Catwoman

gr
00:03:12 Όλα ξεκίνησαν την ημέρα
00:03:15 Αν έβγαζα νεκρολογία...
00:03:17 θα σας περιέγραφα μια μέτρια ζωή...
00:03:20 ...μιας συνηθισμένης γυναίκας
00:03:23 ανεξάρτητης από όλους.
00:03:25 Μα δεν υπάρχει καμιά νεκρολογία
00:03:27 διότι, η ημέρα που πέθανα...
00:03:29 ...ήταν και η μέρα που
00:03:33 Μα αυτά είναι για μετά.
00:03:46 Αυτή ήταν η ζωή μου.
00:03:48 Οι μέρες κυλούσαν
00:03:51 ...χάρη στην εργασία,
00:03:55 -Συγνώμη.
00:03:57 Υποτίθεται θα ήμουν καλλιτέχνης
00:03:59 Αντιθέτως...
00:04:01 σχεδίαζα διαφημιστικές
00:04:07 - Έχεις εθιστεί σ'αυτό το πράγμα, Σάλλυ.
00:04:11 -Το Μπιουλίν είναι μαγεία σε μπουκάλι.
00:04:14 - Δεν βγήκαν στη παραγωγή ακόμα.
00:04:19 - Όχι!
00:04:23 Πάλι πονοκέφαλοι.
00:04:27 Σε μία εβδομάδα ακριβώς,
00:04:31 ...και επαναστατικό προϊόν, που έχουμε δει
00:04:35 ...σαπουνιού.
00:04:38 Μπιουλίν.
00:04:41 Τώρα, το Μπιουλίν δεν κρύβει μόνο
00:04:44 ...για την ακρίβεια τα αναστρέφει.
00:04:46 Παρ όλ’ αυτά, κάθε αλλαγή...
00:04:48 ...έχει και τις θυσίες της.
00:04:51 Ο σύζυγός μου...
00:04:53 ...κι εγώ αποφασίσαμε ότι είναι
00:04:57 ...από μοντέλο που
00:04:59 Ήταν 15 υπέροχα χρόνια.
00:05:02 Μα αποφασίσαμε, να επιλέξουμε ένα νέο
00:05:07 Ακριβώς.
00:05:09 Ντρίνα.
00:05:11 Το μέλλον της ομορφιάς στη Χήντερ.
00:05:14 Και τώρα, κυρίες και κύριοι,
00:05:17 ...να σας δω στο γκαλά, για να πιούμε
00:05:21 Πρόσεχε Τζωρτζ. Δεν είναι
00:05:30 Έχει περισσότερο ταλέντο απ'όλους
00:05:34 Σαλ, σ'αυτή τη καμπάνια ηγούμαι για πρώτη
00:05:38 Τι τρέχει μαζί σου;!
00:05:43 Καλή τύχη.
00:05:45 Καλά.
00:05:47 Δε μπορούσες ν'αντισταθείς, σωστά;
00:05:50 Όφειλες να κάνεις τη σκηνή αλλού, Λωρέλ.
00:05:53 Τι συμβαίνει Τζωρτζ;
00:05:54 Έκλεψα τη στιγμή σου;
00:05:57 Πέρασε.
00:06:14 Χαίρετε κ. Χήντερ.
00:06:16 Θέλετε ακόμα να με δείτε, ή...;
00:06:19 - Κάτσε.
00:06:26 Δεν είμαι ικανοποιημένος.
00:06:31 Δεν είναι καν κοντά,
00:06:34 Δεν μπορώ να φανταστώ,
00:06:36 Λυπάμαι πολύ.
00:06:38 Να, κοίτα αυτό το κόκκινο.
00:06:41 - ’κουσα να λέτε συγκεκριμένα--
00:06:47 - Εντάξει, ίσως δεν το κατάλαβα.
00:06:49 Κ. Χήντερ ξέρω ότι μπορώ να το διορθώσω.
00:06:51 Αν μου δώσετε μια ευκαιρία,
00:06:54 Δεν επιβραβεύω πράγματα
00:06:56 Δεν έχω ιδέα, γιατί περίμενα να έχεις καλύτερο
00:07:02 Επίσης, δοκίμασε να κάνεις
00:07:05 Μα τω θεό, Τζωρτζ.
00:07:08 ’στη να το διορθώσει.
00:07:10 Είναι καλή και το ξέρεις.
00:07:13 Όπως θες.
00:07:14 Μέχρι αύριο βράδυ.
00:07:17 Τα μεσάνυχτα.
00:07:18 Ωραία. Ευχαριστώ.
00:08:06 Συγνώμη, γεια!
00:08:08 Νομίζετε πως θα μπορούσατε, αν είναι
00:08:14 ...έστω και λιγάκι?
00:08:16 Όχι; Καλά.
00:09:08 Πως ανέβηκες εκεί πάνω;
00:09:13 Τι; Κόλλησες;
00:09:18 Θα με αναγκάσεις να έρθω εκεί.
00:09:52 Χαλαρά! Μισό λεπτό!
00:09:54 Ότι και αν σκέφτεσαι ή αισθάνεσαι...
00:09:56 ...δεν αξίζει, κατάλαβες ;
00:10:00 Εντάξει. Καλά είμαι.
00:10:01 - Απλά, είναι μόνο--
00:10:03 Θα το ξεπεράσουμε μαζί.
00:10:06 Πάσιενς Φίλιπς.
00:10:07 Αλλά η γάτα...
00:10:10 Σίγουρα, σίγουρα, Πάσιενς,
00:10:14 - Πολύ χαριτωμένη.
00:10:17 Σωστά. Κι είμαι σίγουρος,
00:10:20 - Σε ποιον αριθμό μένεις;
00:10:23 Κρατήσου!
00:10:27 Βιάσου.
00:10:33 Σ'έπιασα.
00:10:40 - Είσαι καλά;
00:10:46 Σίγουρα είσαι καλά;
00:10:49 Αυτή ήταν η γάτα.
00:10:51 Δεν αστειευόσουν.
00:10:52 Ανέβηκες εκεί πάνω για
00:10:55 Ναι. Δηλαδή όχι, δεν είναι η γάτα μου,
00:10:58 Να σώσεις την γάτα κάποιου άλλου;
00:11:00 Αυτό είναι κάτι άλλο.
00:11:04 Ω, θεούλη μου, άργησα στη δουλειά μου!
00:11:07 - Τελειώνει η διορία μου.
00:11:11 Σ' ευχαριστώ.
00:11:12 Ευχαριστώ!
00:11:53 Στο κάτω-κάτω, κανείς
00:11:57 Αν και πάλεψες σκληρά,
00:12:00 Το Μπιουλίν κάνει θαύματα, έτσι;
00:12:04 Ναι, κάνει.
00:12:07 Έχω πολύ φορτωμένη μέρα.
00:12:08 Ποτά, μετά δείπνο.
00:12:12 Σταμάτησα να περιμένω
00:12:15 Ω, και το αυριανό γεύμα;
00:12:18 - Ακύρωσέ το, εντάξει ;
00:12:22 Πολύ αμφιβάλω...
00:12:23 ...αλλά δε θα σταματήσουν να με καλούν.
00:12:27 Χειρότεροι κι απ'τα μοντέλα.
00:12:32 Θα τα ξαναπούμε. Αντίο.
00:12:54 ’ντρακλας,
00:12:59 Ω, Θεέ μου.
00:13:07 Γεια σας κα. Φίλιπς
00:13:09 Γεια.
00:13:13 Αυτός είναι ο αστυνομικός
00:13:16 Ντιτέκτιβ Λόουν.
00:13:20 - Τομ Λόουν.
00:13:23 Τομ Λόουν.
00:13:24 Ταιριάζει με τα cone, phone, bone.
00:13:29 Όχι ότι έχει κάποια σημασία η ομοιοκαταληξία.
00:13:33 Θα είμαι στο γραφείο μου.
00:13:35 Μόνοι.
00:13:42 - Γεια σου.
00:13:45 Πως με βρήκ. . . ;
00:13:48 Σου έπεσε κάτι.
00:13:49 Καλύπτεις μεγάλες αποστάσεις
00:13:52 Ευχαριστώ.
00:13:55 Δικό σου είναι ;
00:13:58 Ναι.
00:13:59 - Είναι όμορφο.
00:14:01 Ναι, μου θυμίζει πρώιμο Σαγκάλ.
00:14:04 Κομψό, μα κι εκκεντρικό.
00:14:05 Πολύ κοντά στη...
00:14:07 ...τέχνη παλιών Γερμανών Δασκάλων.
00:14:11 Μην. Έριξα μια ματιά στα έργα τέχνης
00:14:15 - Αν μη τι άλλο, μου άρεσαν.
00:14:19 ’κου, θα 'θελα να απολογηθώ για το πρωί
00:14:23 Ήλπιζα να επανορθώσω,
00:14:26 Ξέρω το Ιταλικό στη γωνία,
00:14:30 'Η, άκου, αύριο ίσως είναι καλύτερα.
00:14:35 Ναι
00:14:39 - Εντάξει.
00:14:41 Ωραία. ’ρα αύριο τότε, στη 1:00.
00:14:43 - Σιγουρέψου ότι θα έρθει.
00:14:45 - Βασίζομαι πάνω σου.
00:14:48 ...μπορείς να πετάξεις το κλειδί.
00:14:52 Τα λέμε αύριο.
00:14:54 Καλά, αντίο.
00:14:58 Πάσιενς.
00:14:59 - Του αρέσεις στα σοβαρά.
00:15:03 - Εμπρός.
00:15:05 Πρώτον, ξύρισε τα πόδια σου.
00:15:07 Δεύτερον, φόρα το κολλητό δερμάτινο,
00:15:10 - Θυμάσαι ;
00:15:13 Και δεύτερον, δε θα φορέσω ποτέ,
00:15:35 Καλό βράδυ!
00:15:41 Γεια, εδώ Πάσιενς
00:15:44 Ναι, περιμένω ταχυδρόμο
00:15:47 Μα πρέπει να είναι εκεί
00:15:51 Καλά...
00:15:56 Καλώς.
00:15:58 Θα το πάω η ίδια.
00:16:30 Συγνώμη ;
00:16:42 Ω, έλα τώρα Σλαβίκι.
00:16:44 Πότε απέκτησες συνείδηση;
00:16:46 Δεν μ'ενδιαφέρει,
00:16:49 ...και τις ναυτίες
00:16:52 Είναι συμπτώματα,
00:16:58 Εμπρός ;
00:17:04 Μόνο με τις απαιτήσεις
00:17:08 ...Θα ζουν εθισμένοι.
00:17:10 Μα οι αντενδείξεις
00:17:13 Δεν θα συμβεί αν συνεχίσουν τη χρήση.
00:17:17 ...διότι από εκεί βγαίνουν τα χρήματα.
00:17:20 Δεν είμαι πια βέβαιος.
00:17:25 Εμπρός ; Εμπρός ;
00:17:38 Νόμισα ότι θα μπορούσα να ζήσω μ'αυτό...
00:17:42 ...αλλά δε μπορώ να ζω
00:17:45 Ωχ, Θεέ μου!
00:17:47 Πρέπει να διακόψουμε. Δε μπορούμε να
00:17:52 Ποιος είναι εκεί ;
00:17:55 - Αρμάντο, έλα.
00:18:17 Μπορείς να βγεις τώρα.
00:18:19 Θα θέλαμε να σου κάνουμε
00:18:24 Λυπάμαι.
00:18:26 Αλλά νομίζω,
00:18:31 - Τι κάνει ;
00:19:13 Που είναι ;
00:19:19 Κατηφόρισε την αποχέτευση.
00:19:23 Δε ξέρουμε ποια είναι,
00:19:25 - Δε μπορούμε να ρισκάρουμε.
00:19:30 Σφραγίστε τη πόρτα.
00:25:09 Πάσιενς Φίλιπς, δεν ήμουν ποτέ
00:25:12 Προφανώς τώρα σιγοπίνεις
00:25:15 . . .φαντάζομαι ότι γλύφεις το
00:25:18 Τουλάχιστον, αυτό θα έκανα εγώ.
00:25:20 Μου πήρες δείγματα απ'αυτό;
00:25:27 Μα τι...;
00:25:33 Γεια, ντεκαφεϊνέ για αργότερα.
00:25:37 Γεια σου Πάσιενς είμαι ο Τομ,
00:25:40 . . .και δεν είσαι εδώ.
00:25:43 Τέλος πάντων, πρέπει να γυρίσω
00:25:46 Γεια.
00:26:02 Εντάξει γατούλα,
00:26:07 Τώρα...
00:26:30 - Είστε η Οφίλια Πάουερς ;
00:26:31 - Κατέβασα τη γάτα απ'το περβάζι κι από τότε--
00:26:35 Δεν ξανάφερες ξένο
00:26:38 Περάστε παρακαλώ.
00:26:40 Όχι, δε μπορώ. Πρέπει να πάω στην--
00:27:05 - Midnight.
00:27:07 Το όνομά της.
00:27:09 Είναι Αιγυπτιακή Μάου,
00:27:14 Λένε πως οι Μάου έχουν
00:27:17 Όπως να εξαφανίζονται ; Ξέρω.
00:27:19 Μεταξύ άλλων.
00:27:26 Η γάτα σας...
00:27:28 Σωκράτη!
00:27:30 Όχι καφεΐνη.
00:27:33 Τον ενοχλεί.
00:27:34 Φαίνεσαι εκτός ελέγχου,
00:27:38 Οι γάτες, ίσως.
00:27:40 Φαίνεται να λαμβάνουν από 'σένα
00:27:43 Ήταν ήδη μια πολύ δύσκολη μέρα.
00:27:47 - Δεν θυμάμαι καν τη χθεσινή.
00:27:51 Σωστά.
00:27:53 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα.
00:27:56 - Όλα καλά. Πες μου.
00:27:59 - Λυπάμαι. Δεν θα 'πρεπε να. . . .
00:28:14 Μέντα.
00:28:22 Όχι--
00:28:29 Είμαι καλά, είμαι καλά.
00:28:34 Τι διάολο σου συμβαίνει Φίλιπς ;!
00:28:36 Δεν παρέδωσες ποτέ το σχέδιο.
00:28:39 Δεν ξέρεις καν που είναι.
00:28:41 Και δεν ξέρεις που είναι διότι
00:28:46 Η ανικανότητά σου
00:28:53 Με άκουσες και καθόλου ;
00:29:06 Λυπάμαι!
00:29:09 ''Λυπάμαι'' ;!
00:29:12 Η συγνώμη δεν είναι αρκετή.
00:29:14 Εντάξει.
00:29:16 Τότε να επανορθώσω.
00:29:20 Λυπάμαι τη κάθε στιγμή που ξόδεψα...
00:29:24 ...δουλεύοντας για έναν ατάλαντο
00:29:30 ’δειασε το γραφείο σου.
00:29:36 Περιμένετε! Κ. Χήντερ!
00:29:39 Δεν τα εννοούσα.
00:29:43 Ή μήπως ;
00:29:45 Ηρωίδα μου.
00:29:54 Από που ήταν όλα αυτά ;
00:30:08 Δεν ξέρω,
00:30:10 Τα έλεγα, μα δεν τα 'λεγα.
00:30:14 Όποιος και να τα είπε,
00:30:17 Δεν καταλαβαίνεις Σαλ.
00:30:24 Με συγχωρείς...
00:30:26 - Τι ήταν αυτό τώρα ;
00:30:28 Ίσως ;
00:30:39 Μόλις απολύθηκες, θυμάσαι;
00:30:41 Μα είναι τόσο όμορφο.
00:30:46 Σαλ ; Σαλ ;
00:30:48 Σάλλυ ;
00:30:50 Σάλλυ ! Σάλλυ ;
00:30:56 Πρόσεξες ότι όταν σε κρατάνε για
00:31:00 - Σου είπαν τι συμβαίνει ;
00:31:04 Μου έκαναν εκατομμύρια εξετάσεις πάντως.
00:31:07 Πρέπει να δεις το γιατρό μου.
00:31:09 Βλέπω, αισθάνεσαι καλύτερα.
00:31:11 Θύμισέ μου, τι γίνεται με τον "καυτό
00:31:14 ...διότι είναι τόσο καυτός'' αστυνομικό?
00:31:18 Δε θα βγει τίποτα, Σαλ.
00:31:20 Πάσιενς, μη σκέφτεσαι
00:31:22 Αφού δε πρόκειται. Έχω μια καλή εξήγηση για τη περίσταση. Πίστεψέ με.
00:31:27 Κοίτα, αρνούμαι να σ'αφήσω
00:31:30 Αν χαλάσει, φτιάξτο.
00:31:32 Εντάξει? Τώρα, σ'αγαπώ,
00:31:36 Δώστου λίγη "σκούρα ζάχαρη".
00:31:39 Θα συναντήσω τον
00:31:41 Πες πως δείχνω ευάλωτη.
00:31:45 Το να'σαι καλός είναι κάτι, που κρατάς
00:31:48 Δεν είναι εύκολο. Δεν λέω ότι κάποιοι
00:31:51 Θέλω όμως κάτι ξεχωριστό από 'σας.
00:31:54 - Καταλάβατε ;
00:31:58 - Μπορώ να δω το όπλο σας
00:32:00 - Ξέρετε τι αναγκάζει κάποιον--
00:32:02 Όχι.
00:32:12 Θέλω να είστε οι καλοί,
00:32:14 - Ναι.
00:32:25 Κάλεσα την αστυνομία και
00:32:31 Δε πήρες ποτέ το καφέ σου.
00:32:36 Είσαι γενναίος, αφού αντιμετωπίζεις μια
00:32:41 Συνήθισα να δουλεύω μόνος,
00:32:43 - Από επιλογή, ή--
00:32:46 Είχα συνεργάτες κάποτε.
00:32:48 Φαίνεται ότι παίρνω τη δουλειά μου
00:32:50 Ξέρεις τη φίλη μου τη Σάλλυ?
00:32:53 Λέει ότι δεν είμαι διασκεδαστική.
00:32:55 - Δεν το πιστεύω αυτό.
00:32:58 Ένας με έναν ;
00:32:59 - Ποιοι ; Εγώ με εκείνη ;
00:33:03 Θες να το κάνεις ;
00:33:05 Ένας με έναν
00:33:24 Έχω να παίξω από τότε που ήμουν παιδί.
00:33:27 Έλα.
00:34:27 Μπορούμε να έχουμε τη μπάλα μας?
00:34:30 Δε μου φαίνεται
00:34:46 Ο κ. Χήντερ θέλει να σας ενημερώσω, ότι
00:34:50 Αν με το ''εργοστάσιο''
00:34:53 ...εκπαιδεύοντας τη Ντρίνα
00:34:55 - ...θεώρησέ με ενήμερη.
00:34:58 Γουέσλυ, ο Τζωρτζ δεν έχει πει τίποτα
00:35:37 - Εμπρός ;
00:35:39 ...στην ιατρική, αν αυτό το μέρος
00:35:42 - Φαίνεται ότι αισθάνεσαι καλύτερα.
00:35:46 - Λοιπόν, πως πάει ;
00:35:49 Αυτό που θέλω να μάθω είναι,
00:35:55 Νομίζω πω ναι.
00:35:58 Λεπτομέρειες! Και να 'ναι καλές, γλύκα.
00:36:00 Κάθομαι εδώ με χάρτινα ρούχα,
00:36:04 Μόνο κουβέντα κάναμε.
00:36:07 - Ξέρεις να παίζεις μπάσκετ ;
00:36:10 - Έγινα και Σακύλ στα καπούλια του.
00:36:14 Ποτέ δεν νικάς τον άντρα στα παιχνίδια.
00:36:17 Καταλήγουν σε ομάδες υποστήριξης,
00:36:19 Δεν το'θελα.
00:36:22 Σου λέω, Σαλ, πως πραγματικά κάτι
00:36:28 - Κυριολεκτικά του χίμηξα.
00:36:31 - Ζωώδη ένστικτα.
00:36:36 Κι αν χειροτερέψει ;
00:36:38 - Εννοώ, αν την επόμενη φορά--
00:36:43 - Τον λατρεύω το τύπο.
00:36:48 - Σαν μην ήμουν ο εαυτός μου.
00:36:51 - Σάλλυ--
00:36:55 Ο εαυτός μου.
00:36:58 Καλά.
00:37:00 - Θα προσπαθήσω.
00:37:02 Ήρθε ο μέλλον πατέρας των παιδιών μου.
00:37:06 Με συγχωρείτε.
00:37:25 - Κλείστε το!
00:37:28 Κοίτα τη δουλειά σου, χαμένη!
00:37:43 Συγνώμη, μωρό.
00:37:48 Παρόλα αυτά...
00:37:49 . . .στη περίπτωσή σου,
00:37:52 Με κολακεύεις.
00:37:53 Αλλά δεν νομίζεις πω είναι στιγμή...
00:37:55 ...να χαμηλώσεις τη μουσική
00:37:59 ...λίγο.
00:38:12 Θα σου πω κάτι.
00:38:16 ’κου, φρικιό--
00:38:23 Ορίστε ; Τι είπες ;
00:38:40 Το ακούς ; Λέγεται ησυχία.
00:38:43 Ότι ήθελα πάντα.
00:38:46 Ευχαριστώ για το πάρτι. Το διασκέδασα.
00:39:33 - Στιγμή να εξοπλιστώ.
00:40:52 Ερασιτέχνες.
00:41:00 Νομίσατε, αγοράκια μου, ότι θα‘ρθετε και
00:41:06 Μα τι υπέρρρ-οχη ιδέα.
00:43:47 Μοναδικό στο είδος του.
00:43:50 - Αιγυπτιακό.
00:43:53 Οι κλέφτες είπαν, πως πηδούσε
00:43:56 Πως να τη λέμε ;
00:44:01 Τι έχεις ;
00:44:21 Κεϊκάκια.
00:45:22 Midnight.
00:45:36 Ήξερα ότι θα επέστρεφες
00:45:53 Η Θεά Μπαστ.
00:46:02 Οι Μάου είναι ιέρειες της Μπαστ.
00:46:06 - Εσύ το'γραψες ;
00:46:10 . . .μέχρι που έπαψε η χρηματοδότηση.
00:46:13 Ανδροκρατούμενη ακαδημία.
00:46:17 Η Μπαστ είναι σπάνια.
00:46:19 Θεά της σελήνης,
00:46:22 Αντιπροσωπεύει το δυϊσμό στις γυναίκες.
00:46:27 Με ανατροφή, αλλά και θηριώδης.
00:46:30 Μα τι σχέση έχουν όλα αυτά
00:46:34 Τι συνέβη εκείνη τη νύχτα ;
00:46:37 - Δε θυμάμαι.
00:46:41 Ναι.
00:46:43 Πέθανες.
00:46:46 Τι ;
00:46:48 Δε πέθανα. Κοίτα με, εδώ είμαι.
00:46:51 Πέθανες.
00:46:53 - Μα ξαναγεννήθηκες.
00:46:55 - Είσαι τρελαμένη.
00:47:02 Γι'αυτό σε δοκίμασε.
00:47:07 Για να δει αν άξιζες
00:47:10 Ένα δώρο που θα σου άλλαζε τη ζωή...
00:47:13 ...δινόντάς σου μια άλλη.
00:47:21 Δεν είσαι η μόνη, παιδί μου.
00:47:31 Οι Γατογυναίκες δε σχετίζονται
00:47:36 Ακολουθείς τους πόθους σου.
00:47:39 Είναι ευλογία και κατάρα μαζί.
00:47:42 Θα είσαι συχνά μόνη
00:47:45 Θα γευτείς όμως, την ελευθερία που
00:47:50 Είσαι μία catwoman.
00:47:55 ...κάθε ήχος, οξύνονται απίστευτα.
00:47:58 ’γρια ένστικτα, αυτοπεποίθηση,
00:48:04 - Λοιπόν, δεν είμαι πια η Πάσιενς ;
00:48:08 Αλλά και η Catwoman.
00:48:20 Δέξου το, παιδί μου.
00:48:23 Είχες εγκλωβισμένη ζωή.
00:48:26 Αν δεχτείς αυτό που είσαι,
00:48:31 ...θα ελευθερωθείς.
00:48:33 Και η ελευθερία είναι ισχύς.
00:48:55 Μου 'σωσες τη ζωή, Midnight.
00:48:58 Αλλά κάποιος με σκότωσε...
00:49:01 ...και πρέπει να μάθω ποιος,
00:50:34 Κανόνισες τον Σλαβίκι?
00:50:36 Τελείωσε.
00:51:09 Θεέ μου. Χορεύαμε όλη νύχτα.
00:51:28 - Ήμουν όλη νύχτα εδώ.
00:51:31 Κράτα τα ρέστα.
00:51:38 - Τι να σου προσφέρω?
00:51:41 Χωρίς πάγο, μη βάλεις Vodka και Kahlua.
00:51:51 Κρέμα. Ανόθευτη.
00:53:18 Έχασες κάτι ;
00:53:50 Μια μέρα σκότωσες κάποια.
00:53:58 Σου 'φαγε η γάτα τη γλώσσα ;
00:54:01 Δεν ξέρω. Μου είπαν να πλημμυρίσω
00:54:07 - Γιατί ;
00:54:10 Μπιουλίν. Κάτι στραβό
00:54:12 ’κουσε κάτι που δεν έπρεπε.
00:54:15 Και η Χήντερ το καλύπτει.
00:54:55 Δεν μπορώ να ζω, κάνοντας
00:55:24 Φαίνεσαι καταπληκτική.
00:55:27 - Σ'αρέσει ;
00:55:28 - Τα μαλλιά ;
00:55:30 - Καλά τα πάω ;
00:55:32 Αυτός ο τύπος είναι για καλός σένα.
00:55:34 Δε χαίρεσαι που σ'εσπρωξα σε 'κείνον ;
00:55:38 - Εύγε στη Σάλλυ.
00:55:40 Ρούχα, και κέρασμα.
00:55:45 Θα γίνεις λοιπόν καλά ;
00:55:48 Αισθάνομαι καλύτερα. Θα εξαφανιστώ μερικές
00:55:52 Ρίξε μια ματιά.
00:55:54 Κοπέλα ντυμένη γάτα,
00:55:57 Οι πράξεις αυτού του ψυχασθενή δεν θα
00:56:01 Θα το λανσάρουμε την επόμενη εβδομάδα
00:56:04 ...διότι αυτό οφείλουμε στη γυναίκα
00:56:09 - Διότι--
00:56:13 - Σχεδόν μου τελείωσε.
00:56:15 Πόσο καιρό έχεις
00:56:17 - Σχεδόν ένα μήνα.
00:56:19 - Σταμάτα το.
00:56:22 Διότι σε αρρωσταίνει.
00:56:29 Ευχαριστώ, κ. διοικητά.
00:56:34 Για το Τομ, από τα πειστήρια.
00:56:37 Α, και η ανθρωποκτονία Σλαβίκι.
00:56:40 Μπομπ, να σε ρωτήσω κάτι.
00:56:43 Θα σκαρφάλωνε τη μαρκίζα η γυναίκα σου
00:56:46 Ίσως, αν η γάτα κρατούσε και πίτσα.
00:57:02 Λοιπόν, υπάρχουν ομοιότητες.
00:57:04 -Το σχήμα του S, εξοστρακίζει το R.
00:57:08 Δεν μπορώ να πω με βεβαιότητα.
00:57:11 Αυτό το πρώτο όμως. Τα διαστήματα
00:57:15 Και το O δείχνει ανασφάλεια.
00:57:19 Τώρα, κοιτάμε την ουρίτσα στο Y.
00:57:22 Μεγάλη αυτοπεποίθηση,
00:57:24 Και το O ότι στο άτομο αυτό
00:57:28 - ’ρα είναι διαφορετικοί.
00:57:30 Αν βάλεις αυτές τις δυο γυναίκες
00:57:33 ...θα 'χεις ένα κολασμένο πάρτι.
00:57:37 - Μεγάλα σχέδια για το διήμερο, Τομ ;
00:57:53 Δεν υποτίθεται ότι θα με άφηνες να κερδίσω ;
00:57:55 Σε άλλο κορίτσι αναφέρεσαι
00:57:57 - Τι είδους κορίτσι είναι αυτό ;
00:58:00 Μπορώ να ρωτήσω κάτι ;
00:58:02 Δούλεψες για τη Χήντερ, σωστά ;
00:58:04 Κάποιος δολοφονήθηκε στο εργοστάσιο
00:58:08 Λυπάμαι.
00:58:10 Σου 'ρχεται κάποιος στο μυαλό,
00:58:13 Πολλοί. Ο Τζωρτζ Χήντερ δεν είναι
00:58:17 Ξέρεις. Με απέλυσε.
00:58:22 Τι ; Είμαι και ύποπτη τώρα, Ντιτέκτιβ ;
00:58:29 Όχι.
00:58:50 Φαίνεται θα είμαστε
00:58:54 Βιάζεσαι ;
00:59:16 Μαμά!
00:59:27 Μη κουνιέσαι!
00:59:30 Κρατήσου.
00:59:38 - Μαμά!
00:59:44 Μαμά! Μαμά!
00:59:46 Βοήθεια, Μαμά!
00:59:49 Μαμά!
00:59:55 Βοήθεια, Μαμά!
01:00:28 Είσαι ένα σκληρό αντράκι,
01:00:31 - Με το μαλακό, συνάδελφε.
01:00:37 Τελείωσε.
01:00:39 Δεν είμαι σίγουρος, πως τα κατάφερες,
01:00:43 Είδα πως το 'κανες εσύ.
01:00:46 - Ξέρεις κάτι ;
01:00:48 Να το γιορτάσουμε. Τι θα 'λεγες
01:00:52 Θα μου άρεσε, με δε μπορώ.
01:00:56 ...να κανονίσω κάποιες δουλειές.
01:01:55 Λάθος σπίτι διάλεξες.
01:02:01 Είσαι η γάτα που σκότωσε τον Σλαβίκι.
01:02:03 Δε πιστεύεις ότι βλέπεις
01:02:06 - Τι γυρεύεις ;
01:02:08 Εγώ είμαι εδώ. Γιατί να ήταν
01:02:11 Πολύ κρίμα.
01:02:18 Όταν επιστρέψει ο άντρας σου,
01:02:22 Την αρρώστια σε βαζάκι.
01:02:26 - Έλα τώρα. Χρόνια το χρησιμοποιώ.
01:02:30 Όποιος σκότωσε το Σλαβίκι, το 'κανε
01:02:35 Υπονοείς ότι άντρας μου είναι
01:02:38 Υπονοώ να μου πεις που βρίσκεται.
01:02:40 - Έστω θα τον βρω μόνη.
01:02:43 Επικαλέσου την αθωότητά του.
01:02:47 ...αυτός ο άντρας είναι ικανός για όλα.
01:02:50 Θες να τον βρεις ;
01:02:54 Εκεί είναι.
01:03:00 - Ευχαριστώ.
01:03:03 Πως μπορώ να σε βρω ;
01:03:04 Δεν με έχουν στο κατάλογο.
01:03:06 Πάρε το τηλέφωνο μου.
01:03:42 Πάρε τους μπάτσους.
01:03:46 Νομίζω πως είναι
01:03:48 - Μην.
01:03:51 Να σκέφτεσαι. Ποτέ.
01:03:53 Θεώρησέ το προαπαιτούμενο
01:04:05 Λατρεύω αυτό το σημείο.
01:04:10 - Ποιος διάολος--;
01:04:15 Κοίτα τι κάνουν.
01:04:18 Ωχ, ζημιά.
01:04:21 Πάρε αμέσως τις πατούσες σου από πάνω μου!
01:04:24 Ξέρω για το Μπιουλίν και τη συγκάλυψη.
01:04:26 Τι ;
01:04:28 Το ίδιο και μικρή μου Πάσιενς.
01:04:31 - Τι; Δε τη σκότωσα--
01:04:35 Ακίνητη!
01:05:02 Κάτσε εκεί που είσαι.
01:05:05 Τώρα, κατέβα από εκεί
01:05:07 Οι γάτες έρχονται όποτε τους αρέσει.
01:05:11 Όχι όποτε τους 'πουν.
01:05:13 Δεν θα το ξαναπώ. Γύρνα.
01:05:36 Συλλαμβάνεσαι.
01:05:52 Σ'έπιασα!
01:05:56 - Το νομίζεις για παιχνίδι ;
01:05:59 - Εσύ παίζεις. Εγώ δουλεύω.
01:06:06 - Δεν έχει γλυκάκι πρώτα ;
01:06:27 Πρόσεχε. Αν μας ακουμπήσει,
01:06:29 Ήξερα ότι υπήρχε σπίθα ανάμεσά μας.
01:06:37 - Όχι κι απ'το πρώτο ραντεβού.
01:06:41 Τα ξέρει για μας ;
01:06:42 Δεν υπάρχει "μας".
01:06:45 Πολύ κρίμα.
01:06:51 Τελείωσε.
01:07:04 Να την, εκεί.
01:07:07 Καλώς, αγοράκια.
01:07:08 Ταχυδακτυλουργίες.
01:07:13 Εγώ μπορώ.
01:07:22 Μα είναι καταστροφή!
01:07:28 Πως ξέρει αυτή για 'μας ;
01:07:33 Όλα καλά.
01:07:35 Μη φοβάσαι.
01:07:38 Υπέροχα. Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει, έτσι ;
01:07:43 ...και λαμπρή συμβουλή σου,
01:07:47 Όχι. Σε συμβουλεύω Τζωρτζ...
01:07:52 ...να πάψεις το Σολάριουμ.
01:07:53 Σταμάτα να καταπίνεις Viagra σαν βιταμίνες.
01:07:56 Αντιστάσου να βγαίνεις με κοριτσάκια, που
01:08:00 Για μια φορά Τζωρτζ,
01:08:06 ...φέρσου σαν άντρας!
01:08:17 Θαυμάσια.
01:08:18 Το Μπιουλίν κάνει θαύματα, σωστά ;
01:08:21 Ωραία, Σαλ. Τι πιστεύεις ;
01:08:27 Δε ξέρω. Πας στην εκκλησία,
01:08:30 Πολύ βοήθησες.
01:08:32 Έχω φρικάρει.
01:08:35 Εγώ φρικάρω από Τετάρτη
01:08:38 Ωραία, αλλά τι θα γίνει αν δε του αρέσει...
01:08:41 - ...η αληθινή "εγώ" ;
01:08:45 Αν θέλει να πετύχει,
01:08:59 Κυρία Χήντερ. Με συγχωρείτε.
01:09:10 Ομορφιές.
01:09:13 - Ευχαριστώ.
01:09:14 Αλλά μιλούσα για τα ψάρια.
01:09:18 Η δουλειά του ντιτέκτιβ,
01:09:20 Τα πάντα για τη καταδίωξη.
01:09:29 Σου αρέσει το σούσι, ε ;
01:09:33 Είναι καλό.
01:09:39 Λοιπόν πες μου γι'αυτην...
01:09:42 . . .που το'σκασε.
01:09:45 Catwoman.
01:09:46 - Την έχεις ακουστά ;
01:09:51 Με φίλησε.
01:09:53 - Αλήθεια ;
01:09:56 - Τι έχεις να πεις γι'αυτό ;
01:10:00 - Σ'αρέσουν τα κακά κορίτσια;
01:10:05 Όχι, άκου, το κακό δεν είναι κάτι
01:10:09 Ωραία, κακό, καλό. Πρέπει να
01:10:13 Πιθανόν να είναι λίγο πιο περίπλοκο.
01:10:16 - Γιατί δε μιλάμε για 'σένα;
01:10:20 - Πως είναι να είσαι καλλιτέχνης ;
01:10:23 Εννοώ, ναι, πήγα σε σχολή καλών τεχνών...
01:10:26 ...μετά έπιασα συμβατική δουλειά
01:10:31 ...και τώρα, δε ξέρω πια,
01:10:39 Λοιπόν, ξέρω τι είσαι.
01:10:42 Είσαι διαφορετική.
01:10:45 Ιδιαίτερη
01:10:48 - Κι αυτό μ'αρέσει σε 'σένα.
01:10:51 Όχι, αλήθεια.
01:10:54 Και θέλω να ξέρω περισσότερα για 'σένα.
01:10:58 Ξέρεις...
01:11:00 ...Υποθέτω ότι πρέπει
01:11:03 Σαν τι; Τη νέα σου εμφάνιση;
01:11:05 - Ότι καρφώνεις σε μπασκέτες;
01:11:13 Μπορείς να μου πεις οτιδήποτε.
01:11:22 Είμαι...
01:11:33 Μισώ τη βροχή!
01:11:45 Τι έλεγες;
01:11:49 Τίποτα σημαντικό.
01:13:22 Τομ;
01:13:31 Εγώ είμαι.
01:13:34 Είχες δίκιο για το μυστικό του Μπιουλίν.
01:13:36 Δε μπορώ να το πιστέψω, μα είχες δίκιο.
01:13:40 Έχω αποδείξεις. Μπορούμε να τον σταματήσουμε,
01:13:45 Ο Τζωρτζ θα παρουσιάσει το Μπιουλίν,
01:13:49 Το Μπιουλίν θα βρίσκεται στα ράφια
01:14:39 Λοιπόν τι βρήκες;
01:14:41 Αρκετές αποδείξεις, για να μπει κάποιος
01:14:46 Ήμουν ότι ήθελε να είμαι.
01:14:49 Δεν ήμουν ποτέ ομορφότερη.
01:14:52 Ποτέ πιο ισχυρή.
01:14:55 Και μετά πέρασα τα 40
01:15:01 Είναι όλα πίσω απ'το γραφείο.
01:15:18 Πως τα πήγα;
01:15:19 Το "Σάρκα σκισμένη από νύχια",
01:15:24 ...μα πιστεύω, ότι τα κατάφερα.
01:15:30 - Τον σκότωσες;
01:15:34 ...να μπει στα ράφια.
01:15:36 Ούτε ο Σλαβίκι.
01:15:38 Ούτε ο Τζωρτζ. Και φυσικά εσύ.
01:15:43 Συγνώμη. Ξεχνώ τους τρόπους μου.
01:15:46 Μπορώ να σου προσφέρω κάτι;
01:15:48 Μια κονσέρβα ψαριού;
01:15:51 Κανένα όπλο; Το οποίο αγαπητή μου,
01:15:59 Ω, Τζωρτζ!
01:16:02 Βοήθεια, κάποιος ας βοηθήσει!
01:16:08 Ωχ, Θεέ μου!
01:17:19 Πάσιενς.
01:17:29 Λυπάμαι.
01:17:36 Υποθέτω, πως θα μπορούσες
01:17:45 Αν ήθελα.
01:17:55 Σου λέω, ο Σλαβίκι είχε αποδείξεις
01:17:59 Γι'αυτό η Λωρέλ τον σκότωσε.
01:18:01 Ο Τζωρτζ τα ανακάλυψε, και τον σκότωσε.
01:18:04 Η βαλλιστική λέει πως το ίδιο όπλο σκότωσε
01:18:08 - Το χέρι της Catwoman.
01:18:13 - Δεν έχει σημασία νομίζω.
01:18:17 Όλες οι αποδείξεις, κάθε κομματάκι,
01:18:21 Δεν υπάρχει κάτι άλλο
01:18:24 Υπάρχω εγώ.
01:18:27 Μπορείς να με πιστέψεις.
01:18:35 Θυμάσαι τη πρώτη φορά,
01:18:39 Ναι.
01:18:41 Τι είδες;
01:18:42 Ένα κορίτσι...
01:18:44 ...να σώζει μία γάτα.
01:18:46 Δεν είδες αυτό.
01:18:48 Είδες μια παλαβή στη μαρκίζα,
01:18:54 Κι όλες οι αποδείξεις αυτό φανέρωναν,
01:18:59 Πραγματικά πρέπει να με πιστέψεις.
01:19:06 Πως μπορώ;
01:19:09 Δεν ξέρω ποια είσαι.
01:19:16 Είμαι η ίδια,
01:19:36 Πάρτη πίσω.
01:19:51 Να 'σαι καλό γατάκι τώρα.
01:20:16 Κοίτα και την άλλη όψη, Λόουν.
01:20:18 Μπορεί να'χασες μια γυναίκα,
01:20:24 Είναι έτσι;
01:20:25 Ναι.
01:20:32 Γεια σου, Midnight.
01:20:53 Πέρασες μια ζωή φυλακισμένη.
01:20:56 Αν δεχτείς αυτό που είσαι
01:21:00 ...θα ελευθερωθείς.
01:21:02 Και η ελευθερία είναι ισχύς.
01:21:07 Δεν πρόκειται πια,
01:21:20 Ξέρεις...
01:21:21 . . .η Λάση θα μου είχε φέρει κι ένα κλειδί.
01:21:25 Σταύρωσε τις πατούσες σου.
01:21:55 - Θα αλλάξουμε βάρδια σε μισή ώρα.
01:22:01 - Ο Ντέυβ θα το φροντίσει;
01:22:04 Μείνε όρθιος εδώ φιλάρα.
01:22:06 Θα μιλήσεις σε ένα δικηγόρο.
01:22:29 Είσαι καλά;
01:22:30 Ένα κορίτσι σαν εμένα,
01:22:34 Περίμενε! Περίμενε!
01:22:46 Ο σύζυγός μου ονειρεύτηκε ένα κόσμο...
01:22:48 ...όπου κάθε γυναίκα,
01:22:52 Αφιερώθηκε στην επιδίωξη του ονείρου του.
01:22:58 ...σκοπεύω να το πραγματοποιήσουμε...
01:23:01 ...με την αυριανή προώθηση του Μπιουλίν.
01:23:13 Σας ευχαριστώ!
01:23:18 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
01:23:23 Ο σύζυγός μου θα'θελε να το πάρετε.
01:23:28 - Ντιτέκτιβ Λόουν. Μα τι έκπληξη.
01:23:32 Όλοι σας, αυτός ο κύριος έφερε στη δικαιοσύνη,
01:23:40 Μπορώ να σας μιλήσω; Ιδιαιτέρως;
01:23:42 Ελάτε επάνω στο γραφείο μου.
01:23:53 - Νούμερο 5, ώρα να φύγεις.
01:23:56 Ναι, πήγαινε. Ακριβώς εκεί.
01:24:07 Ταχύτερα.
01:24:46 Την είδα να στέκεται πάνω του.
01:24:49 - Αλλά όχι και στου Σλαβίκι.
01:24:52 Δεν είχε επίσης κίνητρο.
01:24:56 - Δε ξέρω.
01:24:59 Ότι ξέρω ποιος σκότωσε τον άντρα σας,
01:25:02 Ντιτέκτιβ, το κάνετε να ακούγεται
01:25:06 Αν σας έλεγα ότι έχω αποδείξεις;
01:25:10 Αν έχετε, τότε γιατί
01:25:14 Είστε έξυπνη γυναίκα, κα. Χήντερ.
01:25:19 Πιστεύω,
01:25:21 ’ρα θα εξαφανίσετε αυτές τις αποδείξεις;
01:25:26 Αν αυτό θέλετε να κάνω.
01:25:29 Κι εσείς;
01:25:31 - Τι θέλετε;
01:25:34 Μόλις μου 'πες ότι εσύ ήσουν.
01:25:37 Τώρα, γιατί να πιστέψεις ότι ήμουν εγώ;
01:25:41 Διότι επί τέλους εμπιστεύτηκα ένα φίλο.
01:25:43 Ναι, αλλά, ο φίλος σου
01:25:47 Μην είσαι ανόητη Λωρέλ.
01:25:51 Είμαι γυναίκα, Λόουν.
01:25:54 Συνήθισα να κάνω και πράγματα,
01:25:57 Χαιρετίσματα στον άντρα μου.
01:26:06 Τι γλυκό
01:26:07 Ευχαριστώ.
01:26:29 Μια στιγμή, πρέπει να σταματήσω.
01:26:33 Πως είναι;
01:26:34 Να, πάει το τζαμπ-σουτ μου.
01:26:36 ’κου.
01:26:38 Θέλω να ξέρεις ότι λυπάμαι.
01:26:40 Έπρεπε να σε είχα εμπιστευτεί.
01:26:43 Με μπερδεύεις με κάποια άλλη.
01:26:46 Έλα τώρα Πάσιενς.
01:26:53 Αναλαμβάνω από εδώ.
01:27:51 Δε το πιστεύω, που σε εμπιστεύτηκα.
01:27:53 - Είσαι ψεύτικη.
01:27:59 Κλέφτης;
01:28:02 Τέρας;
01:28:08 Αν δεν έχεις ταυτότητα,
01:28:12 Διότι με σκότωσες.
01:28:19 Είμαι εκείνη,
01:28:25 Είμαι η Πάσιενς Φίλιπς.
01:28:28 Αυτή κρυβόταν με τη μάσκα;
01:29:01 - Δε μπορώ να πληγωθώ.
01:29:04 Σταματάς τη χρήση
01:29:11 Αν το συνεχίσεις,
01:29:21 Και δεν αισθάνεσαι τίποτα.
01:29:54 Είσαι απλά ένα τρομαγμένο κοριτσάκι,
01:30:02 Κανείς. Τίποτα.
01:30:10 Που νομίζεις ότι πας;
01:30:15 Θα φανεί ότι είσαι δολοφόνος μπάτσου.
01:30:18 Ήθελες να τον σώσεις.
01:30:36 Τέλος παιχνιδιού.
01:30:38 Μάντεψε.
01:30:41 Έχει παράταση.
01:31:26 Δώσε μου το χέρι σου!
01:31:30 Βοήθησέ με!
01:32:00 Μπορεί να μην είμαι ηρωίδα,
01:32:08 Ξέρεις...
01:32:10 ...όταν μιλήσουν τα παλικάρια της Λωρέλ...
01:32:12 ...θα φτιάξουμε πολύ εύκολα μια έκθεση
01:32:16 Κι αν η Πάσιενς επιστρέψει στο κελί
01:32:20 ...θα είναι εξαιρετικά δύσκολο,
01:32:26 Ακριβώς.
01:32:56 Νοστιμότατο, σ'ευχαριστώ.
01:32:59 Κι οι φράουλες ήταν επίσης καλές.
01:33:11 H μέρα που πέθανα,
01:33:16 Στη παλιά μου ζωή, λαχταρούσα κάποιον
01:33:20 Εσύ το 'κανες, και γι'αυτό
01:33:25 Αλλά το σημαντικότερο ήταν,
01:33:28 Και τώρα το βλέπω.
01:33:30 Είσαι καλός άνθρωπος Τομ.
01:33:32 Μα ζεις σ'ένα κόσμο, που δεν έχει
01:33:36 Βλέπεις, μερικές φορές είμαι καλή.
01:33:40 Αλλά μερικές φορές είμαι κακιά.
01:33:44 Η ελευθερία είναι δύναμη.
01:33:45 Να ζω μια ατίθαση και άφοβη ζωή,
01:33:51 ...κι έτσι το ταξίδι μου ξεκινά.
01:39:37 Subtitles by
01:39:39 Revision by