Cellular
|
00:00:55 |
Spiegami, come dovrebbero essere |
00:00:59 |
Quelli che si vedono nei documentari, |
00:01:02 |
- Sì, carini. Dobbiamo metterli |
00:01:06 |
- E bisogna trattarli bene. |
00:01:10 |
- Ma non abbiamo un acquario. |
00:01:13 |
Ah, nossignore! |
00:01:18 |
Mamma, insegnerai ancora Scienze |
00:01:22 |
Mh... E chi può dirlo? |
00:01:24 |
Perchè? |
00:01:26 |
Perchè sarebbe strano |
00:01:31 |
lo non credo! |
00:01:33 |
Penso... che potrebbe essere ''forte''! |
00:01:37 |
E perchè? |
00:01:39 |
Perchè potrei baciarti e abbracciarti |
00:01:43 |
Mamma, è disgustoso! |
00:01:45 |
Adesso fila a scuola! |
00:01:48 |
Hai il calcio, alle 13:45. |
00:01:51 |
Ok, mamma. |
00:01:57 |
Mamma! |
00:02:46 |
- Buongiorno, Rosario. |
00:02:49 |
- Còmo està? |
00:02:51 |
Le hanno telefonato |
00:02:54 |
- Hanno lasciato un messaggio. |
00:02:58 |
Non vi muovete! |
00:03:00 |
(SPARO) |
00:03:04 |
Perquisite la casa. |
00:03:24 |
- Che volete da me?! |
00:05:37 |
(MUSlCA ROCK lN SOTTOFONDO) |
00:05:55 |
|
00:05:57 |
|
00:06:00 |
Sul serio! |
00:06:04 |
- Ehi, io disegno. 5 dollari. |
00:06:08 |
- Ridammi il telefono. |
00:06:11 |
Lo metto come screensaver. |
00:06:15 |
- Fatto. |
00:06:16 |
- No, ti prego. Lascia stare. |
00:06:19 |
- Non vuoi salutarla. |
00:06:20 |
- Niente ciao. |
00:06:21 |
lnsomma, basta! |
00:06:22 |
Un po' d'amor proprio, |
00:06:25 |
Abbi rispetto per te stesso. |
00:06:28 |
- Hai ragione. |
00:06:29 |
- Grazie. |
00:06:31 |
Oh! Che si dice, ragazze? |
00:06:35 |
Che Ma dove Fratello! |
00:06:40 |
|
00:06:42 |
- Ciao. |
00:06:45 |
Ciao, Chad |
00:06:46 |
- Chloe Sam |
00:06:48 |
Amica con capezzoli. |
00:06:49 |
- Ti ho telefonato, l'altra sera... |
00:06:53 |
Non mi hai richiamato! |
00:06:55 |
- Non parliamo qui. |
00:06:57 |
Buona fortuna! |
00:07:03 |
Ok, Ryan, ora cerca |
00:07:07 |
Noi due non torneremo insieme. |
00:07:10 |
lntendi dire oggi? |
00:07:12 |
Ho tempo. |
00:07:15 |
Per te è stato sempre come un gioco, |
00:07:17 |
Per niente. |
00:07:19 |
Sì, sì invece. |
00:07:22 |
..per la quale ho deciso |
00:07:24 |
Tu sei un irresponsabile, |
00:07:28 |
Sei ancora infantile |
00:07:31 |
Ok, aspetta. Sono stato così. |
00:07:36 |
Ma adesso non più. |
00:07:38 |
Sul serio, Chloe. |
00:07:38 |
Da quando mi hai scaricato, ho pensato |
00:07:45 |
- Certo, ci credo |
00:07:47 |
Sono venuto qui |
00:07:49 |
Per che cosa? |
00:07:51 |
Per cosa? |
00:07:56 |
- Salviamo la Baia? |
00:08:01 |
Sono balle! |
00:08:02 |
Dammi qualcosa da fare |
00:08:06 |
Ok, allora |
00:08:08 |
- Ecco! Devi distribuirli prima |
00:08:12 |
Chloe, può ritirare le T-shirt. |
00:08:15 |
Giusto. Ci sono quattro scatoloni |
00:08:19 |
Perfetto! Non c'è problema. |
00:08:22 |
- Ok. |
00:08:26 |
- Grazie. |
00:08:32 |
Merda! |
00:08:33 |
Sono un fan dell'elasticizzato. |
00:08:36 |
Bella rottura! |
00:08:40 |
Dammi una prova d'amicizia, |
00:08:41 |
- Ho detto no! |
00:08:43 |
Potrai stare con ''capezzolo d'oro''. |
00:08:47 |
Sei un Dio, grazie! |
00:08:49 |
Ma tu guarda |
00:08:54 |
Accidenti, ci si |
00:08:58 |
- No, non mi pare |
00:09:26 |
- Pronto? Pronto? |
00:09:30 |
Merda... |
00:09:46 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:10:00 |
Ciao, splendore. |
00:10:02 |
Ed è questa la ragione esatta per la |
00:10:05 |
Tu sei un irresponsabile |
00:10:08 |
>Sei ancora infantile. |
00:10:11 |
(SQUlLLO DEL TELEFONO) |
00:10:13 |
Pronto? |
00:10:14 |
Pronto? Pronto?! |
00:10:16 |
- Pronto! Grazie a Dio! |
00:10:19 |
lo mi chiamo Jessica Martin. |
00:10:23 |
>Sono stata rapita. |
00:10:26 |
Rapita, eh? |
00:10:28 |
Non è uno scherzo. |
00:10:30 |
>Sono rinchiusa in una soffitta, |
00:10:34 |
>- Vogliono uccidermi. |
00:10:37 |
Loro non mi hanno dato un telefono. |
00:10:42 |
>Qui c'era un |
00:10:43 |
Se lei fosse nei guai, |
00:10:46 |
- Ho un avviso di chiamata. |
00:10:50 |
ll telefono |
00:10:55 |
Sto cercando di rimettere insieme |
00:10:58 |
... nel tentativo |
00:11:00 |
>La prego, non riattacchi. |
00:11:02 |
>- Se riattacca, non riuscirò |
00:11:05 |
Chi riattacca?! |
00:11:08 |
Non immagini! |
00:11:11 |
..e mi ritrovo vestito da balena |
00:11:14 |
Ci sei dentro. |
00:11:17 |
ln fondo, ci sono anche lati positivi |
00:11:19 |
Ehi! Sapete che la balena blu |
00:11:23 |
- Salviamo la Baia! |
00:11:24 |
- Devo andare. Ci sentiamo. |
00:11:30 |
>- Mi sente? |
00:11:33 |
E' stato divertente, ma ora |
00:11:36 |
Mi uccideranno. |
00:11:40 |
>Lei è la mia unica speranza! |
00:11:43 |
E lei è una grande attrice, signora. |
00:11:47 |
>- Come si chiama? |
00:11:50 |
>Per favore, mi dica il suo nome. |
00:11:52 |
Ryan. |
00:11:55 |
Ryan... |
00:11:56 |
> lo non so chi è lei. |
00:12:00 |
Ma non posso pensare |
00:12:02 |
..da non perdere |
00:12:05 |
>..per portare il suo telefono a un |
00:12:10 |
Ok... dieci minuti. |
00:12:16 |
Aspetti aspetti un secondo |
00:12:19 |
Stia zitto, ok? |
00:12:22 |
..sono un poliziotto |
00:12:24 |
Quindi piantiamola con le stronzate, |
00:12:27 |
Ho ordinato |
00:12:30 |
Non provi a dirmi che il jojoba |
00:12:34 |
Perciò manderò indietro le due |
00:12:38 |
O preferite che venga a trovarvi, |
00:12:43 |
No, io me ne sbatto, delle spugnette! |
00:12:48 |
Grazie. |
00:12:50 |
Grazie, lo apprezzo. |
00:12:53 |
Ah-ah. |
00:12:55 |
Ah-ah. |
00:12:56 |
Moo, il capitano ti aveva detto di non |
00:12:59 |
Le ho ordinate un sacco di tempo fa, |
00:13:03 |
Spugne di mare |
00:13:07 |
Spugne di mare?! |
00:13:09 |
Basta! Lascialo in pace. |
00:13:11 |
Tu soltanto il bowling |
00:13:14 |
- Ho il Kevlar nella pancia! |
00:13:17 |
ldiota! |
00:13:20 |
- Grazie, Jack. |
00:13:28 |
- Sicuro di questo salone di bellezza? |
00:13:31 |
E' un Centro Benessere! |
00:13:35 |
Puoi sempre lavorare per me. |
00:13:39 |
Grazie, lo apprezzo molto, |
00:13:43 |
E non è solo questo. |
00:13:46 |
Ventisette anni sono tanti. |
00:13:51 |
Ok. |
00:13:53 |
- Che c'è? |
00:13:55 |
Dai, avanti, dimmi! |
00:13:58 |
Ti comanda a bacchetta! |
00:14:00 |
Ti tiene legato al suo ditino |
00:14:03 |
No, io |
00:14:06 |
..potremmo fare soldi a palate. |
00:14:11 |
D'accordo. Lo spero. |
00:14:13 |
>TV: Doug Curtis, |
00:14:16 |
Apriamo con una notizia |
00:14:18 |
l cadaveri di due uomini sono stati |
00:14:22 |
..freddati in stile esecuzione', |
00:14:23 |
..in quello che sembra essere un altro |
00:14:27 |
Questi omicidi sono l'ultimo episodio |
00:14:29 |
>..'guerra delle bande' per il controllo |
00:14:41 |
Sono alla polizia. |
00:14:46 |
>Grazie infinite. |
00:14:53 |
Scusi, agente |
00:14:54 |
- Solo un secondo. |
00:14:58 |
Pensavo di aver preso il 19-9! |
00:15:00 |
Ho una signora al telefono che dice |
00:15:07 |
Grazie. |
00:15:10 |
- Sergente Mooney. |
00:15:14 |
ll mio nome è Jessica |
00:15:17 |
Sono stata rapita. |
00:15:21 |
>Stamane, 5 uomini sono entrati |
00:15:25 |
|
00:15:29 |
Oh, porcaccia |
00:15:31 |
Ehi! Ehi! Piantatela! |
00:15:33 |
- Lo porti alla sezione ''Rapine |
00:15:36 |
Al 4° piano! |
00:15:45 |
>- Dammi una mano qui! |
00:15:47 |
Scusi, lei è un detective? |
00:15:48 |
Detective? |
00:15:51 |
Quegli idioti mi hanno trascinato qui |
00:15:55 |
Dove stai andando, teppistello? |
00:15:57 |
>Ryan? |
00:15:58 |
(RUMORE Dl PASSl) |
00:16:00 |
>Cosa c'è? Che succede? |
00:16:21 |
Che c'è? |
00:16:26 |
Che c'è? No! No! Che cosa sta facendo? |
00:16:31 |
>Oh, mio Dio! No! |
00:16:35 |
>Oh, Dio! Oh, Dio! |
00:16:38 |
>Uomo: Lui dove l'ha messa? |
00:16:40 |
>- Non lo so! |
00:16:42 |
>Non so di cosa sta parlando! |
00:16:44 |
>Dov'è tuo marito? DOVE STA?! |
00:16:47 |
Al lavoro lo non so niente! |
00:16:52 |
> Adesso mi dici tutto! |
00:16:54 |
>No, la prego no |
00:17:06 |
Tu hai un bambino, non è vero? |
00:17:09 |
- Che va alla Wyman School |
00:17:11 |
- ... di Westwood? |
00:17:15 |
No! Che cosa vuole dal mio bambino? |
00:17:18 |
Che cosa vuole da lui? |
00:17:21 |
Avete sbagliato famiglia! |
00:17:27 |
Oh, mio Dio! |
00:17:29 |
>- ... la vittima coinvolta, stamattina... |
00:17:35 |
- Deason, Dimitri, prendete il ragazzo. |
00:17:41 |
>Ryan! Ryan! |
00:17:43 |
Ho sentito. Vado a cercare aiuto. |
00:17:46 |
>- Non riagganci! |
00:17:49 |
C'è poco campo. |
00:17:51 |
- Potrei anche perdere il contatto. |
00:17:54 |
- Ci sono quasi. Non abbia paura. |
00:17:58 |
>Non mi abbandoni, o sono morta! |
00:18:00 |
Cosa vuole che faccia? |
00:18:03 |
Maledizione! |
00:18:05 |
>Da qui riesco a vedere la porta. |
00:18:07 |
>(disturbato) Ryan, Ryan, dov'è? |
00:18:09 |
Oh, cazzo! |
00:18:14 |
C'è nessuno? |
00:18:15 |
>Ho bisogno di un detective! |
00:18:18 |
>C'è nessuno? |
00:18:21 |
(MOTORE Dl AUTO) |
00:18:30 |
Oh, Dio! |
00:18:35 |
Oh, Dio... |
00:18:38 |
>- Ryan, adesso che ore sono? |
00:18:42 |
C'è nessuno lì dentro? |
00:18:44 |
> Mi ascolti: mio figlio esce da scuola |
00:18:48 |
Hanno preso la mia auto. |
00:18:50 |
lo sto qua fuori! |
00:18:52 |
La Wyman School, |
00:18:55 |
> Alle 13:45, Ryan. |
00:18:58 |
Merda! |
00:19:02 |
>Ryan, dove si trova? |
00:19:05 |
- Ho preso la Sunset! |
00:19:08 |
>..a circa 3 chilometri, |
00:19:11 |
- Ma che vogliono, quelli? |
00:19:14 |
> lo sono un'insegnante |
00:19:16 |
- E suo marito? E' ricco? |
00:19:21 |
>Niente di questo ha senso. |
00:19:29 |
Tua nonna! Muoviti! |
00:19:31 |
Che succede? |
00:19:32 |
Dove sono gli sbirri quando li cerchi? |
00:19:35 |
... e mi ha chiesto di uscire. |
00:19:37 |
Ma come guida?! |
00:19:41 |
Sì, te lo giuro! |
00:19:43 |
Ehi! Ehi! Metti giù il cellulare |
00:19:47 |
ldiota! |
00:19:50 |
- Ryan, presto! |
00:19:55 |
Vedo la scuola! |
00:20:09 |
- Ryan? |
00:20:11 |
- Quanto tempo abbiamo? |
00:20:17 |
>- Bene, salga all'edificio principale. |
00:20:28 |
- Sono nel corridoio. |
00:20:29 |
>- Come si chiama suo figlio? |
00:20:31 |
- Ricky, come? |
00:20:33 |
Ricky Martin? |
00:20:35 |
>- Non c'era ancora il cantante. |
00:20:39 |
Ha 1 1 anni, capelli biondi. |
00:20:42 |
Ed è molto piccolo, per l'età che ha. |
00:20:45 |
Occhi verdi. |
00:20:50 |
Sono tutti vestiti così! |
00:20:52 |
- Sei Ricky Martin? |
00:20:53 |
<- Posso aiutarla? |
00:20:56 |
Vada in segreteria. |
00:20:59 |
> Mi passi qualcuno. |
00:21:05 |
Mi scusi! |
00:21:07 |
Dov'è la segreteria? |
00:21:09 |
E' in fondo al |
00:21:12 |
Merda! |
00:21:13 |
- Ricky Martin! |
00:21:16 |
- Era la campanella? |
00:21:19 |
- Presto! Andrà al punto di ritrovo |
00:21:23 |
Ehi! |
00:21:28 |
Oh, Dio, Ryan |
00:21:31 |
- Vedo il punto di ritrovo. |
00:21:35 |
- Che macchina ha? |
00:21:37 |
- Un fuoristrada. |
00:21:44 |
Scusi, lei non può stare qui! |
00:21:48 |
Ma cerco un ragazzo |
00:21:50 |
Deve avere uno zainetto |
00:21:58 |
Ryan, mi ha sentito? |
00:22:01 |
Ricky Martin! |
00:22:03 |
- No! |
00:22:06 |
Cosa?! |
00:22:09 |
- Mi dispiace, mi serve |
00:22:13 |
|
00:22:15 |
|
00:22:19 |
- Ryan, sei ancora lì? |
00:22:30 |
- Non lasciarli scappare! |
00:22:38 |
>Non mi scappano, |
00:22:40 |
Non è male, così posso seguirli, |
00:22:43 |
..e chiamare la polizia. |
00:22:50 |
- Merda! |
00:22:52 |
Un pullman mi sta bloccando! |
00:22:56 |
(CLACSON) |
00:23:02 |
Così rischio di perderli! Aspetta. |
00:23:17 |
(CLACSON) |
00:23:40 |
Oh, merda! |
00:23:54 |
Tutto a posto? |
00:23:55 |
Tutto a posto! |
00:23:59 |
>- Li hai persi? |
00:24:09 |
- Merda! |
00:24:11 |
C'è traffico. Dammi un secondo. |
00:24:13 |
STRADA CHlUSA |
00:24:20 |
- La batteria! |
00:24:22 |
Certo, a casa mia, Jessica. |
00:24:30 |
Wow! |
00:24:33 |
- Lo hai, lo hai trovato? |
00:24:40 |
|
00:24:44 |
BATTERlA QUASl SCARlCA |
00:24:56 |
Mi dovrai ringraziare in eterno. |
00:25:12 |
Scansatevi! |
00:25:17 |
Attenzione! |
00:25:25 |
Dove va? E' impazzito?! |
00:25:31 |
(CLACSON) |
00:25:41 |
- Sei ancora lì? Mi senti? |
00:25:43 |
Bene. |
00:25:45 |
ll caricabatterie! |
00:25:50 |
- Scusi. Mi scusi, mi perdoni |
00:25:53 |
Scusatemi, scusate |
00:25:55 |
- C'è una fila! |
00:25:57 |
<- La fila comincia lì dietro. |
00:25:59 |
Deve aspettare il suo turno. |
00:26:01 |
- Ne abbiamo uno maculato, se lei |
00:26:06 |
- Mi ascolti! |
00:26:09 |
Prenda un numero |
00:26:12 |
C'è anche questo modello... |
00:26:14 |
Ehi, senta... |
00:26:15 |
Ho in linea una donna che rischia |
00:26:18 |
Certo. Prenda un numero, |
00:26:23 |
No, la mia batteria si... scaricherà! |
00:26:25 |
- Signorina, la prego. E' un'emergenza! |
00:26:28 |
- Prenda un numero. |
00:26:33 |
Che roba, è assurdo! |
00:26:41 |
E va bene! |
00:27:00 |
(urlando) Me lo date, |
00:27:06 |
- Tieni il caricabatterie. |
00:27:11 |
- Ehi, Jack? |
00:27:12 |
Ho mandato un giovane su da voi. |
00:27:16 |
Un sequestro, roba simile. |
00:27:18 |
No, mi hanno bloccato i giornalisti |
00:27:21 |
- Se vuoi, mi informo. |
00:27:23 |
- Certo. |
00:27:25 |
Ah, Bob, sai poi ci ho pensato. |
00:27:28 |
Andrete alla grande, |
00:27:34 |
E' un Centro Benessere! |
00:27:47 |
Ah, merda! |
00:28:20 |
>Jess, sei lì? Rispondi. |
00:28:22 |
>Devi uscire di casa prima possibile. |
00:28:25 |
>Non c'è tempo di spiegare. Prendi |
00:28:29 |
>Ti amo. |
00:28:35 |
Ci siamo. |
00:28:37 |
(RUMORE Dl PASSl) |
00:29:01 |
Vuoi morire qui? |
00:29:03 |
Maledizione! |
00:29:06 |
No, la prego |
00:29:08 |
La mia famiglia non le ha fatto niente. |
00:29:13 |
Ti ha cercato tuo marito, |
00:29:17 |
Dove è? |
00:29:19 |
Che cosa? Non lo so. |
00:29:23 |
lo non lo so... |
00:29:36 |
Va' alla finestra... |
00:29:48 |
Dimitri, fallo scendere. |
00:30:17 |
3 secondi per dirmi dov'è il Left Field, |
00:30:21 |
Oh, Dio... Oh, Dio... |
00:30:25 |
Uno |
00:30:32 |
... due |
00:30:36 |
E' un bambino, bastardo! |
00:30:39 |
>- Che fai? Ferma! |
00:30:42 |
- Che ti prende, eh?! |
00:30:45 |
Ah, sì? Vuoi giocare? |
00:30:47 |
> Vuoi giocare? |
00:30:51 |
Vuoi giocare con me, eh? |
00:30:55 |
Basta! |
00:30:57 |
(JESSlCA PlANGE DlSPERATA) |
00:31:09 |
>- Tempo scaduto! |
00:31:13 |
>- Tuo figlio è morto! |
00:31:15 |
No, no, no, no, no! ll... |
00:31:19 |
E' un bar, all'aeroporto. |
00:31:24 |
- Che cosa? - E' un bar |
00:31:33 |
Ci siamo. |
00:31:38 |
Quando non mi hanno vista al lavoro |
00:31:41 |
..avranno chiamato la polizia. |
00:31:44 |
Spera che non sia così. |
00:31:48 |
(MUSlCA AD ALTlSSlMO VOLUME) |
00:31:54 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:31:58 |
Sai, a me interessa solamente |
00:32:02 |
|
00:32:04 |
- Sta' zitta |
00:32:05 |
- Chiudi la bocca! |
00:32:08 |
Voglio dire che... |
00:32:10 |
Ehi! Può abbassare? |
00:32:18 |
<- Voglio che lei sappia che io |
00:32:19 |
ZlTTA! |
00:32:40 |
Ma che aspettiamo? |
00:32:43 |
- Sta' calmo... |
00:32:44 |
E' all'aeroporto. Andiamo! |
00:32:49 |
Jessica! |
00:32:55 |
Jessica, coraggio, di' qualcosa! |
00:32:58 |
>Sono qui, Ryan. |
00:33:01 |
Sai dov'è tuo marito? |
00:33:04 |
Non lo capisci, Ryan? |
00:33:08 |
Quando avranno trovato Craig, |
00:33:12 |
Non puoi dirlo |
00:33:14 |
Li abbiamo visti in faccia. |
00:33:18 |
> Mi sento così indifesa! |
00:34:00 |
- Signora Martin? |
00:34:02 |
Jessica Kate Martin? |
00:34:04 |
Sì. |
00:34:07 |
Mi scusi. |
00:34:08 |
Agente Mooney. |
00:34:10 |
- Signora Martin, lei ha chiamato |
00:34:15 |
Abbiamo una denuncia |
00:34:18 |
- Non è stata sequestrata, vero? |
00:34:22 |
- Be', mi dispiace averla disturbata. |
00:34:41 |
>- Sì? |
00:34:43 |
>- Che c'è? |
00:34:45 |
>- Tutto a posto? |
00:34:47 |
>Bene. |
00:34:49 |
Oh, Dio... |
00:34:53 |
Ehi, ascoltami: non lo permetterò. |
00:34:56 |
> Arriverò prima di loro all'aeroporto. |
00:35:01 |
Sì sì, ti sento. |
00:35:05 |
- Ok. |
00:35:10 |
Grazie per tutto |
00:35:14 |
Dimmi, come è fatto quell'uomo? |
00:35:20 |
Un paio di jeans neri, |
00:35:24 |
>... capelli rasati |
00:35:27 |
Che altro, che altro? |
00:35:29 |
>- Hanno preso la mia |
00:35:32 |
Come? |
00:35:33 |
>- Uomo: Ci sono seduto dentro! |
00:35:36 |
>E' la nuovissima Porche Carrera. |
00:35:39 |
E' una bomba! Nuova di pacca! |
00:35:40 |
Blu artico, decappottabile. |
00:35:45 |
Sfila le mutandine alle ragazze |
00:35:47 |
- Jessica, ci sei? |
00:35:50 |
Sì, sono qui. |
00:35:54 |
Devi attaccare! |
00:35:56 |
Questa donna ha bisogno di aiuto! |
00:35:58 |
Anche tu, quando ti denuncerò |
00:36:03 |
>Ryan: Jessica, non riagganciare! |
00:36:06 |
- Qualunque cosa accada, |
00:36:08 |
- Cosa? Ehi, Jess, non riagganciare. |
00:36:11 |
>Fa' quello che ti pare, ma sparisci! |
00:36:14 |
- Jessica! |
00:36:16 |
>- Jessica, mi senti? |
00:36:18 |
Accidenti! |
00:36:20 |
La prego la prego di ascoltarmi |
00:36:23 |
lo sono stata rapita, non ho |
00:36:27 |
>- Hanno ucciso la mia domestica. |
00:36:31 |
Hanno ucciso la sua domestica? |
00:36:34 |
A: Stia zitta. B: Non si può ''fregare'' |
00:36:38 |
Ha capito? |
00:36:40 |
Mi pagano 600 dollari l'ora |
00:36:43 |
|
00:36:45 |
Mi mandi tutte le fatture che vuole, |
00:36:48 |
|
00:36:58 |
CHlAMATA lNTERROTTA |
00:37:06 |
Qual è il tuo problema, che vuoi? |
00:37:09 |
- Dammi il telefono! |
00:37:12 |
- Dammi il telefono! |
00:37:15 |
- Sì, sono qui, Jessica. |
00:37:18 |
Dammi il telefono |
00:37:20 |
No. Non puoi. |
00:37:34 |
Mi dispiace davvero tanto, |
00:37:37 |
- Non scherziamo. lo non... |
00:37:39 |
- Ok. |
00:37:43 |
>- Ryan, sei tu? |
00:37:47 |
>Temevo di averti perso! |
00:37:49 |
- Divertiti! |
00:37:51 |
FAREMO CAUSA ANCHE A TE |
00:38:00 |
- Che è successo? - Avevamo |
00:38:03 |
- Gli ho preso telefono e macchina. |
00:38:06 |
>- Merda! |
00:38:08 |
Un tunnel! |
00:38:14 |
Santo Cielo! |
00:38:15 |
>Devi uscire! |
00:38:16 |
Stronzo! |
00:38:17 |
- Puoi fare retromarcia? |
00:38:21 |
Non perdere il segnale! |
00:38:23 |
>Capito? |
00:38:25 |
Faccio retromarcia! |
00:38:29 |
(CLACSON) |
00:38:39 |
Guarda chi si rivede! |
00:38:43 |
- Scusami! |
00:38:50 |
Questo è stare nella merda! |
00:39:05 |
- Cavolo! |
00:39:07 |
<- Loro sono già qui. |
00:39:10 |
Non preoccuparti. |
00:39:13 |
Lo troverò! |
00:39:23 |
>Ultima chiamata per il volo 180 |
00:39:33 |
Eccomi. Come è fatto suo marito? |
00:39:39 |
Più o meno, |
00:39:43 |
>Ha un fisico atletico, |
00:39:45 |
- E come è vestito? |
00:39:49 |
Non mette altri pantaloni. |
00:39:50 |
E un giubbetto dei Lakers. |
00:39:54 |
No, è ridicolo. |
00:40:04 |
- Faccia buon viaggio, signor Clouseau. |
00:40:12 |
Mi scusi. Scusi. Scusi. |
00:40:15 |
Mi perdoni, perdo il volo. |
00:40:42 |
Codice rosso. Codice rosso. Zona A. |
00:40:44 |
- Da questa parte. |
00:40:47 |
- E' la sua giacca, signore? |
00:40:49 |
<- Ha una pistola. |
00:40:52 |
- Fermo! |
00:40:55 |
Fermo! |
00:40:56 |
Sono un agente di polizia. |
00:40:59 |
|
00:41:01 |
E' un poliziotto. |
00:41:06 |
<- Lasciatelo. |
00:41:08 |
Accidenti, Jessica, quelli sono |
00:41:14 |
>Sta diventando tutto assurdo! |
00:41:17 |
Ok... vedo il Left Field. |
00:41:20 |
Vedi anche Craig? |
00:41:21 |
>Lo vedi? |
00:41:26 |
Trovato! |
00:41:27 |
Oh grazie a Dio! |
00:41:29 |
- Niente domande. Mi segua. |
00:41:31 |
- Si fidi di me. Mi manda sua moglie. |
00:41:34 |
Loro sono qui, la cercano. |
00:41:37 |
Ma di che parla? |
00:41:38 |
- Lei le spiegherà tutto. |
00:41:42 |
Bene. |
00:41:43 |
- Dentro! |
00:41:52 |
- E' questo? |
00:41:55 |
Ehi, questa non è mia moglie. |
00:41:57 |
Mia moglie si chiama Patt, |
00:42:00 |
Cosa? Che? |
00:42:29 |
- Brutti animali, pregate |
00:42:39 |
|
00:42:43 |
- Cercheremo |
00:43:07 |
- Craig! |
00:43:09 |
No! No! |
00:43:11 |
Eccola qui. Abbiamo anche tuo figlio. |
00:43:15 |
Diglielo, ti prego! |
00:43:16 |
Diglielo che hanno sbagliato famiglia, |
00:43:19 |
Oh, mio Dio, Jess, mi dispiace. |
00:43:23 |
Ascoltatemi! Ho sistemato le cose! |
00:43:25 |
E' in una cassetta di sicurezza. |
00:43:27 |
E ho dato istruzioni che, |
00:43:30 |
No! |
00:43:31 |
No! Basta! |
00:43:34 |
Facciamo un patto, Craig. |
00:43:36 |
- O ci dai quello che vogliamo |
00:43:41 |
Scegli tu. Per me |
00:43:44 |
Va bene, va bene... |
00:43:47 |
Lei non c'entra, ti prego. |
00:43:51 |
- Ti prego, non toccarla. Ti scongiuro |
00:43:53 |
- Ti amo, Jess! |
00:43:56 |
- Per favore, lasciatela |
00:43:58 |
- Jess, ti amo! |
00:44:00 |
- Non fatele del male! |
00:44:03 |
>Ryan, sono andati al Brener Building. |
00:44:08 |
Cambiamento di programma: |
00:44:20 |
Ha una consistenza |
00:44:23 |
Oltretutto, |
00:44:25 |
qui, a mandarmi a fuoco la faccia. |
00:44:27 |
Tutto sommato credo |
00:44:30 |
No, Marylin, quella |
00:44:33 |
Che ne pensi di quella blu? |
00:44:35 |
Non mi piace |
00:44:37 |
Credo che invece, in questa, |
00:44:40 |
Mare ascoltami. |
00:44:42 |
Non voglio essere negativo, capisci? |
00:44:46 |
Alghe vive da 80 dollari a seduta? |
00:44:51 |
- Di alghe, è pieno il mondo! |
00:44:54 |
- Sì, ma magari è il collagene. - No, |
00:45:00 |
Devo rispondere, può essere il pittore. |
00:45:03 |
>TV: Ha detto che lei |
00:45:06 |
>..di donare una grossa somma |
00:45:08 |
>Le autorità chiedono collaborazione |
00:45:11 |
>..ritenuto responsabile della |
00:45:14 |
..cominciata |
00:45:16 |
..in un negozio dei Cellular 457'. |
00:45:19 |
>Temevamo che avrebbe cercato |
00:45:22 |
..ma alla fine non ha fatto altro |
00:45:25 |
L'ha comprato? |
00:45:28 |
Sì. Tra l'altro, |
00:45:31 |
..perchè in questo momento |
00:45:32 |
Un epilogo inatteso |
00:45:35 |
Un criminale che, per ora, |
00:45:39 |
>Ha continuato la sua catena di crimini |
00:45:42 |
..da 80.000 dollari, armato di pistola. |
00:45:44 |
Praticamente mi ha sbarrato |
00:45:48 |
..in una auto della vigilanza. |
00:45:49 |
>Era al telefono |
00:45:51 |
>..che, a sua detta, era stata rapita, |
00:45:54 |
Poi, in pratica, mi ha puntato contro |
00:46:09 |
>Posso aiutarla? |
00:46:10 |
Mi serve il numero di un'abitazione |
00:46:16 |
> ll numero è: 5556763. |
00:46:20 |
>Con un'extra di 40 centesimi |
00:46:28 |
>Salve, avete chiamato casa Martin. |
00:46:30 |
>Lasciate il vostro numero, |
00:47:02 |
La voce era diversa. |
00:47:11 |
Oh, non è possibile! |
00:47:22 |
Grazie. |
00:47:42 |
Ehi! |
00:47:57 |
(SQUlLLO DEL CELLULARE) |
00:48:02 |
Sì? |
00:48:05 |
>Ryan, che hai intenzione di fare, |
00:48:08 |
E' tutto il giorno che non so che faccio. |
00:48:17 |
Signor Martin |
00:48:18 |
Oh, mamma, si sente bene? |
00:48:20 |
Un incidente d'auto. |
00:48:23 |
... prendere qualcosa |
00:48:26 |
>Non so che c'è dentro. |
00:48:29 |
> Ma so che se la trovano, siamo morti. |
00:48:31 |
J.T. accompagna il signor Martin |
00:48:34 |
>Non lasciare che loro ci arrivino. |
00:48:58 |
Mi scusi |
00:49:01 |
- Forza, forza, andiamo! |
00:49:05 |
Va a cercare aiuto! |
00:49:07 |
Corri! |
00:49:12 |
Abbassa la pistola! |
00:49:13 |
Polizia! Chiudete le porte! |
00:49:22 |
(ALLARME) |
00:49:24 |
(VOCl CONClTATE) |
00:50:49 |
No! |
00:50:56 |
Merda! |
00:50:59 |
Maledizione! Deason, |
00:51:56 |
Ethan, è scappato! |
00:52:05 |
|
00:52:08 |
Cercheremo di individuare |
00:52:14 |
Ehi! Ehi! |
00:52:17 |
Segua il carro attrezzi! |
00:52:40 |
>Sono Craig Martin. |
00:52:42 |
>Questo edificio ha 5.000 metri |
00:52:45 |
- Ma che cosa sta? Oh, Dio! |
00:52:50 |
- Hai cercato di fare il furbo |
00:52:53 |
>Craig: Sono poliziotti? |
00:53:00 |
Facciamola finita. |
00:53:04 |
>- Li ammazziamo, capo? |
00:53:07 |
>Craig: Oh, mio Dio! |
00:53:09 |
>Oh, Dio! Oh, Gesù... |
00:53:14 |
|
00:53:20 |
Cavolo! |
00:53:29 |
Sono un uomo morto. |
00:53:51 |
Signora Martin? |
00:53:59 |
Signora Martin? |
00:54:58 |
Polizia! C'è nessuno in casa? |
00:55:08 |
Polizia! |
00:56:00 |
27 anni 27 anni |
00:56:07 |
Dov'è Jessica Martin? |
00:56:09 |
Sono una poliziotta |
00:56:28 |
>- 91 1 - Sì... Operatore, |
00:56:32 |
Ho bisogno di paramedici |
00:56:36 |
- 3270 Bonhill Road. |
00:56:55 |
No, no. Ferma, ferma, ferma. |
00:56:59 |
Non usi quel tono. Glielo ripeto: |
00:57:02 |
..non rilasciamo i veicoli finchè non |
00:57:05 |
Servizio impeccabile. |
00:57:07 |
lo non ho chiesto una rimozione, ok? |
00:57:11 |
E' quando un idiota ti punta una pistola |
00:57:15 |
..Ehi, esci dalla macc...'' |
00:57:18 |
<- Signore, rivuole la macchina o no? |
00:57:21 |
Non lo so, ci faccia pensare Sì. |
00:57:25 |
Ma non pago niente! |
00:57:28 |
- Howie, riportala al deposito. |
00:57:32 |
|
00:57:34 |
Non.. |
00:57:37 |
Chiudiamo la cosa così... |
00:57:41 |
- Come non detto, Howie. |
00:57:46 |
|
00:57:49 |
..e vi denuncio per |
00:57:52 |
E' la mia macchina! |
00:57:56 |
E non era Howie! |
00:58:06 |
Grazie! Sì! |
00:58:10 |
>Radio: A tutte le unità: |
00:58:13 |
Non ha toccato |
00:58:15 |
Avrà bisogno solo di qualche punto, |
00:58:17 |
..ma parte del tessuto |
00:58:22 |
E' una maschera di fango all'avocado. |
00:58:25 |
Adatta per tutti i tipi di pelle. |
00:58:34 |
- Moon, stai bene? |
00:58:39 |
Possiamo restare soli? |
00:58:44 |
Jack, non sapevo |
00:58:47 |
Ehi, Moon, prendi fiato. |
00:58:51 |
Devi solo dirmi |
00:58:54 |
Non lo so. |
00:58:57 |
Sono entrato, ho detto chiaramente |
00:58:59 |
..e lei ha aperto il fuoco. |
00:59:01 |
Non ha detto una parola, |
00:59:05 |
Ho controllato i documenti. |
00:59:07 |
Bayback? No mai sentita. |
00:59:10 |
Si spacciava per Jessica Martin. |
00:59:13 |
- Aspetta, chi è Jessica Martin? |
00:59:16 |
E credo che la vera Jessica Martin |
00:59:23 |
- La Bayback ti aveva raccontato |
00:59:29 |
Non ne ha avuto il tempo. |
00:59:34 |
Sta' tranquillo. |
00:59:47 |
Pronto? |
00:59:54 |
>Pronto? Ci sei? |
00:59:56 |
Brutta troietta! |
01:00:09 |
(RUMORE Dl PASSl) |
01:00:15 |
Voglio sapere con chi stavi parlando! |
01:00:23 |
No! No! Fermo! |
01:00:28 |
Prima ammazzo te... |
01:00:34 |
Oh, vuoi combattere? |
01:00:41 |
- Che cosa mi hai fatto? |
01:00:45 |
Arteria brachiale. |
01:00:49 |
Pompa 30 litri di sangue |
01:00:53 |
Ce ne sono 5 importanti, |
01:00:56 |
Mi dispiace Dio! |
01:01:05 |
Puttana! |
01:01:42 |
>- Mamma! |
01:01:47 |
- Ricky! Piccolino, stai bene? |
01:01:52 |
(BRUSCA FRENATA) |
01:01:55 |
(MUSlCA lNCALZANTE) |
01:02:48 |
(SQUlLLO DEL TELEFONO) |
01:02:50 |
Sì? |
01:02:51 |
Ethan, senti che vuole. |
01:02:54 |
|
01:02:56 |
- Ho quello che stai cercando. |
01:02:58 |
Sì. |
01:03:00 |
>- (con accento orientale) |
01:03:03 |
Che devo farci con quello |
01:03:06 |
Ma chi è? |
01:03:08 |
Mi chiami su un telefono pubblico. |
01:03:10 |
- Ho dei disegni da fare. |
01:03:13 |
Non dirmi di calmarmi! |
01:03:16 |
> lo disegno sempre persone che mi |
01:03:21 |
Chad! |
01:03:22 |
>- Avevi detto che era tutto |
01:03:25 |
Ah, davvero? |
01:03:28 |
So del poliziotto. |
01:03:31 |
- Ah, sì? Prima o dopo |
01:03:36 |
La Bayback è morta. |
01:03:39 |
ll poliziotto indagava |
01:03:42 |
..l'aveva avvisato un ragazzo. |
01:03:44 |
- Quello sa troppo! |
01:03:46 |
E lascia solo a me |
01:03:55 |
Torna alla banca. |
01:03:57 |
Controlla ogni fotogramma, dobbiamo |
01:04:00 |
D'accordo. Dimitri! |
01:04:11 |
|
01:04:12 |
>Stammi a sentire |
01:04:14 |
Allontanati dalla finestra! |
01:04:17 |
Vedi il mobiletto lì, nell'angolo? |
01:04:20 |
No, non lasciarmi! Non lasciarmi! |
01:04:22 |
No, io non ti lascerò mai, amore |
01:04:25 |
Torno subito |
01:04:30 |
Ok, mamma. |
01:04:36 |
(MUSlCA lNCALZANTE) |
01:05:09 |
Scendete immediatamente! |
01:05:11 |
Andiamo, presto! |
01:05:15 |
Sbrigati! |
01:05:26 |
Sta' giù! |
01:05:30 |
(SPARl) |
01:05:36 |
Scendi dalla macchina! Subito! |
01:05:39 |
Mamma |
01:05:40 |
- Scendi dalla |
01:05:43 |
- No! No! |
01:05:44 |
Scendi dalla macchina! |
01:05:45 |
- Mamma! |
01:05:48 |
Vuoi salvare il bambino, eh? |
01:05:50 |
- Scendi dalla macchina, bastarda! |
01:05:53 |
Scendi! |
01:06:01 |
- A chi lo hai detto? |
01:06:03 |
Bugiarda di merda! |
01:06:07 |
Non lo so... Non lo conosco. |
01:06:09 |
Sei morta! La tua famiglia è finita! |
01:06:12 |
(SQUlLLO DEL CELLULARE) |
01:06:18 |
Momento sbagliato,Tanner. |
01:06:19 |
>Ryan: Abbiamo cominciato |
01:06:27 |
Come hai avuto questo numero? |
01:06:29 |
Con la tecnologia moderna memorizzo |
01:06:33 |
- Che cosa vuoi? |
01:06:37 |
>Ti dico cosa voglio io: |
01:06:40 |
..o alla famigliola |
01:06:46 |
Spiacente, così non funziona. |
01:06:48 |
Ah, davvero? |
01:06:53 |
Hai perso. E' stato un piacere! |
01:07:03 |
Squilla! |
01:07:08 |
Dai, squilla! |
01:07:11 |
SQUlLLA! |
01:07:18 |
- Ci hai ripensato? |
01:07:21 |
Sì, e ora mi sono rotto |
01:07:24 |
Da adesso, si fa come dico io! |
01:07:26 |
Esattamente come dico io, |
01:07:34 |
- Allora, come vuoi procedere? |
01:07:38 |
>- E' troppo affollato. |
01:07:44 |
- Come faccio a riconoscerti? |
01:07:48 |
- Dimmi dove posso contattarti. |
01:07:54 |
>Non vedo l'ora! |
01:07:57 |
E' reciproco. |
01:07:59 |
(SQUlLLO DEL CELLULARE) |
01:08:01 |
>- Dov'è il tuo amico poliziotto? |
01:08:03 |
>Faremo uno scambio col ragazzo, |
01:08:06 |
>- ll tuo amico lo conosce. |
01:08:12 |
- Come sta? |
01:08:15 |
- Perchè, che c'è? |
01:08:17 |
Dimmi, che succede? |
01:08:18 |
Una pista sul rapinatore |
01:08:21 |
Quello che è venuto in Centrale. |
01:08:22 |
Sì, sappiamo che è |
01:08:25 |
..ma nessuno sa come è fatto. |
01:08:27 |
lo, sì! L'ho visto stamattina. |
01:08:30 |
Assolutamente no. Ha bisogno |
01:08:32 |
Ecco, curi lui. |
01:08:35 |
- Davvero te la senti? |
01:08:39 |
Bene. |
01:09:13 |
Ethan, ci sono. |
01:09:21 |
- Dimitri? |
01:09:24 |
(SQUlLLO DEL CELLULARE) |
01:09:29 |
- Ci sei? |
01:09:32 |
Su il sipario! E' qui. |
01:09:35 |
- Procediamo? >- Prima fammi vedere |
01:09:39 |
Giù, all'angolo nord ovest, |
01:09:42 |
..vicino al camion della Spy Sunglass. |
01:09:46 |
Lo vedo. |
01:09:48 |
E' nella visuale del furgone. |
01:09:51 |
> Adesso, guarda |
01:09:56 |
Deason, mostragli la donna. |
01:10:01 |
>- L'hai vista? |
01:10:04 |
- L'hai localizzato? |
01:10:08 |
E' quello che parla al cellulare, idiota! |
01:10:12 |
|
01:10:15 |
Un metro e ottanta, bianco, |
01:10:22 |
Non ricordo com'era vestito. |
01:10:25 |
Tocca a te. |
01:10:28 |
No. Prima lasciali andare. |
01:10:31 |
>Non ci siamo proprio. Non fino |
01:10:35 |
Sai cosa penso? Che non mi conviene |
01:10:39 |
- ..perchè poi tu ti volti ci fai fuori |
01:10:44 |
Come hai giurato |
01:10:48 |
>Fai una scelta: i Martins o il video. |
01:10:51 |
> lo comunque me ne vado |
01:10:54 |
Sei avvisato. |
01:10:55 |
Merda! |
01:10:56 |
- Roba da non credere! |
01:10:59 |
Lì! E' lui! |
01:11:03 |
L' ho trovato. E' lungo la passeggiata, |
01:11:06 |
Maledizione, Ryan! Sai quanto |
01:11:09 |
Era importante, per me! |
01:11:10 |
Non posso spiegarti adesso |
01:11:12 |
Mi stanno dando la caccia! |
01:11:14 |
Provavo a chiamarti |
01:11:16 |
Ciao, ti stavo cercando. |
01:11:21 |
No! Aspetta, aspetta, aspetta. |
01:11:22 |
Aspetta un secondo, sono |
01:11:25 |
Ehi, eccoti qua, ragazzo! |
01:11:28 |
|
01:11:32 |
Jessica Martin. |
01:11:36 |
- Ho trovato il ragazzo. |
01:11:39 |
Siamo tutti amici, no? |
01:11:43 |
Ehi, Moon, ti serve aiuto? |
01:11:45 |
Ah, sto bene |
01:11:47 |
No, ti porto in ospedale, |
01:11:49 |
- Lui è il Dimitri, |
01:11:51 |
Portatelo all'ospedale, fatelo visitare. |
01:11:57 |
- Non ti agitare, calmo. |
01:12:03 |
Qualcuno può spiegarmi cosa succede? |
01:12:08 |
Chi è lei? |
01:12:11 |
Nessuno. Mai vista prima. |
01:12:16 |
Facciamo due chiacchiere |
01:12:39 |
Adesso mi sento meglio. |
01:12:48 |
Non è niente, ma mia moglie |
01:12:53 |
E' questa! |
01:12:54 |
Trovata. |
01:12:57 |
>Prendetevi cura dei Martins. |
01:12:59 |
Tanner, possiamo prendercene cura |
01:13:37 |
Ryan! |
01:13:38 |
< -Che stai facendo? Ero |
01:13:46 |
Cazzo! |
01:14:05 |
ln piedi! |
01:14:07 |
ln piedi! |
01:14:13 |
Mettitele! |
01:14:15 |
Mettitele! |
01:14:28 |
Volevi spararmi?! |
01:14:37 |
Niente paura, sono un poliziotto. |
01:14:55 |
>Jack: ll ragazzo |
01:15:00 |
>- Ethan, ricevuto? |
01:15:19 |
|
01:15:21 |
|
01:15:26 |
Come preferisci! |
01:15:30 |
Vuoi fare a modo tuo? |
01:15:37 |
Arrogante, piccolo, pezzo di merda... |
01:16:05 |
Tempo scaduto Bye, bye! |
01:16:25 |
Oh, merda! |
01:16:33 |
Hai la minima idea |
01:16:45 |
Chi sei tu? |
01:16:48 |
- Come sei stato coinvolto? |
01:16:51 |
No! |
01:16:59 |
Sei patetico! Quella puttana |
01:17:06 |
Coraggio! |
01:17:16 |
Ora basta. |
01:17:24 |
No, non farlo, ti prego, ti prego |
01:17:26 |
|
01:17:29 |
Mi aiuti. Sono poliziotti corrotti |
01:17:31 |
Ha aggredito il mio partner, |
01:17:33 |
Ti ho detto di lasciarlo. |
01:17:35 |
Credi a questo pezzo di merda |
01:17:38 |
Non importa a cosa credo io. |
01:17:40 |
L'importante è che tu creda che |
01:17:43 |
..se non lo lasci andare! |
01:17:45 |
Hanno rapito Jessica Martin |
01:17:48 |
- Mani in alto! |
01:17:50 |
Obbedisci! |
01:17:55 |
Voltati! |
01:18:01 |
Butta la pistola! |
01:18:09 |
Dobbiamo uscire da qui! |
01:18:15 |
(SPARl) |
01:18:34 |
(SPARl) |
01:18:40 |
Oh Dio, la gamba! |
01:18:43 |
Resta giù! |
01:18:46 |
Va bene. |
01:19:45 |
No... |
01:19:48 |
Mamma, no! Mamma! Mamma! |
01:19:51 |
Ricky, non guardare! |
01:19:54 |
Guarda me! |
01:19:59 |
(FRULLARE D'ALl) |
01:21:05 |
(SQUlLLO DEL CELLULARE) |
01:21:20 |
(SQUlLLO DEL CELLULARE) |
01:21:49 |
Presto, mamma! |
01:21:52 |
Craig! |
01:21:54 |
|
01:22:12 |
|
01:22:18 |
Jessica! |
01:22:23 |
Tutto a posto è finita. |
01:22:39 |
- E' assolutamente ridicolo! |
01:22:42 |
Oh, Bob, meno male! |
01:22:45 |
Vogliono incastrarmi, io |
01:22:47 |
Scusate. |
01:22:50 |
lncredibile, hanno la tecnologia |
01:22:55 |
<... videoregistratore! |
01:22:56 |
Moon, quello è un teppistello! |
01:22:59 |
Hanno distrutto l'originale, |
01:23:03 |
Nel filmato l'agente e i suoi |
01:23:07 |
Sono tutte balle! |
01:23:08 |
|
01:23:12 |
La roba del tuo salone di bellezza |
01:23:16 |
E' un Centro Benessere, vigliacco! |
01:23:21 |
Portalo via! |
01:23:38 |
Stai bene, Ryan? |
01:23:40 |
Sì... |
01:23:43 |
lo non non lo so se c'è qualcosa |
01:23:51 |
Sì, c'è! |
01:23:54 |
- Non provare a chiamarmi ancora! |
01:24:04 |
Grazie! |