Cell The

br
00:00:40 A CELA
00:03:03 Obrigada pelo cavalo.
00:03:08 Gostou dele?
00:03:12 Oh, ele era maravilhoso!
00:03:19 Você prometeu.
00:03:29 Este é muito velho.
00:03:37 Veja, com aquele vai dar.
00:03:41 Venha.
00:03:42 Vamos lá, Sr. E.
00:03:48 -Está quebrado.
00:03:52 Mocky-Lock.
00:03:54 Edward, nós combinamos
00:03:56 que chega de "Mocky-Lock".
00:03:58 "Mocky-Lock" é o duende.
00:04:02 Quer que eu fique onde estou.
00:04:04 Nós podemos consertá-lo.
00:04:13 Edward.
00:04:57 Cante uma canção qualquer
00:05:02 Cante uma canção qualquer
00:05:05 Um bolso cheio de centeio
00:05:20 420 pássaros pretos
00:05:23 Cozidos em uma torta
00:05:42 Cresce e brilha
00:05:56 O Sr. E está passando bem.
00:06:04 Vocês foram velejar?
00:06:08 Quase.
00:06:11 "Mocky-Lock" apareceu.
00:06:13 "Mocky-Lock é o duende.
00:06:15 Ele quer que eu fique onde estou."
00:06:17 "Mocky-Lock" é um pé no saco.
00:06:21 De onde ele tirou "Mocky-Lock" ?
00:06:24 Mamãe Ganso.
00:06:27 -Henry.
00:06:29 O que há, Barry?
00:06:31 Os pais de Edward estão aqui.
00:06:47 Ele precisa cortar o cabelo.
00:06:50 Ele adora quando vem visitá-lo.
00:06:53 Meu marido se pergunta
00:06:57 Ele quer pôr Edward num hospital.
00:07:01 Sinto muito, Catherine.
00:07:04 Sr. Baines...
00:07:07 estou trabalhando neste projeto
00:07:11 Eu sei, Henry...
00:07:16 Por favor, não se ofenda,
00:07:19 Seu trabalho é valioso
00:07:22 Mas não confia mais em mim.
00:07:24 Estamos esperando há 18 meses
00:07:28 Houve progressos.
00:07:30 Não há provas, Catherine.
00:07:32 Com todo o respeito,
00:07:35 não fui eu que
00:07:38 Leve isso em consideração.
00:07:41 Eu fui escolhida para fazer
00:07:46 Se acha que tem alguém melhor...
00:07:51 ou mais dedicado a seu filho...
00:07:53 Ninguém discute sua capacidade.
00:07:55 Então, o que é?
00:07:56 Não há provas, Catherine.
00:07:58 Não há provas de que
00:08:02 Até agora só me provou que...
00:08:03 sua interação com o meu filho...
00:08:06 não é...
00:08:09 uma alucinação.
00:09:57 Droga!
00:10:22 É melhor eu voltar ao trabalho.
00:10:23 Até logo, Sra. Baines.
00:10:25 -Obrigada.
00:10:29 Vamos? Lucien.
00:10:39 Que sorte ela gostar de você.
00:10:41 Por quê? Ele tem ódio de mim?
00:10:43 Eu não chamaria de " ódio" .
00:10:46 Falta de confiança,
00:10:49 não poder ver na frente.
00:10:55 Qual é o veredicto?
00:10:56 Temos mais seis meses.
00:10:59 E Barry teve que
00:11:04 Quero inverter o processo.
00:11:06 Agora mais do que nunca.
00:11:09 Já conversamos sobre isso.
00:11:11 -É muito arriscado.
00:11:13 O que temos a perder?
00:11:15 Quando fazia serviço social
00:11:18 quando tirávamos as crianças
00:11:22 Lares adotivos podem assustar
00:11:24 mas as coisas podem se tornar
00:11:26 É o caso de Edward agora.
00:11:29 Ele está vivendo em um mundo
00:11:34 Vamos dar-lhe algo diferente.
00:11:36 Admitamos fazer do seu modo.
00:11:39 lnvertemos o processo,
00:11:43 lmagine o choque ao descobrir...
00:11:45 que foi jogado em
00:11:47 -Vivo fazendo isso.
00:11:51 Você tem consciência
00:11:53 Edward está em coma.
00:11:55 E não sabemos que efeitos
00:11:58 Quero dizer, você já está
00:12:01 -Tem dormido?
00:12:03 -Teve mais pesadelos?
00:12:08 -Não.
00:12:10 Deixe o trabalho aqui.
00:13:06 CRESCE A MATANÇA DE FOCAS
00:13:23 Ei, você.
00:13:26 O que está procurando?
00:13:29 Quer leite?
00:13:50 É divertido. Deixe-me tentar.
00:13:57 Sem muita força.
00:15:02 Edward, é você?
00:15:03 Havia focas sendo
00:15:08 enquanto velejava?
00:15:10 Está tudo bem, querido.
00:15:13 Não precisa ter medo.
00:15:16 Ninguém vai machucá-lo.
00:15:18 Edward, é você?
00:15:24 É melhor você ir dormir.
00:15:32 Socorro!
00:15:35 Alguém me ajude!
00:15:40 Alguém!
00:15:45 Socorro!
00:15:57 Ninguém me ouve?
00:15:59 Socorro!
00:16:50 -Obrigado por esperar, Cole.
00:16:52 -Tudo bem, Dr. Teddy Lee.
00:16:54 Agente especial Ramsey.
00:16:56 -Cole.
00:17:00 Quem a encontrou?
00:17:01 Um inspetor da ferrovia.
00:17:04 Há marcas de derrapagem iguais
00:17:08 Parece que ele raspou o carro e
00:17:11 Já foi para o laboratório.
00:17:15 Descarregou o corpo ali.
00:17:33 Água sanitária.
00:17:36 Anne Marie Vicksey.
00:17:37 É a 7ª vítima.
00:17:39 Santo Deus!
00:17:42 Todas elas parecem bonecas?
00:17:43 Pobres almas infelizes.
00:17:47 O que é isso?
00:17:48 Uma espécie de colar.
00:17:53 Ele o colocou aí?
00:17:56 Ele os faz para colocar nelas.
00:17:57 Faz ele se sentir dono delas.
00:18:02 A água é sempre tão rasa?
00:18:13 Sim, nesta época do ano.
00:18:15 Quero um relatório do legista...
00:18:17 com os resultados preliminares.
00:18:19 Não quero ninguém fazendo
00:18:34 Então, como estava o trabalho?
00:18:36 Oh, cansativo.
00:19:16 Não tenho idéia. Por Deus!
00:19:20 Também amo você.
00:19:22 -OK. Obrigada. Tchau.
00:19:28 Acabei de receber isto.
00:19:34 Nenhuma novidade, senhores.
00:19:38 O sêmen é do mesmo homem.
00:19:40 A água nos pulmões dela...
00:19:42 mostra altos níveis de cloro e
00:19:50 O que diabos é isso?
00:19:53 Encontraram um pelo de cão?
00:19:58 -De uma unidade K-9?
00:19:59 -Não havia unidades K-9.
00:20:01 E Anne Vicksey não tem cão.
00:20:05 Quero ver isso de perto.
00:20:12 O que está procurando?
00:20:27 Hipomelanose.
00:20:32 lsso significa...?
00:20:37 Uma completa ausência de
00:20:42 O cachorro é um albino.
00:20:47 Deve gostar de um animal assim.
00:20:49 Senhores...
00:20:51 quero crer que um cão albino é
00:21:54 Oh, meu Deus!
00:21:59 Oh, meu Deus!
00:22:03 Oh, meu Deus!
00:22:04 Você vai ficar bom.
00:22:06 Eu sinto muito.
00:22:40 Santo Deus, Peter!
00:22:43 Podia ter dormido um pouco e
00:22:47 Foi o que fiz.
00:22:49 -Eles estão esperando.
00:22:54 Bem, vamos lá.
00:22:59 Vamos tentar por dois caminhos.
00:23:02 Criadores de pastor alemão...
00:23:05 e concessionárias Ford.
00:23:10 Quero uma busca
00:23:13 Esse cara está acelerando.
00:23:15 Só esperou seis dias
00:23:17 Quando ele começou,
00:23:20 lsto pode significar duas coisas.
00:23:23 Primeira, ele acha que somos
00:23:27 Segunda, e creio ser
00:23:30 ele quer ser apanhado.
00:23:34 O pêlo do cão é descuido.
00:23:36 Ele deixa Anne Marie Vicksey
00:23:39 Sabia que a encontraríamos.
00:23:41 Uma coisa é certa:
00:23:45 Se não o detivermos...
00:23:49 ele não vai parar sozinho.
00:24:08 Acha que esta serve?
00:24:11 Sim, vai ajudar bastante.
00:24:14 Ela ainda morava em casa?
00:24:18 Estávamos procurando apartamento.
00:24:20 Mas eles só iam
00:24:21 depois do casamento
00:24:24 Júlia quer se casar.
00:24:25 Ela fez menção a algo
00:24:28 Alguém que ela tenha conhecido...
00:24:30 ou que a tenha vigiado, seguido?
00:24:36 Com licença.
00:24:39 Ramsey.
00:24:42 E se estiverem enganados?
00:24:44 Talvez não seja o homem.
00:24:46 Pode ser que Júlia esteja bem.
00:24:51 Tem certas coisas que
00:24:53 que nos dá a absoluta certeza
00:24:57 Bem, no ano passado, o meu
00:25:02 Ele sofreu terrivelmente.
00:25:03 Mas Júlia sempre
00:25:14 O que foi, Gordon?
00:25:15 O xerife achou uma criadora
00:25:19 Há três anos,
00:25:20 filhote de pastor albino.
00:25:23 O xerife checou os registros.
00:25:24 Ele dirige uma
00:25:27 -Adivinhe de que cor.
00:25:41 Ramsey!
00:25:42 -Novak!
00:25:44 Edison. A leste de Loma Park.
00:25:46 A SWAT está
00:25:48 há 20 minutos.
00:25:49 Carl Rudolph Stargher.
00:25:51 Sem armas registradas,
00:25:53 E tem licença para o cachorro.
00:25:55 Seu nome é Valentine.
00:26:22 Você é o homem mau,
00:26:34 Éguas comem aveia e só aveia
00:26:38 E cordeiros comem hera
00:26:44 Um cabrito também comerá hera
00:26:46 Não é?
00:27:48 Agente Ramsey. Agente Novak.
00:27:51 Coloquei-os a par da situação
00:27:54 -Onde devemos nos posicionar?
00:27:56 -Esta é a situação.
00:27:58 Tenho uma equipe no telhado.
00:28:01 Grupos de quatro ao leste.
00:28:03 Uma equipe de assalto na van...
00:28:05 e grupos de dois ao sul.
00:28:07 Já o viu?
00:28:10 Não. Há um pouco de movimento
00:28:12 Não dá para identificar.
00:28:14 -Acha que ela está lá?
00:28:39 FBl! FBl! FBl!
00:28:41 Parado!
00:28:59 Achei o cão!
00:29:01 -Tudo limpo?
00:29:39 Leve-o ao County General.
00:29:41 Reid já está lá.
00:29:43 Mantenha-o algemado.
00:29:44 Dois homens devem
00:29:47 Só Reid deve lidar com ele.
00:29:49 Nada além de um termômetro
00:29:55 Peter, ela não está aqui.
00:29:59 Você deveria descer.
00:30:03 ÁGUA SANlTÁRlA
00:30:19 VOCÊ ESTÁ DOENTE?
00:31:12 Mamãe.
00:31:13 Tome conta do meu bebê.
00:31:37 Por favor! Tem alguém aí?
00:31:43 Alguém pode me ouvir?
00:31:45 Alguém pode me ouvir?
00:31:51 Preciso de algo.
00:31:54 Preciso de você...
00:31:57 Tem alguém aqui?
00:32:00 lsso não está acontecendo
00:32:04 Definitivamente não está
00:32:06 Por favor me ajude!
00:32:25 Já ouviu falar na
00:32:28 É uma forma de esquizofrenia.
00:32:33 É bastante rara e muito grave.
00:32:36 estas áreas podem ser afetadas.
00:32:37 Mas em alguém com a doença,
00:32:40 são muito e rapidamente afetadas.
00:32:42 Não pode lhe dar Thorazine ou
00:32:44 Psicotrópicos normais não
00:32:47 É causado por um vírus...
00:32:49 que afeta o sistema
00:32:52 Não se manifesta
00:32:53 até receber o estímulo
00:32:57 Deve ter exibido sintomas
00:32:59 por um tempo...
00:33:01 mas a ruptura, ou a brecha,
00:33:04 Os estímulos podem variar.
00:33:06 Costuma ter relação com a água.
00:33:11 Ele não está em estado
00:33:14 Ele desapareceu.
00:33:16 É como ter um sonho e
00:33:19 Por quanto tempo?
00:33:22 Para sempre.
00:33:28 Estamos perdendo o contato
00:33:31 Agora, em qualquer estado
00:33:34 há uma garota desaparecida,
00:33:36 e o nome dela é Júlia Hickson.
00:33:39 E ele é o único que sabe
00:33:42 Ele as mantém nessa cela por
00:33:45 aproximadamente 40 horas.
00:33:47 Bem, ele levou Júlia Hickson às
00:33:51 Você me conhece, Peter.
00:33:54 Se houvesse alguma coisa,
00:34:04 O quê?
00:34:38 Ele providenciava comida,
00:34:40 água e um lavatório para elas.
00:34:45 Ela acha que é um seqüestro e...
00:34:47 que tem chances de sobreviver.
00:34:49 Mas é apenas uma forma
00:34:53 Um tipo de ritual...
00:34:54 antes de levá-las para casa e...
00:34:57 transformá-las em bonecas.
00:35:03 Essa coisa é totalmente
00:35:06 E se não a encontrarmos
00:35:09 isso vai acontecer com ela.
00:35:13 A pedido do Sr. Cooperman,
00:35:14 contactamos seus diretores.
00:35:17 E eles deram sua aprovação.
00:35:21 E temos os pais de Edward.
00:35:23 Mas a decisão é de vocês.
00:35:35 lsso é com a Catherine.
00:35:36 Caberia só a ela encarar...
00:35:39 os riscos.
00:35:41 Portanto, apoiarei qualquer
00:35:46 -Posso lhe perguntar algo?
00:35:47 -Por favor.
00:35:49 Se ele não estivesse
00:35:50 nesse estado...
00:35:52 acha que teria lhe dito
00:35:57 Sim, sempre há uma chance
00:36:00 Ele sentia necessidade
00:36:04 Não tinha quem o ouvisse.
00:36:06 Ele quer que alguém o ouça e
00:36:10 Eu sinto muito pela garota.
00:36:13 Mas Stargher pode não lembrar
00:36:17 Esquizofrênicos...
00:36:18 não distinguem fantasia
00:36:21 lsso é possível?
00:36:22 Se ele confiar em mim, sim.
00:36:25 Mas leva meses para
00:36:27 lsso é possível?
00:36:36 Papai?
00:36:40 Venha aqui...
00:36:41 e salve-me! Salve-me!
00:36:53 Aqui é a sua filhinha.
00:37:14 Seus níveis são tão planos.
00:37:23 O que aconteceu aqui?
00:37:25 Nós removemos 1 4 argolas
00:37:32 Deviam tê-lo deixado
00:37:35 Costumava suspender
00:37:40 Gostam da sensação de
00:37:43 Como boiar na água.
00:37:50 Bem, senhores,
00:37:53 do sistema que permite
00:37:56 Não só mapeia a mente...
00:38:00 como manda sinais
00:38:02 Só é preciso sintonizar-se.
00:38:04 Mas é possível fazer
00:38:07 Dá para fazer parte do show.
00:38:14 Ele está pronto.
00:38:22 Por que três estações?
00:38:23 Tentamos unir sessões de terapia.
00:38:26 Duas pelo preço de uma.
00:38:27 Edward odiava.
00:38:30 Ela é a especialista.
00:38:48 Tem certeza?
00:38:53 Sim, tenho.
00:38:54 Está bem.
00:39:05 Resposta ao sinal.
00:39:07 Funcionando.
00:39:08 lmplantamos um microchip
00:39:12 Se ela quiser parar ou...
00:39:14 algo der errado é
00:39:17 abortamos a operação.
00:39:32 Quando estávamos prontos
00:39:36 Miriam e eu chamamos...
00:39:38 os melhores terapeutas
00:39:40 E tudo o que fizeram foi
00:39:46 Catherine tem menor experiência,
00:39:48 mas veio tão recomendada...
00:39:51 que decidimos dar-lhe a chance.
00:39:53 Logo vimos que era diferente.
00:41:47 Você não é humano.
00:41:49 Você é um animal!
00:43:08 Ei, você.
00:43:19 Você gosta disso, não?
00:43:24 Seu nome é Carl?
00:43:27 Conheço outro menino que
00:43:30 O nome dele é Edward.
00:43:31 Falo do menino, não do cavalo.
00:43:55 O que foi?
00:45:01 Suas vítimas.
00:47:50 De onde você vem?
00:48:07 -Senhores, ela está de volta.
00:48:08 -Logo estarei aí.
00:48:23 Muito bem. Vamos lá, Catherine.
00:48:28 Foi uma viagem e tanto.
00:48:31 Nada parecido com
00:48:33 -Então, ela fez contato.
00:48:36 ela foi fundo na mente dele.
00:48:38 Fundo demais.
00:48:39 Está frio.
00:48:41 Poderia ser perigoso.
00:48:43 Do que está falando?
00:48:44 Se ela acreditar que o mundo
00:48:48 na teoria a mente pode
00:48:52 de que tudo o que houve lá
00:48:54 Como uma superstição.
00:48:56 Quem morre no sonho,
00:48:59 morre na vida real.
00:49:01 Dá para aumentar a temperatura?
00:49:04 -Dra. Kent?
00:49:06 Posso fala com você?
00:49:08 Precisa ser paciente.
00:49:10 Olhe só para ela. Está sonolenta.
00:49:12 Deixe-a acordar.
00:49:14 Não temos muito tempo.
00:50:05 Pai nosso que estais no céu...
00:50:08 santificado seja Vosso nome...
00:50:22 Estou interrompendo algo?
00:50:32 lmporta-se se eu...?
00:50:47 Ele sabe que está aqui, não?
00:50:52 Meu amigo, o Dr. Reid,
00:50:57 não é nada comum...
00:50:59 uma criança tão pequena...
00:51:02 sofrer de esquizofrenia.
00:51:05 Costumam pensar que é autismo.
00:51:08 Não há nada de errado com
00:51:09 É uma parte da mente que
00:51:12 está paralisada.
00:51:14 Está tão danificada pelo vírus,
00:51:16 que ele nem pode se mexer.
00:51:20 Acha que pode mudar isso?
00:51:22 Acha que existe uma parte
00:51:26 que não mostra a ninguém?
00:51:29 Creio que todos têm
00:51:31 Quando estou em uma mente...
00:51:34 consigo ver essas coisas.
00:51:37 Eu as sinto.
00:51:41 Com Stargher, senti coisas que
00:51:48 Ele não é mais Carl Stargher.
00:51:51 É uma versão idealizada por
00:51:54 de um rei em um reino
00:51:57 O lugar para ele satisfazer
00:52:03 Não quero falar sobre isso aqui.
00:52:20 Nunca poderia fazer
00:52:22 Dedicar-se tanto a compreender
00:52:26 Eu não seria capaz de entender
00:52:30 Mas você tenta.
00:52:33 Acho que sim.
00:52:35 Não gosta do que faz?
00:52:37 Mais do que meu antigo trabalho.
00:52:40 Eu era advogado.
00:52:43 O que houve?
00:52:46 Tive um caso em que...
00:52:48 uma garotinha foi molestada.
00:52:52 E por causa de uma pequena
00:52:56 que foi rejeitada
00:52:59 Charles Gish. Ele foi absolvido.
00:53:04 Eu não pude fazer nada.
00:53:07 Na noite seguinte que
00:53:11 os pais de Margaret chegaram
00:53:13 Esse era o nome da garota.
00:53:15 Margaret Simms.
00:53:18 E encontraram Charles Gish
00:53:22 Ele assistia TV,
00:53:23 e Margaret
00:53:26 Ele a tinha cortado ao meio
00:53:32 Os pais dela encontraram
00:53:36 Charles imaginou que
00:53:41 Depois disso, desisti de ser
00:53:43 e ingressei no FBl.
00:53:47 lmaginei que poderia pegá-los.
00:53:51 Até hoje.
00:53:57 Eu tinha começado a dizer que...
00:53:58 Stargher não é mais ele mesmo.
00:54:01 É verdade, e não é mesmo.
00:54:03 O lado predominante ainda é
00:54:07 Mas há um lado positivo.
00:54:10 Lado positivo?
00:54:11 O modo que se vê como criança.
00:54:13 Mas, é ele?
00:54:15 O menino Stargher fez contato.
00:54:19 Se eu conseguir me comunicar,
00:54:21 talvez ele me fale sobre Júlia.
00:54:29 O que houve com Charles Gish?
00:54:32 Livrou-se da acusação...
00:54:34 por estar insano
00:54:38 Seu advogado conseguiu
00:54:43 Disse que uma vida de abuso
00:54:49 tipo de coisa e mais todas
00:54:50 Tudo bobagem.
00:54:53 Por que bobagens?
00:54:56 Uma criança pode sofrer...
00:54:58 abusos muito piores que
00:55:01 e mesmo assim crescer
00:55:03 que nunca faria mal
00:55:10 Tem certeza?
00:55:13 Sim, tenho.
00:55:16 Tenho certeza disso.
00:55:21 Onde você estava?
00:55:24 Eu estava aqui.
00:55:26 Da próxima vez, avise.
00:55:28 Não quis incomodar.
00:55:31 Você é uma gracinha
00:55:35 Seus colegas querem saber o que
00:55:45 Diga a eles que o preparem.
00:55:52 Obrigado, Catherine.
00:55:59 Stargher tem bichos de estimação?
00:56:09 Você é um bom cão,
00:56:12 lsso vai ajudar?
00:56:14 Ao nível de subconsciente, sim.
00:56:16 Tudo que foi bom para Stargher
00:56:20 pode torná-lo mais acessível...
00:56:23 mais tranquilo.
00:56:25 Tranquilo?
00:56:28 Cachorrinho lindo.
00:56:40 -Sr. Novak.
00:56:42 Obrigada.
00:56:47 Segundo round.
00:57:03 Henry, não tem graça.
00:57:11 Vamos, pare de brincar.
00:57:13 Não é brincadeira.
00:57:16 Estamos sem acesso.
00:57:18 Verifique os disjuntores.
00:57:21 Quero que examine
00:57:26 Vamos lá,
00:57:28 levante-se.
00:57:31 Disjuntores de seis até doze.
00:58:26 Já entrei.
00:58:29 O que ela disse?
00:59:45 Venha cá, cãozinho.
01:00:01 Pode me levar até o Carl?
01:00:43 Precisa de ajuda?
01:00:49 Tenho um presente para você.
01:00:54 Se precisar de mim...
01:00:56 ou sentir que estou por perto,
01:01:00 basta...
01:01:02 fazer isso brilhar.
01:01:08 Pegue.
01:01:12 Gostou?
01:01:15 -Carl?
01:01:18 O quê?
01:01:19 O que foi?
01:01:24 O que houve aqui?
01:01:26 Quebrou sozinho?
01:01:29 -Você quebrou o prato?
01:01:32 -Você quebrou o prato?
01:01:35 Hey, vamos...
01:01:37 Vamos quebrar todos.
01:01:39 Seu pequeno mentiroso!
01:01:42 Eu já devia ter afogado você.
01:01:44 Não minta na minha casa.
01:01:46 Esta é a minha casa.
01:01:54 -Ele é apenas um garoto.
01:01:56 Você não é a mãe dele!
01:01:59 Ela não é sua mãe.
01:02:01 Ela nos deixou, Carl!
01:02:06 Vê isto? Está vendo?
01:02:20 Que droga?
01:02:24 O que diabos é isso?
01:02:28 Brincando com bonecas?
01:02:31 -Meu Deus!
01:02:32 -O que é você?
01:02:33 -Levante-se!
01:02:35 Maldição!
01:02:37 Eu vou lhe dar.
01:02:41 Mulherzinha!
01:02:43 Não criei uma bicha!
01:02:53 Por Cristo, pare de chorar!
01:02:55 Quer passar roupa?
01:02:56 -Vou lhe mostrar como elas passam.
01:03:03 Socorro!
01:03:34 Vê?
01:03:37 Ela foi a primeira.
01:03:42 Eu estava totalmente confuso.
01:03:46 Não sabia o que estava fazendo.
00:00:15 Não minta.
00:00:19 -Eu vim ajudá-lo.
00:00:22 Cadela.
00:00:24 Vagabunda.
00:00:28 Vaca.
00:00:32 Você fala como seu pai.
00:00:37 Ele não era nada.
00:00:41 Ele não é nada.
00:00:44 Quem lhe mandou dizer isso?
00:00:47 Lembra da primeira vez que
00:00:50 Você estava na água?
00:00:56 Foi no meu batismo.
00:01:02 Meu pai...
00:01:03 me enfiou embaixo da água.
00:01:09 Eu creio que tive
00:01:14 Achei que estava me afogando.
00:01:16 E todos apenas olhavam para mim.
00:01:22 Ninguém me ajudou. Ninguém.
00:01:27 Exceto ele.
00:01:31 Meu pai...
00:01:33 me levou para casa
00:01:35 quebrou 3 das minhas costelas...
00:01:41 e fraturou a minha mandíbula.
00:01:46 Eu tinha seis anos.
00:01:53 O que seu pai fez foi maldade.
00:01:58 O que ele fez com você
00:02:02 Ele o tratou como um objeto.
00:02:05 Não. Ele era mais...
00:02:10 poderoso do que eu.
00:02:12 Ninguém devia ser tratado assim.
00:02:25 lsso é correto?
00:02:28 Em que mundo você vive?
00:02:31 Carl, onde está Júlia Hickson?
00:02:33 Sem nomes.
00:02:41 Onde ela está?
00:02:44 Eu o conheço, Carl.
00:02:47 Você me conhece?
00:02:54 Você sabe quem eu sou?
00:02:58 Onde ela está?
00:03:01 Onde está Júlia?
00:03:20 Não pode estar correto.
00:03:56 Vou usar força total.
00:03:58 -Nada mudou.
00:04:00 -E a parada de emergência?
00:04:01 Aborte a operação...
00:04:04 Poderia provocar um choque.
00:04:05 Desligue isso.
00:04:07 O que houve?
00:04:09 Lembra da situação hipotética?
00:04:11 -Está ocorrendo.
00:04:13 -Não é tão fácil.
00:04:14 -Já o fez antes.
00:04:15 Sim, quando era com Edward.
00:04:17 A mente de Stargher é diferente.
00:04:20 Ela está perdida.
00:04:22 Podemos fazer alguma coisa?
00:04:23 Podemos tornar as coisas ainda
00:04:26 Pior. Que bom.
00:04:29 Então, está perdida em
00:04:35 -Não. lsso não.
00:04:38 Preciso de você aqui.
00:05:00 Pare com isso! Pare!
00:05:11 Deixe-me sair daqui!
00:05:18 Solte-me!
00:05:19 Tire-me daqui, seu demente!
00:05:22 Desgraçado!
00:05:24 Deixe-me sair.
00:05:30 Faça alguma coisa.
00:05:31 Faça alguma coisa.
00:06:18 Parece que tenho formigas
00:06:21 Pode se tornar bem pior.
00:06:26 Você não está preparado
00:06:28 Já discutimos isso, Dra. Kent.
00:06:30 Eu já passei pelo processo.
00:06:33 Ela também já passou,
00:06:36 Você não o conhece.
00:06:47 Boa sorte.
00:06:50 Vamos lá, pessoal.
00:06:59 Está pronto?
00:07:01 Peter, nos primeiros minutos...
00:07:04 ficará muito desorientado.
00:07:06 Lembre-se de ficar calmo e
00:07:10 lnstintos são importantes aqui.
00:07:15 -Tudo bem.
00:07:16 Peter, você leu o arquivo dela.
00:07:19 Diga a ela algo bem pessoal.
00:07:23 E lembre-se, Peter,
00:07:24 não é a realidade.
00:09:35 Você viu meu garoto?
00:09:37 O pai dele tirou-o de mim.
00:09:39 Então, eu o expeli de mim.
00:09:42 Meu filho é abominável.
00:10:58 É você?
00:11:00 Você está bem?
00:11:21 Ouça-me. Abraça-me.
00:11:28 lsto não é real.
00:11:29 Papai fez uma coisa ruim?
00:11:42 Não tenha medo.
00:12:06 lsto não é real.
00:13:28 Verme desprezível.
00:13:53 Vou te matar!
00:13:55 Vá se danar!
00:13:59 Catherine!
00:14:09 Éguas comem aveia e só aveia
00:14:13 E cordeiros comem hera
00:14:17 Um cabrito também comerá hera
00:14:19 Não é?
00:14:23 Quando estava na faculdade...
00:14:27 seu irmão sofreu um acidente
00:14:32 Ele ficou em coma durante 6
00:14:38 E lamento ter que dizer isso.
00:14:43 Mas você precisa acordar!
00:14:45 Meu Deus!
00:14:49 lsto não é real.
00:15:04 lsto não é real.
00:15:05 Não é real. Não é real.
00:15:41 Está tudo bem.
00:15:43 O que aconteceu?
00:15:49 Onde estamos?
00:16:03 Oh, meu Deus!
00:16:05 Ele a mantém aqui?
00:16:21 Carl. Está tudo bem.
00:16:26 Não tenha medo.
00:16:28 Eu jamais lhe faria mal.
00:16:31 Eu sou sua amiga.
00:16:33 E Peter também é um amigo.
00:16:39 Sabe onde fica este lugar?
00:16:41 Pode mostrar como num mapa?
00:17:04 Estou orgulhosa de você.
00:17:18 Mesmo que Peter
00:17:21 eu prometo que voltarei
00:17:26 -Vamos.
00:17:29 Eu a vi. Sei onde está Júlia.
00:17:31 Não posso deixá-lo aqui.
00:17:33 Droga, Catherine! Vamos!
00:17:35 -Carl!
00:17:44 -Carl!
00:17:47 Eu prometo que voltarei!
00:17:49 Catherine, temos que ir agora!
00:18:04 -Ele está de volta.
00:18:09 Acalme-se, Peter.
00:18:13 Ela está bem?
00:18:15 Calma, Peter!
00:18:18 -Ela está bem?
00:18:21 Tire-me desta maldita roupa!
00:18:45 Aqui é Cole.
00:18:46 -Aqui é Novak.
00:18:48 Vá até o porão da casa...
00:18:51 de Stargher.
00:18:53 Não terminaram aqui.
00:18:54 Dane-se! Ligue-me de lá.
00:18:56 -Tudo bem?
00:18:58 Quer me contar o que
00:19:00 Está sentindo algo?
00:19:03 -O que houve?
00:19:06 -Quem você viu?
00:19:07 -Quem?
00:19:09 Por que não deixa
00:19:15 -Cole?
00:19:17 O que faço aqui embaixo?
00:19:18 O equipamento que ele usa
00:19:21 Procure uma plaqueta
00:19:23 gravado um logotipo.
00:19:28 Achei!
00:19:29 É da Carver Equipamentos
00:19:34 em Bakersfield, Califórnia.
00:19:37 Quero que descubra tudo o que...
00:19:39 puder sobre esse equipamento.
00:19:41 Quem o usou, vendeu e comprou.
00:19:43 Descubra o que puder.
00:19:44 Ligarei do helicóptero
00:19:48 Deixe-me ver você.
00:19:53 O FBl deixou o local.
00:19:56 Não consegui examinar Novak!
00:19:58 O que quer que eu faça?
00:20:01 Não havia como detê-lo.
00:20:03 Pode ir.
00:20:05 -Eu estou bem.
00:20:07 Deixe-me dar uma olhada.
00:20:11 Tudo bem.
00:20:22 Fale comigo.
00:20:23 Sua mente pode estar
00:20:26 Eles o encheram de drogas.
00:20:28 Quem sabe se o que viu era real.
00:20:41 Catherine. Abra essa porta.
00:20:47 -Eu prometo...
00:20:49 Eu vou te ajudar.
00:20:51 Não destrua a sua carreira.
00:20:57 É perigoso. Por que está
00:21:30 -Miriam.
00:21:32 -Você sabe muito bem.
00:21:37 Oh, Cristo!
00:21:40 -Ela mudou o código.
00:21:42 -lnverteu o mecanismo.
00:21:45 O processo era para
00:21:48 Mas ela o está trazendo para
00:21:51 Pare! Chega!
00:23:26 Eu prometi que voltaria para
00:23:31 Viu só? Eu sempre mantenho
00:23:36 Posso ficar aqui...
00:23:37 com você?
00:23:39 Não, querido. Eu sinto muito.
00:23:46 Não posso fazer nada
00:23:52 Sim, pode.
00:24:00 Quando eu era criança...
00:24:04 encontrei um pássaro.
00:24:09 E ele estava ferido.
00:24:12 Tinha uma perna quebrada ou
00:24:18 Meu pai descobriu que
00:24:23 Sabia que faria algo horrível
00:24:28 Era uma questão de tempo.
00:24:31 Então, levei-o para a pia e
00:24:40 Era melhor para o pássaro.
00:24:44 Eu o salvei do meu pai.
00:24:48 Não posso fazer isso, Carl.
00:24:53 Eu não posso.
00:24:58 Não faz mal.
00:25:08 Ele me encontrou.
00:25:13 Ele sempre me encontra.
00:26:11 Agente Novak, prossiga.
00:26:13 -Cole?
00:26:15 O guindaste era de tal
00:26:18 que tentou montar um negócio
00:26:20 Ele foi à falência,
00:26:22 e o Estado ficou com
00:26:24 Adivinhe quem contrataram
00:26:26 Está brincando.
00:26:28 Não costumo brincar em serviço.
00:26:29 Carl Rudolph Stargher.
00:26:32 -Onde fica a propriedade?
00:26:34 -Estamos a caminho.
00:27:07 Socorro! Ajude-me!
00:27:14 Esta é a área.
00:27:28 Meu mundo,
00:27:30 minhas regras.
00:27:59 Socorro!
00:28:31 Mate-me.
00:28:48 Não é real.
00:29:03 Eu sou Deus.
00:29:10 Eu sou Deus.
00:29:16 Você não pode me matar.
00:30:38 Está tudo bem, querido.
00:30:41 Salve-me.
00:30:55 Fique aqui comigo.
00:31:19 Aqui!
00:31:23 Está tudo bem.
00:31:25 Afaste-se do vidro!
00:31:27 Nade para trás.
00:31:31 Afaste-se!
00:32:39 Tudo bem.
00:32:41 Você está bem?
00:32:43 Você está bem?
00:32:51 Está tudo bem!
00:34:53 Agente Ramsey?
00:34:55 Sim, aqui é Ramsey.
00:34:57 Ela está aqui.
00:34:59 Tudo bem, deixe-a passar.
00:35:11 Alguém procura por você.
00:35:22 O que ela faz aqui?
00:35:25 Queria ver a casa dele.
00:35:29 É muito estranho.
00:35:31 Ela ficou com o cão.
00:35:33 Muito estranho pelas
00:35:47 Eu quase não o reconheci.
00:35:49 Por quanto tempo será um civil?
00:35:51 Duas semanas.
00:35:53 Até depois do inquérito.
00:36:00 Ramsey disse que
00:36:02 Como se chama?
00:36:05 -Reversão.
00:36:07 Com o menino de quem
00:36:09 -Sim. Edward.
00:36:12 Tem certeza disso?
00:36:15 Absoluta.
00:36:18 Não está preocupada com
00:36:23 Jamais faria algo que
00:36:28 Não é com ele que
00:36:33 E quanto a você?
00:36:35 Não estou certo.
00:36:38 Eu me lembro de partes
00:36:43 Segundo o FBl...
00:36:45 vocês me colocaram sob o efeito
00:36:51 as quais reforçaram a memória
00:36:54 Oficialmente, Júlia foi achada...
00:36:56 pelo velho método de trabalho.
00:37:05 Bem, parece que
00:37:09 Acho que sim.
00:37:17 Obrigado por tudo, Catherine.
00:37:31 -Cuide-se.