Catwoman
|
00:00:21 |
Básztet, a boldogság és |
00:00:31 |
Piramisok |
00:00:39 |
Macska múmiákat találtak |
00:00:47 |
A MACSKANÕ |
00:00:54 |
Az egyiptomi Mau |
00:00:55 |
Egyiptom |
00:00:56 |
Kína |
00:01:07 |
A Római Birodalom térképe |
00:01:09 |
Kelta Birodalom |
00:01:17 |
Buckingham |
00:01:20 |
Új macska fajta kapható a |
00:01:27 |
Boszorkányok |
00:01:34 |
2000 $-os vérdíj |
00:01:38 |
Ördögök |
00:01:40 |
A macskák tisztelete |
00:01:41 |
A macska-félék vándorlása |
00:01:42 |
Oxford, |
00:01:43 |
Párizs |
00:01:49 |
Ellopták a híres nyakéket |
00:01:58 |
Berlin |
00:01:59 |
Az álarcos ékszer-tolvaj |
00:02:04 |
A családot egy fekete álarcot |
00:02:10 |
1932 Christine Novak, |
00:02:16 |
Brazília |
00:02:33 |
Oroszország |
00:02:39 |
New York |
00:02:45 |
Macska-barát Egyesület |
00:02:53 |
1940-ben került be az Egyesült államokba |
00:02:54 |
Behozta: a korábbi orosz hercegnõ, |
00:03:12 |
Aznap kezdõdött, amikor |
00:03:16 |
A halálozási rovatban |
00:03:19 |
"Egy jelentéktelen nõ |
00:03:24 |
Gyászolják nem létezõ családtagjai." |
00:03:26 |
De nem volt gyászjelentés, mert |
00:03:31 |
ugyanaz a nap volt, amikor |
00:03:35 |
De ez késõbb jön. |
00:03:46 |
A régi életem. |
00:03:48 |
A napok szürkén összefolytak, |
00:03:52 |
ami szenvedélyem |
00:03:55 |
- Bocsánat! |
00:03:57 |
Mostanra festõmûvész |
00:04:00 |
ám én ehelyett arckrém |
00:04:08 |
Te függõ lettél ettõl az izétõl, Sally. |
00:04:11 |
még szép! Beau-line: szépség |
00:04:14 |
- Honnan szerzed? Még ki se jött. |
00:04:21 |
Nem! |
00:04:24 |
Már megint ez a fejfájás. |
00:04:28 |
Pontosan egy hét múlva |
00:04:30 |
Piacra dobjuk a szépségipar |
00:04:32 |
termékét, mióta feltalálták |
00:04:36 |
a szappant. |
00:04:38 |
Beau-line. |
00:04:42 |
A Beau-line nem csak elrejti a |
00:04:47 |
Azonban az arculatváltással |
00:04:52 |
A férjem és én úgy határoztunk, |
00:04:54 |
hogy ideje visszavonulnom |
00:04:57 |
mint a Hedare cég reklámarca. |
00:04:59 |
Csodálatos 15 év volt számomra, |
00:05:03 |
de mostantól a Beau-line-t |
00:05:07 |
így van: |
00:05:09 |
Drina. |
00:05:12 |
Egy szebb jövõ cégünknek. |
00:05:15 |
Hölgyeim és uraim, várom Önöket |
00:05:18 |
- ahol koccinthatnak Drinával cégünk sikerére. |
00:05:23 |
Õ még nem ihat alkoholt. |
00:05:31 |
Tehetségesebb vagy, mint bárki |
00:05:35 |
Ez az elsõ bevezetõ kampányom. |
00:05:39 |
Mi ütött beléd?! |
00:05:43 |
Egy kalappal! |
00:05:48 |
Képtelen voltál megállni, ugye? |
00:05:53 |
Mi a baj, George? |
00:05:57 |
Jöjjön be! |
00:06:14 |
Üdv Mr. Hedare ! |
00:06:16 |
Még mindig látni akar, vagy .... |
00:06:19 |
- Üljön le! |
00:06:27 |
Nem vagyok megelégedve. |
00:06:30 |
Nem is hasonlít ahhoz, amit |
00:06:34 |
Fogalmam sincs, honnan a fenébõl |
00:06:37 |
- Sajná... - Ez a vörös teljesen |
00:06:42 |
- De emlékszem hogy azt mond... |
00:06:47 |
- Talán félreértettem. |
00:06:50 |
Mr. Hedare, kijavítom. Engedje |
00:06:53 |
Én nem fizetek a kontármunkáért. |
00:06:57 |
Miért hittem, hogy a mûvei |
00:07:02 |
És manikûröztesse már végre |
00:07:05 |
Az isten szerelmére, George! |
00:07:08 |
Hadd javítsa ki! |
00:07:13 |
Felõlem! Holnap estére. |
00:07:17 |
- Éjfére! |
00:08:06 |
Elnézést! Hahó! |
00:08:09 |
Nem lehetne esetleg lehalkítani |
00:08:13 |
...csak egy picit. |
00:08:17 |
Nem? Nem baj. |
00:09:07 |
Cicus! Te hogy kerülsz oda? |
00:09:10 |
Gyere le szépen! |
00:09:13 |
Nem tudsz lejönni? |
00:09:18 |
Kénytelen leszek kimászni érted. |
00:09:52 |
Hé, nyugalom! Helló, ott! |
00:09:55 |
Bármit is akarjon tenni, bármit is érez most, |
00:09:58 |
Nézze, rendõr vagyok, |
00:10:00 |
Ok, de semmi bajom. |
00:10:03 |
Figyeljen rám! |
00:10:05 |
Hogy hívják? |
00:10:08 |
Ez a macska... |
00:10:10 |
Persze, Patience, tudom... |
00:10:15 |
De hát a macska már nincs is itt... |
00:10:17 |
Igen, és gondolom emiatt lett ilyen szomorú. |
00:10:21 |
Melyik lakásban lakik? |
00:10:23 |
Tartson ki! |
00:10:27 |
Gyorsan! |
00:10:31 |
Megvan! |
00:10:39 |
- Jól van? |
00:10:46 |
Biztos, hogy jól van? |
00:10:49 |
Ez az a macska. |
00:10:51 |
Tényleg azért mászott ki, hogy |
00:10:55 |
Nem. Nem az én macskám. |
00:10:58 |
Valaki más macskáját...? |
00:11:04 |
Jézusom! Elkésem! |
00:11:07 |
- Ma van a határidõ. |
00:11:12 |
Köszönöm! |
00:11:53 |
Végül is, senki se gyõzheti le |
00:11:56 |
Bár te keményen küzdöttél, |
00:12:00 |
A Beau-line csodát tesz, ugye,? |
00:12:04 |
De mennyire. |
00:12:06 |
Ma sûrû nap lesz. |
00:12:08 |
Találkozók, aztán vacsora. |
00:12:12 |
Már rég nincs mire várnom. |
00:12:15 |
És a holnapi ebédet, azt is |
00:12:19 |
Problémák? |
00:12:21 |
Nem hinném, de Slavicky |
00:12:25 |
Ismered a tudósokat. |
00:12:28 |
Tutujgatni kell õket, |
00:12:32 |
Wesley majd segít neked. |
00:12:53 |
Hé! Díszhím 12 óránál! |
00:12:59 |
Jézusom! |
00:13:07 |
- Helló, Miss Phillips! |
00:13:12 |
Õ az a rendõr, akirõl meséltem. |
00:13:16 |
Lone nyomozó. |
00:13:19 |
- Tom Lone. |
00:13:24 |
Annyi mindennel rímel: |
00:13:28 |
Nem mintha, csak a rím számítana. |
00:13:33 |
Én az asztalomnal leszek... |
00:13:41 |
Helló! |
00:13:44 |
Honnét tudta... |
00:13:47 |
Ezt leejtette. |
00:13:48 |
- Mikor sietünk, minden |
00:13:55 |
- A magáé? |
00:13:58 |
- Szépek. |
00:14:00 |
Korai Chagallra emlékeztet. |
00:14:05 |
- Érzõdik a németalföldi |
00:14:10 |
Ne dõljön be! Láttam a képeket a |
00:14:15 |
- De tényleg tetszenek. |
00:14:18 |
Bocsánatot akartam kérni, hogy |
00:14:23 |
Gondoltam, jóváteszem egy kávéval. |
00:14:25 |
Van egy olasz hely a sarkon, |
00:14:29 |
De ha nem ér rá, mondjuk |
00:14:38 |
Rendben. |
00:14:41 |
Akkor holnap 1-kor. |
00:14:42 |
- Maga a felelõs érte, hogy |
00:14:46 |
Ha elcseszem, megbilincselhet. |
00:14:52 |
- Viszlát holnap! |
00:14:57 |
- Patience, ennek a férfinek |
00:15:02 |
- Ébresztõ! - Elõször is, |
00:15:06 |
Másodszor, vedd fel azt |
00:15:09 |
- Emlékszel? |
00:15:13 |
Másodszor: soha az életben |
00:15:16 |
nem fogom felvenni azt a ruhát. |
00:15:35 |
Viszlát! |
00:15:41 |
Patience vagyok |
00:15:43 |
Igen, egy futárt várok, aki |
00:15:47 |
De éjfélre meg kell érkeznie. |
00:15:51 |
Tudom, hogy nem a maga hibája, |
00:15:56 |
Rendben. |
00:15:58 |
Majd én elviszem. |
00:16:30 |
Halló? Van itt valaki? |
00:16:40 |
Ugyan, Slavicky! Hirtelen |
00:16:47 |
Az nem érdekel, hogy eltitkoltuk |
00:16:51 |
a rosszullétet, az ájulást. |
00:16:52 |
Ezekkel a mellékhatásokkal |
00:16:59 |
Halló? |
00:17:04 |
Az se érdekel, hogy a nõk |
00:17:09 |
Legyenek beau-line-függõk! |
00:17:10 |
De ezek a hosszú távú |
00:17:14 |
Nincsenek, ha folyamatosan |
00:17:16 |
És errõl tenni fogunk, mert |
00:17:21 |
Elbizonytalanodtam. |
00:17:25 |
Halló? |
00:17:39 |
Azt hittem, nem fog zavarni, |
00:17:43 |
De nem csinálhatok az emberekbõl |
00:17:46 |
Jézusom! |
00:17:47 |
Engedje, hogy leállítsam! |
00:17:52 |
Ki van ott? |
00:17:55 |
- Gyere ide! |
00:18:18 |
Elõjöhet. Nyugodjon meg! |
00:18:20 |
Csak néhány kérdést szeretnénk |
00:18:24 |
Bocsánat! |
00:18:27 |
Azt hiszem, eltéved... |
00:18:31 |
- Mit csinálsz? |
00:19:14 |
Hol van? |
00:19:20 |
Beugrott a csatornába. |
00:19:22 |
Nem tudjuk, ki, de tudjuk, |
00:19:25 |
Nem kockáztathatunk. |
00:19:31 |
Zárd le a nyílást! |
00:25:09 |
Patience Phillips, |
00:25:11 |
Biztos koffeinmentes kávét |
00:25:14 |
miközben inkább |
00:25:17 |
Bocs! Ezt én csinálom. |
00:25:19 |
Hogy sikerült a prezentáció? |
00:25:36 |
Patience? Tom Lone. |
00:25:41 |
de nem jött el. |
00:25:43 |
Dolgoznom kell, |
00:25:45 |
Viszlát! |
00:26:02 |
Jól van, cicus. |
00:26:10 |
Lássuk a gazdit! |
00:26:31 |
Ophelia Powers? A macskája |
00:26:34 |
Éjfél? |
00:26:36 |
Még sose hoztál haza idegent. |
00:26:40 |
Kérem, jöjjön be! |
00:26:42 |
Nem lehet. Sietek. |
00:27:06 |
- Éjfél. - Tessék? |
00:27:10 |
Õ egy egyiptomi mau, igen ritka fajta. |
00:27:16 |
Úgy tartják,különös |
00:27:19 |
- Mint például elõtûnnek |
00:27:27 |
A macskája... |
00:27:29 |
Szókratész! |
00:27:31 |
Nincs koffein! |
00:27:34 |
Ideges lesz tõle. |
00:27:36 |
Egy kicsit zavartnak tûnik, |
00:27:39 |
Talán a macskák miatt. |
00:27:45 |
Ez már így is épp elég rossz nap. |
00:27:48 |
- A tegnapomra meg csak nem is |
00:27:52 |
Na persze. Nem a maga gondja. |
00:27:55 |
- Azt sem tudom, mit keresek |
00:27:58 |
Nem, elkésem a munkából. |
00:28:02 |
Jöjjön vissza késõbb! |
00:28:15 |
Macskamenta. |
00:28:31 |
Kutya bajom. Jól vagyok. |
00:28:35 |
Mi a fene ütött magába? |
00:28:40 |
Fogalma sincs róla, hová lett. |
00:28:42 |
És a maga magyarázata minderre, |
00:28:47 |
Az inkompetenciája |
00:28:54 |
Figyel egyáltalán rám? |
00:29:07 |
Sajnálom! |
00:29:10 |
Sajnálja? |
00:29:13 |
A sajnálat édeskevés. |
00:29:16 |
Hadd fogalmazzam meg újra: |
00:29:20 |
Sajnálom a perceket, amiket |
00:29:25 |
egy ilyen tehetségtelen, önzõ |
00:29:30 |
Szedje össze a dolgait! |
00:29:36 |
Várjon !!! Mr. Hedare! |
00:29:40 |
Nem úgy gondoltam... |
00:29:44 |
Vagy igen? |
00:29:46 |
Az én hõsöm! |
00:30:09 |
Nem tudom megmagyarázni. |
00:30:12 |
Én mondtam, de mégse én mondtam. |
00:30:15 |
Akárki mondta, az egész osztály |
00:30:19 |
Nem érted, Sal. Fájdalmat |
00:30:27 |
- Tessék?... Mi volt ez? |
00:30:30 |
Azt hiszem. |
00:30:40 |
Hohó... Most rúgtak ki, emlékszel? |
00:30:43 |
De olyan gyönyörû! |
00:30:48 |
Sal? |
00:30:50 |
Sally! |
00:30:59 |
Észrevetted, hogy kivizsgálásokon |
00:31:02 |
- Mi bajod? |
00:31:06 |
De azért rengeteg muris tesztet |
00:31:08 |
- Ami pozitív: látnod kéne |
00:31:12 |
Hogy van a szexi, ám szerény, de |
00:31:20 |
- Nem fog menni. |
00:31:23 |
Hidd el, hogy nem! |
00:31:27 |
- Higy nekem! |
00:31:32 |
Ha elbaltáztad, hozd helyre! |
00:31:34 |
Imádlak és õ is imádni fog |
00:31:37 |
Menj, adj neki |
00:31:41 |
engem vár a döglesztõ dokim. |
00:31:46 |
A jóság a szívünkben van. |
00:31:50 |
Nem mondom, hogy könnyû |
00:31:53 |
De azt akarom, hogy ti mások |
00:31:56 |
Értitek? |
00:31:59 |
- Megmutatja a fegyverét? |
00:32:03 |
- Lõ vele egyet? |
00:32:14 |
- Ti legyetek a jófiúk, világos? |
00:32:17 |
Nyomás kosarazni! |
00:32:26 |
Felhívtam a rendõrségen, de |
00:32:33 |
Tartozom egy kávéval. |
00:32:38 |
Bátor, hogy egyedül néz szembe |
00:32:42 |
- Erõsítés nélkül. |
00:32:45 |
- Maga választotta, vagy... |
00:32:47 |
Volt társam, de azt mondták, |
00:32:51 |
A barátnõm, Sal, |
00:32:54 |
- Hogy szórakozás-képtelenségben szenvedek. |
00:32:59 |
- Egy egy ellen? |
00:33:02 |
- Én vele? |
00:33:05 |
- Mehet? |
00:33:26 |
Kölyök korom óta nem kosaraztam. |
00:33:28 |
Gyerünk! |
00:34:28 |
Vissza tetszik adni? |
00:34:32 |
Nem tûnik |
00:34:47 |
Mr. Hedare üzeni, hogy délután |
00:34:51 |
Ha "üzem" alatt |
00:34:54 |
ahol Drinát bevezeti a minibár |
00:34:57 |
- Azt mondta, dolgoz... |
00:34:59 |
Wesley... George utolsó értelmes szava |
00:35:38 |
- Halló? - Képzeld, a bárpult |
00:35:43 |
- szóval, jobban vagy. - Valami új, |
00:35:47 |
- Mit csinálsz? |
00:35:51 |
Engem az érdekel, felfaltad-e |
00:35:56 |
Azt hiszem, igen. |
00:35:59 |
Részleteket! De jó zaftosan! |
00:36:02 |
Épp egy antiszexpongyolában |
00:36:05 |
Beszélgettünk. |
00:36:08 |
- Te tudsz kosarazni? |
00:36:11 |
- Egy seggest is adtam neki. |
00:36:15 |
Egy férfit nem szabad megverni |
00:36:18 |
Pszichodráma csoportba menekül. |
00:36:20 |
Nem akartam, de így sikerült. |
00:36:23 |
Valami nagyon, nagyon fura dolog |
00:36:29 |
- Egyszerûen ráugrottam. |
00:36:32 |
- Állati vonzalom. |
00:36:37 |
És ha rosszabbodik? |
00:36:39 |
Mi van, ha legközelebb... |
00:36:42 |
Legközelebb? |
00:36:44 |
- Imádom! |
00:36:49 |
- Mintha nem is én lennék. |
00:36:52 |
- Sally! |
00:36:56 |
Önmagam? |
00:37:01 |
- Megpróbálom. - Mennem kell. |
00:37:07 |
Elnézést! Azt hiszem, |
00:37:26 |
- Halkítsa le! |
00:37:44 |
Lazíts, bébi! |
00:37:45 |
Bocs, de ez nem pizsamás buli. |
00:37:49 |
- Bár a te esetedben szívesen kivételt teszek. |
00:37:53 |
De esetleg nem lehetne lehalkítani |
00:37:58 |
...egy picit? |
00:38:12 |
Tudod, mit? Majd én lehalkítom. |
00:38:18 |
Idefigyelj csokibaba... |
00:38:24 |
Elnézést! Mit mondtál? |
00:38:40 |
Hallod? Ezt hívják csendnek. |
00:38:44 |
Én erre vágytam. |
00:38:47 |
És kösz a bulit. Élveztem. |
00:39:05 |
Randi esetére! |
00:39:33 |
Ideje beszerezni |
00:40:52 |
Amatõrök. |
00:41:01 |
Úgy gondoltátok, besétáltok és |
00:41:06 |
A macska rúgja meg! |
00:43:47 |
Egyedi darab volt. |
00:43:50 |
- Egyiptomból. |
00:43:53 |
A tolvajok szerint, úgy |
00:43:56 |
Minek nevezzük el? |
00:44:01 |
Mit találtál? |
00:44:21 |
Sütemény. |
00:44:28 |
keresés: macskák, nõk |
00:44:34 |
Cicabarát nõk |
00:44:40 |
A macska a történelemben |
00:44:43 |
Ördögi macskák |
00:44:48 |
Boszorkányok |
00:44:55 |
Ördögök |
00:45:00 |
A macska az õsi egyiptomban |
00:45:04 |
Básztet, a boldogság és |
00:45:08 |
Az egyiptomi mau 1940-ben került |
00:45:20 |
Éjfél. |
00:45:36 |
Tudtam, hogy visszajön, |
00:45:52 |
Básztet, a macskaistennõ. |
00:46:02 |
A mauk Básztet szent állatai. |
00:46:06 |
- Ezt maga írta? |
00:46:10 |
De aztán nem véglegesítettek. |
00:46:12 |
Kan-akadémia. |
00:46:17 |
Básztet kölönleges istennõ. |
00:46:20 |
A Nap és a Hold istennõje. |
00:46:22 |
A nõkben rejlõ kettõsséget képviseli. |
00:46:25 |
Egyszerre szelíd és harcias. |
00:46:31 |
De mi köze ennek hozzám? |
00:46:34 |
- Mi történt tegnapelõtt? |
00:46:39 |
- Akarja, hogy elmondjam? |
00:46:43 |
Meghalt. |
00:46:45 |
Mi? |
00:46:47 |
Nem haltam meg nézzen rám, |
00:46:50 |
Meghalt... de újjászületett. |
00:46:54 |
Maga dilis. |
00:46:55 |
Maga egy dilis macskamániás. |
00:46:58 |
Éjfél tudta, mi vár magára. |
00:47:02 |
Ezért tette próbára magát. |
00:47:06 |
Hogy lássa, méltó-e az ajándékra, |
00:47:09 |
ami megváltoztatja az életét, |
00:47:12 |
és új életet ad. |
00:47:20 |
Nem vagy egyedül, gyermekem. |
00:47:31 |
A macskanõk nem a társadalmi |
00:47:35 |
A saját vágyaikat követik. |
00:47:39 |
Ez egyszerre áldás és átok. |
00:47:42 |
Gyakran magányosak, sokszor |
00:47:45 |
De olyan szabadságot élveznek... |
00:47:49 |
Macskanõ vagy. |
00:47:52 |
Minden látványt, illatot, hangot |
00:47:55 |
sokszorosan felfokozva érzékelsz. |
00:47:58 |
Függetlenség és magabiztosság. |
00:48:01 |
Macskareflexek. |
00:48:04 |
- Akkor már nem vagyok Patience? |
00:48:08 |
És Macskanõ. |
00:48:20 |
Fogadd el, gyermekem! |
00:48:23 |
Egy életet |
00:48:26 |
Ha elfogadod, aki vagy |
00:48:30 |
akkor szabad lehetsz. |
00:48:33 |
És a szabadság erõ. |
00:48:55 |
Megmentetted az életem, Éjfél. |
00:48:58 |
De valaki megölt. |
00:49:01 |
Ideje megtudnom, ki és miért. |
00:50:34 |
- Elintézted Slavickyt? |
00:51:28 |
- Itt voltam egész éjjel. |
00:51:31 |
Tartsd meg a visszajárót! |
00:51:38 |
- Mit adhatok? |
00:51:41 |
Semmi jég, se vodka, se Kahlua! |
00:51:50 |
Tejszín. Töményen. |
00:53:17 |
Keresel valamit? |
00:53:50 |
Tegnapelõtt megöltél valakit. |
00:53:53 |
Miért? |
00:53:57 |
Elvitte a cica a nyelvedet? |
00:54:01 |
Nem tudom. Azt mondták, |
00:54:07 |
- Miért? |
00:54:10 |
Valami gond van a Beau-line-nal. |
00:54:12 |
Hallott valamit, amit |
00:54:15 |
És Hedare ezt eltitkolja. |
00:54:55 |
Nem csinálhatok az emberekbõl |
00:55:24 |
Oltárian nézel ki! |
00:55:27 |
- Tetszik? A hajam is? |
00:55:32 |
Halálos. |
00:55:35 |
Remélem, hálás vagy nekem érte. |
00:55:38 |
Ezeregy kösz. |
00:55:41 |
És egy kis nass. |
00:55:45 |
- Szóval, meggyógyultál vagy mi van? |
00:55:48 |
Biztos a sok koktél meg a pasizás. |
00:55:51 |
Ezt figyeld!! Valami macska-maskarás |
00:55:56 |
Az esztelen tett ellenére |
00:56:01 |
A jövõ héten kerül a boltokba, |
00:56:04 |
mi törõdünk hazánk asszonyaival. |
00:56:09 |
Szétdurran az egójától. |
00:56:12 |
- Már alig van benne! |
00:56:15 |
- Mióta fáj a fejed? |
00:56:18 |
Megtennél valamit? |
00:56:21 |
Mert beteg leszel tõle. |
00:56:33 |
Tomnak, a laborból. |
00:56:37 |
És a Slavicky-gyilkosság |
00:56:40 |
Bob? Hadd kérdezzek valamit! |
00:56:42 |
A nejed kimászna a párkányra |
00:56:46 |
Talán. Ha a cica egy pizzát |
00:57:01 |
Vannak hasonlóságok. |
00:57:04 |
Az "S", az erõteljes vonalvezetés. |
00:57:06 |
- Egy kéztõl származnak? |
00:57:11 |
De az elsõ mintán, a nagy távolság |
00:57:15 |
És a felfelé nyúló "O" |
00:57:19 |
Ha viszont megnézed a második |
00:57:22 |
nagyon magabiztos, szinte már |
00:57:25 |
Ezt az embert nem érdeklik |
00:57:27 |
- Tehát különbözõ emberek. |
00:57:29 |
Ez a két nõ ugyanabban |
00:57:36 |
- Van már terved a hétvégére? |
00:57:52 |
- Nem kéne gyõzni hagynia? |
00:57:56 |
- Milyen? |
00:57:59 |
Kérdezhetek valamit? |
00:58:01 |
A Hedare-nek dolgozik, ugye? |
00:58:07 |
Bocsánat! |
00:58:09 |
Lehetnek a vállalatnak esetleg |
00:58:12 |
Rengetegen. Tudja, George Hedare |
00:58:17 |
Kirúgott. |
00:58:21 |
Mi az? Gyanúsított lettem nyomozó úr? |
00:58:27 |
Nem. |
00:58:49 |
Úgy tûnik, itt maradunk |
00:58:53 |
Siet valahová? |
00:59:14 |
Anyu! |
00:59:26 |
- Hé! |
00:59:29 |
Kapaszkodjon! Lemászok. |
00:59:37 |
- Anyu! |
00:59:42 |
Anyu! |
00:59:50 |
Segítség, anyu! |
01:00:29 |
Bátor kis emberke vagy, |
01:00:32 |
- Viszlát, kispajtás! |
01:00:38 |
Kimulattuk magunkat. |
01:00:41 |
Nem láttam, hogy csinálta, |
01:00:44 |
Én láttam, hogy csinálta, |
01:00:48 |
- Tudja, mit? |
01:00:49 |
Ünnepeljük meg! Hadd hívjam el |
01:00:53 |
Szívesen elmennék, de nem tudok. |
01:00:56 |
Van egy kis elintéznivalóm. |
01:01:56 |
Rossz házat választott. |
01:02:02 |
Maga ölte meg Slavickyt. |
01:02:04 |
Maga még hisz a TV-nek? |
01:02:06 |
- Mit akar? |
01:02:09 |
Miért lenne, ha én itt vagyok? |
01:02:11 |
Kár. |
01:02:20 |
Mondja meg neki, hogy |
01:02:23 |
Pestis az üvegcsében. |
01:02:26 |
Ugyan már! |
01:02:28 |
- Évek óta használom. |
01:02:31 |
Mert Slavickyt is a Beau-line |
01:02:35 |
Arra céloz, hogy |
01:02:38 |
Inkább mondja meg, |
01:02:41 |
Gondolom, meg kéne döbbennem. |
01:02:46 |
De az igazság az, |
01:02:48 |
hogy az az ember bármire képes. |
01:02:50 |
Meg akarja találni? |
01:02:54 |
Itt van. |
01:03:01 |
- Kösz. |
01:03:04 |
- Hogy érhetem el? |
01:03:07 |
Vigye el az enyémet! |
01:03:43 |
Hívd a zsarukat! |
01:03:46 |
Szerintem, ez rettentõen |
01:03:49 |
- Ne! |
01:03:52 |
Ne legyen véleményed! |
01:03:54 |
Tekintsd ezt kapcsolatunk |
01:04:06 |
Ezt imádom a legjobban. |
01:04:11 |
- Ki a fene... |
01:04:15 |
Most manikûröztem. |
01:04:18 |
Ó, ezer bocs! |
01:04:22 |
Vegye le rólam a mancsát! |
01:04:25 |
- Tudok a Beau-line-ról. De maga |
01:04:29 |
- Patience-t is, ezért ölte meg. |
01:04:33 |
Kár, hogy a végszó is hazugság. |
01:05:01 |
Ne mozduljon! |
01:05:05 |
Maradjon ott! |
01:05:07 |
Jöjjön le onnét szépen! |
01:05:08 |
A macskák csak maguktól |
01:05:11 |
Parancsra sosem. |
01:05:13 |
Forduljon meg! |
01:05:36 |
Letartóztatom. |
01:05:53 |
Hoppá! |
01:05:56 |
- Azt hiszi, ez játék? |
01:06:00 |
- Én dolgozom. |
01:06:06 |
- Nem kapok elõbb vacsit? |
01:06:27 |
Vigyázzon a kábellel! |
01:06:30 |
Éreztem köztünk a szikrát. |
01:06:37 |
- Azért az elsõ randin ne, jó? |
01:06:41 |
- És õ tud rólunk? |
01:06:44 |
Kár. |
01:06:51 |
Itt a vége! |
01:06:57 |
Ott van! |
01:07:00 |
Állj! |
01:07:05 |
Ott van! |
01:07:07 |
Jól van, fiúk. Jelentkezzen, |
01:07:14 |
Én látok. |
01:07:22 |
Ez katasztrófa! |
01:07:28 |
Honnan tudott errõl? Ki ez a nõ |
01:07:33 |
Nyugi. Nem kell betojni. |
01:07:38 |
Nagyszerû. Nem fogod fel, ugye? |
01:07:43 |
És a te briliáns tanácsod: |
01:07:47 |
Nem. Én azt tanácsolom, |
01:07:49 |
George... |
01:07:52 |
hogy dobd ki a barnítókrémet, |
01:07:56 |
állj ellent a kísértésnek, hogy |
01:08:01 |
Szánalmas kis életedben végre |
01:08:06 |
légy férfi! |
01:08:17 |
Nagyszerû. |
01:08:18 |
A Beau-line csodát tesz, ugye? |
01:08:21 |
Oké Sal ! Mit gondolsz? |
01:08:27 |
Templomba mégy vagy |
01:08:30 |
Ezer kösz. |
01:08:32 |
Olyan szerencsétlen vagyok! |
01:08:35 |
Én egész hétvégén szerencsétlen |
01:08:38 |
Jó, de mi van, ha nem szereti |
01:08:43 |
Ez nem választás kérdése. |
01:08:45 |
Ha kellesz neki, akkor |
01:09:01 |
Elmehetsz... |
01:09:10 |
Nagyon szép. |
01:09:13 |
- Köszönöm. - Maga is, de én |
01:09:18 |
A munkám olyan,mint |
01:09:22 |
Mikor végül elkapom õket... |
01:09:29 |
Ízlik a szusi, ugye? |
01:09:33 |
Finom. |
01:09:40 |
Meséljen a nõrõl, aki meglógott! |
01:09:44 |
A macskanõ. Hallott róla? |
01:09:47 |
Persze. Szexi... bõrszerkó... |
01:09:51 |
Megcsókolt. |
01:09:53 |
- Tényleg? |
01:09:56 |
- Mit gondol róla? |
01:10:00 |
- Szereti a rosszlányokat? |
01:10:05 |
Nem, a rosszlányok |
01:10:09 |
Na jó: rossz és jó. |
01:10:12 |
Talán, egy kicsit bonyolultabbak |
01:10:16 |
Miért nem beszélünk magáról? |
01:10:19 |
- Milyen mûvésznek lenni? |
01:10:23 |
Mármint, képzõmûvészetit |
01:10:27 |
de aztán elmentem |
01:10:30 |
és ... |
01:10:33 |
és most nem tudom már, |
01:10:39 |
Én tudom. |
01:10:42 |
Maga más. |
01:10:45 |
Különleges. |
01:10:47 |
- És ez tetszik magában. |
01:10:52 |
Nem, tényleg. |
01:10:55 |
Szeretnék többet tudni magáról. |
01:10:59 |
Azt hiszem, pár dolgot |
01:11:03 |
Mit? A hirtelen design-váltást? |
01:11:07 |
Nem. Nem erre gondoltam. |
01:11:14 |
Bármit elmondhat. |
01:11:22 |
Én... |
01:11:34 |
Utálom az esõt! |
01:11:46 |
Mit akart mondani? |
01:11:50 |
Semmi lényegeset. |
01:13:21 |
Tom? |
01:13:32 |
Én vagyok az. |
01:13:34 |
El se hiszem! Igaza volt |
01:13:39 |
A Beau-line mérgezõ. |
01:13:44 |
Együtt még megállíthatjuk |
01:13:46 |
A jövõ hétre tervezi |
01:13:49 |
A Beau-line hétfõre a boltokban |
01:13:53 |
El Kellett mennem. T. |
01:14:14 |
Egyezési valószínûség: 99,9% |
01:14:39 |
Mit talált? |
01:14:41 |
Elég bizonyítékot ahhoz, hogy |
01:14:46 |
A cégnek adtam az életem. |
01:14:50 |
Gyönyörû voltam, hatalmam volt. |
01:14:55 |
Aztán negyvenéves lettem, |
01:15:02 |
Ott van az asztalnál. |
01:15:18 |
Hogy csináltam? |
01:15:19 |
A macskakarmolás kicsit nehéz |
01:15:24 |
de azt hiszem, jól sikerült. |
01:15:30 |
- Megölte? - Senki nem |
01:15:36 |
Se Slavicky, se George, |
01:15:40 |
és maga biztos nem. |
01:15:43 |
Ó, elnézést! Udvariatlan vagyok. |
01:15:48 |
Szardíniával? Egy tányér tejjel? |
01:15:50 |
Egy füstölgõ fegyverrel? |
01:15:52 |
Amivel egyébként épp most |
01:15:59 |
Ó, George |
01:16:02 |
Segítség! |
01:16:04 |
A Macskanõ! |
01:16:09 |
Istenem! |
01:17:04 |
A macskanõ újra ölt |
01:17:19 |
Patience. |
01:17:29 |
Sajnálom. |
01:17:36 |
Azt hiszem, lefegyverezhetnél, |
01:17:45 |
Ha akarnálak. |
01:17:55 |
Slavickynek bizonyítéka volt rá, |
01:17:59 |
Laurel megölte. |
01:18:02 |
Mikor George rájött, õt is megölte. |
01:18:06 |
Ugyanaz a fegyver végzett velük, |
01:18:09 |
- A Macskanõ kezében. |
01:18:14 |
- Gondolom, úgyse számít. |
01:18:18 |
Minden bizonyíték, minden apró |
01:18:22 |
Nincs, semmi ami mást mutatna. |
01:18:25 |
De én mindig én vagyok. |
01:18:36 |
Emlékszel, mikor elõször láttál? |
01:18:40 |
- Igen. |
01:18:43 |
Egy lányt, aki megment |
01:18:46 |
Nem. |
01:18:49 |
Egy örült személyt láttál |
01:18:55 |
És minden jel ezt mutatta, |
01:19:00 |
Hinned kell nekem! |
01:19:07 |
Hogy hihetnék? |
01:19:10 |
Már nem tudom, |
01:19:17 |
Ugyanaz a nõ vagyok, akivel |
01:19:37 |
Vezessék el! |
01:19:51 |
Légy jó cicus, rendben? |
01:20:16 |
Nézd így a dolgot: |
01:20:19 |
Elvesztetted a nõt, de megvan |
01:20:25 |
- Meglenne? |
01:20:33 |
Szia, Éjfél! |
01:20:54 |
Egy életet töltöttél |
01:20:56 |
Ha elfogadod, aki vagy |
01:21:01 |
Akkor szebad lehetsz. |
01:21:07 |
Itt már nem csak rólam |
01:21:20 |
Tudod... Lessie a kulcsot is |
01:21:25 |
Szoríts nekem! |
01:22:29 |
- Jól van? |
01:22:36 |
Hé, várjon! |
01:22:46 |
A férjem olyan világról |
01:22:49 |
a szépség minden nõ számára |
01:22:52 |
George ennek az álomnak |
01:22:56 |
A Hedare új vezérigazgatójaként |
01:22:58 |
szeretném valóra váltani ezt |
01:23:02 |
ahogy megálmodta: holnaptól |
01:23:14 |
Köszönöm. |
01:23:19 |
Nagyon köszönöm. Annyira |
01:23:23 |
A férjem is ezt tenné. Azt |
01:23:29 |
- Lone nyomozó. Micsoda meglepetés. |
01:23:32 |
Hölgyeim és uraim! Íme a férfi, |
01:23:41 |
- Beszélhetnénk négyszemközt? |
01:24:07 |
Éjfélre le kell szállítanunk. |
01:24:46 |
- Ott állt. A holttest össze volt karmolva. |
01:24:51 |
- Talán nem volt rá ideje. |
01:24:56 |
- Nem tudom. |
01:24:59 |
Todom, ki ölte meg a férjét, |
01:25:02 |
Nyomozó úr, ez úgy hangzik, |
01:25:05 |
És ha van bizonyítékom? |
01:25:10 |
Ha van bizonyítéka, hogyhogy |
01:25:14 |
Ön okos nõ, Mrs. Hedare. |
01:25:16 |
Gyönyörû és gazdag. Gondoltam, |
01:25:21 |
Szóval ez a bizonyíték |
01:25:24 |
és a lány lenne a tettes? |
01:25:26 |
Ha ön ezt szeretné. |
01:25:29 |
És maga? Maga mit szeretne? |
01:25:32 |
Már megkaptam. |
01:25:38 |
És miért hinné el, hogy |
01:25:42 |
- Mert hiszek egy barátnak. |
01:25:48 |
Ne legyen ostoba! |
01:25:51 |
Én nõ vagyok, Lone. |
01:25:54 |
Sok olyan dolgot teszek, amit |
01:25:58 |
Adja át üdvözletem a férjemnek! |
01:26:07 |
Bájos. |
01:26:08 |
Köszönöm. Így mindkettõjüket |
01:26:30 |
Várj! Nem bírom. |
01:26:33 |
- Hogy van? |
01:26:37 |
Hallgass meg! |
01:26:41 |
Bíznom kellett volna benned. |
01:26:44 |
Összetéveszt valakivel. |
01:26:46 |
Ugyan, Patience. |
01:26:53 |
Én erre megyek. |
01:27:51 |
El sem hiszem, hogy |
01:27:56 |
És maga micsoda? Hõs? |
01:27:59 |
Tolvaj? |
01:28:03 |
Torzszülött? |
01:28:09 |
Ugysem ismerik az arcát , miért |
01:28:13 |
Mert maga ölt meg engem. |
01:28:20 |
Én voltam, akit bezárt a csatornába |
01:28:26 |
Patience Phillips. |
01:28:29 |
Maga az? |
01:29:01 |
- Meg se kottyan. |
01:29:04 |
Ha abbahagyja, |
01:29:11 |
Ha tovább használja, olyan lesz |
01:29:21 |
Nem érez semmit. |
01:29:54 |
Maga csak egy ijedt kislány, |
01:30:02 |
Egy senki. Nulla! |
01:30:11 |
Hová siet annyira? |
01:30:16 |
Magából hamarosan |
01:30:18 |
Meg akarta menteni? |
01:30:21 |
Elõbb magát mentse meg. |
01:30:36 |
A játéknak vége. |
01:30:39 |
Tudja mit? |
01:30:42 |
Bónuszjáték! |
01:31:26 |
Adja a kezét! |
01:31:30 |
Segítsen! |
01:32:00 |
Talán nem vagyok hõs, de |
01:32:08 |
Tudja, |
01:32:11 |
Ha Laurel emberei beszélni |
01:32:13 |
könnyen felgöngyölítjük |
01:32:17 |
És ha Patience a cellájában lesz |
01:32:20 |
Nehéz lenne rábizonyítani, |
01:32:26 |
Pontosan. |
01:32:47 |
A Macskanõ a Hedare ellen. |
01:32:57 |
Fincsi, köszönöm. |
01:32:59 |
És az eper is jó volt. |
01:33:12 |
A nap, mikor meghaltam, |
01:33:16 |
A régi életemben arra vágytam, |
01:33:20 |
Te megláttad bennem, és ezért |
01:33:25 |
De igazából nekem kellett |
01:33:28 |
És most már látom. |
01:33:30 |
Te jó ember vagy, Tom, |
01:33:32 |
de a te világodban nincs hely |
01:33:36 |
Néha jó vagyok, dorombolok |
01:33:40 |
Ám néha rossz vagyok. De csak |
01:33:44 |
A szabadság az erõ. |
01:33:46 |
Megszelídíthetetlenül és |
01:33:49 |
ezt kaptam ajándékba. |
01:33:51 |
Most kezdõdik el az igazi életem. |
01:34:01 |
Fordították, korrigálták, kiegészítették: |