30 Days of Night

es
00:00:41 BARROW, ALASKA. EL PUEBLO
00:00:47 AISLADO POR 1 30 KM
00:00:54 AISLADO CADA INVIERNO
00:00:59 30 DIAS DE NOCHE
00:02:47 ÚLTIMO DIA DE SOL
00:03:17 Qué raro.
00:03:19 ¿Quién haria algo asi?
00:03:23 Quizá alguien se enojó por los gastos.
00:03:27 Robar teléfonos de satélite es lógico.
00:03:31 Puedes amontonar cargos
00:03:35 ¿Pero quemarlos?
00:03:38 ¿Unos jóvenes?
00:03:39 ¿Haciendo una broma?
00:03:42 No.
00:03:44 Hubieran dejado una nota.
00:03:46 "Váyanse al carajo" a sus padres...
00:03:49 ...o al mundo o qué sé yo.
00:03:58 No es mala idea.
00:04:17 Traje a Peggy aqui
00:04:20 Si, igual que todos.
00:04:24 No a Peggy, claro.
00:04:29 Si, entendi.
00:04:34 El último atardecer en un mes...
00:04:36 ...siempre funciona.
00:04:43 Ven. Vamos a cambiar el letrero.
00:04:49 ¿Estás bien, Eben?
00:04:53 Si.
00:05:14 ALGUAClL
00:05:33 ¿Por qué te molestas?
00:05:36 ¡Es una tradición!
00:05:38 BlENVENlDO A BARROW, ALASKA
00:05:58 Pospusiste esto
00:06:00 Hay muchos pueblitos en este estado.
00:06:03 Mi jefe quiere que inspeccionemos
00:06:08 Noté que dejaste a Barrow
00:06:12 ¿No te quieres quedar?
00:06:15 Pensamos que quizá tú y Eben...
00:06:17 ...reconsiderarian la separación.
00:06:23 Gracias.
00:06:26 Yo...
00:06:28 ...necesito tomar el avión.
00:06:38 Bueno, corazón,
00:06:42 Te prometo comer
00:06:51 Diviértete en Seattle.
00:06:53 Hasta luego, Kirsten.
00:07:41 ¿Tienes un problema?
00:07:44 Nada que no pueda arreglar solo.
00:07:53 ¿Es aceite para generadores?
00:07:57 Si, principalmente.
00:08:01 Beau, te voy a tener que multar.
00:08:07 ¿Qué?
00:08:12 ¿Por eso? Tú no...
00:08:13 No tienes que multarme.
00:08:18 No "tienes que" hacer nada.
00:08:23 ¿No vivimos acá por eso?
00:08:26 ¿Para tener un poco de libertad?
00:08:31 Feliz manejo.
00:08:38 Si, la agregaré a mi colección.
00:08:44 Beau no es tan malo.
00:08:48 Vive totalmente solo en la loma sur.
00:08:52 Las multas lo hacen sentir
00:08:57 ¿Eben? Responde, Eben.
00:09:02 Si, Helen.
00:09:03 Le pasó algo malo
00:09:15 Están escuchando KBRW,
00:09:19 Hoy es el último dia...
00:09:23 Yo también me voy a ir
00:09:48 Oye, Stella, ¿estás bien?
00:09:53 Maldita sea, Malekai.
00:09:56 ¿No sabes lo que es
00:09:58 Disculpa, Stella.
00:10:00 Se atascaron los frenos y...
00:10:02 ...Eben queria tener esto
00:10:06 ¡Mierda!
00:10:09 ¿No te llevaria Eben?
00:10:13 Mi mamá podria remolcarte...
00:10:15 ...pero no se mueve muy rápido.
00:10:18 ¡Carajo! ¿Y mi teléfono?
00:10:34 ¿CONTESTAR?
00:10:48 Soy yo.
00:10:49 ¡Sorpresa!
00:10:55 Necesito que me lleven al aeropuerto.
00:10:58 ¿Qué?
00:11:01 ¿Estás en el pueblo
00:11:04 Tenía trabajo del jefe de bomberos
00:11:09 Estoy en Ransom y la 355.
00:11:12 Y van a cerrar el aeropuerto.
00:11:18 Si quieres,
00:11:26 Billy.
00:11:28 Stella está atorada
00:11:30 Necesita ir al aeropuerto.
00:11:40 Stella, John Riis me necesita.
00:11:42 Billy va a ir por ti.
00:11:46 Avisame si un dia quieres hablar.
00:12:19 ¿Qué clase de loco hizo esto?
00:12:22 Todas las perreras.
00:12:26 ¿Te peleaste con alguien, John?
00:12:32 Los voy a matar.
00:12:38 Hicieron esto hace poco.
00:12:41 Los encontraré.
00:12:52 Vas a estar bien, Malekai.
00:12:59 -¿Dónde estabas?
00:13:02 Y luego me quedé pensando.
00:13:06 -Y luego...
00:13:13 Seria mucho más fácil
00:13:16 Ese tipo de juegos
00:13:22 Pregúntale a tu hermano.
00:13:25 -¿Qué?
00:13:29 Ahora no puedo, Jake. Disculpa.
00:13:32 Mientras estabas con John Riis,
00:13:35 ...sobre vandalismo en el Utilidor.
00:13:41 Gracias.
00:13:45 Ve si en Point Hope y Wainwright
00:14:03 ¡No!
00:14:07 No estoy atrapada aqui un mes.
00:14:19 -Te puedes quedar con alguien.
00:14:22 Peggy y yo juntamos a las niñas
00:14:26 No puedo quedarme. Tengo
00:14:30 Todo va a salir bien.
00:14:33 Claro que el precio
00:14:35 ...es explicarnos a mi y a Peggy
00:14:44 No hay tiempo en este siglo
00:15:14 Eben, ¿cómo estás?
00:15:16 Qué gusto verte.
00:15:17 Estamos como a -20ºC acá afuera.
00:15:19 -Eben.
00:15:30 ¿Tu esposa no te puede traer
00:15:33 ¿Y traer a toda la tribu, de paso?
00:15:37 Vendrán cuando estén listos,
00:15:39 Entonces...
00:15:41 ...he encontrado toda clase
00:15:44 Pantalones de mezclilla, bicis...
00:15:47 A veces la saco antes de que
00:15:50 ¿El Monstruo de Bizcochos?
00:16:01 Vi el logo del helicóptero de Wilson.
00:16:02 Alcancé a sacar eso.
00:16:10 Guardas tu helicóptero
00:16:12 Si, lo pongo en almacenaje
00:16:16 Hace dias que no lo veo.
00:16:20 ...el acelerador,
00:16:23 ¡Es mi vida, Eben!
00:16:25 ¿Por qué desbarataron mi nave?
00:18:00 ¡Paren!
00:18:03 ¡Paren! ¡Paren!
00:18:06 ¿Quiénes son ustedes?
00:18:17 RESTAURANTE lKOS
00:18:23 ¿No tienen whisky?
00:18:25 ¿No tienen ron?
00:18:27 El alcohol es ilegal este mes.
00:18:31 La oscuridad ya es bastante problema
00:18:36 Bueno, olvida el licor...
00:18:39 ...Lucy.
00:18:41 Pero tráeme un plato de...
00:18:45 ...hamburguesa cruda.
00:18:47 Aqui solo hay dos tipos de carne,
00:18:54 No me traes lo que quiero comer,
00:18:58 Ya basta, amigo.
00:19:00 Deja a la señora en paz.
00:19:25 ¿Por qué no vamos afuera
00:19:31 ¿Qué tiene de malo
00:19:39 Tú y yo, vamos afuera.
00:19:45 Te voy a llevar afuera.
00:19:47 Me gustaria ver eso.
00:19:52 A mi también.
00:19:54 Pero Lucy tendria que limpiar luego
00:20:02 No ameritas tanto problema.
00:20:11 ¡Pórtate bien!
00:20:15 ¡Ya fue suficiente!
00:20:17 Quédate abajo.
00:20:22 ¿La oficina del jefe de bomberos
00:20:25 Es curioso, nunca les pregunté.
00:20:30 ¿Se te fue el avión?
00:20:31 Qué lástima. ¿Dónde te vas a quedar?
00:20:39 Billy y Peggy me van a dar un cuarto.
00:20:47 Ya hablaremos luego, supongo.
00:20:53 Oye, mira...
00:20:55 ...quizá vaya a tu casa
00:21:04 Adiós, Luce.
00:21:14 Hace mucho que no veiamos
00:21:18 ¿No sabes cómo cuidar
00:21:32 Malekai destruyó mi coche.
00:21:35 Ha sido un dia espantoso.
00:21:38 Espérate a lo bueno.
00:21:55 Hola, Jake.
00:22:04 -¿Adónde vamos?
00:22:07 Mi casera...
00:22:08 ...no quiere que trabajadores
00:22:11 Denise tiene razón.
00:22:13 -Vamos a mi casa.
00:22:17 ¡Con ninguno de los dos!
00:22:18 Te compartimos.
00:22:22 -Por favor, nos vamos a portar bien.
00:22:26 -¿Y eso qué tiene de divertido?
00:22:30 Bueno, piedra, papel y tijeras.
00:22:32 -Vamos al lugar del que gane.
00:22:35 Vamos, apúrense.
00:22:38 A la de tres.
00:22:40 Uno, dos...
00:22:45 ¿Gabe?
00:22:49 ¿Gabe?
00:22:51 ¡Gabe!
00:23:13 Te voy a decir lo que tengo.
00:23:16 No trabajas en la refineria.
00:23:19 No llegaste por avión.
00:23:24 Y definitivamente no eres de por aqui.
00:23:26 ¿Cómo llegaste al pueblo?
00:23:37 Está bien.
00:23:41 Tenemos tiempo para resolver esto.
00:24:03 Jake, ven un segundo.
00:24:13 ¿Qué diablos es eso?
00:24:15 Es mariguana.
00:24:20 No te dije que tengo un invernadero.
00:24:26 Ahora sé por qué
00:24:29 No, pensé que tú
00:24:32 Y nos ayudó mucho.
00:24:36 La computadora se averió.
00:24:40 Llamaré a Gus.
00:24:47 Qué raro.
00:24:50 El teléfono tampoco sirve.
00:24:52 El Sr. Alguacil y su señora.
00:24:56 Tan lindos.
00:24:59 Tan...
00:25:01 ...indefensos contra lo que viene.
00:25:07 Está tratando de alarmarnos.
00:25:11 Y le está funcionando.
00:25:13 Tenemos cosas más importantes
00:25:16 -Voy a echarle un ojo a Gus.
00:25:20 ¡Refuercen las ventanas!
00:25:22 Traten de esconderse.
00:25:24 Van a venir.
00:25:28 Esta vez me llevarán con ellos,
00:25:33 Si. Por todo lo que he hecho.
00:25:38 ¿"Ellos"?
00:25:44 ¿Quiénes son "ellos"?
00:25:57 El generador se activó.
00:26:15 -Voy a la torre de los celulares.
00:26:19 Claro. Tenemos que vigilarlo.
00:26:23 Cuando sirva el teléfono, trae a Billy.
00:26:26 Manténganse en contacto
00:26:50 ¡Gus!
00:27:02 ¿Gus?
00:27:34 Habla el alguacil Oleson. Quédense
00:27:40 ...y carguen sus armas.
00:27:44 -¿Está funcionando su generador?
00:27:47 Todos los que tengan generador,
00:27:51 Si no tienen, necesitan
00:27:54 Oi tiros, Eben. ¿Qué demonios pasa?
00:27:57 No sé.
00:28:01 Vete a casa. Te avisaré cuando sepa.
00:28:17 Vamos a cenar y ya, John.
00:28:23 ¿Por favor?
00:28:46 ¡John! ¡John!
00:28:49 -¡Ally!
00:28:51 ¡No! ¡John!
00:28:56 ¡John!
00:29:06 ¡John!
00:29:08 ¡No!
00:29:13 ¡John!
00:29:14 ¡Ally!
00:29:17 -¡John! ¡John!
00:29:20 ¡Dios mio!
00:29:21 -¡John! ¡John!
00:29:24 ¡Dios mio!
00:29:30 No hay manera de irse.
00:29:33 Nadie va a venir a ayudar.
00:29:35 -¡Cállate!
00:29:38 Uno lo puede sentir.
00:29:42 Ese frio no es el clima,
00:29:49 ¿A quién se llevará primero?
00:29:53 ¿A una chica que cree
00:29:58 ¿Al chico del alguacil? ¿O a la vieja?
00:30:02 ¡Cállate!
00:30:08 Si.
00:30:10 Gracias por el plástico.
00:30:13 Puedo romperlo y abrir la cerradura.
00:30:17 -¡No lo vas a hacer!
00:30:22 Jake.
00:30:34 ¡Pendejo!
00:30:37 Helen, trae los primeros auxilios.
00:30:50 ¡Es hora de hablar!
00:30:55 ¿Con quién viniste?
00:31:00 ¿Quién le hizo eso a Gus?
00:31:04 Date por muerto.
00:31:07 ¿Dónde están?
00:31:10 Yo no hablo con hombres muertos.
00:31:13 ¡Yo no hablo con hombres muertos!
00:31:19 Si yo estoy muerto,
00:31:22 ¡Todos ustedes están muertos!
00:31:32 Yo lo puedo atender, pero Doc Miller...
00:31:34 No. Espera a que vuelva
00:31:38 ¡Este cabrón no merece más que eso!
00:31:48 Billy y yo recorreremos desde
00:31:55 Sus amigos no tienen
00:31:59 Yo los acompaño.
00:32:02 No, nosotros podemos.
00:32:05 Ahora tú, yo y Billy
00:32:08 Seria estúpido no llevar más ayuda.
00:32:11 Tenemos walkie-talkies.
00:32:17 Hay una pistola de choques eléctricos
00:32:20 ...úsenla, ¿de acuerdo?
00:32:23 Tú maneja. Yo voy de pasajero.
00:32:31 -Para el camión.
00:32:34 Para el maldito camión.
00:32:48 Me pareció ver algo.
00:33:03 -Súbete al camión.
00:33:05 ¡Súbete al maldito camión!
00:33:20 -¡Dios mio!
00:33:31 -¡Mierda!
00:33:44 ¿Qué demonios fue eso?
00:34:02 ¡Mierda! ¿Qué fue eso?
00:34:06 ¡No!
00:34:08 -¡Helen!
00:34:09 ¡Helen! ¡Helen, contesta!
00:34:20 ¿Jake?
00:34:21 ¿Helen?
00:34:24 ¿Están aqui?
00:34:29 Mierda.
00:34:43 No me llevaron a mi.
00:34:53 ¿A quién se llevaron?
00:34:56 No me llevaron a mi.
00:35:05 ¿Se llevaron a mi hermano?
00:35:20 Acaba de matarme.
00:35:27 Mátame.
00:35:32 Eben.
00:35:35 Eben, mirame.
00:35:39 No.
00:35:58 Hay que separar
00:36:06 No los conviertan.
00:36:14 Deberiamos haber venido
00:36:43 ¿Qué son ellos?
00:36:48 No lo sabemos.
00:36:50 -Wilson, me quiero ir a casa.
00:36:54 -Tranquilo.
00:36:58 ...siguen avanzando.
00:36:59 -¿Cómo es posible?
00:37:02 Quizá todos se metieron PCP o algo.
00:37:06 No sienten las balas.
00:37:15 Mataron a todos los perros de trineo.
00:37:21 Se llevaron a Aaron y a Gabe.
00:37:23 Mataron a mi abuela.
00:37:51 No hay escape.
00:37:55 No hay esperanza.
00:37:59 Solo hambre y dolor.
00:39:05 ¿Qué eres? ¿Qué eres?
00:40:10 -¿Está cerrado atrás?
00:40:15 ¿Jake?
00:40:18 -¡Eben! ¡Eben!
00:40:23 -¿Quiénes demonios son, Eben?
00:40:32 Lo averiguaremos en un lugar seguro.
00:40:35 Hay un generador en el Utilidor.
00:40:39 Está lejos. Necesitamos
00:40:43 Ahora.
00:40:46 ¿El desván de Charlie Kelso?
00:40:49 Tiene una escalera plegadiza.
00:40:52 Seguro entabló la casa antes de irse.
00:40:55 Justo por eso es buena idea.
00:40:57 Quitamos una tabla para entrar
00:41:01 Carter.
00:41:07 Mantenlos cerca de los edificios.
00:41:09 Si oyen algo, métanse bajo una casa.
00:41:12 Vayan al desván de Kelso.
00:41:16 ¿Qué vas a hacer?
00:41:20 Cargar trampas para oso
00:41:24 Algo los tiene que parar.
00:41:32 Voy contigo.
00:41:36 Está bien.
00:42:03 -¡Carajo!
00:42:05 ¡Mierda!
00:42:13 ¡Carajo!
00:42:17 ¡Mierda!
00:42:34 ¡Eben!
00:42:38 ¡No!
00:42:45 ¡Vete de aqui!
00:42:49 ¡Mierda!
00:42:58 ¡Corre! ¡Corre!
00:43:01 ¡Vamos!
00:43:12 ¡Arranca!
00:43:19 -¿Qué demonios está pasando?
00:43:22 -Tenemos que deshacernos de esto.
00:43:25 Conocemos un lugar.
00:43:57 ¡Entra!
00:44:19 Estos funcionan.
00:44:24 Está bien escondida.
00:44:47 Dos, tres.
00:45:25 Los vi...
00:45:29 ...alimentándose de la abuela Helen.
00:45:33 Son como vampiros, ¿entienden?
00:45:39 Los vampiros no existen, Jake.
00:45:42 No se caen con los balazos.
00:45:45 Yo tampoco.
00:45:47 No me importa lo que sean,
00:45:52 ¿Qué vamos a hacer?
00:45:58 Dormiremos por turnos.
00:46:02 Racionaremos la comida
00:46:08 Tenemos dos ventajas.
00:46:13 ...y conocemos el frio.
00:46:15 Vivimos aqui por una razón.
00:46:19 Porque nadie más puede.
00:46:29 Si, seguro.
00:46:53 Hiciste todo lo que te pedi.
00:47:06 Te vamos a cuidar.
00:47:34 Las cosas que se creen.
00:47:59 Menos mal que no quisiste tener hijos.
00:48:03 Imaginate.
00:48:08 ¿Dónde está Catherine?
00:48:10 ¡Papá! ¡Papá!
00:48:13 Mamá murió hace mucho.
00:48:19 Isaac...
00:48:20 ...deberias dormirte. Deberias dormir.
00:48:25 Eso es. Deberias dormirte.
00:48:32 Gracias.
00:48:51 Están saqueando la casa de los Clark.
00:48:55 Están deshaciendo todas las casas.
00:48:57 Nos tenemos que mover.
00:48:58 ¿Cuándo sugieres que hagamos eso?
00:49:01 Ahora que tenemos fuerzas.
00:49:05 Si no tenemos manera
00:49:08 Podemos quedarnos
00:49:11 ...y nos maten a todos
00:49:13 ¡Algunos morirán, pero no todos!
00:49:16 -¡Cállate!
00:49:18 ¿Quizá Denise o Lucy mueran...
00:49:19 ...pero quizá tú te puedas salvar?
00:49:32 ¡Estúpido!
00:49:40 Empieza un pleito,
00:50:01 Vamos a la tienda por provisiones
00:50:11 Pero nunca llegaremos allá
00:50:15 Si llegamos, podemos durar el mes.
00:50:19 La próxima nevada, estaremos listos.
00:50:26 DlA 7
00:50:35 ¡Alguien!
00:50:43 ¡Auxilio!
00:50:46 Vamos.
00:50:49 ¡Socorro!
00:50:53 ¡Por favor!
00:50:56 ¿No hay nadie?
00:51:00 ¿Hola?
00:51:05 ¿No hay nadie?
00:51:13 Hay que traerla
00:51:15 -Espera.
00:51:18 Mira los techos atrás de ella.
00:51:25 ¡Por favor!
00:51:32 La están usando de carnada.
00:52:03 ¡Por favor!
00:52:05 Por favor, no. Traté.
00:52:08 ¡Ya no queda nadie!
00:52:16 Por favor.
00:52:19 Por favor, Dios. Por favor.
00:52:23 ¿Dios?
00:52:42 No hay Dios.
00:53:03 Eben.
00:53:13 ¡Eben!
00:53:22 Yo iré hacia ti.
00:54:06 Conozco a Kirsten de toda la vida.
00:54:09 Voy a salir.
00:54:10 ¿Qué esperamos?
00:54:12 ...podemos tratar de huir.
00:54:14 -Yo los puedo matar.
00:54:17 ¡Eben no sabe lo que hace!
00:54:19 -Quitate.
00:54:20 El arma más grande se queda aqui.
00:54:22 -¡Quitate!
00:54:35 Está bien.
00:54:37 Está bien. Está bien.
00:54:51 John.
00:54:54 ¿Cuánto tiempo llevas ahi abajo?
00:54:57 No estoy seguro.
00:54:59 ¿Dónde está Ally?
00:55:01 Se llevaron a Ally.
00:55:04 No los pude seguir.
00:55:07 ¿Tú estás bien?
00:55:11 Me duele la pierna.
00:55:15 Conozco un lugar seguro.
00:55:18 Te voy a sacar. Pero no hagas ruido.
00:55:24 Vamos.
00:55:28 Tengo mucha hambre.
00:55:30 Te vamos a dar de comer.
00:55:40 Tú. ¿Qué te pasó?
00:55:43 ¡Mierda!
00:55:53 Eben.
00:55:56 Ven.
00:56:01 John.
00:56:11 ¡John! ¡No te acerques!
00:56:17 John.
00:56:19 ¡No te acerques!
00:57:18 ¿Estás lastimado?
00:57:19 -¡Hay sangre!
00:57:22 Estoy bien.
00:57:24 ¿Y tu inhalador?
00:57:27 -Lo perdi.
00:57:37 John Riis se volvió uno de ellos.
00:58:37 ¡lsaac!
00:58:43 No. Isaac.
00:58:46 Voy a caminar a Wainwright.
00:58:49 Son 1 30 km. No hay manera de llegar.
00:58:52 -Regresa arriba.
00:58:54 Baja. Necesitamos irnos de aqui.
00:58:58 -Moriremos si sales ahi.
00:59:00 ¡Me moriré si me quedo!
00:59:06 ¿Qué está haciendo?
00:59:08 Guarda silencio.
00:59:12 -Perdón.
00:59:19 Vámonos de regreso arriba.
00:59:21 ¿Hay un baño?
00:59:24 No. Recuerda que
00:59:26 Abriremos la válvula después.
00:59:50 Es increible que
00:59:53 Vamos mejor de lo esperado.
00:59:55 Cada dia necesitan más comida.
01:00:03 ¿Papá?
01:00:05 ¡Papá!
01:00:08 ¡No hagas ruido!
01:00:18 -¡Espera! ¡No puedes salir!
01:00:20 ¡Espera! ¡No!
01:00:50 Stella, ¿estás bien? ¿Qué pasó?
01:00:53 Isaac se fue a Wainwright.
01:00:56 -Wilson fue a buscarlo.
01:01:33 ¡Papá!
01:01:50 ¡Papá!
01:02:08 ¡Papá!
01:02:13 ¡Papá!
01:02:53 Deberia haber luchado más.
01:02:57 Insistido que Wilson se quedara.
01:03:02 Es duro parar a alguien que
01:03:09 Lo que uno hace
01:03:13 Nosotros éramos asi.
01:03:17 ¿Verdad que si?
01:03:59 Se fue.
01:04:03 Está nevando.
01:04:05 Tan pronto podamos,
01:05:25 Ustedes cuatro, latas.
01:05:27 Stella, Carter, gas propano, baterias.
01:05:30 Jake, provisiones médicas. Nos
01:05:57 REPELENTE DE OSOS
01:06:01 Le prometi a mi esposa no vivir
01:06:04 Te va a perdonar.
01:06:31 ¡Dios mio!
01:06:37 Ya acabé de jugar con este.
01:06:41 ¿Quieren jugar conmigo ahora?
01:06:45 ¡Vamos!
01:06:52 ¿Qué?
01:07:55 ¡Alguien!
01:07:57 ¡Traigan el hacha!
01:08:16 Era solo una niñita.
01:08:24 Hiciste lo correcto.
01:08:35 Está bien.
01:08:49 ¿Quién era?
01:08:52 ¿Alguien la reconoce?
01:08:54 No.
01:08:56 No.
01:09:01 Se acabó la nube de nieve.
01:09:03 DlA 1 8
01:09:14 Tenemos que movernos.
01:09:16 No podemos quedarnos aqui.
01:09:18 El Utilidor está muy lejos
01:09:26 ¿Eben?
01:09:28 ¿Podriamos llegar a tu estación
01:09:38 ¿Cómo?
01:09:42 Estas cosas no sobreviven en el sol.
01:09:45 ¿Y si traemos el sol antes de tiempo?
01:09:50 Helen tenia esa operación en su casa.
01:09:52 Si, usaba luz ultravioleta
01:09:55 Puedo ir a su casa,
01:09:59 Les echo la lámpara de sol
01:10:03 El que algo haya parado
01:10:05 ...no significa que pueda parar
01:10:08 ¿Por qué mandaron al extraño
01:10:11 ...si pueden tolerar la luz?
01:10:14 ¿Qué pasa si no funciona?
01:10:20 Tiene que funcionar.
01:10:28 Yo lo haré.
01:10:31 -Soy el más veloz.
01:10:34 Yo peso menos y conozco la casa.
01:10:36 -Tienes 1 5 años. Olvidalo.
01:10:40 Tú tienes una esposa.
01:10:44 Yo te vi atrás con el hacha.
01:10:47 ¿Puedes hacer eso
01:10:51 Ni siquiera crees que el plan funcione.
01:10:54 Pero tú si.
01:10:58 Voy a ir.
01:11:00 Los veré en mi estación.
01:11:02 Prende rápido el generador.
01:11:07 Nos vemos pronto.
01:11:35 -Ya.
01:11:44 ¡Vengan, cabrones!
01:12:19 Vamos. ¡Vamos!
01:12:52 ¡Apúrate!
01:13:13 Déjenme ver.
01:13:19 ¡Pronto! ¡Entren!
01:13:25 Vamos, Stella.
01:14:37 ¿Estás ahí?
01:14:41 Si. ¡Funcionó!
01:14:45 Pero van a cortar
01:15:21 Stella. Salí.
01:15:25 Me da gusto oir tu voz.
01:15:28 No me esperen.
01:15:32 Por favor.
01:15:37 Eben.
01:15:40 Corre a la avenida Rogers,
01:15:49 Me toca a mi.
01:16:19 ¿Entiendes?
01:16:23 Lo que se puede quebrar
01:16:51 ¡Vete al carajo!
01:17:39 Bienvenidos a Barrow.
01:18:34 A mi no me van a comer.
01:19:16 Cuando un hombre se encuentra
01:19:19 ...que no puede destruir...
01:19:23 ...se destruye a si mismo.
01:19:29 Qué plaga son ustedes.
01:19:57 Beau...
01:20:01 Y Doug.
01:20:31 Quedamos seis.
01:20:36 Pronto quedarán cinco.
01:20:46 La niña de la tienda.
01:20:50 Cambié.
01:20:54 Me muero de sed.
01:21:01 No tienen idea.
01:21:04 Esa foto es lo único
01:21:12 Martha estaba llevando a los niños
01:21:17 Les chocó...
01:21:21 ...un automovilista borracho.
01:21:28 Yo queria estar con ellos.
01:21:35 No tuve las fuerzas para hacerlo.
01:21:43 Pero sé que me están esperando.
01:21:50 No puedo vivir para siempre.
01:21:55 No puedo.
01:21:59 Eben.
01:22:03 No me dejes.
01:22:08 No, Carter.
01:22:11 Él nos dijo lo que quiere.
01:23:20 DlA 27
01:23:38 ¿Ven eso?
01:23:40 Si.
01:23:49 Es Billy.
01:24:18 Billy.
01:24:50 Son Peggy y las niñas.
01:24:54 Oi los gritos.
01:24:58 No queria que murieran
01:25:03 Traté de matarme yo también.
01:25:06 Pero se atascó la jodida pistola.
01:25:15 No debi hacerles la señal.
01:25:18 No aguantaba estar solo.
01:25:40 ¡Tienes una familia!
01:25:45 ¡Jamás la lastimas!
01:25:48 Nunca la debes lastimar.
01:26:10 Quizá trataron de llegar al Utilidor.
01:27:01 Gail.
01:27:04 Gail.
01:27:09 ¡No, Stella!
01:27:16 Stella.
01:27:25 Nos vemos en el Utilidor.
01:27:35 ¡No, Billy, quédate ahi!
01:29:15 ¡Eben!
01:29:17 Jake.
01:29:21 Jake.
01:29:29 ¿Stella?
01:29:32 ¿Gail Robbins?
01:29:35 No sabemos.
01:29:50 Nos llevó siglos a nosotros...
01:29:54 ...hacer que creyeran...
01:29:59 ...que solo éramos una pesadilla.
01:30:09 No podemos darles una razón
01:30:17 Destrúyanlos a todos.
01:31:18 Stella, habla Eben. Responde.
01:31:22 ¿Dónde estás?
01:31:36 Stella, habla Eben.
01:31:40 -Responde.
01:32:57 ¡Eben!
01:33:54 Hallé esto
01:33:57 Chocolates, vitaminas y vodka.
01:34:03 Stella, responde. Habla Eben.
01:34:06 Deberiamos celebrar.
01:34:09 Falta un dia para que amanezca.
01:34:22 Lograste traer a todos aqui.
01:34:34 Eben.
01:34:39 Stella.
01:34:41 Habla más bajo.
01:34:45 Necesitaba oír tu voz.
01:34:49 ¿Dónde estás?
01:34:50 Enfrente de los Melanson,
01:35:04 -¿Estás bien?
01:35:08 Nos estamos congelando, Eben.
01:35:11 Veo el coche, es el de la derecha.
01:35:16 Vamos a ir por ti.
01:35:21 Hay demasiados.
01:35:24 Nos matarian antes de llegar.
01:35:36 Tenemos que cortar o te van a oir.
01:35:40 Te llamaré cuando sea seguro.
01:35:46 El sol sale mañana.
01:35:50 Lo veremos salir juntos.
01:35:54 Lo siento mucho, corazón.
01:35:58 No debería haberte dejado.
01:36:05 La calle se está llenando de petróleo.
01:36:15 Rompieron el oleoducto.
01:36:47 Están quemando el pueblo.
01:36:51 OFlClNA DE CORREOS
01:37:05 Nadie sabrá lo que pasó.
01:37:09 Pensarán que
01:37:18 La próxima vez acabarán
01:37:27 Esperen, esperen.
01:37:29 Este edificio es fuerte.
01:37:43 La matarán si corre.
01:37:48 Se quemará si se queda.
01:37:55 Si sales tú,
01:38:11 Dios santo.
01:38:13 Eben.
01:38:21 ¡Eben!
01:38:28 Eben.
01:38:31 Jake...
01:38:32 ...cuando todos me estén mirando,
01:38:38 -Dile a Stella que corra.
01:38:48 Eben.
01:38:50 Cuando John Riis y Carter
01:38:55 Siguieron siendo
01:39:00 No podemos pelear
01:39:08 Gracias, hermanito.
01:39:12 Cuidame a Stella.
01:39:20 -¿Estás loco?
01:39:45 Ya es uno de ellos.
01:39:47 ¿Cómo sabemos
01:39:51 -Quizá deberiamos pararlo ahora.
01:39:54 ¡Cállense!
01:39:58 Nadie lo va a tocar.
01:40:06 Alcanzo a oler su sangre.
01:40:28 No puedes pelear contra todos.
01:41:15 Stella, habla Jake.
01:41:18 Sal de ahi ahora. ¡Corre!
01:41:27 El que pelea.
01:42:23 ¡Corre!
01:44:29 ¿Qué te hiciste?
01:44:33 Lo que tuve que hacer.
01:44:39 ¿Voy tras ellos?
01:44:47 Ya casi amanece. Lo logramos.
01:44:52 El amanecer.