Chakushin Ari Final One Missed Call Final

es
00:01:00 Vete a la mierda.
00:01:03 Idiota, vete a la mierda.
00:01:05 ¡Vete!
00:01:10 Parece que tienes mucha paciencia.
00:01:12 ¡Vete ahora a la mierda!
00:01:34 Azusa, por favor.
00:01:38 Azusa, por favor.
00:01:40 Espera un segundo.
00:01:43 Por favor, déjame salir.
00:01:48 Sigue, sigue
00:01:51 - Apresúrate.
00:01:56 Está... viniendo.
00:03:35 "Exención de la muerte
00:04:13 -- Una Llamada perdida --
00:04:29 los celulares están en
00:04:32 Atados con sus cadenas
00:04:35 Nos hemos preparado ya...
00:04:36 el primer grupo.
00:04:38 Estás tan ansiosa.
00:04:40 Por supuesto que ansiosa,
00:04:46 ¡De nuevo, de nuevo!
00:04:51 Emiri, ¿estás tan concentrada
00:04:56 Te admiro tanto, Emiri.
00:04:59 No es así.
00:05:01 - ¿Ah, sí?, Muéstrame sus fotos.
00:05:04 Muéstramelas también.
00:05:06 - ¡Qué lindo!
00:05:09 Hey, chicas.
00:05:12 Hideki, Hiroyuki,
00:05:15 El viaje de graduación en Corea...
00:05:18 El viaje de graduación en Corea...
00:05:21 será feliz...
00:05:23 será feliz...
00:05:26 - en Corea.
00:05:28 - Lo arruinaste de nuevo.
00:05:41 ¿Viaje de graduación?
00:05:46 no, incluso si esto no hubiera ocurrido,
00:05:52 No podría ser feliz
00:06:00 PAM, ¿sabes a lo que me refiero?
00:06:05 PAM, después de que te ahorcaras.
00:06:16 Pensé eso...
00:06:19 Todos se dieron cuenta,
00:06:23 castigados por sus consciencias.
00:06:27 Los sobrestimé demasiado.
00:06:31 Ellos, ellos tienen miedo porque...
00:06:35 cuando esto sea descubierto
00:06:42 Al otro día, comenzaron a bromear.
00:06:47 pareció como que PAM nunca existió...
00:06:51 No creo que sea así,
00:06:54 No lo entiendo.
00:07:00 Oí que el año antes de que mi hermana
00:07:08 Mi hermana, que dormía en la cama
00:07:14 tuvo una pesadilla con un hombre
00:07:20 en ese tiempo, escuchaba el murmullo
00:07:26 "Me duele tanto."
00:07:31 Me duele tanto. Me duele tanto.
00:07:59 Él debe haberlo hecho.
00:08:03 Sinyichi, ¿por qué ríes?
00:08:07 ¿piensas que es tan
00:08:16 Voy a rellenarte la boca
00:08:21 ¿se cortó la luz?
00:08:34 Azusa, tu celular suena.
00:08:37 El ringtone no es mío.
00:08:39 Pero viene de tu celular.
00:09:07 "Buena- para -nada"
00:09:16 ¿Quién llamó?
00:09:18 - Sólo dice: buena-para-nada...
00:09:24 Azusa, te llamaste a ti misma.
00:09:27 - ¿Bromeas?
00:09:29 El tiempo tampoco es correcto.
00:09:31 Recibido en el mediodía de mañana.
00:09:39 La señorita Azusa se volvió Buda.
00:09:41 - Mierda.
00:09:43 ¿Quién mierda mandó esto?
00:09:45 ¿Qué es?
00:09:54 - Comparado con eso, ¿no es esto familiar?
00:09:59 Tan similar.
00:10:00 Igual a PAM aquella vez.
00:10:17 Tan similar.
00:10:18 No sólo similar, es
00:10:21 - ¿Quién hizo esta foto?
00:10:25 - Parece que Takehiro me la envió a mí.
00:10:31 - ¿Lo hiciste?
00:10:36 Pero la foto fue tan desagradable
00:10:38 Quién demonios la hizo y la envió
00:10:45 ¿Puede ser posible que tu mail
00:10:49 ¿AH? ¿Bromeas?
00:10:52 Ehehe, está embrujado.
00:11:06 ¿Vas a volver a los cuartos? Pon una
00:11:13 Minori, tú...
00:11:17 Vamos.
00:11:22 - Vamos también.
00:11:25 Hiroyuki y yo, fue bueno al principio.
00:11:54 Hey, no se vayan a cualquier lado
00:11:58 Cíñanse a seguir al profesor.
00:12:15 Todos quietos.
00:12:18 Todos quietos.
00:12:26 -Repetiré la regla de este juego: "encontrando
00:12:32 Hay 13 marcas durante el sendero.
00:12:37 Encuentren sus ASAP tomen fotos con
00:12:41 - ¿Entendido?
00:12:43 - Especialmente tú, Teruya
00:12:50 "Gira tu cabeza"
00:12:54 esta actividad es para
00:13:02 - Se vé más lindo que en las fotos.
00:13:06 Mari...
00:13:10 Largo tiempo de no vernos.
00:13:13 Estoy contento de verte.
00:13:18 Me preocupo mucho por ti.
00:13:20 ¿preocupado por mí?
00:13:24 Tus últimos mails
00:13:29 Está bien.
00:13:43 Ella es la estudiante de la escuela
00:13:49 Le dije, iremos ahora.
00:13:52 Hola.
00:13:55 Bueno, vamos a comenzar.
00:14:00 Perdón, debo irme.
00:14:04 Manténte en contacto.
00:14:26 Sigo viva.
00:14:30 - Wow, qué grande.
00:14:35 Listo.
00:14:36 Que grande es este pulpo.
00:14:39 - Ok, Sacamos fotos en el puerto.
00:14:42 - Buena toma.
00:14:44 ¿Dónde debemos ir ahora?
00:14:46 - ¿Qué tal si encontramos el hotel?
00:14:50 ¿Qué pasa?
00:14:56 ¿Qué dijiste? ¿Pusan Tower?
00:14:59 ¿Qué? ¿Nosotros?
00:15:06 ¿En serio?
00:15:21 Hola, Sinyichi,
00:15:25 Eres tan lenta.
00:15:35 - ¿Sazaonida?
00:15:38 - Grandioso.
00:15:42 Bueno, ¿dónde está Azusa?
00:15:44 - Mizue, ¿ella no está contigo?
00:15:55 ¿Dónde se fueron?
00:16:26 - Bueno, usemos el celular.
00:16:35 - Está hablando con alguien.
00:16:38 - Prueba de nuevo.
00:16:41 Buena-para-nada.
00:16:47 "Buena-para-nada"
00:17:00 Azusa.
00:17:11 ¿Qué? ¿Quién es?
00:17:30 ¡No!
00:17:33 ¡¡NO!!
00:18:23 Azusa.
00:18:26 Después de que PAM se ahorcara,
00:18:35 "Increíble,
00:19:06 Sí, sí.
00:19:12 ¿Te refieres a Kusunoki Azusa?
00:19:15 No, ella no está aquí.
00:19:20 Ok, ok.
00:19:24 Ok, ya veo.
00:19:28 Madam, ¿qué pasó con Azusa?
00:19:33 Escuché que ella se perdió
00:19:36 ¿Es verdad?
00:19:39 Necesito ir a la estación de policía.
00:19:44 Ok.
00:19:48 ¿Ella se metió en problemas?
00:19:55 PAM ¿Quién será seleccionado
00:20:12 Hey, ¿encontraron a Azusa?
00:20:15 No sé. Parece que Kibe la estuvo
00:20:22 No la han encontrado.
00:20:24 -Por favor, pregunta a los
00:20:28 Cierto, la extraña llamada de ayer.
00:20:32 Les oí decir que Azusa desapareció
00:20:38 Qué horrible.
00:21:13 Ah, es el mío.
00:21:21 "¿Qué es esto?"
00:21:23 "¡Estás bromeando!"
00:21:26 Ahora...
00:21:29 Es imposible.
00:21:31 Teruya.
00:21:35 ¿Qué es esto?
00:21:37 "Exención de muerte
00:21:40 Así que lo reenvié, punto.
00:21:44 Teruya.
00:21:46 - Mira esto.
00:21:57 ¿Qué pasa con este celular?
00:22:00 - Celular de mierda, no funciona.
00:22:03 Pero el tiempo de recepción está 5 minutos
00:22:09 "debe tener problemas"
00:22:13 Ingenua... quizá el problema
00:23:05 ¿Por qué yo?
00:23:46 ¿Qué es esto?
00:24:12 - ¿Nos movemos esta tarde?
00:24:48 El cuerpo de Azusa fue
00:24:52 ¿De verdad?
00:24:54 La policía piensa que se suicidó.
00:24:58 ¿Cómo concluyeron eso?
00:25:00 Escuché que se ahorcó.
00:25:05 Tú dices...
00:25:10 Tú ven y míralo...
00:25:19 ¿Tomaste esta foto?
00:25:22 No, la cámara la tomó sola.
00:25:27 Imposible. Muy aterrador...
00:25:31 Mira aquí.
00:25:34 ¿Qué es eso?
00:25:39 ¿No es una maldición realmente?
00:25:42 De ninguna manera.
00:25:44 Así que, tu piensas,
00:25:50 ¿PAM?
00:25:55 No es posible...
00:25:59 ¡¿No está en coma todavía?!
00:26:02 - No sería posible... ¿si ya murió?
00:26:10 Madam enseñará el lenguaje de señas.
00:26:14 Lo próximo será "bote".
00:26:16 Bote, bote.
00:26:27 ¿Qué pasa? No terminamos todavía...
00:26:31 "Incluso si lo aprendiera,
00:26:36 ...dijo mi hermano.
00:26:47 Mírenme... La lengua de señas
00:26:53 También tiene caracteres únicos...
00:26:56 para expresar nuestras mentes
00:27:10 Notaron a esa hermana en la mañana.
00:27:14 Aprendiendo Lengua de Señas,
00:27:19 Señor, se enamoró...
00:27:24 de esa hermana, ¿verdad?
00:27:35 "Los amigos están muertos
00:27:44 ¿Es la maldición de PAM?
00:27:47 Teruya, Azusa...
00:27:51 - Demonios, estamos embrujados.
00:27:55 ¿Creerlo...?
00:27:58 Es imposible... son 100%
00:28:02 pero Teruya, Azusa, su hora de muerte concuerda
00:28:08 - Tomoka, ¿lo crees también?
00:28:12 Entonces, bueno, si me llegan llamadas
00:28:23 - Ves, todavía lo crees.
00:28:39 Ni yo.
00:28:41 Yo tampoco.
00:28:54 No lo quiero.
00:28:58 ¡¡No lo quiero, no lo quiero!!
00:29:18 Tomoka.
00:29:21 ¿Por qué...?
00:29:32 Deberías calmarte, Tomoka.
00:29:59 ¿Ah? ¿No fue
00:30:04 "Exención de muerte
00:30:22 Tomoka.
00:30:29 - Tomoka, yo tampoco.
00:30:39 ¿Puedo reenviárselo a ambas?
00:30:42 - ¿Piensas que yo lo haré...?
00:30:49 - Así es.
00:30:54 - ¿Quiénes?
00:30:59 - Sinyichi o Akaike, cualquiera...
00:31:03 - Tú dijiste, ¿enviar a quiénes?
00:31:07 No puedo decidirlo...
00:31:11 ¿De qué hablas? De otra manera,
00:31:21 - Mizue, tus palabras son tan...
00:31:29 Ya veo.
00:31:34 ¿A quién se lo enviaste?
00:31:38 Al final, ¿a quién se la enviaste?
00:31:43 No nos lo reenvíes a
00:31:47 Nosotras somos tus mejores amigas.
00:31:50 ¿Así que morirían por mí?
00:31:57 Somos mejores amigas, ¿no es así?
00:32:03 Mizue, ¡contéstame!
00:32:08 - ¡Suéltame!
00:32:13 suéltame, por favor, ¡suelten!
00:32:40 - Tomoka, ¡abre la puerta!
00:32:43 ¡Tomoka! ¡¡Tomoka...!!
00:32:47 ¿Qué pasa?
00:33:44 ¿Qué demonios le pasó a los tres
00:33:52 Emiri, ¿qué fue lo que él dijo?
00:33:57 Le dije al señor el asunto sobre la llamada
00:34:02 Kibe, él siempre es terco.
00:34:08 Esto es...
00:34:11 El celular de Mizue.
00:34:13 Hey, déjame verlo.
00:34:17 Tomoka recibió el mail "Exención
00:34:23 pero ahora el mail
00:34:27 ¿Qué significa?
00:34:30 Significa que la casilla a la que fue
00:34:38 ¿Así que si alguien recibió este texto
00:34:45 No puedo soportarlo...
00:34:49 ¡No grites!
00:34:54 Azusa y Teruya, además las cosas
00:34:58 La policía está trabajando en eso.
00:35:01 No tenemos que entrar
00:35:06 Por cierto... algunos muchachos aburridos
00:35:16 No creo que ustedes sean los idiotas
00:35:22 pero, considerando su situación
00:35:25 empeorando la preparación
00:35:32 Dénmelos.
00:35:42 - Aléjate.
00:35:44 ¿¡A qué te refieres!?
00:35:47 Dándole los celulares... ¿qué voy a hacer
00:35:53 ¿Cuántos años tienen? ¿Piensan que
00:35:59 Tres murieron, ¿no es cierto?
00:36:04 - ¡Hey! ¡Deténte!
00:36:06 - ¡Hey! ¡Takehiro! ¡Takehiro!
00:36:11 ¡Vuelvan aquí!
00:36:14 Hey, ¿no es la maldición de PAM?...
00:36:19 De ninguna manera...
00:36:22 ¡Claro que no!
00:36:26 Pero...
00:36:31 - ¿PAM murió o no?
00:36:46 "Kusama Emiri está llamando"
00:37:00 ¿Qué debo hacer?
00:37:06 Sí, hasta hoy...
00:37:13 Ella siempre me ha ignorado.
00:37:34 "otro estudiante está todavía perdido"
00:37:56 ¿Qué pasa?
00:37:59 ¿Asuka? ¿Eres tú, Asuka?
00:38:04 Emiri, ¿por qué estás tan nerviosa?
00:38:09 ¿Eres tú Asuka?
00:38:14 Asuka, I...
00:38:19 Emiri, ¿conoces
00:38:25 ¿Qué?
00:38:27 Escucha, cuando el pollo es encerrado
00:38:34 a los más débiles
00:38:41 Sin embargo...
00:38:43 el más débil entre ellos...
00:38:48 puede sólo picotear
00:38:54 Yo creo, la gente es parecida...
00:39:00 los más débiles son picoteados
00:39:03 Asuka, ¿dónde estás ahora?
00:39:07 ¿Puedes oír mi voz?
00:39:12 Pero, la gente es diferente... son
00:39:19 Esos que pican a otros no pueden saber
00:39:25 como Azusa y Teruya y Mizue...
00:39:33 Asuka... cómo los conocés a los tres...
00:39:41 la gente que picotea a otros
00:39:45 No importa quiénes son.
00:39:47 sólo por protegerse a sí mismos.
00:39:51 No importa si son amigos o amantes...
00:39:56 No importa si son padres o hermanos...
00:39:59 la gente va a picotearlos...
00:40:08 Asuka, ¿qué demonios pasó?
00:40:13 ¡Asuka!
00:40:40 "Estoy en el hall."
00:40:43 La escuché también, la historia
00:40:50 ¿Dónde la oíste?
00:40:55 En Japón.
00:41:03 El encuentro de Lengua de señas entre Japón
00:41:10 Una violinista sorda.
00:41:13 ¿Lo recuerdas?
00:41:19 Él me dijo eso...
00:41:24 Su novia murió a causa
00:41:31 te refieres...
00:41:39 Averigüémoslo.
00:41:43 - ¡Apresúrate!
00:41:47 - ¡Libérame!
00:41:50 ¡Ven adentro!
00:41:52 - ¡No! ¡Déjame ir!
00:41:56 - Tú quédate aquí.
00:41:58 ¡Es una vida!
00:42:00 - ¡Yukio! ¡abre la puerta! ¡abre la puerta!
00:42:09 ¿Por qué no te reenvías
00:42:12 - ¡Yukio! ¡Déjame ir! ¡No quiero morir!
00:42:18 ¡Yukio!
00:42:41 ¡Déjenme ir! ¡déjenme ir!
00:43:13 "¿Dices la llamada de la muerte?"
00:43:23 "Puedes entrar si te atreves.
00:43:28 "La llamada de la muerte"
00:43:30 "La maldición de una
00:43:34 Jinu, ¿qué hay escrito aquí?
00:43:37 La maldición de Mimiko.
00:43:49 ¿Qué es eso?
00:44:33 ¿¡Es esta Mimiko!?
00:44:46 Trataré de llamar de nuevo.
00:44:58 Emiri, estás aquí.
00:45:04 ¿Qué están haciendo aquí?
00:45:08 Estamos buscando información sobre
00:45:13 ¿Alguna relación con PAM?
00:45:19 Espera un segundo.
00:45:25 Disculpa, ¿has encontrado algo?
00:45:38 No importa...
00:45:45 ¿"PAM" es...?
00:45:54 Nuestra compañera que se ahorcó.
00:45:58 Todos dicen...
00:46:05 ¿Asuka?
00:46:10 sobre Azusa y Kouhei
00:46:16 Agregado uno... Akaike Tooru
00:46:24 ¿Qué diablos sucedió?
00:46:27 Asuka, ¿no tienes
00:46:34 Nunca me prestaste atención.
00:46:42 Asuka, ¿eres real, Asuka?
00:46:52 ¿De qué hablas?
00:46:54 ¿Sabes las cosas sobre Mimiko?
00:46:59 Pon a Mari al teléfono.
00:47:02 Asuka, por favor.
00:47:05 ¡Pon a Mari al teléfono!
00:47:15 Asuka quiere oirte.
00:47:26 Soy Mari
00:47:31 Exención de muerte
00:47:44 ¿Por qué, ¿Por qué yo?
00:47:48 Nunca te molesté
00:47:51 ¿Por qué soy yo?
00:47:55 Ella dice que es lo mismo.
00:47:59 Los pollos que provocan,
00:48:09 ¡¡Todos deberían irse al infierno!!
00:48:13 Espera, no hagas eso.
00:48:34 "Exención de muerte
00:48:40 ¡No te me acerques!
00:48:45 Emiri, es toda tu culpa...
00:48:47 Que la ayudaras a llamar
00:48:49 si lo hubieras dejado,
00:48:51 Yo no habría recibido la llamada.
00:48:54 - ¡Mari!
00:49:12 No, no te aproximes...
00:49:19 ¡No!
00:49:22 "Exención de muerte
00:49:59 Mari.
00:50:11 Marí, ¿estás ahí?
00:50:48 Hiroyuki
00:52:28 ¡el que envió el mensaje
00:52:33 Yo, yo...
00:52:36 ¡Hijo de perra!
00:52:41 ¡Eres un asesino!
00:52:45 Mari.
00:52:52 Mari.
00:53:04 ¡Qué lástima!
00:53:08 Asuka.
00:53:11 Estuve pensando que Mari
00:53:18 ¿Está enviado desde ti, Asuka?
00:53:22 Si es a ti Emiri
00:53:29 Por favor, ¡para con eso!
00:53:35 No me importa, pero...
00:53:44 PAM dice que no puede parar aún.
00:53:46 Asuka, ¿de qué hablas?
00:53:52 Emiri, ¿tu piensas
00:53:58 PAM está viva...
00:54:06 Mirando la computadora, mientras piensa
00:54:11 ¿Cómo podría ser posible?
00:54:15 Entonces la pondré al teléfono.
00:54:23 Asuka, ¡debes estar animando!
00:54:26 PAM, ella...
00:54:33 hay algo malo con Asuka.
00:54:36 Ella dice que PAM
00:54:41 ¿PAM es la chica que se ahorcó?
00:54:46 ¿ya murió?
00:54:51 Su cuerpo fue encontrado a tiempo,
00:54:56 pero no recobró su conciencia.
00:55:00 ¿Qué si la recobró ya?
00:55:04 Entonces puede estar
00:55:08 Eso es imposible.
00:55:11 ¿Por qué?
00:55:17 Porque...
00:55:25 ¿Asuka y PAM son una sola?
00:55:35 Asuka, le decíamos SPAM
00:55:41 pero como no sonaba bien...
00:55:49 Emiri, ¿nunca te
00:55:53 Así que Asuka sólo te llamó.
00:55:58 ¿Es así?
00:56:12 Trataremos de llamar al hospital.
00:56:19 Acabo de salir del cuarto de Matuda Asuka
00:56:27 ¿Cómo está su consciencia?
00:56:33 Muy lamentablemente, no todavía
00:56:37 ¿Cómo puede...?
00:56:41 Entonces hasta ahora...
00:56:59 - ¡Dámelo!
00:57:02 - Todos me lo han dado.
00:57:05 Asusta a los estudiantes.
00:57:08 Arruinar las órdenes del
00:57:12 Eso es todo para ti.
00:57:15 Sólo por estas cosas
00:57:18 Devuélvamelo.
00:57:20 Eres tan terco.
00:57:23 - Megumi, dame el tuyo también.
00:57:26 -Dámelo, para de correr, para, ¡dámelo!
00:57:30 - Dámelo.
00:57:36 ¡Suélteme! ¡Megumi!
00:57:41 "Exención de muerte
00:57:46 Adulto estúpido,
00:57:53 Señor Yoshitaka, eres muy rudo
00:57:59 Todos tienen miedo.
00:58:03 Señorita Sonota, eres
00:58:08 Nuestros números están grabados
00:58:15 ¿Y si el mail viene a los nuestros?
00:58:19 ¿Qué? ¿Así que se
00:58:24 - Pero usted dijo es un estúpido...
00:58:30 La muerte de los estudiantes,
00:58:34 Siempre pensando en el próximo paso,
00:58:42 Bien, dame tu celular también.
00:58:48 - Defender en el caso.
00:58:52 - Señorita.
00:58:55 - Dame tu celular.
00:59:01 ¿Funciona mal?
00:59:21 Alguien ahí, ¿alguien me oye?
00:59:33 Déjenme salir,
00:59:40 Déjenme salir, ¿alguien me escucha?
00:59:47 ¿Alguien puede oírme?
01:00:05 ¡No se acerque, no!
01:00:29 ¿Señor? ¿Dónde está el profesor?
01:00:32 - ¿Qué pasa? Todos cálmense.
01:01:10 No sólo tu quieres vivir.
01:01:17 ¿¡A qué te refieres!?
01:01:19 ¡Paren!
01:01:27 ¡Takehiro! ¡Hideki!
01:01:44 Sinyichi, dame ese teléfono.
01:01:49 - No venga.
01:01:51 No venga.
01:02:04 - No venga.
01:02:18 ¡Salgan de mi camino!
01:02:22 -¡Sinyichi! ¡Abre la puerta! ¡Confía en mí!
01:02:30 - Sinyichi, no me lo reenvíes.
01:02:37 - ¡Sinyichi!
01:02:45 Sinyichi, tú... ¡Sinyichi!
01:02:50 - Dame el teléfono.
01:02:53 - Dámelo... - Sinyichi....
01:03:25 - Sinyichi, tú...
01:03:30 - Es tu culpa.
01:04:11 ¡Ayúdenme, ayúdenme!
01:04:17 Me reemplazaste...
01:04:23 ¡Al infierno!
01:04:29 ¡Muere, muere, a morir!
01:05:12 Asuka te llamó.
01:05:16 ¿No te pidió ayuda?
01:05:22 No, no lo hizo.
01:05:28 ¿Por qué?
01:05:35 Asuka no pidió ayuda de mí.
01:05:40 Porque ella me odia.
01:05:46 Me odia más que a cualquiera
01:05:56 ¿Por qué piensas así de ella?
01:06:03 En el principio, la que fue
01:06:14 Por pedir por mí, ella se convirtió
01:06:24 Pero no la ayudé.
01:06:28 No pude ayudarla.
01:06:32 Tenía miedo de ser
01:06:36 Realmente aterrada.
01:06:40 Es por mí que Asuka fue abusada.
01:06:49 Puedes decirle a Asuka
01:06:55 Aún si lo hiciera,
01:07:02 Podría ser posible.
01:07:03 Pero si no se lo dices,
01:07:13 La violinista que conocía
01:07:19 ¿sabes por qué se volvió sordo?
01:07:23 ¿Porque tenía miedo de oír
01:07:29 Oí que si él hubiera recibido
01:07:37 ella se habría salvado.
01:07:43 Él lo sabía...
01:07:48 pero no lo hizo.
01:07:51 Se arrepintió de lo
01:07:54 Se castiga a sí mismo
01:07:59 Pagando su preciosa
01:08:10 Emiri.
01:08:12 Siempre te arrepientes
01:08:18 Sólo enfréntalo.
01:08:45 ¿Me llamaste para pedirme
01:08:49 pon a Asuka al teléfono.
01:08:52 ¿No puedes recordar mi voz?
01:08:56 PAM puede hablar en su lugar.
01:09:00 Dije, quiero hablar con Asuka.
01:09:02 ¡Yo soy Asuka!
01:09:07 Quiero hablar con la Asuka real.
01:09:10 Asuka, ¿puedes oírme?
01:09:14 ¿Puedes oír mi voz?
01:09:20 Asuka, te debo una disculpa.
01:09:27 Siempre estuve al margen,
01:09:37 Es mi culpa.
01:09:43 El pollo más débil... soy yo.
01:10:05 Vamos a acabarlo juntos, ¿de acuerdo?
01:10:10 Envía esa llamada de
01:10:17 No se la enviaré a nadie.
01:10:22 Ya no escaparé.
01:10:25 Dejaré que esta sea la última.
01:10:31 Asuka, por favor.
01:10:35 ¡Asuka!
01:11:08 Asuka dijo,
01:11:12 para elegir el próximo, ¿verdad?
01:11:21 Si Mimiko está usando la computadora,
01:11:25 para conectarse a internet
01:11:29 Podemos hacer caer esa computadora...
01:11:33 Quizá eso detenga
01:11:36 Podemos tratar.
01:11:47 "Por favor envíen más mensajes
01:11:49 "asuka_matsuda@anjyo_net.city.ed.jp"
01:11:55 "para parar toda acción, necesitamos
01:12:08 Emiri.
01:12:12 Hiroyuki.
01:12:19 ¿Podemos ayudar también?
01:12:24 Tú...
01:12:27 Escribí el contenido, deja
01:12:33 "Todos ayúdennos"
01:12:36 "algunos compañeros murieron luego
01:12:42 "El número de la
01:12:46 "esperamos puedan enviar mensajes a la
01:12:50 "asuka_matsuda@anjyo_net.city.ed.jp
01:12:52 Ayuda, por favor, ayuda.
01:12:55 "para prevenir que la maldición se extienda
01:13:00 "Por favor, ayúdennos Reprimamos la
01:13:05 Necesitamos ayuda. Miren esta nota,
01:13:09 Por favor, ayúdennos.
01:13:23 "Por favor, ayúdennos"
01:13:31 Hermana, ¿qué haces?
01:13:36 Hermana...
01:13:40 Esto... no es broma
01:13:45 "la llamada de la muerte ha asesinado
01:13:50 Señorita Miho, es tiempo para el show
01:13:56 - Ayudando.
01:13:59 Deben tener coraje.
01:14:06 Una palabra, Yo ayudo.
01:14:53 No es un sueño.
01:15:11 "No abandonen la esperanza"
01:15:31 Está bien, espera aquí.
01:15:53 Asuka.
01:16:06 Emiri
01:16:31 ¿Es esa Asuka?
01:16:35 ¿Eres real, Asuka?
01:16:39 ¡Te recobraste!
01:16:45 ¡Eso es genial!
01:16:48 Asuka...
01:16:51 Me sentí tan mal por ti.
01:16:56 Yo...
01:17:00 Yo...
01:17:09 Emiri.
01:17:13 - Es para ti... un presente.
01:17:17 Ábrelo.
01:17:28 -Qué lindo -Para recordar
01:17:34 - ¿Dónde lo compraste?
01:17:37 - ¿La orilla? ¿Con quién?
01:17:44 - ¡Es de una serie!
01:17:57 - ¿Ves?
01:18:00 Gracias, Asuka
01:18:17 Asuka.
01:18:21 Yo... Vi a Asuka siendo abusada.
01:18:27 Así que corrí esta cadena.
01:18:32 Tengo miedo de ser envuelto
01:18:38 Soy tan malo.
01:18:43 Lo oí en el hospital.
01:18:47 Oí las palabras de Emiri.
01:18:50 Asuka
01:18:55 El que hizo las cosas mal... fui yo.
01:19:03 - Emiri, hice que esas personas...
01:19:09 - Sé que no fuiste tú.
01:19:14 Lo recuerdo claramente
01:19:18 El sentimiento de
01:19:25 Soy yo... quien los asesinó.
01:19:35 Asuka.
01:19:41 Mientras estaba ahorcándome
01:19:51 Intenté morir por paz.
01:20:00 pero... me dio más miedo
01:20:10 ¿Por qué debo morir?
01:20:16 Los odié demasiado.
01:20:19 El que te presionaba a hacerlo...
01:20:28 Emiri, puedo sentir...
01:20:35 siempre estás triste por mí.
01:20:44 No te culpes.
01:20:49 Asuka.
01:20:57 Emiri.
01:20:59 Emiri, ¿puedes oírme?
01:21:04 Emiri.
01:21:10 No.
01:21:25 Asuka.
01:21:28 Asuka.
01:21:30 ¡Emiri, Emiri!
01:21:34 Asuka!
01:21:38 Asuka...
01:22:27 "Exención de muerte
01:22:30 Fecha de recepción: Feb - 8
01:23:29 Asuka.
01:25:06 Está bien.
01:25:22 Acabémoslo.
01:25:41 Asuka.
01:26:00 Emiri.
01:26:09 Emiri.
01:26:44 "Luchemos juntos"
01:26:49 ¡Ánimo! ¡ánimo!"
01:26:53 "La llamada de la muerte
01:27:17 Asuka.
01:27:22 Asuka, por favor.
01:27:27 No puedes morir.
01:27:32 Soy el malo.
01:27:36 Es todo por mi causa.
01:27:40 Así que...
01:27:46 Asuka.
01:28:02 ¿No tenemos una promesa?
01:28:06 ¿no tienes una promesa conmigo?
01:28:14 Perdón, Emiri...
01:28:20 No puedo cumplir esa promesa.
01:28:29 -La próxima vez vamos a
01:28:37 Asuka....
01:28:44 Es un trato.
01:28:51 Asuka.
01:29:01 Asuka.
01:29:32 Emiri... reenvíamelo a mí.
01:29:41 Asuka.
01:29:42 Por favor, ¡apresúrate!
01:29:48 No puedo.
01:29:50 "Exención de muerte
01:30:02 No voy a escapar.
01:30:09 Ya no voy a arrepentirme.
01:30:28 No se lo enviaré a nadie.
01:30:33 No quiero hacerlo.
01:30:38 Así que, por favor.
01:30:43 Déjame ser el último.
01:30:49 Emiri.
01:31:09 Estás de acuerdo en que
01:31:17 Emiri, no puedes...
01:31:31 Emiri, no comas.
01:31:36 ¡¡Emiri!!
01:31:44 "No seas derrotado por la muerte"
01:31:47 "¡Vive!"
01:31:49 "¡No seas derrotado!"
01:32:01 "No pierdas la esperanza"
01:32:10 "Continúa..."
01:32:25 "Vamos a pararlo."
01:32:27 "No estás peleando"
01:33:19 Jinu.
01:33:50 Está bien ahora.
01:33:54 Eres más fuerte que nunca.
01:33:58 Soy tan feliz de conocerte.
01:34:02 ¿Por qué dices eso?
01:34:07 Quiero que lo sepas...
01:34:11 Después de conocerte, me volví fuerte.
01:34:18 Yo también...
01:35:02 No voy a arrepentirme de nuevo.
01:35:08 Emiri, debemos decirnos adiós ahora.
01:35:14 Jinu
01:35:21 Ese violinista sordo...
01:35:26 ¿eres tú?
01:35:38 Adiós.
01:35:48 Adiós.
01:36:58 No atiendas.
01:37:01 No es para ti.
01:37:06 ¿Por qué? ¿Por qué?
01:37:12 Escuché tu voz.
01:37:20 Dijiste... déjame ser el último.
01:37:29 No, ¡no quiero esto!
01:37:33 No voy a dejarte morir.
01:37:49 Jinu, ¡¡por favor, no!!
01:38:03 ¡¡No!!
01:38:16 ¡¡No!!!
01:38:20 ¡¡No!! ¡¡No!!
01:38:31 ¡¡Noo!!
01:39:16 Emiri, ¿tienes frío?
01:39:59 Estamos... finalmente aquí.
01:40:05 Subtítulos traducidos por Pekkochu