Cellular

fr
00:01:12 Mais on n'a pas de bocal.
00:01:16 On pourrait en acheter un.
00:01:21 Maman, tu seras toujours prof de science
00:01:24 On ne sait jamais.
00:01:27 Pourquoi?
00:01:29 Ce serait vraiment bizarre
00:01:35 Je ne trouve pas. Je crois...
00:01:38 que ça pourrait être
00:01:40 Pourquoi?
00:01:43 Parce que je pourrais
00:01:47 Maman, arrête!
00:01:49 Va-t'en.
00:01:52 Tu as foot à 13h45.
00:02:53 Bonjour, Rosario.
00:02:54 - Bonjour, Mme Jessica.
00:02:56 Oui, très bien.
00:02:58 Le téléphone a sonné
00:03:01 Je crois
00:03:05 Ne bouge pas!
00:03:07 Touche pas à I'alarme!
00:03:12 Fouillez la maison.
00:03:32 - Que faites-vous?
00:06:10 Je filme des jolies filles
00:06:13 Mec, c'est le meilleur portable
00:06:15 Je t'assure, je rigole pas.
00:06:19 - Je fais ton portrait, 5 dollars.
00:06:21 Passe-moi le téléphone.
00:06:24 Une seconde,
00:06:27 Ce sera mon nouvel économiseur d'écran.
00:06:30 - Tiens.
00:06:32 Non, mec, ne fais pas ça.
00:06:34 - Je dis juste bonjour.
00:06:36 - Je ne peux pas dire bonjour?
00:06:38 C'est fini, vous deux.
00:06:41 Un peu de respect pour toi-même.
00:06:44 - Tu as raison.
00:06:45 Tu as raison, merci.
00:06:48 Comment ça va, les filles?
00:06:52 Qu'est-ce que tu... mec?
00:06:55 Comme si je parlais tout seul.
00:07:05 Jolie paire.
00:07:06 Je t'ai appelée I'autre nuit.
00:07:08 Je sais, Tara me I'a dit.
00:07:11 Pourquoi ne m'as-tu pas rappelé?
00:07:12 Allons discuter ailleurs.
00:07:14 Bonne chance.
00:07:21 Je veux que tu m'écoutes.
00:07:25 On ne retournera pas ensemble.
00:07:28 Quoi, tu veux dire aujourd'hui?
00:07:30 C'est bon. J'ai le temps.
00:07:34 C'est juste une blague pour toi,
00:07:36 Non, ça ne I'est pas.
00:07:38 Si, tu sais...
00:07:39 c'est pour ça que j'ai rompu avec toi.
00:07:43 Tu es irresponsable,
00:07:46 et complètement puéril.
00:07:49 Je dois aller de I'avant.
00:07:51 D'accord, attends.
00:07:53 J'étais comme tu m'as décrit,
00:07:57 Je suis sérieux.
00:07:59 j'ai fait le point sur ma vie...
00:08:02 et j'ai changé.
00:08:04 - Mais bien sûr.
00:08:06 Je suis venu me porter volontaire.
00:08:09 Pour quoi?
00:08:11 Pour... "Guérir la paix".
00:08:14 Regarde derrière toi.
00:08:16 "Guérir la baie"?
00:08:18 Oui, c'est ce que j'ai dit.
00:08:19 C'est des conneries.
00:08:23 Donne-moi quelque chose à faire.
00:08:29 Ces tracts doivent être distribués
00:08:32 Il peut prendre les T-shirts.
00:08:36 Il y a quatre boîtes de T-shirts
00:08:38 à récupérer au bureau.
00:08:41 Pas de problème.
00:08:47 - Merci.
00:08:53 Merde!
00:08:55 Je suis fan des fringues moulantes.
00:08:58 Mec, ça craint.
00:09:00 Ça craint encore plus,
00:09:02 Ça te prendra 10 minutes.
00:09:05 Tu dragueras sa copine à la belle paire.
00:09:09 Tu es un ange, merci.
00:09:11 C'est sublime. À plus tard.
00:09:16 Il fait... frais, hein?
00:09:21 Pas vraiment.
00:09:23 Permets-moi d'en douter.
00:09:53 - Si vous voulez passer un appel...
00:10:25 Salut, ma beauté.
00:10:27 C'est pour ça que j'ai rompu avec toi.
00:10:31 Tu es irresponsable,
00:10:33 complètement puéril...
00:10:42 Merci, mon Dieu!
00:10:44 Qui est-ce?
00:10:45 Je m'appelle Jessica Martin.
00:10:49 J'ai été enlevée. Je veux
00:10:53 Enlevée?
00:10:54 C'est sérieux.
00:10:57 Je suis enfermée dans un grenier.
00:11:00 Je crois qu'ils vont me tuer.
00:11:03 Sympa de vous avoir laissé
00:11:05 Ils ne m'en ont pas laissé.
00:11:08 Il y avait un...
00:11:10 Si vous êtes en danger,
00:11:14 J'ai un autre appel.
00:11:15 Écoutez-moi.
00:11:18 Le téléphone d'où j'appelle
00:11:22 J'ai bricolé les fils
00:11:26 pour essayer de joindre quelqu'un,
00:11:28 Ne raccrochez pas, je ne pourrai
00:11:32 C'est ça, salut.
00:11:35 - Allô.
00:11:37 J'étais avec "gros seins",
00:11:39 je me retrouve déguisé en baleine.
00:11:43 Ça craint. Elle t'a eu.
00:11:45 Je dis pas qu'il n'y a pas
00:11:48 Les filles, vous savez qu'une baleine
00:11:52 - "Guérir la baie".
00:11:53 Je dois y aller. À plus tard.
00:11:55 D'accord, à plus tard mec.
00:11:59 Vous m'entendez?
00:12:01 Vous êtes toujours Ià?
00:12:04 Mais Ià je perds mon temps.
00:12:06 Ils vont me tuer.
00:12:09 Vous êtes mon seul espoir.
00:12:13 Jolies, les larmes de crocodile.
00:12:16 - Comment vous appelez-vous?
00:12:20 Donnez-moi votre nom.
00:12:27 Je ne sais pas qui vous êtes.
00:12:30 Mais je ne peux pas croire
00:12:33 au point de ne pouvoir prendre
00:12:35 pour apporter votre téléphone
00:12:38 Juste 10 minutes.
00:12:41 OK, 10 minutes.
00:12:47 Attendez. Une seconde.
00:12:50 La ferme, OK?
00:12:53 Je suis flic depuis 27 ans,
00:12:55 alors arrêtez les conneries,
00:12:59 J'ai commandé la "Douche de pluie"
00:13:02 Ne me dites pas que jojoba,
00:13:06 Je vais vous renvoyer vos deux cartons
00:13:10 Ou... peut-être que je vais passer
00:13:12 et qu'on en discutera de vive voix.
00:13:15 Non, j'en ai assez de vos loofas.
00:13:18 Je veux un remboursement.
00:13:20 Merci.
00:13:23 J'apprécie.
00:13:28 Mooney, le capitaine t'avait dit
00:13:30 de ne plus faire livrer
00:13:33 J'ai commandé ça il y a longtemps,
00:13:36 Éponges de mer de la côte française.
00:13:40 Éponges de mer?
00:13:43 Fous-lui la paix!
00:13:44 Lui, il a projet.
00:13:46 bowling et bedaine à bière?
00:13:48 - C'est du béton, mon pote.
00:13:50 Connard.
00:13:54 - Merci, Jack.
00:14:03 Tu es sûr,
00:14:05 C'est une station thermale.
00:14:08 Et non, je ne suis pas sûr.
00:14:10 Tu pourras toujours
00:14:12 Je peux te mettre
00:14:14 Merci, Jack.
00:14:16 Mais j'ai fait un marché avec Mare.
00:14:18 Et il n'y a pas que ça.
00:14:21 27 ans... ça suffit.
00:14:28 - Quoi?
00:14:30 Quoi? Allez, dis-le.
00:14:34 Tu es faible, Bob.
00:14:36 Elle te mène par le bout du nez.
00:14:41 Si ce truc marche,
00:14:44 Et on verra qui rira.
00:14:47 D'accord, j'espère pour toi.
00:14:52 Cela s'est passé à Culver City.
00:14:55 Les corps de deux hommes
00:14:59 Une exécution qui ressemble
00:15:03 Ces meurtres sont le dernier épisode
00:15:06 une guerre des gangs
00:15:18 Bien, je suis au commissariat.
00:15:22 - Je leur passe le téléphone.
00:15:31 Excusez-moi.
00:15:32 Un instant.
00:15:35 Quoi? Merde, je croyais
00:15:38 Écoutez, j'ai une femme au téléphone
00:15:41 Vous voulez lui parler?
00:15:46 Sergent Mooney.
00:15:52 Je m'appelle Jessica,
00:15:54 Jessica Martin.
00:15:56 J'ai été enlevée.
00:16:00 Ce matin, cinq hommes
00:16:02 sont entrés chez moi
00:16:13 Allez à la Criminelle,
00:16:15 Je dois aller où?
00:16:16 Quatrième étage, allez!
00:16:27 Excusez-moi, vous êtes inspecteur?
00:16:29 Inspecteur?
00:16:31 Inspecteur?
00:16:33 Ils étaient censés
00:16:35 Où allez-vous, petit vaurien?
00:16:39 Mon Dieu!
00:16:41 Que se passe-t-il?
00:17:11 Qu'est-ce que vous faites?
00:17:20 Où I'a-t-il mise?
00:17:23 - Je ne sais pas.
00:17:25 - De quoi vous parlez...
00:17:28 Où est-il?
00:17:33 Dis-moi ce que je veux savoir.
00:17:36 Ne faites pas ça!
00:17:49 Tu as un petit garçon, pas vrai?
00:17:53 Il va à I'école Wyman
00:17:55 à Westwood?
00:17:59 Qu'est-ce que vous lui voulez?
00:18:04 Vous vous êtes trompés de famille!
00:18:18 Il faut en finir maintenant.
00:18:20 Deason, Dimitri,
00:18:29 Je sais, je vais chercher de I'aide.
00:18:30 Qu'est-ce qui se passe?
00:18:34 Je monte chercher un inspecteur.
00:18:36 Un instant.
00:18:38 Non, vous ne pouvez pas.
00:18:40 Je sais. On arrive,
00:18:42 Stop. Si vous me perdez, je suis morte.
00:18:46 Que voulez-vous que je fasse?
00:18:50 C'est à dire...
00:19:00 Il y a quelqu'un?
00:19:02 Il me faut un inspecteur,
00:19:05 Il y a quelqu'un?
00:19:26 Quelle heure est-il?
00:19:28 13h30. Il y a quelqu'un?
00:19:32 Écoutez-moi.
00:19:36 Ils ont ma voiture. Il va y monter.
00:19:38 J'essaie, je ne peux pas bouger.
00:19:40 L'école Wyman.
00:19:44 13h45, vite!
00:19:51 Où êtes-vous?
00:19:53 Je viens de tourner sur Sunset.
00:19:55 C'est sur votre droite.
00:19:57 À environ 3 km.
00:20:00 Que veulent ces gars?
00:20:02 Je ne sais pas.
00:20:05 Et votre mari? Il est riche?
00:20:07 Non, il est agent immobilier.
00:20:10 Ça n'a aucun sens.
00:20:19 Allez, mamie, avance!
00:20:21 Que se passe-t-il?
00:20:22 Où sont les flics
00:20:35 Lâche ton téléphone!
00:20:38 Imbécile!
00:20:41 Vite.
00:20:45 Je vois I'école.
00:21:02 Combien de temps nous reste-t-il?
00:21:04 Une minute.
00:21:08 Allez au bâtiment principal.
00:21:11 Sa classe sera sur la gauche.
00:21:20 J'y suis.
00:21:22 - Comment s'appelle votre fils?
00:21:25 Vous I'avez appelé Ricky Martin?
00:21:28 C'était avant le chanteur...
00:21:30 Bon, à quoi ressemble-t-il?
00:21:32 Il a 11 ans,
00:21:33 cheveux blonds,
00:21:38 yeux verts, il a un...
00:21:40 une chemise bleue et un pantalon kaki.
00:21:42 Ils portent tous ça.
00:21:45 C'est toi Ricky Martin?
00:21:47 Monsieur, je peux vous aider?
00:21:50 Allez au bureau.
00:21:54 Je leur dirai ce qu'il se passe.
00:21:59 Excusez-moi, que faites-vous?
00:22:01 Savez-vous où je pourrais trouver
00:22:03 C'est au deuxième...
00:22:05 Vous ne pouvez pas y aller,
00:22:10 C'était la cloche?
00:22:13 Vite!
00:22:14 Il va aller au point
00:22:23 Ils vont I'avoir.
00:22:26 Point de récupération, je le vois.
00:22:28 Il y va toujours?
00:22:30 Quel type de voiture vous avez?
00:22:32 Un 4x4 noir.
00:22:34 Bien sûr.
00:22:40 Désolé, vous ne pouvez pas rester Ià.
00:22:42 Vous devez aller en bas
00:22:44 Je sais, je cherche Ricky Martin.
00:22:47 Il a un sac à dos
00:22:54 Vous m'entendez?
00:23:00 Bon Dieu, vous avez vu ça?
00:23:06 Je dois vous emprunter votre voiture.
00:23:09 Don, j'ai besoin d'aide!
00:23:16 Vous êtes toujours Ià?
00:23:18 Je suis Ià.
00:23:28 Ne les laissez pas s'échapper.
00:23:30 J'arrive encore à les voir.
00:23:36 Ça ira. Je les vois.
00:23:38 C'est pas si mal.
00:23:40 jusqu'à vous
00:23:50 Un bus vient de me couper la route.
00:24:01 Ça ne marche pas. Attendez.
00:24:55 - Ça va?
00:24:58 On est en vie.
00:25:00 Vous les avez perdus?
00:25:01 Ne vous inquiétez pas,
00:25:13 Un peu d'embouteillage.
00:25:22 - Ma batterie est presque vide.
00:25:25 Chez moi.
00:25:27 Attendez.
00:25:36 - Vous avez trouvé?
00:26:00 Vous allez me devoir beaucoup.
00:26:46 Vous êtes toujours Ià?
00:26:49 Je suis Ià.
00:26:51 Je vais nous chercher
00:27:02 - Faites la queue.
00:27:04 J'ai besoin d'un chargeur.
00:27:06 Il faut attendre votre tour.
00:27:08 Il y a une offre spéciale
00:27:10 - Si vous vous sentez féroce.
00:27:14 Je suis avec une cliente.
00:27:16 Prenez un numéro,
00:27:19 Nous avons également celle-ci.
00:27:21 C'est une question de vie ou de mort,
00:27:24 et plus de batterie.
00:27:26 Bien sûr, prenez un numéro.
00:27:28 Un vendeur
00:27:29 quand ce sera votre tour.
00:27:31 Mon téléphone va s'éteindre.
00:27:33 C'est une urgence.
00:27:35 Désolé mon chou, je fais une pause.
00:27:37 Je ne veux pas de numéro.
00:27:40 C'est ridicule.
00:27:49 Rien à foutre.
00:28:09 Maintenant qui va me donner
00:28:15 - Voilà votre chargeur.
00:28:22 Je vous ai envoyé un gamin ce matin
00:28:24 avec un portable,
00:28:26 Un enlèvement je crois...
00:28:28 J'étais bloqué toute la matinée
00:28:30 à parler des gangs avec la presse,
00:28:32 - mais je me renseignerai.
00:28:34 - Bien sûr.
00:28:35 Je pensais à un truc.
00:28:39 Mare et toi, vous allez faire
00:28:44 C'est une station thermale.
00:29:32 Tu es Ià? Décroche.
00:29:34 Chérie, écoute-moi.
00:29:36 aussi vite que tu peux. Il s'est passé
00:29:40 Récupère Ricky et rejoins-moi
00:29:43 Je t'expliquerai, pars.
00:29:48 On est bons. On a un chargeur.
00:30:15 Tu veux mourir ici?
00:30:23 Ma famille ne vous a rien fait.
00:30:28 Ton mari a laissé un message,
00:30:31 C'est où, ça?
00:30:33 Je ne sais pas.
00:30:52 Va à la fenêtre.
00:30:54 Il y a quelque chose
00:31:05 Dimitri, emmène-le dehors.
00:31:34 Tu as trois secondes
00:31:36 ou tu ne reverras plus ton fils.
00:31:54 C'est un enfant, enfoiré!
00:32:00 Qu'est-ce qui te prend?
00:32:06 Tu veux jouer?
00:32:28 Le temps est écoulé.
00:32:33 - Ton fils est mort.
00:32:39 C'est un bar à L.A.
00:32:48 À LAX, I'aéroport.
00:32:53 On I'a.
00:32:55 Mettez le gamin dans le garage.
00:32:59 Comme je ne suis pas allée
00:33:02 quelqu'un a dû appeler la police.
00:33:04 Prie plutôt
00:33:19 Vous savez...
00:33:21 tout ce qui compte, c'est mon fils.
00:33:26 - La ferme.
00:33:28 - La ferme.
00:33:30 Je veux juste vous dire...
00:33:32 Vous pouvez baisser ça?
00:33:40 - Je veux juste dire...
00:34:03 Ethan, on fait quoi bordel?
00:34:05 Ça part en couille.
00:34:07 - Mec, tu devrais te calmer.
00:34:19 Dites quelque chose.
00:34:22 Je suis Ià.
00:34:24 Vous saviez où c'était.
00:34:27 Si vous savez quelque chose,
00:34:29 Vous n'avez pas compris?
00:34:32 Dès qu'ils auront trouvé Craig,
00:34:35 on va tous mourir.
00:34:37 Vous n'en savez rien.
00:34:39 Nous avons vu leurs visages.
00:34:42 Je me sens si désarmée.
00:34:46 C'est ma famille.
00:35:29 Oui, je peux vous aider, Monsieur?
00:35:34 Je suis désolé.
00:35:38 Avez-vous appelé
00:35:42 On nous a signalé
00:35:45 Vous n'avez pas été enlevée
00:35:50 Désolé de vous avoir dérangée.
00:35:53 Pas de problème.
00:36:10 C'est Bayback.
00:36:12 - Qu'est-ce qu'il y a?
00:36:14 - Ça va?
00:36:16 Bien.
00:36:18 S'ils trouvent Craig...
00:36:22 Écoutez-moi. Je ferai en sorte
00:36:25 Je vais arriver avant eux à I'aéroport.
00:36:28 Vous m'entendez?
00:36:30 Je vous entends.
00:36:40 Merci pour tout ce que vous faites.
00:36:44 À quoi ressemble le type
00:36:46 avec qui vous parliez?
00:36:51 Jean noir, veste en cuir marron,
00:36:55 crâne rasé, c'est tout.
00:36:58 Quoi d'autre?
00:37:00 La ferme!
00:37:03 Attendez.
00:37:05 Je suis assis dedans.
00:37:07 C'est une Porsche Carrera toute neuve.
00:37:09 Les associés me I'ont donnée.
00:37:10 Flambant neuve,
00:37:14 Elle va de 0 à 60 km/h
00:37:17 Elle déshabille les filles
00:37:19 - Vous êtes toujours Ià?
00:37:23 Je suis Ià.
00:37:25 Dégagez de ma ligne!
00:37:28 Écoutez, cette femme a besoin d'aide.
00:37:30 "Vous" allez avoir besoin d'aide
00:37:32 pour retirer ma citation de votre cul
00:37:34 si vous ne libérez ma ligne.
00:37:35 Ne raccrochez pas.
00:37:37 Vous m'entendez?
00:37:42 Ne raccrochez pas.
00:37:44 Dégage de ma ligne, mec.
00:37:49 - Vous m'entendez?
00:37:52 Écoutez-moi.
00:37:56 J'ai été enlevée.
00:38:00 Ils ont tué ma gouvernante.
00:38:04 Tué votre gouvernante?
00:38:07 A) La ferme.
00:38:09 B) Vous ne pouvez pas
00:38:12 Compris?
00:38:14 Je suis payé 600 dollars I'heure
00:38:17 Vous voulez que je vous facture?
00:38:19 Facturez-moi ce que vous voulez.
00:38:22 Je vous paierai...
00:38:40 C'est quoi ton problème, mec?
00:38:42 Tu veux te battre?
00:38:44 - Donne-moi ton téléphone!
00:38:46 Donne-moi ton téléphone!
00:38:48 C'est vous?
00:38:50 Je suis Ià.
00:38:51 Votre copain est Ià.
00:38:53 Donne-moi ton téléphone
00:38:56 Bon Dieu, non!
00:38:57 Pourquoi vouloir faire
00:39:10 Je suis vraiment désolé,
00:39:12 mais j'ai besoin de ta voiture.
00:39:14 Mec, je ne suis pas...
00:39:15 J'ai besoin de ta caisse!
00:39:20 C'est vous?
00:39:22 Je suis Ià.
00:39:24 - Je pensais vous avoir perdue.
00:39:26 Désolé.
00:39:37 Que se passe-t-il?
00:39:39 C'est bon.
00:39:41 J'ai son téléphone et sa voiture.
00:39:44 Qu'est-ce qu'il y a?
00:39:46 C'est un tunnel!
00:39:53 Que se passe-t-il?
00:39:55 Vous pouvez reculer?
00:39:56 Je ne peux pas. Il y a du monde.
00:39:58 Vous ne devez pas me perdre.
00:40:02 Vous m'entendez?
00:40:04 Je fais marche arrière.
00:40:18 Regardez qui revient.
00:40:22 - Désolé.
00:40:24 Enfoiré!
00:40:30 Je suis vraiment dans la merde!
00:40:47 - Ils sont déjà Ià.
00:40:50 Ne vous inquiétez pas.
00:40:53 Je les ai devancés.
00:41:15 À quoi ressemble votre mari?
00:41:20 À peu près 1m80,
00:41:24 une carrure de sportif,
00:41:27 Quoi d'autre?
00:41:30 Il porte tout le temps un jean.
00:41:33 Une veste des Lakers.
00:41:46 Bon voyage, M. Clouseau.
00:41:58 Je vais manquer mon vol.
00:42:26 C'est un code rouge.
00:42:27 Zone A.
00:42:29 Par ici.
00:42:30 - Il y a un problème?
00:42:32 Il a une arme.
00:42:34 Attendez!
00:42:35 À terre.
00:42:37 Ne bougez pas.
00:42:38 Restez à terre.
00:42:41 On est officiers de police.
00:42:43 Regardez mes papiers.
00:42:46 C'est un flic.
00:42:52 C'est ce que j'essayais de vous dire.
00:42:54 Ces gars sont des flics.
00:42:56 Qu'est-ce qui se passe?
00:42:59 Ça n'a aucun sens.
00:43:02 Je vois le "Left Field".
00:43:05 Vous voyez Craig?
00:43:12 - Il est Ià.
00:43:15 - Ne posez pas de questions, suivez-moi.
00:43:18 Votre femme m'envoie.
00:43:20 Ils sont Ià et ils vous cherchent.
00:43:22 - Ils ont votre famille.
00:43:24 Laissez-moi vous expliquer,
00:43:26 Il est avec moi.
00:43:43 Ce n'est pas ma femme.
00:43:45 Ma femme s'appelle Patty.
00:44:18 J'espère pour vous
00:44:20 Enfoirés?
00:44:28 On vient de retrouver
00:44:30 On le conduit à la fourrière.
00:44:32 On va jeter un œil
00:45:02 La voilà. On a ton fils.
00:45:05 Dis-leur qu'ils ont la mauvaise
00:45:10 Jess, je suis désolé!
00:45:14 Écoutez-moi.
00:45:17 C'est dans un coffre,
00:45:19 avec des instructions
00:45:24 Arrêtez!
00:45:25 Voilà le marché, Craig.
00:45:27 Soit tu nous donnes ce qu'on veut,
00:45:30 soit je répands sa cervelle
00:45:33 À toi de voir. Pour moi,
00:45:36 Ne lui faites pas de mal.
00:45:40 C'est dans notre banque
00:45:43 Ne lui faites pas de mal.
00:45:45 Je t'aime, Jess.
00:45:46 Tu auras de I'aide à la banque.
00:45:49 Ne lui faites pas de mal!
00:45:52 Ne lui faites pas de mal.
00:45:56 Ils sont allés à I'immeuble Brenner
00:45:59 sur Olympic et Century Park.
00:46:01 Changement de plan.
00:46:14 Ça donne vraiment
00:46:16 et I'acidité du fruit est toujours...
00:46:18 en train de me brûler la gueule.
00:46:21 Je pense qu'on devrait prendre le rose,
00:46:24 Non, Mare, c'est du vol caractérisé.
00:46:27 Que penses-tu de la bleue?
00:46:29 Non, je n'aime pas la façon
00:46:31 Je crois qu'il y a...
00:46:32 de I'algue fraîche dans celle-Ià.
00:46:35 Écoute-moi.
00:46:37 Je ne veux pas être négatif,
00:46:39 mais je pense
00:46:41 De I'algue fraîche à 80 dollars le pot?
00:46:44 Et on se la fout sur le visage?
00:46:45 Tu sais la quantité d'algue
00:46:47 Chérie, celle-Ià marche.
00:46:49 Oui, mais c'est peut-être le collagène.
00:46:53 Non, mon cœur,
00:46:56 Je réponds,
00:47:03 Les autorités demandent votre aide
00:47:05 pour identifier un homme soupçonné
00:47:07 d'une série de crimes bizarres.
00:47:10 Tout a commencé par un vol
00:47:14 On avait peur qu'il essaie
00:47:17 Mais tout ce qu'il voulait,
00:47:21 Acheter? Il I'a acheté?
00:47:24 En fait, il a même trop donné,
00:47:27 une offre spéciale.
00:47:29 Comme vous voyez, une étrange entorse
00:47:32 Un criminel qui se montre
00:47:34 À vous les studios.
00:47:35 Il a continué sa série
00:47:37 en volant une Porsche Carrera
00:47:41 Il m'a coupé la route,
00:47:44 dans une voiture de sécurité.
00:47:46 Il était au téléphone
00:47:49 qui avait soi-disant été "enlevée".
00:47:51 Quoi qu'il en soit,
00:47:53 il m'a braqué avec son arme
00:47:55 et m'a volé ma Porsche.
00:48:06 Les renseignements.
00:48:08 Je voudrais un numéro, s'il vous plait.
00:48:11 Jessica Martin à Brentwood.
00:48:14 Le numéro est le 555-6763.
00:48:18 Pour des renseignements
00:48:26 Bonjour, vous êtes bien
00:48:29 Laissez votre numéro
00:49:02 Elle avait un accent...
00:49:11 On se fout de moi.
00:50:08 Qu'est-ce que vous allez
00:50:11 J'ai pas su ce que j'allais faire
00:50:20 M. Martin. Vous allez bien?
00:50:24 Accident de voiture, je vais bien.
00:50:25 J'ai seulement besoin
00:50:30 Je ne sais pas ce qu'il y a dedans.
00:50:33 Je sais juste que,
00:50:35 Voulez-vous accompagner
00:50:38 Ne les laissez pas I'avoir.
00:51:03 Excusez-moi.
00:51:06 - Allez, allons-y.
00:51:11 Allez chercher de I'aide.
00:51:13 Courez!
00:51:17 Posez votre arme.
00:51:19 L.A.P.D, verrouillez les issues.
00:53:11 Deason, à I'arrière de I'immeuble,
00:54:09 Ethan, il est parti.
00:54:19 On le conduit à la fourrière.
00:54:21 On va jeter un œil
00:54:31 Suivez cette dépanneuse.
00:54:55 Ici Craig Martin.
00:54:57 Cet immeuble offre 450 m²
00:55:00 C'est quoi, ça?
00:55:08 Ce sont des flics?
00:55:18 Abats ce type.
00:55:19 Allumez-les, chef.
00:55:21 Qui sont... Qu'est-ce que...
00:55:30 Jack, rattrape cet enfoiré.
00:55:35 Merde.
00:55:46 Je suis foutu.
00:56:08 Mme Martin?
00:57:19 Police.
00:57:30 Officier de police.
00:58:23 27 ans!
00:58:25 27 ans, et puis cette merde!
00:58:30 Où est Jessica Martin?
00:58:32 Qui êtes-vous?
00:58:33 Je suis flic.
00:58:53 Opératrice,
00:58:56 J'ai besoin d'une aide médicale
00:59:04 Un instant.
00:59:22 Voulez-vous me rendre
00:59:24 Ne prenez pas ce ton avec moi.
00:59:27 Je vous ai déjà dit.
00:59:30 tant que tout n'a pas été payé.
00:59:31 Incroyable...
00:59:33 Vous savez, je n'ai pas
00:59:36 On me I'a volée.
00:59:38 Un vol de voiture?
00:59:41 et vous dit de sortir de la voiture?
00:59:44 Vous voulez
00:59:46 Si je veux...
00:59:49 Je ne sais pas...
00:59:51 Oui, mais je ne veux pas payer.
00:59:55 Howie, ramène-la!
00:59:58 Howie, arrêtez! Vous ne...
01:00:01 Ça... Bon.
01:00:04 C'est bon. Tant pis.
01:00:06 Je vais faire ça.
01:00:09 - Reviens Howie!
01:00:10 C'est ça?
01:00:13 Je vous le dis, c'est pour vous:
01:00:15 une éraflure et devinez
01:00:18 C'est ma voiture!
01:00:20 C'est pas possible!
01:00:23 Ce n'est pas Howie.
01:00:41 Ça n'a pas touché d'artère.
01:00:44 Il va vous falloir
01:00:46 Mais certains des tissus
01:00:52 C'est un masque à I'avocat.
01:00:54 Une crème pour la peau.
01:01:04 Moon? Est-ce que ça va?
01:01:09 Vous voulez bien nous laisser
01:01:14 Jack, je ne savais pas
01:01:17 Moon, respire. Ça ira.
01:01:21 Dis-moi exactement
01:01:25 Je ne sais pas.
01:01:28 Je suis rentré. Je me suis
01:01:30 et elle a ouvert le feu sur moi.
01:01:32 Elle n'a pas dit un mot.
01:01:35 J'ai vérifié son identité.
01:01:38 Je n'ai jamais entendu
01:01:41 Elle avait prétendu être
01:01:44 Une minute.
01:01:46 La propriétaire de la maison.
01:01:48 Je crois que la véritable
01:01:54 Bayback t'a-t-elle dit quelque chose,
01:01:59 Rien.
01:02:01 Elle n'en a pas eu la possibilité.
01:02:06 Ça va aller.
01:02:26 Vous êtes Ià?
01:02:29 Petite garce.
01:02:49 Je veux savoir à qui tu parlais.
01:03:02 Je vais d'abord te tuer,
01:03:08 Tu veux jouer?
01:03:16 Qu'est-ce que tu m'as fait?
01:03:18 Études de biologie.
01:03:25 pompe 30 litres de sang à la minute.
01:03:28 Mais il n'y en a que cinq
01:03:31 Je suis désolée!
01:03:41 Salope!
01:04:25 Est-ce que ça va?
01:04:29 Je ne peux pas sortir.
01:05:33 - Tu devrais prendre ça.
01:05:37 J'ai ce que vous cherchez.
01:05:41 Et qu'est-ce que je dois faire?
01:05:43 Quoi?
01:05:45 Qu'est-ce que je dois faire?
01:05:48 Qui est-ce?
01:05:49 C'est un téléphone public,
01:05:53 Du calme.
01:05:55 Ne me dites pas de me calmer.
01:05:57 Je dessine des gens
01:06:00 Ne me dites pas de me calmer.
01:06:04 Tu disais que tu contrôlais tout.
01:06:06 - Ça I'est.
01:06:09 Demande son avis à Bayback.
01:06:11 Je sais au sujet du flic.
01:06:13 Elle s'en est occupé
01:06:16 Quoi?
01:06:18 Bayback est morte.
01:06:22 Un flic enquêtait
01:06:25 Un gamin I'aurait rencardé.
01:06:26 - Il en sait trop.
01:06:29 Laisse-moi m'occuper
01:06:39 Retourne à la banque,
01:06:41 Récupère une image nous permettant
01:06:44 Tu I'as.
01:06:54 Écoute-moi.
01:06:58 Éloigne-toi de la fenêtre.
01:07:01 Tu vois la commode dans le coin?
01:07:03 Va te cacher derrière.
01:07:05 Ne me le laisse pas!
01:07:08 Je ne vais pas te laisser.
01:07:10 Je vais revenir.
01:07:12 Je vais te ramener à la maison.
01:07:55 Tout le monde dehors!
01:07:57 Monte à I'arrière.
01:08:00 Monte, vite!
01:08:13 Vas-y!
01:08:24 Sors de la voiture.
01:08:30 Non, pas ça!
01:08:32 Sors de la voiture.
01:08:36 Tu veux le sauver?
01:08:39 Sors de la voiture, sale garce!
01:08:50 - À qui t'as parlé?
01:08:52 Sale menteuse!
01:08:54 Qui c'est, le gamin de la banque?
01:08:56 Je ne sais pas...
01:08:59 T'es morte.
01:09:07 C'est pas le moment, Tanner.
01:09:09 Je pense qu'on a démarré
01:09:17 Comment as-tu eu ce numéro?
01:09:19 La technologie moderne est incroyable.
01:09:21 Mon téléphone enregistre
01:09:23 Qu'est-ce que tu veux.
01:09:25 Je veux la femme et sa famille.
01:09:27 Laisse-moi te dire ce que moi je veux.
01:09:29 Je veux que tu me dises où tu es,
01:09:31 ou cette petite famille
01:09:37 Désolé, ça ne marche pas comme ça.
01:09:39 Vraiment?
01:09:44 Bien. Vous avez perdu.
01:09:55 Sonne!
01:10:09 Vous avez compris?
01:10:11 Tu joues avec le feu, gamin.
01:10:14 Vous savez? Vous avez de la chance
01:10:16 À partir de maintenant,
01:10:20 ou j'appelle la télé
01:10:27 Comment tu veux procéder?
01:10:29 La jetée de Santa Monica.
01:10:31 Trop de monde.
01:10:32 C'est I'idée, connard.
01:10:37 Comment je te reconnaîtrai?
01:10:39 C'est mon problème.
01:10:41 Donnez-moi un numéro
01:10:43 555-0167.
01:10:48 Je vous attends avec impatience.
01:10:50 Moi aussi.
01:10:56 - Où est ton pote le flic?
01:10:58 On fait un échange avec le gamin.
01:11:00 - Ton gars peut I'identifier.
01:11:06 Alors à quoi il ressemble?
01:11:08 Il faut qu'il aille à I'hôpital.
01:11:10 - Pourquoi?
01:11:12 Allez, que se passe-t-il?
01:11:13 Une info sur le gamin qui a
01:11:16 Le gamin du commissariat.
01:11:17 On sait qu'il est
01:11:20 mais personne ne peut I'identifier.
01:11:22 Je I'ai vu ce matin.
01:11:25 Vous devez vous faire recoudre
01:11:28 Prenez soin de lui.
01:11:31 Tu es sûr de pouvoir faire ça?
01:11:32 Allons résoudre ce truc.
01:12:10 J'y suis.
01:12:19 Je suis en position.
01:12:25 Tu es Ià?
01:12:30 C'est parti, il est Ià.
01:12:33 Et maintenant?
01:12:35 Vous me prouvez
01:12:37 Il y a un fourgon noir dans le parking
01:12:41 à côté du camion Spy Sunglass.
01:12:44 Je le vois.
01:12:46 Il voit le fourgon.
01:12:50 Regarde la fenêtre passager.
01:12:55 Montre la femme.
01:13:01 Tu la vois?
01:13:03 On I'a trouvé?
01:13:05 Je ne le vois pas.
01:13:07 C'est celui avec un portable, imbécile.
01:13:11 Tout le monde a un portable.
01:13:15 1m80,
01:13:17 caucasien,
01:13:19 des cheveux châtain clair,
01:13:22 J'aurais aimé me souvenir
01:13:26 À ton tour,
01:13:28 - Non, d'abord laissez-les partir.
01:13:33 Pas tant que tu ne m'as pas
01:13:36 J'y ai pensé.
01:13:38 J'ai pas envie
01:13:40 pour qu'ensuite vos gars
01:13:42 Je te jure que je ne ferai pas ça.
01:13:44 Comme quand vous avez juré
01:13:50 Écoute, c'est à toi de voir.
01:13:52 Soit les Martin, soit la cassette.
01:13:55 Je te préviens.
01:13:58 Je le crois pas!
01:14:00 Ici. Il est Ià.
01:14:04 Je I'ai. Il est derrière I'arcade
01:14:08 Bon Dieu, Ryan, tu sais depuis quand
01:14:11 C'était si important pour moi.
01:14:12 Je t'expliquerai,
01:14:14 C'est dangereux.
01:14:17 J'ai essayé de t'appeler
01:14:19 Je te cherchais.
01:14:21 C'est moi.
01:14:23 Non, attends!
01:14:25 Une seconde, c'est...
01:14:28 Te voilà, gamin.
01:14:30 Tu cours, tout le monde meurt.
01:14:31 Tu veux bien te calmer?
01:14:34 C'est un flic. Il est avec moi.
01:14:36 Tu avais raison.
01:14:38 J'ai le gamin.
01:14:40 Entendu.
01:14:42 Tout va bien, pas vrai?
01:14:47 - Mooney, t'es tout en sueur.
01:14:50 Va à I'hôpital, je m'occupe du reste.
01:14:53 C'est I'inspecteur Dimitri,
01:14:55 Emmène-le se faire examiner à I'hôpital.
01:15:01 Du calme, OK?
01:15:07 Quelqu'un peut-il m'expliquer
01:15:12 Qui c'est?
01:15:16 C'est personne.
01:15:21 Allons discuter de Jessica Martin.
01:15:45 Ça fait du bien.
01:15:54 C'est rien.
01:15:56 À part que ma femme va me tuer
01:15:58 C'est ça.
01:16:01 C'est bon, on I'a.
01:16:02 Tout est réglé ici.
01:16:06 Tanner... on peut s'en occuper
01:16:09 pas ici.
01:16:44 Mec! Qu'est-ce que tu fais?
01:16:48 Dégage!
01:16:55 Merde!
01:17:15 Debout!
01:17:23 Mets-les.
01:17:38 T'allais m'abattre?
01:17:48 C'est bon. Je suis flic.
01:17:53 C'est vraiment un sale type.
01:18:06 Le gamin est dans un hangar
01:18:08 Entendu?
01:18:11 Ethan, t'as entendu?
01:18:13 Entendu.
01:18:31 Dernière chance, gamin.
01:18:34 Sors maintenant,
01:18:39 D'accord.
01:18:44 Tu veux faire comme ça?
01:18:50 Petit insolent de merde!
01:19:20 C'est terminé.
01:19:49 Tu sais dans quelle merde
01:20:02 Qui es-tu?
01:20:04 Tu fais quoi dans cette histoire?
01:20:07 J'ai juste répondu au téléphone.
01:20:16 Tu es pathétique.
01:20:18 La salope a plus la rage que toi.
01:20:22 Allez, viens!
01:20:34 Ça suffit.
01:20:44 Laisse-le se relever.
01:20:46 Aidez-moi. Ce sont des ripoux.
01:20:49 Il a attaqué mon coéquipier.
01:20:52 J'ai dit: "laisse-le se relever".
01:20:54 Vous allez croire ce sale menteur
01:20:57 Ce que je crois n'a pas d'importance.
01:20:58 Ce qui est important,
01:21:00 que je te tirerai une balle dans la tête
01:21:04 Ils ont enlevé Jessica Martin
01:21:07 - Mains en I'air.
01:21:09 Maintenant!
01:21:14 Tourne-toi.
01:21:21 Pose ton arme.
01:21:29 Il faut qu'on sorte d'ici.
01:22:00 Mon Dieu. Ma jambe.
01:22:04 Reste Ià.
01:23:15 Regarde-moi.
01:25:19 Dépêche-toi.
01:25:55 C'est bon, c'est fini.
01:26:10 - C'est ridicule!
01:26:14 Tu vas me sortir de Ià?
01:26:17 C'est un coup monté...
01:26:19 Désolé de vous interrompre.
01:26:21 Ils sont incroyables,
01:26:24 et de fonctions comme...
01:26:27 I'enregistrement vidéo.
01:26:29 Moon, n'écoute pas cet abruti.
01:26:32 Ils ont détruit I'original
01:26:34 mais je I'avais copié
01:26:35 On y voit cet officier et ses hommes
01:26:38 tuer et voler deux dealers
01:26:40 C'est vraiment des conneries.
01:26:41 Je t'ai déjà dit à quel point
01:26:44 On dirait que les produits
01:26:47 ont attaqué ton cerveau, Moon.
01:26:49 C'est une station thermale, sale con.
01:26:54 Emmenez-le.
01:27:12 Tout va bien?
01:27:14 Oui, ça va.
01:27:17 S'il y a quoi que ce soit
01:27:22 pour vous remercier.
01:27:26 Il y a quelque chose.
01:27:28 Ne me rappelez plus jamais.
01:27:46 Sous-Titres: French TeAm