Cell The

tr
00:03:02 At için teşekkür ederim.
00:03:06 Beğendin mi?
00:03:07 Çok güzel.
00:03:11 Ama bugün deniz yolculuğu yapacağız
00:03:18 Söz vermiştin.
00:03:28 Bu çok eski.
00:03:36 İşte bu olur.
00:03:40 Haydi.
00:03:42 Haydi. Bay E.
00:03:47 - O kırık.
00:03:51 Mokelock.
00:03:53 Edward anlaşmıştık artık Mokelock yok.
00:03:57 Mokelock öcü adam.
00:04:01 Mokelock beni hep bulur.
00:04:04 Tamir ederiz.
00:04:12 Edward...
00:04:56 Altı peni şarkısını söyle.
00:05:01 Altı peni şarkısını söyle.
00:05:04 Bir avuç dolusu çavdar.
00:05:19 Dört ve yirmi karatavuk.
00:05:22 Brandalar.
00:05:42 Yüksel ve ışılda!
00:05:55 Bay E gayet iyi durumda.
00:06:04 Denize açıldık mı?
00:06:08 Neredeyse.
00:06:10 Mokelock geldi.
00:06:12 Mokelock öcü adam, Mokelock beni hep
00:06:21 Mokelock yine mi ortaya çıktı?
00:06:23 Anne kaz.
00:06:27 Henry...
00:06:28 Sorun nedir Barry?
00:06:31 Edward'ın ailesi geldi.
00:06:46 Saçını kestirmek lazım.
00:06:49 Siz gelince çok mutlu oluyor.
00:06:52 Kocam bunun doğru olup
00:06:56 Edward'ı hastaneye yatırmak istiyor.
00:07:00 Özür dilerim Catherine.
00:07:04 Bay Baines...
00:07:06 Ben bu projenin üzerinde tam
00:07:10 Biliyorum Henry.
00:07:12 Biliyorum.
00:07:16 Lütfen gücenmeyin Doktor Kent.
00:07:19 Çalışmalarınız bu şirket için çok değerli.
00:07:21 Ama benden emin değilsiniz.
00:07:23 Gelişme belirtisi için 18 ay bekledik.
00:07:27 İlerleme kaydettik.
00:07:29 Bir kanıt yok Catherine.
00:07:31 Saygısızlık etmek istemiyorum Bay Baines...
00:07:35 ...ama kuralları saptayan ben değilim.
00:07:38 Aslında çalışmanın...
00:07:38 ...tüm kredisini kendime ithaf etmek
00:07:41 Bu iş için ben seçildim
00:07:45 ama benden daha
00:07:50 ...ya da oğlunuza daha bağımlı biri
00:07:52 Kimse becerini sorgulamıyor Catherine.
00:07:54 - Sorun nedir o zaman?
00:07:57 Prosedürün işe yaradığına dair hiç bir kanıt yok.
00:08:00 Elimde olan tek şey, oğlumla olan etkileşiminizin
00:08:05 İşimin başına dönmeliyim.
00:08:08 Halisünasyon.
00:10:23 - Görüşmek üzere Bayan Baines.
00:10:26 Teşekkür ederim Bay Baines.
00:10:39 Bayan Baines sana hayran olduğu için şanslısın.
00:10:41 Kocası benden nefret ettiği için mi?
00:10:43 Ben nefret demezdim.
00:10:45 İtimatsızlık, hoşlanmama, suratına
00:10:54 Karar ne?
00:10:55 6 ayımız daha var.
00:10:59 Barry biraz bastırmalı.
00:11:04 Beslemeyi tersine çevirmek istiyorum Barry.
00:11:06 Her zamankinden daha çok.
00:11:09 Bunu daha önce yüz defa konuştuk
00:11:12 Neden? Ne kaybederiz ki?
00:11:14 Sosyal hizmetlerde çalışırken...
00:11:17 ...çocukları kendi ortamlarından çıkarmak her
00:11:21 Evlatlık aileler başta korkutucu olabilir.
00:11:23 Ama zamanla olayların farklı olduğunu
00:11:26 Edward da o durumda.
00:11:28 O, o sağlıklı olmayan bir dünyada
00:11:33 Ona değişik bir yer gösterelim.
00:11:35 Tamam, diyelim ki dediğin gibi yaptık.
00:11:38 Beslemeyi tersine çevirdik ve Edward'ı
00:11:42 Diğer dünyaya saplanmasının onda yaratacağı
00:11:46 Ben hep yapıyorum.
00:11:48 Sen gönüllü katılımcısın Catherine. Neler
00:11:52 Edward komada.
00:11:54 Ayrıca senin üzerinde nasıl bir etkisi
00:11:57 Şimdiden çok yorgunsun? Uyuyor musun?
00:12:02 - Evet.
00:12:07 - Hayır.
00:12:10 İşi burada bırak. Bununla eve götürme.
00:13:22 Hey, sen...
00:13:25 Ne istiyorsun bakayım?
00:13:29 Süt ister misin?
00:13:50 "Çok eğlenceli ben de deneyebilir miyim?"
00:13:56 "Çok bastırma, hayvan çok narin."
00:15:01 Edward. Sen misin?
00:15:05 Edward, yelkenli ile açıldığında foklar
00:15:09 Her şey yolunda tatlım. Lütfen.
00:15:12 Edward sen misin? Korkma.
00:15:15 Kimse sana dokunmayacak.
00:15:24 Uyumak istiyorum.
00:15:35 Biri bana yardım etsin. Yardım edin!
00:15:40 Beni duyan var mı? Yardım edin!
00:15:45 Yardım edin! Yardım edin!
00:15:56 Beni
00:16:50 - Beklediğin için sağol Cole.
00:16:53 - Özel ajan Ramsey.
00:16:56 Günaydın.
00:16:59 Kim bulmuş?
00:17:00 Demiryollarının alan sorumlusu, saat 6'da.
00:17:04 Tekerlek izleri Reno'nunkiler ile uyuşuyor.
00:17:07 Görünüşe göre parmaklığı sıyırmış
00:17:10 Laboratuara gönderdik.
00:17:14 Cesedi şuraya atmış.
00:17:32 Çamaşır suyu.
00:17:35 Anne Marie Vicksey. Bu yedinci.
00:17:38 Tanrım.
00:17:41 - Hepsi oyuncak bebek gibi mi görünüyor?
00:17:46 Bu da ne?
00:17:48 Bir çesit tasma. Yönteminin bir parçası.
00:17:52 Oraya mı takıyor?
00:17:55 Onlar için yapıyor.
00:17:57 Ona ait oldukları hissi veriyor.
00:18:02 Su hep bu kadar sığ mıdır?
00:18:12 Bu mevsimde hep böyledir.
00:18:14 Sorgu yargıcının raporunu hemen istiyorum.
00:18:16 Ön adli raporu da.
00:18:19 Kimsenin bu işe burnunu sokmasını
00:18:34 - Merhaba, iş nasıl?
00:19:15 - Tanrım hiç bir fikrim yok Jeannie. Tanrı aşkına
00:19:19 Evet, ufaklıkla sana iyi şanslar. Sonra
00:19:28 Sıcak sıcak çıktı.
00:19:34 Yeni bir şey yok baylar.
00:19:37 Meni daha evvelkilere uyuyor.
00:19:39 Akciğerindeki suda...
00:19:41 ...yüksek miktarda klor ve pas var.
00:19:49 Şuna bakın?
00:19:52 Köpek kılı bulduklarını söylüyorlar.
00:19:57 - K- 9'dan olabilir mi?
00:20:00 Anne Marie'nin köpeği yok Teddy.
00:20:05 Şuna yakından bakmak istiyorum.
00:20:11 Aklında ne var Teddy?
00:20:24 Ahha! Hipomelanozis.
00:20:31 Yani?
00:20:36 Tam bir Melanin kaybı.
00:20:41 Köpek bir albino.
00:20:46 Böyle bir hayvana bayılırdı.
00:20:49 Baylar...
00:20:50 ...inanıyorum ki albino son derece nadir
00:21:58 Aman Tanrım.
00:22:04 Aman tanrım. Geçecek canım, merak etme
00:22:39 Tanrı aşkına Peter.
00:22:42 Uyuyup banyo yaparsın diye düşünmüştüm.
00:22:46 Yaptım.
00:22:48 - Bekliyorlar.
00:22:54 Haydi gidelim.
00:22:58 Bunu iki şekilde yapacağız.
00:23:01 Alman çobanı yetiştiricileri...,
00:23:05 ...Ford satıcıları.
00:23:09 Titiz ve çabuk olmanızı istiyorum,
00:23:14 Bu sefer sadece 6 gün bekledi.
00:23:16 İlk başladığında aylarca beklerdi.
00:23:19 Bu iki şeye işaret ediyor.
00:23:22 Bir: Bizim aptal olduğumuzu ve onu
00:23:27 İki: Ki bence bu daha doğru: Yakalanmak istiyor.
00:23:33 Köpek kılını arkaya bırakmak aptalcaydı.
00:23:35 Anne Marie Vicksey'ni bir karış suya bırakıyor.
00:23:38 Onu bulacağımızı biliyordu.
00:23:40 Kesin olan bir şey var:
00:23:45 Biz onu durduramazsak...
00:23:48 ...kendi durmaya niyeti yok.
00:24:07 Bu işinizi görür mü?
00:24:09 Evet bayan, bu çok iyi. Teşekkür ederim.
00:24:13 Hala sizinle mi yaşıyordu efendim?
00:24:16 Dairelere bakıyorduk.
00:24:19 Evlenmeden beraber yaşamak istemediler.
00:24:22 Julia önce evlenmek istiyordu.
00:24:24 Olağan dışı bir şeyden hiç bahsetti mi?
00:24:27 Mesela yeni tanıştığı biri, veya onu
00:24:31 Hayır.
00:24:35 Afedersiniz.
00:24:38 Ramsey.
00:24:41 Ya bir hata yaptıysanız?
00:24:43 Belki o, aradığımız adam değildir. Ya Julia
00:24:50 Belirgin olarak yaptığı şeyler var.
00:24:53 Ve bunlar da olayın arkasında onun olduğu
00:24:56 Geçen sene kocam kanserden öldü.
00:25:00 Çok acı çektik.
00:25:03 Ama Julia hep onun yanındaydı.
00:25:13 Ne oldu Gordon?
00:25:15 Sahil Şerifi Woodcrest'te bir köpek
00:25:18 Üç sene önce biri yavru Albino çobanı almış.
00:25:22 Şerif motorlu araçlar departmanını kontrol etmiş.
00:25:26 - Bir bakalım ne renk.
00:25:40 Ramsey!
00:25:41 - Novak!
00:25:43 Edison. Loma Park'ının doğusunda.
00:25:46 Özel birim ve taktik takımı evi
00:25:49 Carl Rudolph Stargher. Silahlı, ruhsatı yok.
00:25:52 Köpeğine ruhsat almış ama, adı Valentine.
00:26:21 Kötü çocuk...
00:26:23 ...sensin değil mi Carl?
00:26:34 Kısraklar...
00:26:36 ...ot yer. Küçük kuzular...
00:26:38 ...sarmaşık yer.
00:26:43 Ve çocuk da...
00:26:45 ...sarmaşık yer.
00:26:55 Ben Tanrıyım. Sen zayıfsın.
00:27:32 Ben Tanrıyım.
00:27:41 Ben Tanrıyım. Uyan.
00:27:47 Çocuklar.
00:27:48 Ajan Ramsey. Ajan Novak.
00:27:50 Buraya olabildiğince çabuk geldik, gerekli
00:27:53 Durum nedir?
00:27:55 Durum şöyle...
00:27:57 Yüksek zemin ekibi çatıda.
00:28:00 Silahlı dört adamım doğuda.
00:28:02 Kamyonette giriş ekibi var ve 2 silahlı
00:28:07 Onu gördünüz mü?
00:28:09 Hayır. Mutfakta faaliyet tespit ettik ama...
00:28:11 ...kim olduğunu söyleyemem.
00:28:13 - Kız içerde mi?
00:28:38 F.B. I!
00:28:59 Eller yukarı!
00:29:01 - Kıpırdama?
00:29:38 Onu hastaneye götürün. Reed zaten orada.
00:29:42 Kelepçelerini sakın çıkarmayın. İki adam
00:29:46 Kıçına termometre sokulması hariç.
00:29:48 Reed'den başkasının ona bakmasını
00:29:54 Kız burada değil.
00:29:58 Biliyorum.
00:30:03 Bir şey var aşağıya bakmalısın
00:31:12 Anne, anne. Benim neyim var?
00:31:31 Kim var orada? Kim var orada
00:31:36 Orada mısın lütfen? Kimse var mı?
00:31:41 Beni duyuyor musun?
00:31:51 Beni duyuyor musun? Kimse yok mu?
00:31:53 Bunlar gerçek olamaz. Bunlar gerçek
00:32:24 Whalens Hastalığını daha önce duydunuz mu?
00:32:27 Bir tür şizofreni.
00:32:30 Son derece etkilidir ve çok nadir görünür.
00:32:33 Tüm şizofrenilerde bu alanlar etkilenir.
00:32:37 Ama Whalens olan hastada çok siddetli
00:32:41 Thorazine veya Desoxyn yükeleyemez misiniz?
00:32:44 Normal pisikolojik terapi etkili olmaz.
00:32:46 Bu hastalık uterodaki sinir sistemini etkileyen
00:32:51 Bir travma tarafından tetikleninceye
00:32:56 Muhtemelen belirtileri kendini
00:32:59 ...tetikleme bugüne kadar olmadı. Yani...
00:33:03 ...tetiklemeler değişebilir.
00:33:05 Çoğunlukla su ile ilgilidir ama sonuç değişmez.
00:33:10 Sadece dünya ile bağı kesilmiş değil.
00:33:13 Kaybolmuş durumda da.
00:33:15 Tıpkı bir rüyaya dalıp hiç uyanmamak gibi.
00:33:19 Ne kadar sürer?
00:33:21 Sonsuza kadar.
00:33:28 Sanırım buradaki büyük resmi unutuyorsun.
00:33:30 Hangi durumda olursa olsun orada bir
00:33:35 Adı Julia Hickson.
00:33:38 Ve kızın nerede olduğunu bilen tek kişi o.
00:33:42 40 saat onları bir hücrede tutuyor.
00:33:47 Şimdi Julia Hickson akşam 7:30'da kaçırıldı.
00:33:50 Peter, beni bilirsin.
00:33:53 Eğer elimden gelen birşey...
00:33:55 Herhangi birşey...
00:34:04 Ne oldu?
00:34:37 Yemek, su ve...
00:34:40 ...tuvalet ihtiyaçlarını sağlıyor.
00:34:45 Kız kaçırıldığını, hayatta kalma şansı
00:34:49 Ama bu bir çeşit işkence.
00:34:52 Onun için bu bir tören. Onları eve götürüp...
00:34:55 ...bebeklere dönüştürmeden önceki...
00:34:58 ...bir temizlenme.
00:35:02 Bu alet tamamen otomatik.
00:35:05 Eğer Onu bu akşam bulamazsak...
00:35:09 ...başına bunlar gelecek.
00:35:12 Bay Cooperman'ın ricası üzerine yönetim
00:35:16 Ve onlar da onayladı.
00:35:20 Edward'ın ailesi dahil.
00:35:23 Ama son karar sizin.
00:35:25 Henry?
00:35:31 Pekala.
00:35:33 Miriam?
00:35:35 Catherine'nin kararı.
00:35:37 Doğabilecek riskleri taşıyacak olan o.
00:35:40 Bu nedenle onun kararını destekleyeceğim.
00:35:45 - Bir şey sormak istiyorum
00:35:48 Eğer bu durumda olmasaydı, bilinci yerinde
00:35:52 ...sizce kızın nerede olduğunu
00:35:56 Her zaman itiraf etme olasılığı vardır.
00:35:59 Açıklama ihtiyacı içinde olduğuna
00:36:03 ...belirtiler gösterdi. Ama sempatik bir
00:36:05 Birinin onu dinlemesini ve anlamaya
00:36:09 Bakın, inanın bu kız için üzülüyorum.
00:36:12 Ama Stargher belki artık gerçeği bilmiyor.
00:36:16 İleri şizofrenlerde fantazi ile gerçek
00:36:20 Mümkün mü?
00:36:22 Eğer bana güvenirse evet ama bu aylar sürebilir.
00:36:27 Bu mümkün mü?
00:36:36 Baba? Baba? Ben babamın küçük kızıyım.
00:36:41 Baba? Baba?
00:36:45 Baba? Baba?
00:36:52 Babamın küçük kızıyım.
00:37:22 Burada ne vardı?
00:37:24 14 tane çelik halka çıkarttık.
00:37:32 Olduğu gibi bırakmalıydınız.
00:37:35 Kendini asıyordu değil mi?
00:37:38 Evet.
00:37:39 Evet şizofrenler ağırlıksız olma
00:37:42 Suda yüzermiş gibi.
00:37:49 Evet beyler bu bir katalizör.
00:37:52 Sinir- bilim növrotik transfer sistemi.
00:37:56 Sadece beyinin haritasını çıkarmıyor...
00:37:59 ...diğer kişiye sinyal de gönderiyor.
00:38:02 Tek gereken kanalı ayarlamak. Ama kanalı
00:38:07 Şovun bir parçası oluyorsun.
00:38:13 Hazır.
00:38:21 Neden üç tane istasyon var?
00:38:23 Ortak terapi seansları denedik.
00:38:25 İkisi biri fiyatına ama Edward hoşlanmadı.
00:38:28 Sadece Catherine ile konuşmayı seviyor. O
00:38:47 Emin misin?
00:38:52 Eminim.
00:38:55 Peki.
00:39:04 Sinyale cevap verin.
00:39:07 Çalışıyor. Eline temasa duyarlı bir mikroçip
00:39:12 Böylece eğer seansı durdurmak istersen ya da
00:39:15 ...sinyal veriyor biz de bitiyoruz.
00:39:32 Uygulamalı deneyler için hazır
00:39:36 Miriam ve ben ülkedeki en iyi çocuk
00:39:40 Tek yaptıkları gözlemlemek ve rapor
00:39:43 Daha fazlası değil.
00:39:46 Catherine içlerinde en az deneyimlisi olmasına
00:39:51 Ve biz de denemeye karar verdik.
00:39:52 Hemen onun farklı olduğunu anladık.
00:39:58 Evet artık başlayabiliriz. Hazır mısınız beyler?
00:43:07 Hey.
00:43:19 Hoşuna gidiyor değil mi?
00:43:24 Adın Carl olmalı?
00:43:27 Atı olan bir başka çocuk daha tanıyorum.
00:43:31 Çocuğun adı, atın değil.
00:43:55 Sorun ne?
00:45:01 Kurbanların.
00:47:50 Nereden geliyorsun?
00:48:06 - Geri döndü.
00:48:22 Tamam, sakin ol Catherine.
00:48:28 Çok zor bir yolculuk geçirdi. Daha önce hiç
00:48:32 Demek ki temas kurdu.
00:48:34 Evet, onun dünyasının derinliklerine daldı.
00:48:37 - Hem de çok.
00:48:40 Bu tehlikeli olabilir.
00:48:43 Ne demek istiyorsun?
00:48:44 Eğer Stargher'ın dünyasının gerçek
00:48:48 ...teorik olarak beyni olayların gerçekten
00:48:51 Tıpkı şu kocakarı öyküleri gibi.
00:48:56 Hani rüyanda ölürsen gerçek
00:49:01 Henry lütfen sıcaklık derecesini arttırır mısın?
00:49:03 - Doktor Kent?
00:49:05 - Doktor sizinle konuşabilir miyim lütfen?
00:49:09 Yani şuraya bir baksana hala uyku halinde.
00:49:13 Fazla zamanımız yok. Anlıyor musun?
00:50:04 Her şeyi bilen cenneteki babamızı...
00:50:08 ...senin adına kutsa.
00:50:21 Seni rahatsız etmiyorum ya?
00:50:31 Oturabilir miyim?
00:50:46 Burada olduğunu biliyor değil mi?
00:50:51 Arkadaşım, Doktor Reid bir çocukta...
00:50:56 ...şizofreni görülmesinin...
00:50:59 ...alışılmamış bir durum...
00:51:02 ...olduğunu söyledi.
00:51:04 Çoğunlukla otistik olduğunu düşünürler.
00:51:07 Anlaman gereken şey vücudunda
00:51:11 Beyni kısmen felç.
00:51:14 Virüs o kadar zarar vermiş ki hareket
00:51:20 Değiştirebileceğine inanıyor musun?
00:51:21 Kimseye göstermediğin bir yanın olduğunu...
00:51:25 ...hiç düşündüğün oldu mu?
00:51:27 Bence herkesin öyle bir yanı vardır.
00:51:30 Seans sırasında ben içerdeyken...
00:51:34 ...insanların beynindeki gizli yanları görürüm.
00:51:37 Onları hissederim.
00:51:40 Stargher'la bir daha hiç hissetmek
00:51:48 O artık Carl Stargher bile değil.
00:51:51 Çarpık bir krallıkta yaşayan...
00:51:53 ...kendisinin mükemmel kral versiyonu.
00:51:57 Her istediğini yerine getirdiği bir mekan.
00:52:02 Bunları burada konuşmak istemiyorum.
00:52:19 Yaptığını ben hiçbir zaman yapamazdım.
00:52:22 Kendimi böyle bir beyni anlamaya adamak.
00:52:26 Onun gibi bir beyni anlayabileceğimi
00:52:29 Ama deniyorsun. İşin bu.
00:52:32 Sanırım.
00:52:35 İşini sevmiyor musun?
00:52:37 Eski işimden daha iyi.
00:52:39 Ben bir avukattım, bir savcı.
00:52:43 Ne oldu?
00:52:46 Elimde rahatsız edilen küçük bir
00:52:51 Ve ne yazık ki lekelenmiş küçücük
00:52:57 ...adam serbest kaldı.
00:52:59 Charles Gish.
00:53:01 Özgürce gitti.
00:53:03 Yapabileceğim bir şey yoktu.
00:53:07 Serbest bırakıldığının ertesi akşamı...
00:53:10 ...Margaret'ın ailesi eve gelir.
00:53:13 Kızın ismi Margaret'tı. Margaret Simms.
00:53:17 Ve Charles Gish'i salonda otururken bulurlar.
00:53:21 Margaret'ta yanında televizyon seyreder.
00:53:25 Göğsü ortadan kesilmiş.
00:53:30 Ailesi Margaret'ın kalbini buzlukta bulur.
00:53:35 Charles saklamak isteyeceklerini düşünmüş.
00:53:41 Sonra bölge avukatlık binasından ayrıldım...
00:53:43 ...ve F.B. I'a katıldım.
00:53:46 Düşündüm ki sadece katillerle uğraşırım.
00:53:50 Taa ki şimdiye kadar.
00:53:54 Evet.
00:53:56 Sana söylediğim gibi Stargher artık
00:54:01 Gerçek bu, değil.
00:54:03 Kabul ediyorum baskın yani bu
00:54:07 ...onda olumlu bir yan da var.
00:54:10 Kendini çocuk olarak gördüğü yanı.
00:54:13 Peki öyle değil mi?
00:54:15 Çocuk Stargher benimle temas kurdu
00:54:18 Eğer çocuğa ulaşabilirsem belki de Julia'nın
00:54:28 Bu arada Charles Gish'e ne oldu?
00:54:31 Margaret'i öldürdüğünde akli dengesi yerinde
00:54:37 Avukatı jüriyi yönlendirdi.
00:54:42 Cinsel tacizle dolu bir hayat onu bunları
00:54:48 Bütün bunların hepsi bir ton saçmalık.
00:54:53 Neden saçmalık olsun ki?
00:54:55 Bence bir çocuk Gish'in tecrübe ettiklerinin yüz
00:55:00 Ve hala yaşayan bir canlıyı incitmeden...
00:55:05 ...hayatına devam edebilir.
00:55:09 Emin misin?
00:55:12 Evet eminim.
00:55:16 Bundan eminim.
00:55:21 Neredeydin?
00:55:23 Tam burada.
00:55:26 Bir dahaki sefere bana da söyle tamam mı?
00:55:28 Rahatsız etmek istemedim Ramsey. Uyurken çok
00:55:34 Meslektaşların Stargher'la ne yapacaklarını
00:55:44 Hazırlamalarını söyle. Hemen geliyorum.
00:55:51 Sağol Catherine.
00:55:58 Stargher'ın hiç hayvanı var mı?
00:56:09 Sen iyi bir köpeksin değil mi Valentine?
00:56:12 Bu işe yarayacak mı?
00:56:14 Bilinç altında evet.
00:56:16 Stargher için özel olan her şey onu...
00:56:20 ...çok daha ulaşılabilir kılıyor.
00:56:22 Aynı zamanda huzurlu.
00:56:24 Huzurlu mu?
00:56:28 Bu kadar yeter.
00:56:40 - Bay Novak...
00:56:41 Teşekkür ederim.
00:56:45 Başlayalım.
00:56:46 2. Round
00:57:03 Henry. Bu hiç komik değil.
00:57:06 Hem de hiç.
00:57:09 Catherine.
00:57:11 - Haydi şaka yapıp durmayın artık.
00:57:14 Bir güç sorunu var. Burada kilitli kaldık.
00:57:18 Elektrik devrelerini kontrol etmeni
00:57:20 6'dan 12'ye kadar olanını kontrol
00:57:26 Haydi kalk. Kalk!
00:57:30 6'dan 12'ye kadar.
00:58:25 Girdim bile.
00:58:29 Ne dedi?
00:01:07 Buraya gel oğlum. Valentine.
00:01:23 Beni Carl'a götürür müsün?
00:02:05 Yardım ister misin?
00:02:11 Sana bir hediye getirdim.
00:02:16 Bana ihtiyacın olursa...
00:02:19 ...ve burada olduğumu hissedersen, ama beni
00:02:24 ...sadece bunu kullan.
00:02:30 Al bakalım.
00:02:34 Beğendin mi?
00:02:37 Carl?
00:02:38 Sorun nedir?
00:02:46 Burada ne oldu Carl? Kendi kendine mi
00:02:51 - Tabağımı kırdın?
00:02:55 - Beni zengin mi sandın sen?
00:02:57 Alırım nasıl olsa haydi.
00:02:59 Haydi hepsini kıralım! Bu nasıl?
00:03:01 Seni küçük kahrolası!
00:03:04 Evimde yalan söyleme!
00:03:06 Burası benim evim!
00:03:08 Ben vermedim.
00:03:11 Burası benim evim!
00:03:13 Bebekler kızlar için seni küçük fahişe. Oğlana
00:03:17 - Sadece çocuk daha.
00:03:18 Sen annesi değilsin!
00:03:21 O annen değil.
00:03:23 Annen bizi terk etti Carl. Bunu unutma!
00:03:28 Gördün mü?
00:03:33 Gördün mü!?
00:03:36 Aşağılık rezil.
00:03:43 Allahın cezası. Bu da ne böyle ha?
00:03:47 Gel buraya! Buraya gel!
00:03:49 Bebeklerle oynarsın ha? Seni küçük ibne.
00:03:54 Nesin sen ha? Bir çeşit kadın mı?
00:03:57 Lanet olsun! Ağlamak mı istiyorsun? Sana
00:04:01 ...vereceğim Carl. Ağlamak istiyorsun ha?
00:04:05 Ben ibne büyütmedim!
00:04:15 Lanet olası kes ağlamayı!
00:04:17 Karı gibi ütü mü yapmak istiyorsun ha? Nasıl
00:04:56 Bu.
00:04:59 Bu benim ilk cesedim.
00:05:04 Tam bir beceriksizdim.
00:05:08 Ne yaptığımı bilmiyordum.
00:05:26 Neden buradasın?
00:05:29 Yalan söyleme.
00:05:33 Sana yardım etmeye geldim.
00:05:37 Yalan söylüyorsun.
00:05:39 Sürtük. Kaltak.
00:05:42 Aşağılık kadın.
00:05:47 Baban gibi konuşuyorsun.
00:05:52 O bir hiçti.
00:05:55 O bir hiç.
00:05:58 Bunu sana kim öğretti?
00:06:01 Seninle ilk konuştuğumuz zamanı
00:06:05 Suda mıydın? Belki de yüzmeye gitmiştin.
00:06:11 Benim vaftizimdeydi.
00:06:16 Babam...
00:06:18 ...beni suya itti.
00:06:23 Sanrım bir tür nöbet geçirdim.
00:06:28 Boğuluyorum sandım.
00:06:30 Herkes bana bakıyordu.
00:06:37 Ve hiç kimse yardım etmedi.
00:06:41 Hiç kimse.
00:06:45 O hariç.
00:06:48 O gece babam beni eve götürdü...
00:06:51 ...ve üç kaburgamı kırdı.
00:06:55 Çenemi çatlattı.
00:07:00 6 yaşımdaydım.
00:07:07 Hey Carl. Babanın sana yaptıkları şeytanca.
00:07:12 Ve yaptıkları yanlış.
00:07:16 - Sana bir eşya gibi davranmış.
00:07:24 ...daha güçlüydü.
00:07:26 Kimseye bu şekilde davranılmaz.
00:07:39 Demek öyle?
00:07:42 Sen hangi dünyada yaşıyorsun?
00:07:45 Carl. Julia Hickson nerede?
00:07:48 İsim yok.
00:07:50 İsim yok! Asla isim yok!
00:07:55 Nerede?
00:07:58 Seni tanıyorum Carl.
00:08:01 Beni tanıyorsun demek?
00:08:08 Kim olduğumu biliyor musun?
00:08:12 Nerede o?
00:08:16 Julia nerede?
00:08:21 Julia nerede. Carl?
00:08:31 Miriam.
00:08:35 Bu doğru olamaz.
00:09:10 Tam güç.
00:09:13 - Değişmedi.
00:09:14 - Acil duruma ne dersin?
00:09:16 Yavaş yavaş beslemeyi iptal eder reseptörleri
00:09:18 Büyük bir şoka neden olabilir. Henry lütfen şu
00:09:22 Neler oluyor?
00:09:23 Söz ettiğim varsayım vardı ya, işte o oluyor.
00:09:26 - Yani? Durduramaz mısınız?
00:09:28 - Erward'layken daha önce yapmıştınız.
00:09:32 Stargher alışık olmadığı bir yerde
00:09:35 - Olayları gerçek sanıyor.
00:09:38 Burada yapacağımız her şey onun için durumu
00:09:42 Bu harika, yani bir yerlerde kayboldu.
00:09:45 Henry.
00:09:51 - Hayır.
00:09:52 Burada lazımsın.
00:10:14 Allahın cezası Dur!
00:10:17 Dur!
00:10:25 Lanet olası beni dışarı çıkar!
00:10:27 Daha fazla burada kalmak istemiyorum!
00:10:30 Beni çıkar! Beni dışarı çıkar! Allahın belası.
00:10:34 Kahrolası! Çıkar beni.
00:10:36 Çıkar beni!
00:10:38 Beni dışarı çıkar! Çıkar beni.
00:10:44 Bir şey yap... Bir şeyler yap. Julia.
00:11:33 Üstümde böcek geziyormuş gibi hissediyorum.
00:11:36 Daha da kötüleşecek.
00:11:40 - Bunun için tamamen hazırlıksızsın.
00:11:45 Evet ama ben bu süreçten geçtim.
00:11:47 Catherine de geçmişti ama bir faydası olmadı.
00:11:50 Önemli değil.
00:11:53 Tamam.
00:12:01 Bol şans.
00:12:04 Haydi bakalım.
00:12:13 Hazır mısın?
00:12:15 Peter, ilk bir kaç dakika yönünü
00:12:21 Sakin ol ve odaklanmayı unutma.
00:12:24 Sezgiler çok önemli bir rol oynar. İşte bu
00:12:28 - Artık başlayalım.
00:12:30 Peter, Catherine'nin geçmişi okuyup...
00:12:34 ...ona kişisel birşeyler sor.
00:12:37 Ve unutma Peter.
00:12:39 Bu gerçek değil.
00:14:48 Bu da ne böyle?
00:14:50 Onu gördün mü? Oğlumu? Babası benden aldı.
00:14:53 Ne olmuş yani? Ona bakmak zorunda
00:14:56 Benim çocuğum bir pisliktir. Ruhu yoktur.
00:15:11 Pekala.
00:16:10 Catherine.
00:16:13 Sen misin?
00:16:15 İyi misin?
00:16:36 - Catherine.
00:16:42 Bu gerçek değil. Baba sana kötü mü davrandı?
00:16:44 Ben Peter Novak. F.B. I için çalışıyorum. Julia
00:16:56 Korkma.
00:17:21 Bu gerçek değil.
00:17:27 Catherine, elindeki mikroçipe bak. Hatırladın mı?
00:18:18 Catherine, beni dinle!
00:18:43 Yaramaz solucan.
00:19:10 Lanet olası aşağılık herif, lanet olsun!
00:19:13 Catherine. Hemen uyan, şimdi!
00:19:23 Kısraklar ot ve küçük...
00:19:26 ...kuzular sarmaşık yer.
00:19:29 Çocuk da sarmaşık yer.
00:19:32 Sen yemez miydin?
00:19:34 Sen yemez miydin?
00:19:36 Catherine! Sen kolejdeyken...
00:19:42 ...küçük kardeşin bir trafik kazası geçirdi!
00:19:47 Ölmeden önce 6 ay komada kaldı!
00:19:53 Bunun için özür dilerim.
00:19:58 Uyanmak zorundasın!
00:20:04 Bu gerçek değil.
00:20:18 Bu gerçek değil, değil değil.
00:20:21 Gerçek değil.
00:20:56 Peter. Sakin ol.
00:20:58 Ne oldu?
00:21:04 Neredeyiz?
00:21:20 Aman tanrım, Julia'yı burada mı tutuyor?
00:21:34 Carl.
00:21:35 Tamam tatlım.
00:21:39 Julia.
00:21:41 Sakın korkma. Seni hiç incitmem hayatım.
00:21:45 Ben senin arkadaşınım.
00:21:47 Peter de öyle
00:21:53 Bu yerin neresi olduğunu biliyor musun?
00:22:19 Seninle gurur duyuyorum.
00:22:33 Bak, Peter Julia'yı bulamasa da...
00:22:36 ...geri gelip sana yardım edeceğim. Söz
00:22:40 - Gidelim.
00:22:43 Catherine Onu gördüm! Nasıl bulacağımı
00:22:45 - Gidemem Onu burada bırakamam!
00:22:49 Nasıl bulacağımı biliyorum! Gitmeliyiz,
00:22:58 - Zaman kalmadı, haydi gidelim!
00:23:02 - Geri dönelim! Catherine
00:23:20 Döndüler. Catherine nasıl?
00:23:24 Peter, sakin ol.
00:23:27 O nasıl?
00:23:30 Sakin ol Peter, sadece nefes al!
00:23:33 - İyi mi?
00:23:36 Beni bu kahrolası elbiseden çıkarın!
00:24:00 - Evet Cole.
00:24:02 Evet ne var?
00:24:03 Bodruma inmeni istiyorum. Stargher'ın
00:24:06 - İndiğinde beni ara.
00:24:09 Izgarayı boşver! Gelince beni ara.
00:24:11 - İyi misin?
00:24:13 - Bana neler olduğunu anlatacak mısın?
00:24:15 Ağrın mı var?
00:24:18 - Ne oldu? Peter
00:24:20 - Kimi gördün?
00:24:22 Julia. Nasıl bulacağımı biliyorum.
00:24:25 Peki neden Doktor Kent'in sana bakmasına
00:24:29 Cole?
00:24:30 Evet benim. Burada ne yapıyorum?
00:24:34 Kullandığı makine. Bir tür kaldıraç var.
00:24:38 ...üzerinde logo olan bir metal
00:24:43 Evet buldum!
00:24:44 Bir saniye lütfen, Carver Endüstriyel
00:24:48 Bakersfield, Kaliforniya.
00:24:52 Bu alet hakkında her şeyi bulmanı
00:24:56 Kim kullandı, kim sattı, kim aldı?
00:24:58 Bulabildiğin her şeyi öğren. 20 dakika sonra seni
00:25:02 Dur da bir bakayım.
00:25:04 Güzel.
00:25:08 F.B. I binayı terk ediyor.
00:25:11 - Ne? Ne oldu? Bakma fırsatım bile olmadı!
00:25:16 Onu durduralım.
00:25:18 - Sen git. Ben iyiyim.
00:25:22 Bir bakayım., Pekala.
00:25:37 Konuş benimle. Ya beynin sana bir oyun
00:25:41 Sana bir ton ilaç verdiler! Gördüklerinin gerçek
00:25:55 Catherine? Catherine? Yapma! Kapıyı aç!
00:26:02 Bu ne demek oluyor?
00:26:05 Bunu başarmalıyım! Lütfen kariyerini
00:26:08 Buna yetkin olmadığını biliyorsun. Çok tehlikeli.
00:26:41 Catherine neden yapıyorsun bunu? F.B.I. Kızı
00:26:45 - Miriam.
00:26:47 - Ne yaptığını biliyorsun.
00:26:54 Şifreyi değiştirdi. İçeri giremezsin.
00:26:57 - Beslemeyi tersine çevirdi.
00:27:00 Süreç, Catherine'nin onun beynine girebilmesi
00:27:03 Ama onun yerine kendi beynine getiriyor.
00:27:06 Yeter! Yeter! Yeter! Yeter! Yeter! Yeter!
00:28:41 Geri dönüp yardım edeceğime söz vermiştim.
00:28:46 Gördün mü? Ben sözümü tutarım.
00:28:50 Seninle burada kalabilir miyim?
00:28:52 Burada mı?
00:28:56 Olmaz. Olmaz tatlım. Üzgünüm! Üzgünüm!
00:29:01 Yapabileceğim hiçbir şey yok.
00:29:07 Evet var.
00:29:15 Ben küçük bir çocukken...
00:29:19 ...bir kuş bulmuştum.
00:29:23 Yaralı bir kuştu.
00:29:27 Galiba bacağı kırıktı.
00:29:33 Babam onu gördü.
00:29:37 Ona korkunç bir şey yapacağını biliyordum.
00:29:43 Bu an meselesiydi.
00:29:46 Ben de onu lavaboya götürdüm.
00:29:54 Kuş için böylesi daha iyiydi.
00:29:59 Onu kurtardım ben.
00:30:03 Yapamam Carl.
00:30:08 Bunu yapmayacağım.
00:30:14 Önemli değil.
00:30:23 O beni buldu.
00:30:28 Beni hep bulur o.
00:31:26 Ajan Novak. Devam edin.
00:31:28 - Cole!
00:31:30 Kaldıraç Delano'da makine kurmaya çalışan
00:31:33 ...adında birine satılmış. Bainbrigde iflas eder
00:31:35 ...devlete kalır. Bil bakalım...
00:31:39 ...mühürlenmesi için kimi kiralamış?
00:31:43 Hayır ben o tiplerden değilim. Carl Rudolph
00:31:47 - Arsa nerede?
00:31:50 Anladım nerede olduğunu biliyorum.
00:32:29 Burası bölgenin olduğu yer!
00:32:43 Benim dünyam.
00:32:45 Benim kurallarım.
00:33:47 İmdat!
00:34:03 Bu gerçek değil.
00:34:18 Ben Tanrıyım.
00:34:25 Çocuk.
00:34:27 Ben Tanrıyım.
00:34:32 Beni öldüremezsin.
00:35:53 Her şey yolunda.
00:35:56 Kurtar beni.
00:36:10 Benimle burada kalabilirsin.
00:36:38 Her şey yolunda!
00:36:41 Geri git. Arka tarafa doğru yüzmeni istiyorum!
00:36:44 Orada dur tamam mı Julia?
00:37:15 Henry.
00:37:54 Tamam.
00:37:56 Tamam!
00:37:58 Her şey yolunda! Tamam
00:38:06 He rşey yolunda. Tamam
00:40:08 Ajan Ramsey?
00:40:10 Evet Ramsey.
00:40:12 Kız burada.
00:40:14 Tamam. İçeri sokun.
00:40:26 Aşağıda seni bekleyen biri var.
00:40:38 Burada ne işi var?
00:40:40 Evini görmek istedi.
00:40:45 Sence biraz tuhaf değil mi?
00:40:47 Onun köpeğini besliyor Peter. Olanlar göz
00:41:02 Neredeyse tanıyamayacaktım.
00:41:05 Kaç gündür sivilsin?
00:41:07 Bir kaç hafta. Soruşturma bitinceye kadar.
00:41:10 Sonrasına bakacağız.
00:41:15 Ramsey bana şeyi düşündüğünü söyledi.
00:41:20 Ters döndürme.
00:41:22 - Ters döndürme. Üzerinde çalıştığın çocukla
00:41:27 Edward. Bunu yapmak istediğinden emin misin?
00:41:30 Kesinlikle.
00:41:34 Olabilecekler konusunda bir endişe
00:41:39 Edward'ı incitecek hiç birşey yapmam
00:41:44 Ben onun için kaygılanmamıştım.
00:41:48 Ya sen? Sen nasılsın?
00:41:51 Emin değilim.
00:41:53 Her şeyden biraz hatırlıyor gibiyim.
00:41:58 F.B. I 'a göre beni, var olan hafızamı...
00:42:00 ...tetikleyen ilaçlarla doldurmuşsunuz
00:42:06 Evet. Resmi olarak Julia'yı eski tarz...
00:42:10 ...dedektiflik işiyle bulduk.
00:42:20 Sanırım bu merhaba ve hoşçakal.
00:42:24 Sanırım öyle.
00:42:32 Her şey için teşekkür ederim.
00:42:46 - Dikkatli ol.