:03:12 Todo comenzó el
00:03:15 Si hubiese habido
00:03:18 ...habría descrito la
00:03:21 ...de una ordinaria mujer...
00:03:23 ...recordada por nadie.
00:03:25 Pero no hubo obituario...
00:03:27 ...porque el día en que morí...
00:03:30 ...fue también el día en
00:03:34 Pero eso viene después.
00:03:47 Esta era mi vida.
00:03:48 Los días se sucedían
00:03:51 ...gracias a un trabajo que era la
00:03:55 -Lo siento.
00:03:57 Se suponía que debía
00:04:00 En ves de eso...
00:04:01 ...diseñaba anuncios
00:04:08 -Eres tan adicta a esas cosas, Sally.
00:04:12 -Beau-line es magia en una botella.
00:04:15 -Ni siquiera está en producción.
00:04:19 -Hola.
00:04:24 Jaquecas de nuevo.
00:04:27 En una semana, exactamente,
00:04:31 ...y revolucionario producto
00:04:36 ...el jabón.
00:04:38 Beau-line.
00:04:41 Ahora, Beau-line no sólo esconde
00:04:45 ...sino que los revierte.
00:04:46 Sin embargo, con el cambio...
00:04:49 ...debe venir el sacrificio.
00:04:51 Mi esposo...
00:04:53 ...y yo hemos decidido que es
00:04:57 ...como rostro de Hedare.
00:04:59 Han sido unos
00:05:03 Pero decidimos elegir un nuevo
00:05:07 Exactamente.
00:05:09 Drina.
00:05:11 El futuro de Belleza Hedare.
00:05:15 Y ahora, damas y caballeros,
00:05:18 ...verlos en la gala, donde podrán
00:05:22 Cuidado, George.
00:05:30 Tienes más talento que nadie en
00:05:34 Sal, es mi primera gran campaña.
00:05:39 ¡¿Qué pasa contigo?!
00:05:43 Buena suerte.
00:05:45 Sí.
00:05:47 No podías resistirte, ¿no?
00:05:50 Tenías que hacer una
00:05:53 ¿Cuál es el problema, George?
00:05:54 ¿Te robé tu momento?
00:05:57 ¡Adelante!
00:06:14 Hola, Sr. Hedare.
00:06:17 ¿Aún quiere verme o...?
00:06:19 -Siéntate.
00:06:27 No estoy complacido.
00:06:31 Esto no es ni cercano
00:06:34 No me imagino qué rayos
00:06:37 Lo siento tanto...
00:06:38 Es decir, mira este rojo. Está mal.
00:06:42 -Específicamente dijo...
00:06:47 -Bien. Quizás entendí mal.
00:06:49 Sr. Hedare, sé que
00:06:52 Si me da la oportunidad,
00:06:54 No premio la
00:06:57 No tengo idea por qué esperaba que tu
00:07:02 Oh... y prueba y hazte
00:07:05 Oh, por Dios, George.
00:07:09 Déjala arreglarlo.
00:07:10 Es buena y lo sabes.
00:07:13 Como digas.
00:07:15 Para mañana en la noche.
00:07:17 Medianoche.
00:07:19 Correcto. Gracias.
00:08:06 Disculpen. ¡Hola!
00:08:09 ¿Creen que podrían bajar
00:08:14 ...sólo un poquito?
00:08:16 ¿No? Bien.
00:09:06 ¡Gatito! Gatito.
00:09:08 ¿Cómo subiste allí?
00:09:13 ¿Qué? ¿Estás atrapado?
00:09:18 Me vas a hacer ir hacia allá.
00:09:52 ¡Oye! ¡Calma! ¡Aguanta un minuto!
00:09:55 Lo que sea que estés
00:09:57 ...no vale la pena, ¿entiendes?
00:10:00 Bien. Estoy bien.
00:10:01 -Es sólo que...
00:10:03 Pasaremos esto juntos.
00:10:06 Patience Phillips.
00:10:07 Pero este gato...
00:10:10 Seguro, seguro, Patience,
00:10:14 -Muy adorable.
00:10:17 Bien. Y estoy seguro que
00:10:21 -¿Cuál es tu departamento?
00:10:23 ¡Aguanta!
00:10:27 Rápido.
00:10:33 Te tengo.
00:10:40 -¿Estás bien?
00:10:46 ¿Seguro estás bien?
00:10:49 Ese era el gato.
00:10:51 No estabas bromeando.
00:10:52 ¿De verdad saliste allí a
00:10:55 Sí. Es decir, no.
00:10:58 ¿A rescatar el gato de otro?
00:11:00 Vaya, eso sí que es algo.
00:11:04 ¡Oh, rayos, llegaré
00:11:08 -Hoy se me acaba el plazo.
00:11:11 Gracias.
00:11:12 ¡Gracias a ti!
00:11:53 Después de todo, nadie puede
00:11:57 Además, le diste una
00:12:00 Beau-line hace
00:12:05 Sí, las hace.
00:12:07 Tengo un día muy ocupado.
00:12:09 Celebraciones y luego la cena.
00:12:12 Dejé de esperarte
00:12:15 Oh, ¿y ese almuerzo de mañana?
00:12:18 -Cancela eso también, ¿sí?
00:12:22 Lo dudo...
00:12:23 ...pero Slavicky no deja de llamar.
00:12:27 Son peores que las modelos. Tienes que
00:12:32 Reprogramaré a Wesley. Adiós.
00:12:54 ¡Oye! ¡Sandwich de
00:12:59 Oh, mi Dios.
00:13:08 Hola, señorita Phillips.
00:13:09 Hola.
00:13:13 Este es el oficial del que
00:13:17 Detective Lonn.
00:13:20 -Tom Lonn.
00:13:23 Tom Lonn.
00:13:24 Rima con don, canción... pasión.
00:13:29 Esa rima no es tan importante.
00:13:33 Estaré en mi cubículo.
00:13:36 Sola.
00:13:42 -Hola.
00:13:45 ¿Cómo conseguiste...?
00:13:48 Botaste algo.
00:13:50 En verdad puedes cubrir mucho
00:13:53 Gracias.
00:13:56 ¿Es esto tuyo?
00:13:58 Sí.
00:14:00 -Es bonito.
00:14:01 Sí, me recuerda un poco
00:14:04 Elegante, pero juguetón.
00:14:06 Muy en la tradición...
00:14:08 -...de los viejos maestros holandeses.
00:14:11 No lo estés. Noté todo el arte en tu
00:14:15 -No, pero en serio, me gusta.
00:14:19 Escucha, quería disculparme por creer
00:14:24 Esperaba que lo hicieras
00:14:26 Conozco un gran lugar italiano
00:14:30 O, escucha, mejor mañana.
00:14:36 Sí.
00:14:39 -Bien.
00:14:41 Bien. Entonces mañana, a la 1:00.
00:14:43 -Asegúrate de que esté allí.
00:14:45 -Cuento contigo.
00:14:48 ...puedes tirar las llaves
00:14:52 Nos vemos mañana.
00:14:54 Bien, adiós.
00:14:58 Patience.
00:14:59 -Ese hombre quiere algo serio contigo.
00:15:03 -Hola.
00:15:05 Primero, debes
00:15:07 Segundo, usa ese traje de cuero
00:15:10 -¿Recuerdas?
00:15:14 Y segundo, yo nunca, nunca,
00:15:36 ¡Buenas noches!
00:15:42 Hola, habla Patience en
00:15:44 Sí, esperaba un mensajero
00:15:48 Pero tiene que estar
00:15:52 Bueno, yo...
00:15:57 Bien.
00:15:58 Lo haré yo misma.
00:16:31 ¿Hola? ¿Alguien aquí?
00:16:42 Oh, vamos, Slavicky.
00:16:44 ¿Cuando te creció una conciencia?
00:16:46 No me importa que la FDA
00:16:49 ...y las nauseas y
00:16:52 Esos son síntomas con
00:16:58 ¿Hola?
00:17:04 Y con el que evitemos que los
00:17:08 ...sólo lo consiguen
00:17:10 Pero estos efectos colaterales
00:17:13 Eso no ocurrirá si lo siguen usando.
00:17:18 ...porque de allí es
00:17:20 Ya no estoy seguro.
00:17:25 ¿Hola? ¿Hola?
00:17:39 Pensé que podía
00:17:42 ...pero no puedo vivir convirtiendo
00:17:46 ¡Oh, rayos!
00:17:47 Debes dejarme ponerle término.
00:17:52 ¿Quién está allí?
00:17:55 -Armando, ven.
00:18:18 Puedes salir ahora.
00:18:20 Sólo queremos hacerte
00:18:25 Lo siento.
00:18:27 Creo que me equivoqué...
00:18:31 -¿Qué estás haciendo?
00:19:13 ¿Dónde está?
00:19:19 Corrió hacia el tratamiento de
00:19:23 No sabemos quién es,
00:19:25 No podemos arriesgarnos.
00:19:31 Sella la puerta.
00:25:10 Patience Phillips, nunca he
00:25:12 Seguramente estás bebiendo tu
00:25:15 ...fantaseando sobre lamer
00:25:18 Espera, eso es lo que haré.
00:25:21 ¿Me conseguiste muestras gratis?
00:25:28 ¿Qué...?
00:25:34 Hola, tomaré un descafeinado.
00:25:37 Hola, Patience, es Tom Lonn.
00:25:40 ...y no estás aquí.
00:25:43 Bueno, debo regresar
00:25:46 adiós.
00:26:03 Bien, gatito.
00:26:07 Ahora....
00:26:30 -¿Es usted Ophelia Powers?
00:26:32 -Hallé a su gato en mi cornisa y luego...
00:26:35 Nunca trajiste a un
00:26:38 Por favor, entra.
00:26:41 No, no puedo pasar.
00:27:05 -Medianoche.
00:27:07 Su nombre.
00:27:09 Es un Mau Egipcio, la clase
00:27:14 Se dice que los Maus
00:27:17 ¿Como aparecer de
00:27:20 Entre otras cosas.
00:27:26 Su gato....
00:27:28 ¡Sócrates!
00:27:30 Nada de cafeína.
00:27:33 Lo pone irritable.
00:27:35 Luces un poco fuera
00:27:38 Los gatos, quizás.
00:27:40 Parecen sentir una
00:27:43 Este ya ha sido un día
00:27:47 -Ni siquiera recuerdo qué pasó ayer.
00:27:51 Cierto.
00:27:53 Este realmente no es su problema.
00:27:56 -Está todo bien. Cuéntame.
00:27:59 -Lo siento. No debería haber...
00:28:14 Hierba de gato.
00:28:22 No...
00:28:30 Estoy bien. Estoy bien.
00:28:34 ¡¿Qué diablos pasa contigo?!
00:28:37 ¡Nunca entregaste los diseños!
00:28:40 Ni siquiera sabes dónde están.
00:28:41 ¡Y no sabes dónde están porque,
00:28:46 ¡Tu incompetencia
00:28:53 ¿Me estás escuchando siquiera?
00:29:06 ¡Lo siento!
00:29:09 ¿"Lo siento"?
00:29:12 Sentirlo no está ni
00:29:14 Bien.
00:29:17 Bueno, entonces
00:29:21 Lo siento por cada
00:29:24 ...trabajando para un ególatra
00:29:30 Desocupa tu cubículo.
00:29:37 ¡Espere! ¡Sr. Hedare!
00:29:40 No quise decir eso.
00:29:43 ¿O sí?
00:29:46 Mi héroe.
00:29:55 ¿De dónde vino eso?
00:30:08 No lo sé, es como que
00:30:11 Lo estaba diciendo, pero no.
00:30:14 Lo que dijiste tiene el apoyo de
00:30:17 No lo entiendes, Sal.
00:30:25 Lo siento.
00:30:26 -¿Qué fue eso?
00:30:29 ¿Quizás?
00:30:40 Acabas de ser
00:30:41 Pero es tan precioso.
00:30:47 ¿Sal? ¿Sal?
00:30:49 ¿Sally?
00:30:50 ¡Sally! ¿Sally?
00:30:55 Hola.
00:30:57 ¿Has notado que cuando te tienen en
00:31:01 -¿Te dijeron qué anda mal?
00:31:04 Me hicieron un millón de
00:31:07 Oye, arriba, tienes
00:31:09 Puedo ver que te
00:31:11 Recuérdame, ¿qué pasó con el
00:31:14 ...porque es caliente" detective?
00:31:19 No va a funcionar, Sal.
00:31:20 Patience, nunca piensas
00:31:22 Porque no es así. Tengo una buena
00:31:27 Mira, esta vez me rehúso a
00:31:30 Si está roto, arréglalo.
00:31:32 ¿Está bien? Ahora, te amo y
00:31:37 Vé a darle algo de azúcar morena.
00:31:40 Debo ver a mi sexy doctor.
00:31:41 Dime que me veo vulnerable.
00:31:45 Ser bueno es algo que tienen
00:31:48 No digo que es fácil. No estoy diciendo
00:31:51 Pero quiero algo distinto para ustedes.
00:31:54 -¿Me entienden?
00:31:58 -¿Puedo ver tu pistola?
00:32:00 -Saben que a alguien le hace...
00:32:02 No.
00:32:12 Quiero que sean
00:32:14 -Sí.
00:32:24 Llamé a la estación de policía
00:32:31 Nunca tomaste tu café.
00:32:36 Bueno, eres valiente para enfrentar
00:32:41 Suelo trabajar solo la
00:32:44 -Es por elección o...
00:32:47 No, antes tuve
00:32:48 resulta que me tomo mi
00:32:50 ¿Recuerdas a mi amiga Sally?
00:32:53 Dice que soy aburrida.
00:32:56 -No creo eso.
00:32:58 ¿Uno contra uno?
00:32:59 -¿Quién? ¿Yo y ella?
00:33:03 ¿Quieres hacer esto?
00:33:05 Uno contra uno.
00:33:24 No lo he hecho desde
00:33:27 Vamos.
00:34:27 ¿Nos regresa la pelota?
00:34:30 No me pareces nada aburrida.
00:34:47 El sr. Hedare quería que le informara
00:34:51 Si por la "empresa" te
00:34:53 ...enseñándole a Drina
00:34:56 -...considérame informada.
00:34:59 Wesley, George no me ha dicho nada
00:35:37 -¿Hola?
00:35:39 ...en la medicina, que este
00:35:42 -Parece que te estás sintiendo mejor.
00:35:46 -Y, ¿qué ocurre?
00:35:50 Lo que quisiera saber es si
00:35:55 Creo que sí.
00:35:59 ¡Detalles!
00:36:01 ¡Estoy sentada aquí sentada en
00:36:04 Todo lo que hicimos fue hablar.
00:36:08 -¿Sabes jugar básquetbol?
00:36:10 -Incluso le hice un Shaquille en la cara.
00:36:14 Nunca derrotes a un tipo en un deporte.
00:36:17 Terminan en un grupo de hombres,
00:36:20 No es que quisiera.
00:36:22 Te lo digo, Sal, algo en verdad
00:36:28 -Prácticamente le salté encima.
00:36:32 -Atracción animal.
00:36:36 ¿Y qué si se pone peor?
00:36:38 -Es decir, ¿y si la próxima vez...
00:36:44 -Me encanta este tipo.
00:36:48 -Siento como si no pudiera ser yo.
00:36:51 -Sally...
00:36:56 Yo misma.
00:36:58 Bien.
00:37:00 -Lo intentaré.
00:37:02 Viene el futuro padre de mis hijos.
00:37:06 Discúlpame.
00:37:24 ¡Oye!
00:37:25 -¡Apaga eso!
00:37:28 ¡Sí, esfúmate, perdedora!
00:37:43 Lo siento, cariño.
00:37:48 Sin embargo...
00:37:49 ...en tu caso
00:37:52 Estoy halagada.
00:37:53 ¿Pero crees que esta vez..
00:37:55 ...podrías bajar el volumen
00:37:59 ...un poquito?
00:38:12 Te digo algo,
00:38:16 ¡Oye! ¡Oye! Escucha, chiflada...
00:38:24 Lo siento, ¿qué dijiste?
00:38:30 ¡Oye!
00:38:40 ¿Escuchas eso?
00:38:43 Es lo que siempre he querido.
00:38:46 Gracias por la fiesta. Me divertí.
00:39:33 -Hora de motorizarme.
00:40:52 Aficionados.
00:41:01 ¿Piensan que pueden venir aquí y robar
00:41:06 Qué perfecta idea.
00:42:35 Miau.
00:43:48 Era única en su tipo.
00:43:50 -De Egipto.
00:43:54 Los ladrones dijeron que
00:43:57 ¿Cómo deberíamos llamarlo?
00:44:01 ¿Qué tienes?
00:44:21 Panecillos.
00:45:22 Medianoche.
00:45:37 Sabía que volverías
00:45:53 La diosa Bast.
00:46:02 Los Maus son sagrados para Bast.
00:46:06 -¿Usted escribió esto?
00:46:10 ...hasta que fui despedida.
00:46:13 Academia masculina.
00:46:18 Bast es una rareza.
00:46:19 Una diosa de la luna
00:46:22 Representa la dualidad en todas las
00:46:27 Así maternal, así feroz.
00:46:31 ¿Pero qué tiene todo esto
00:46:34 ¿Qué pasó la otra noche?
00:46:37 -No lo recuerdo.
00:46:42 Sí.
00:46:43 Moriste.
00:46:46 ¿Qué?
00:46:48 No morí. Míreme, estoy justo aquí.
00:46:51 Moriste.
00:46:53 -Pero fuiste renacida.
00:46:56 -Es la loca mujer de los gatos.
00:47:02 Por eso te puso a prueba.
00:47:07 Para ver si eras digna
00:47:10 Un don que podría
00:47:13 ...y darte una nueva.
00:47:21 No estás sola, niña. El ha
00:47:31 Las Gatúbelas no se rigen
00:47:36 Siguen sus propios deseos.
00:47:39 Es una bendición y una
00:47:42 A menudo te sentirás
00:47:46 Pero experimentarás una libertad
00:47:50 Eres una Gatúbela.
00:47:55 ...cada sonido,
00:47:58 Feroz independencia, total
00:48:04 -¿Entonces ya no soy Patience?
00:48:09 Y eres Gatúbela.
00:48:20 Acéptalo, niña.
00:48:23 Has pasado toda una
00:48:26 Aceptando quién eres,
00:48:31 ...puedes ser libre.
00:48:33 Y la libertad es poder.
00:48:55 Salvaste mi vida, Medianoche.
00:48:58 Pero alguien me asesinó...
00:49:01 ...y tengo que descubrir
00:50:34 ¿Arreglaste lo de Slavicky?
00:50:36 Está hecho.
00:51:09 Oh, Dios mío.
00:51:28 -Estuve aquí toda la noche.
00:51:31 Guarda el cambio.
00:51:38 -¿Qué puedo hacer por ti?
00:51:41 Sin hielo, guarda el vodka,
00:51:51 Crema. Justo encima.
00:53:18 ¿Buscando algo?
00:53:51 La otra noche asesinaste a alguien.
00:53:58 ¿Te cortó la lengua el gato?
00:54:02 No lo sé. Me dijeron que inundara
00:54:08 -¿Por qué?
00:54:10 Beau-line. Algo anda
00:54:13 Ella oyó algo que no
00:54:15 Y Hedare lo está cubriendo.
00:54:55 No puedo vivir convirtiendo
00:55:20 Oye, oye, oye.
00:55:22 ¡Guau!
00:55:24 Luces sorprendente.
00:55:27 -¿Te gusta?
00:55:29 -¿Te gusta el cabello?
00:55:30 -¿Hice bien?
00:55:32 Ese tipo es bueno para ti.
00:55:34 ¿No te alegra que te empujara a esto?
00:55:38 -Hurras para Sally.
00:55:40 Ropas y un regalo.
00:55:46 ¿Y vas a estar bien o qué?
00:55:48 Me siento mejor. Eso es quizás porque
00:55:52 Mira esto.
00:55:54 Una chica en traje de gato
00:55:57 Las acciones de esta lunática no
00:56:01 Lo lanzaremos la próxima
00:56:04 ...porque se lo debemos a
00:56:09 -Porque...
00:56:13 -Casi lo termino.
00:56:16 ¿Hace cuánto que
00:56:17 -Cerca de un mes.
00:56:19 -Deja de usar esto.
00:56:22 Porque te está poniendo
00:56:29 Gracias, teniente.
00:56:34 Para Tom, del forense.
00:56:37 Oh, y el homicidio de Slavicky.
00:56:41 Oye, Bob, déjame
00:56:43 ¿Tu esposa se colgaría de la cornisa
00:56:47 Quizás, si el gato
00:57:02 Bueno, hay similitudes.
00:57:04 -La forma de la S y el duro golpe de las R.
00:57:08 Bueno, no es una ciencia exacta.
00:57:11 Pero esta primero. ¿El amplio espacio
00:57:16 Y la O yendo hacia afuera, inseguridad.
00:57:20 Ahora, veamos el salto de la Y.
00:57:22 Mucha auto confianza, casi ira.
00:57:25 Y la O, bueno, a esta persona
00:57:28 -Así que son dos personas distintas.
00:57:31 Si pones a estas dos mujeres
00:57:33 ...tendrás una
00:57:37 -¿Tienes planeado un gran fin de semana, Tom?
00:57:53 ¿No se supone que me dejes ganar?
00:57:55 No soy esa clase de chica.
00:57:57 -¿Qué clase de chica es esa?
00:58:00 Oye, ¿te puedo
00:58:02 Trabajas para Hedare, ¿no?
00:58:04 Alguien fue asesinado en su
00:58:09 Lo siento.
00:58:10 ¿Puedes recordar a alguien que
00:58:13 Mucha gente. George Hedare no es el
00:58:18 Él me despidió.
00:58:22 ¿Qué? ¿Soy sospechosa
00:58:30 No.
00:58:50 Parece que estaremos
00:58:54 ¿Tienes algún apuro?
00:59:16 ¡Mamá!
00:59:27 -¡Oye!
00:59:30 Sujétate firme.
00:59:38 -¡Mamá!
00:59:44 ¡Mamá! ¡Mamá!
00:59:46 ¡Ayúdame, mamá!
00:59:49 ¡Mamá!
00:59:55 ¡Ayúdame, mamá!
01:00:28 Eres un niñito muy
01:00:31 -Tómalo con calma, socio.
01:00:37 Ya pasó.
01:00:39 Bueno, no estoy seguro cómo lo
01:00:43 Bueno, vi cómo lo
01:00:46 -¿Sabes qué?
01:00:48 Deberíamos celebrar. ¿Por qué no me
01:00:52 Me encantaría, pero no puedo.
01:00:56 ...algunos asuntos de los
01:01:56 Elegiste la casa equivocada.
01:02:01 Eres la gata que
01:02:03 No crees todo lo que
01:02:06 -¿Qué deseas?
01:02:09 Yo estoy aquí. ¿Por qué
01:02:11 Oh, qué pena.
01:02:18 Si tu marido alguna vez viene,
01:02:23 Es un veneno en un pote.
01:02:26 -Vamos. Lo he estado usando por años.
01:02:30 Porque quien mató a Slavicky lo hizo para
01:02:35 ¿Estás sugiriendo que mi
01:02:38 Estoy sugiriendo que
01:02:41 -Así le preguntaré yo misma.
01:02:44 Clamar su inocencia.
01:02:48 ...que ese hombre
01:02:50 ¿Quieres encontrarlo?
01:02:54 Allí está.
01:03:00 -Gracias.
01:03:03 ¿Cómo puedo contactarte?
01:03:05 No estoy en la guía
01:03:06 Toma mi teléfono.
01:03:42 Llama a los policías.
01:03:46 Creo que es una completa
01:03:48 -No.
01:03:51 Piensa. Alguna vez.
01:03:54 Considéralo una condición
01:04:06 Me encanta esta parte.
01:04:11 -¿Quién diablos...?
01:04:15 Las acabo de terminar.
01:04:18 Mi culpa.
01:04:21 ¡Sácame las garras de
01:04:24 Sé todo lo de Beau-line
01:04:27 ¿Qué?
01:04:29 Tal como esa chica, Patience.
01:04:32 -¿Qué? No la asesiné...
01:04:34 ...sean una mentira.
01:04:35 ¡Quieta!
01:05:00 ¡Oye!
01:05:02 Quédate justo ahí.
01:05:05 Ahora, baja de ahí sin
01:05:08 Los gatos vienen
01:05:11 No cuando se les dice.
01:05:13 No te lo volveré a decir. Voltéate.
01:05:36 Estás bajo arresto.
01:05:53 ¡Te tengo!
01:05:57 -¿Crees que es un juego?
01:05:59 -Tú estás jugando. Yo trabajo.
01:06:06 -¿No tendré mi comida primero?
01:06:27 Cuidado. Si ese cable nos
01:06:30 Sabía que sentía
01:06:38 -No en la primera cita.
01:06:41 ¿Ella sabe lo de nosotros?
01:06:42 No hay un "nosotros".
01:06:45 Qué pena.
01:06:51 Se acabó.
01:07:05 Allí está.
01:07:07 Bien, chicos.
01:07:09 Mostrando las manos.
01:07:14 Yo puedo.
01:07:23 ¡Esto es un desastre!
01:07:29 ¿Cómo sabe ella todo esto?
01:07:33 Está todo bien.
01:07:35 No te asustes.
01:07:39 Genial. No te has dado cuenta, ¿no?
01:07:44 ...y tu brillante consejo para
01:07:47 No. Mi consejo
01:07:52 ...es que dejes de broncearte.
01:07:53 Deja de tomar Viagra
01:07:56 Resiste la necesidad de salir con niñitas
01:08:01 ¡Por una vez, George,
01:08:06 ...sé un hombre!
01:08:17 Estupendo.
01:08:18 Beau-line funciona de
01:08:21 Bien, Sal. ¿Qué piensas?
01:08:27 No lo sé. ¿Irás a una iglesia
01:08:30 Bueno, eso fue muy útil.
01:08:33 Soy un fenómeno.
01:08:35 Por favor, yo soy uno de
01:08:39 Bien, ¿qué tal si
01:08:42 -...el verdadero yo?
01:08:45 Si él quiere que esto funciona,
01:08:59 -Ay, señora Hedare. Perdón.
01:09:11 Preciosa.
01:09:13 -Gracias.
01:09:15 Pero estaba hablando
01:09:18 El trabajo de
01:09:20 Está todo en la persecución.
01:09:29 Te gusta el sushi, ¿eh?
01:09:33 Es bueno.
01:09:39 Entonces cuéntame de esta...
01:09:43 ...que se escapó.
01:09:45 Gatúbela.
01:09:47 -¿Oíste de ella?
01:09:51 Ella me besó.
01:09:54 -¿En serio?
01:09:56 -¿Qué piensas de eso?
01:10:00 -¿Te gustan las chicas malas?
01:10:06 No, escucha, el mal no es algo
01:10:09 Bueno, mal, bien.
01:10:13 Quizás es un poco
01:10:16 -¿Por qué no hablamos de ti?
01:10:20 -¿Cómo es eso de ser artista?
01:10:23 Es decir, sí, fui a la escuela de arte...
01:10:26 ...pero luego conseguí un trabajo
01:10:31 ...y ahora ya no sé
01:10:39 Bueno, yo sé lo que eres.
01:10:42 Eres diferente.
01:10:45 Eres especial.
01:10:48 -Y me gusta eso en ti.
01:10:51 No, es verdad.
01:10:54 Y deseo saber más de ti.
01:10:59 Bueno...
01:11:00 ...supongo que hay un par
01:11:03 Como qué, ¿tu nuevo look? ¿Ah?
01:11:06 -¿Tu clavada?
01:11:10 Oye.
01:11:14 Puedes contarme lo que sea.
01:11:23 Yo....
01:11:33 ¡odio la lluvia!
01:11:45 ¿Qué estabas diciendo?
01:11:50 Nada importante.
01:13:22 ¿Tom?
01:13:32 Soy yo.
01:13:34 Tenías razón respecto a
01:13:36 No puedo creerlo, pero tenías
01:13:41 Tengo pruebas. Podemos detenerlo,
01:13:45 George estará lanzando Beau-line
01:13:49 Beau-line estará en las
01:13:51 "Algo se presentó".
01:14:39 ¿Y qué encontraste?
01:14:41 Suficiente evidencia para apartar
01:14:46 Yo era todo lo que
01:14:50 Nunca fui más bella.
01:14:53 Nunca más poderosa.
01:14:55 Y luego cumplí 40
01:15:02 Está todo allí detrás
01:15:18 ¿Cómo lo hice?
01:15:20 La cosa de las uñas marcadas
01:15:24 ...pero creo que lo logré.
01:15:30 -¿Lo asesinaste?
01:15:34 ...sacudir el mercado.
01:15:36 Ni Slavicky.
01:15:38 Ni George. Ni ciertamente tú,
01:15:43 Lo siento. Estoy
01:15:46 ¿Puedo ofrecerte algo?
01:15:48 ¿Un tarro de atún?
01:15:51 ¿Una pistola? La cual, cariño, acabas
01:16:00 ¡Oh, George!
01:16:02 ¡Ayuda, que alguien me ayude!
01:16:08 ¡Oh, mi Dios!
01:17:20 Patience.
01:17:29 Lo siento.
01:17:37 Supongo que podrías quitarme
01:17:45 Si quisiera.
01:17:55 Te lo digo, Slavicky tenía evidencia
01:17:59 Por eso Laurel lo asesinó.
01:18:01 George lo descubrió y ella lo
01:18:05 Balística muestra que la misma arma
01:18:08 -La mano de Gatúbela.
01:18:13 -Supongo que no importa.
01:18:17 Toda la evidencia, cada pequeña
01:18:21 No hay nada que me
01:18:25 Estoy yo.
01:18:27 Puedes creerme.
01:18:35 ¿Recuerdas la primera
01:18:39 Sí.
01:18:41 ¿Qué viste?
01:18:43 Una chica...
01:18:44 ...rescatando un gato.
01:18:46 No, no fue así.
01:18:49 Viste a una loca en la cornisa
01:18:55 Y toda la evidencia apuntaba
01:18:59 En serio necesito
01:19:07 ¿Cómo puedo?
01:19:10 No sé quién eres.
01:19:16 Soy la misma chica con
01:19:36 Llévala de regreso.
01:19:51 Ahora sé una buena gatita.
01:20:16 Míralo de esta forma, Lonn.
01:20:19 Puedes haber perdido a tu mujer,
01:20:24 ¿Lo tengo?
01:20:26 Sí.
01:20:33 Hola, Medianoche.
01:20:54 Has pasado toda una
01:20:56 Aceptando quién eres,
01:21:01 ...puedes ser libre.
01:21:03 Y la libertad es poder.
01:21:07 Ya no es más sólo
01:21:20 Sabes...
01:21:22 ...Lassie me habría
01:21:25 Cruza tus garras.
01:21:55 -Cambiaremos turno en media hora.
01:22:01 -¿Dave se encargará entonces?
01:22:04 Sí, justo por aquí, amigo.
01:22:07 Tendrás que hablar
01:22:29 ¿Estás bien?
01:22:30 Una chica como yo
01:22:34 ¡Espera! ¡Espera!
01:22:46 Mi esposo soñaba con un mundo...
01:22:48 ...donde cada mujer pudiera ser
01:22:53 Dedicó su vida a perseguir ese sueño.
01:22:58 ...intento hacer de
01:23:02 ...procediendo mañana con el
01:23:13 ¡Gracias!
01:23:18 Muchas gracias. Me moría por
01:23:23 Mi esposo hubiese deseado que
01:23:29 -Detective Lonn. Qué sorpresa.
01:23:32 Todos, este es el hombre que llevó
01:23:41 ¿Puedo hablarle en privado?
01:23:42 Venga arriba a mi oficina.
01:23:53 -Número cinco, listo para salir.
01:23:56 Sí, vé adelante. Justo allí.
01:24:07 Muévanse.
01:24:46 La vi encima de él. Había marcas
01:24:49 -Pero no en el de Slavicky.
01:24:52 Pero tampoco tenía
01:24:56 -No lo sé.
01:24:59 Que sé que asesinó a su esposo,
01:25:02 Vaya, detective, lo hace sonar
01:25:06 ¿Y si le dijera que
01:25:10 ¿Si tiene evidencia, entonces
01:25:14 Bueno, es una mujer inteligente,
01:25:19 Pensé que quizás podríamos
01:25:22 Y esta evidencia... ¿la harás desaparecer?
01:25:27 Si eso es lo que
01:25:30 ¿Y tú?
01:25:31 -¿Qué es lo que deseas?
01:25:34 Me acabas de decir
01:25:37 Ahora, ¿por qué
01:25:41 Porque finalmente
01:25:43 Sí, bien, tu amiga acaba
01:25:47 No seas estúpida, Laurel.
01:25:51 Soy una mujer, Lonn.
01:25:54 Suelo hacer todo tipo de
01:25:58 Dale mis saludos
01:26:06 Qué dulce.
01:26:08 Gracias. Ahora los
01:26:29 Aguanta, debo detenerla.
01:26:33 ¿Cómo está?
01:26:34 Bien, allá van mis clavadas.
01:26:37 Escucha.
01:26:38 Quiero que sepas
01:26:40 Debería haber confiado
01:26:43 Me estás confundiendo
01:26:46 Vamos, Patience.
01:26:53 Tomaré este lado.
01:27:51 No puedo creer que
01:27:54 -Eres una farsante.
01:27:59 ¿Una ladrona?
01:28:02 ¿Un monstruo?
01:28:08 Si no tienes identidad,
01:28:12 Porque tú me asesinaste.
01:28:20 Fui yo a quien
01:28:26 Yo soy Patience Phillips.
01:28:29 ¿Ella es quien está ahí debajo?
01:29:02 -No puedes herirme.
01:29:04 Dejas de usarlo y tu
01:29:11 Pero si lo sigues usando, la
01:29:21 Y no puedes sentir nada.
01:29:54 Eres sólo una niñita asustada
01:30:02 Nadie. Nada.
01:30:11 ¿A dónde crees que vas?
01:30:15 Vas a lucir como una
01:30:18 Querías salvarlo. Cariño, no
01:30:36 Juego terminado.
01:30:39 Adivina qué.
01:30:41 Hay tiempo extra.
01:31:26 ¡Dame tu mano!
01:31:30 ¡Ayúdame!
01:32:00 Puedo no ser una heroína, pero
01:32:08 Sabes...
01:32:10 ...una vez que los hombres
01:32:12 ...seremos capaces de solucionar
01:32:17 Y si Patience está de vuelta en
01:32:21 ...será muy difícil de probar
01:32:26 Exactamente.
01:32:47 GATUBELA DERRIBA IMPERIO HEDARE
01:32:56 Delicioso, gracias.
01:32:59 Sabes, las frambuesas
01:33:12 El día en que morí fue el
01:33:16 En mi antigua vida, deseaba que
01:33:20 Tú lo hiciste y por eso
01:33:25 Pero lo que necesitaba en
01:33:28 Y ahora lo hago.
01:33:30 Eres un buen hombre, Tom.
01:33:32 Pero vives en un mundo que no
01:33:36 Ya ves, a veces soy buena.
01:33:40 Pero a veces soy mala.
01:33:44 La libertad es poder.
01:33:46 Vivir una vida indómita y sin
01:33:51 ...y es hora de que