Chaos Theory
|
00:01:26 |
KAOS TEORİSİ |
00:01:34 |
Çeviren: Navyblue |
00:01:47 |
Açık açık söyle. |
00:01:49 |
Bâkire geline mi yoksa... |
00:01:52 |
...beyazlar içinde orospuya mı |
00:01:54 |
Ed çok şanslı. |
00:02:08 |
İyi misin? |
00:02:10 |
Kendimi hasta hissediyorum. |
00:02:14 |
Heyecanlısın. |
00:02:16 |
Jesse ile geçen yıl bir kaç haftalığına |
00:02:19 |
O iki haftayı yatakta, üzgün ve |
00:02:25 |
Ee? |
00:02:26 |
Bu sabah bana |
00:02:28 |
...o haftalardan birini Jake Lee ile |
00:02:32 |
- Sen ne yaptın? |
00:02:35 |
Güzel. |
00:02:40 |
Jake Lee ile yatmış. |
00:02:42 |
Bir hafta boyunca onunla yatmış. |
00:02:44 |
Bunu nasıl kaldırabilirim? |
00:02:48 |
Hata olsaydı şimdiye kadar |
00:02:50 |
- Aşırı mı tepki gösteriyorum? |
00:02:54 |
Gerçek anlamda seni aldatmamış. |
00:02:56 |
Zaten o dönemde ayrıydınız. |
00:02:59 |
Haklısın. |
00:03:01 |
Sen olsan ne yapardın? |
00:03:03 |
Mutlu olurdum. |
00:03:06 |
Evleneceğin insan Jesse. |
00:03:10 |
- Ne demek istiyorsun? |
00:03:13 |
Öyle demek istemedim. |
00:03:16 |
Bak, bunu sen istedin, değil mi? |
00:03:20 |
Kendine gel, |
00:03:36 |
Ed? |
00:03:38 |
Bay Allen. |
00:03:40 |
Eski günleri düşünüyordum. |
00:03:43 |
İçki alır mısın? |
00:03:45 |
Çok isterdim Frank ama |
00:03:49 |
Israr ediyorum. |
00:03:50 |
Her şeyden öte bu, gelinin |
00:03:54 |
Neymiş bu görev? |
00:03:55 |
Damadı arka kapıdan uzak tutmak. |
00:03:57 |
Sadece dışarı çıkıp |
00:04:01 |
Favori içkin buzlu tekila. |
00:04:04 |
- Tekila, değil mi? |
00:04:07 |
Harika. Duble içecek. |
00:04:09 |
Beni çok iyi tanımadığını |
00:04:12 |
Senle Jesse okulda, benle karım |
00:04:15 |
...benimle konuşabilirsin. |
00:04:16 |
Konuşacak bir şey yok efendim. |
00:04:19 |
Şüphelerin yok mu? |
00:04:21 |
Hayır. Şüphelerim yok. |
00:04:24 |
Şüpheden eser yok. |
00:04:27 |
Güzel. |
00:04:29 |
Bak sana ne diyeceğim. |
00:04:32 |
Küçük bir liste yapalım, |
00:04:36 |
Hadi birinci şüphen ile başlayalım. |
00:04:38 |
Yok. |
00:04:40 |
Hayır, eminim. |
00:04:44 |
Hadi, bundan daha iyisini yapabiliriz. |
00:04:47 |
Jake Lee ile olan şeyden başlayalım mı? |
00:04:51 |
- Size anlattı mı? |
00:04:54 |
İki hafta mı? |
00:04:56 |
Bir, iki, Paskalya'nın çoğunda. |
00:05:00 |
Çıkışı gözetlemenin |
00:05:02 |
Jake Lee sadece bir bahane. |
00:05:05 |
Bana söylesene, Ed. |
00:05:09 |
Onu seviyor musun? |
00:05:12 |
Evet, elbette seviyorum. |
00:05:14 |
O zaman belki, |
00:05:17 |
...neden net ve sabit olmadığını |
00:05:19 |
Neden bu gel-gitler? |
00:05:22 |
Nasıl oluyor da az önce |
00:05:25 |
...biraz sonra insanın |
00:05:30 |
Rahat ol. |
00:05:31 |
Hayat boktan. |
00:05:34 |
Yapman gereken tek şey; |
00:05:40 |
Buradan çıkmam gerekiyor. |
00:05:43 |
Tavsiyeniz ve içki için teşekkür ederim. |
00:05:45 |
Ben de evliliğimde gel-gitler yaşadım. |
00:05:49 |
Şaşırtıcı uç noktalar. Belki de hiç |
00:05:54 |
Dürüst olmak gerekirse Frank, |
00:05:57 |
- Belki yılbaşında. |
00:06:03 |
Bak ne yapalım. |
00:06:05 |
Kağıdın biri "YÜRÜ" diyor. |
00:06:07 |
Ötekisi ise "KONUŞ" diyor. |
00:06:10 |
Birini al. |
00:06:12 |
"YÜRÜ" yazanı seçersen |
00:06:16 |
"KONUŞ" yazanı seçersen, |
00:06:21 |
Şaka yapıyorsunuz, değil mi? |
00:06:24 |
Hayır. |
00:06:37 |
KONUŞ. |
00:06:40 |
Bazen beni çok beğenmediğiniz |
00:06:43 |
Jake Lee'yi beğeniyorum. |
00:06:46 |
Ama kızım seni seviyor. |
00:06:48 |
Ki bu, kızımı incitme |
00:06:50 |
Kızımı incitmeyeceğini ispatlayacak |
00:06:54 |
Dediğim gibi evliliğim... |
00:06:57 |
...uç örneklerden biri olmuştur. |
00:07:00 |
Kesinlik ile şüphe. |
00:07:04 |
Ama evlilik gerçekle başladı. |
00:07:07 |
Ve tam burada, |
00:07:11 |
Hatta bu odada. |
00:07:30 |
- Nasılsın? |
00:07:32 |
- Kararlar, ha? |
00:07:34 |
Kararlarımı hep 29 aralıkta veririm. |
00:07:36 |
Böylece onları yerine getirmediğin için |
00:07:39 |
- Şerefe. |
00:07:43 |
Susan'ı gördün mü? |
00:07:45 |
Hayır, hep gecikir. |
00:07:47 |
Hayır, geçen hafta Teddy'nin verdiği |
00:07:50 |
Teddy parti mi verdi? |
00:07:51 |
Evet. |
00:07:53 |
- Biriyle mi gelmişti yoksa? |
00:07:57 |
"Pek" mi, yoksa "sayılmaz" mı? |
00:08:00 |
Söylemesi zor. |
00:08:15 |
Dikkatli ol Frank, bu kız adamı |
00:08:39 |
- Şerefe. |
00:08:43 |
Pekâla, tamam. |
00:08:46 |
- Sherri? |
00:08:49 |
- Hadi ama. |
00:08:52 |
- Sıra sende Frank. |
00:08:55 |
Daha cesur olmaya karar verdim. |
00:09:01 |
Serseri! |
00:09:04 |
Âşık olmaya karar verdim. |
00:09:07 |
Konu biraz |
00:09:10 |
- Çok tutkulu. |
00:09:19 |
Tamam. Sıradaki kim? |
00:09:21 |
- Hadi, Susan. |
00:09:24 |
Motosiklet almaya karar verdim. |
00:09:29 |
Güzel. Motor üstünde bir kızdan |
00:09:33 |
Bunu yapmanı engellemeye |
00:09:34 |
Neden? Motosiklet sevmiyor musun? |
00:09:37 |
Motosikletlere bayılırım. |
00:09:38 |
Ama motor kullananların %95'i |
00:09:41 |
- İşte yine başladık. |
00:09:42 |
Ve bunların %55'i |
00:09:44 |
Aslında zamanla daha iyiye gidiyor. |
00:09:46 |
Doktorların kask giymeyenlere |
00:09:50 |
- Hayır, söylesene. |
00:09:51 |
Organ bağışçıları. |
00:09:52 |
Organ bağışçıları. |
00:09:54 |
Bana söz ver; her zaman |
00:09:56 |
Biri şunun kıçındaki direği çıkarsın. |
00:10:00 |
- Kendi kıçındaki direği çıkar. |
00:10:03 |
- Hatta daha bir karar. |
00:10:05 |
- Duymak isteyen var mı? |
00:10:10 |
Tamam. Ben... |
00:10:12 |
...koca bulmaya karar verdim. |
00:10:14 |
- Ne? |
00:10:19 |
Ve arkadaşlarım arasından |
00:10:23 |
Yabancı biriyle evlenmek istemiyorum. |
00:10:28 |
- Kim kocam olmak istiyor? |
00:10:30 |
- Ben olurum. |
00:10:32 |
Vay. Nasıl seçeceğim? |
00:10:35 |
- Boyuna göre. |
00:10:39 |
- Seni en çok tatmin eden şeye göre. |
00:10:42 |
- Tahmini şey olmayacak. |
00:10:47 |
Ona bu ismi mi taktın? |
00:10:50 |
- Etkileyici. |
00:10:51 |
Erkeğin karakteriyle ilgili |
00:10:53 |
Çüküne en güzel ismi veren... |
00:10:56 |
...kocam olur. |
00:10:59 |
Tamam, ilk kim? Hadi ama. |
00:11:00 |
Ken, benim için neyin var? |
00:11:03 |
Hadi, güzelim. |
00:11:04 |
Senin için çok zor bir soru mu? |
00:11:07 |
- Tamam. |
00:11:10 |
Ona... |
00:11:12 |
..."Ciyaklayan Kel Kafalı Fare" |
00:11:15 |
- Yok canım! |
00:11:18 |
- Ciddi misin? |
00:11:20 |
- Buddy? Hadi ama. |
00:11:23 |
İsmi ne? |
00:11:25 |
Yeryüzünün Efendisi, |
00:11:28 |
Çok kötü! |
00:11:30 |
"Her şeye Gücü Yeten Tanrı" |
00:11:33 |
- O isim dilime ait! |
00:11:35 |
- Tamam, Frank? |
00:11:38 |
- Hadi, çıkar ağzından. |
00:11:41 |
Ona böyle diyorum. |
00:11:44 |
Hakikat. |
00:11:47 |
Hayvan ismi olmadığı için üzgünüm. |
00:11:49 |
- Üzgün olmalısın. |
00:11:53 |
...sekiz, yedi, altı, beş... |
00:11:56 |
...dört, üç, iki, bir. |
00:12:00 |
Mutlu Yıllar! |
00:12:02 |
Hep sen olacaksın. |
00:12:33 |
Baba. |
00:12:36 |
- Kim o? |
00:12:38 |
Hayır. |
00:12:40 |
Bu saatte kızım yok. |
00:12:42 |
- Oradaki her ne ise, öldür onu. |
00:12:45 |
- Çoktan uyanmış. |
00:12:47 |
Tamam, tamam. Geliyorum. |
00:12:50 |
Çekil üstümden. |
00:12:53 |
- Acele et, baba. |
00:12:56 |
- Acele et. |
00:12:58 |
Hadi. |
00:13:14 |
Dileğim... |
00:13:21 |
...güzel bir konuşmak yapmak. |
00:13:23 |
Sıra sende. |
00:13:25 |
Dileğim... |
00:13:33 |
Güzel yazı. |
00:13:33 |
Güneşin üstüne dilek tuttum, |
00:13:39 |
Peki ne diledin? |
00:13:40 |
Mary Ross'a kamyon çarpmasını. |
00:13:43 |
Çok hoş bir dilek değil. |
00:13:48 |
- Ondan boşandım. |
00:13:51 |
- Niye? |
00:13:55 |
O zaman boşanmam. |
00:14:00 |
Pekâla kâtil, hadi gidelim. |
00:14:02 |
Hadi gidip annenin tepesine çıkalım. |
00:14:04 |
Sabah listemi gördün mü? |
00:14:12 |
Listelerinin listesini yapmalısın. |
00:14:15 |
Teşekkür ederim. |
00:14:17 |
Tatlım, o tamamen şeker ve |
00:14:19 |
Yeterince koydun. |
00:14:22 |
"Bilinçli" tüketici. |
00:14:26 |
Gelip bir öpücük ver. |
00:14:29 |
- Sabaha evde olurum. Seni Seviyorum. |
00:14:35 |
Filmleri iade etmeyi unutma. |
00:14:37 |
- Filmleri mi? |
00:14:39 |
Hayır, hayır. |
00:14:43 |
Listende olsa iade eder miydin? |
00:14:47 |
- Elbette ederdim. |
00:14:49 |
- Hiç vaktim yok. |
00:14:52 |
- Vapuru kaçırmamam gerek. |
00:14:55 |
- 18'den sonra. |
00:14:58 |
- Kas kasılması gibi bir semptomdur. |
00:15:05 |
Evet, eskiden Jägermeister likörüne de |
00:15:10 |
Neyse, gecikeceksin. |
00:15:12 |
- Evet, gecikeceğim. |
00:15:19 |
- Gecikmedin. |
00:15:20 |
- Kahretsin! |
00:15:24 |
Hayır, vermedin. Yanlış kurmuşsun. |
00:15:28 |
Kahretsin. |
00:15:30 |
- Eminim ki yetişeceksin. |
00:15:32 |
Güle güle. |
00:15:33 |
Filmleri unuttun. |
00:15:44 |
- Alo? |
00:15:46 |
- Az önce çıktı. |
00:15:49 |
- O da gecikebilir. |
00:15:52 |
Onu nahoş şeylere zorlama bu gece. |
00:15:55 |
"Nahoş" derken neyi kastediyorsun? |
00:15:57 |
Düşünmeden yapılmaya neden olacak |
00:16:00 |
- Üzerinde ne var? |
00:16:02 |
- Hadi ama. |
00:16:07 |
Teşekkür ederim. |
00:16:11 |
Her şey yolunda. |
00:16:13 |
Her şey yolunda. |
00:16:15 |
Hadi ama. Hayır, hayır. |
00:16:22 |
Lütfen, lütfen. Hayır, hayır. |
00:16:26 |
Tebrik ederim. Bir sonraki vapurda |
00:16:29 |
Yapma. Bakın efendim, lütfen. |
00:16:33 |
Vapurda bir sürü boş yer var. |
00:16:36 |
Lütfen. Size yalvarıyorum. |
00:16:41 |
Sonraki vapur bir saat sonra. |
00:16:44 |
Şuraya baksana, saat tam 8. |
00:16:47 |
Sonraki vapur, dostum. |
00:16:57 |
Zamanla aranızdaki ilişki... |
00:17:00 |
...her zaman efendi ile köle |
00:17:06 |
Liste yapmak. |
00:17:08 |
Hayat fırtınasında sığındığınız |
00:17:12 |
Her güne bir dilek tutarak başlayın. |
00:17:14 |
Sonra da günlük amaç listenizden |
00:17:17 |
Listenizi davranışlara dönüştürmeyi |
00:17:20 |
Neden? Çünkü özel bir liste... |
00:17:25 |
...mutlu bir listedir. |
00:17:29 |
Ve sakın unutmayın, dışarıda kaos var. |
00:17:32 |
Kaosu, kontrolü ele geçirerek, |
00:17:36 |
Hayat, hevesler üzerine kurulamaz. |
00:17:38 |
Heveslerini kontrol edemeyenler... |
00:17:40 |
...heveslerinin esiri olur. |
00:17:44 |
Teşekkür ederim. |
00:17:56 |
Yine şehirdesin. |
00:17:58 |
Seni görmek güzel. |
00:18:00 |
Bu arada, muhteşem konuşmaydı. |
00:18:03 |
İçeri girdiğini gördüm. |
00:18:05 |
Evet. Şu Bethnal işinde |
00:18:08 |
...eski dostum beni |
00:18:10 |
O büyüklükteki bir binada kaç tane |
00:18:13 |
Bilmem. 50 mi? |
00:18:17 |
Evde yolunda gitmeyen |
00:18:19 |
Yok. |
00:18:20 |
- Ne peki? |
00:18:22 |
Pekala. Hayatının mükemmel |
00:18:26 |
- Bugünkü konuşmayı var ya... |
00:18:29 |
...şirket konferans turunda |
00:18:32 |
Susan, bu konferansın benim için |
00:18:35 |
Konferanstan önce ne kadar |
00:18:38 |
...buna rağmen tek kelime bile etmedi. |
00:18:40 |
Üstelik, programımı alt üst etti. |
00:18:43 |
Daha çok vaktim olsun diye |
00:18:46 |
...ama tersi oldu ve |
00:18:49 |
Zamanın etkin kullanılmasıyla ilgili |
00:18:53 |
...ne kadar utanç verici |
00:18:55 |
- Aslında saati ileri mi almış? |
00:18:58 |
- Tamam işte, iyi ya. |
00:19:02 |
Seni rahatlatmaya çalışmış. |
00:19:05 |
Ben saat değilim. |
00:19:09 |
Hayattaki her şeyin |
00:19:12 |
Fırsatları değerlendirmezsen |
00:19:16 |
Bu doğru değil. |
00:19:19 |
Harika. Öyleyse gel şu hatunlara bizimle |
00:19:23 |
- Bu, şansını denemek sayılmaz. |
00:19:25 |
- Çünkü... |
00:19:27 |
Çünkü herkes... |
00:19:29 |
...kumarhanede kazanma ihtimalinin |
00:19:33 |
Kumar oynamak |
00:19:36 |
- 5,9 demek, ha? |
00:19:39 |
- Birlikte takılacağımızı zannediyordum. |
00:19:42 |
Ama madem şansını denemeyeceksin, |
00:19:46 |
Böyle ihtimalleri severim. |
00:19:48 |
Merhaba bayanlar. |
00:20:31 |
Konferansınıza katıldım. |
00:20:35 |
Teşekkür ederim. |
00:20:36 |
Patronum kitabınızı zorla okutturdu. |
00:20:40 |
- Beş. |
00:20:42 |
- Beş Dakikada Verimlilik Eğitimi. |
00:20:45 |
İşe yaradı. |
00:20:48 |
Bunu beklemiyordum. |
00:20:52 |
- İnanılmazdı. Artık liste yapıyorum. |
00:20:55 |
- Listelerim renkli. |
00:21:00 |
- Abartıyor muyum? |
00:21:03 |
Ben Paula. |
00:21:05 |
- Frank Allen. Tanıştığımıza memnun oldu. |
00:21:10 |
Biraz farklı bir şeyler denemek |
00:21:16 |
Şey... |
00:21:19 |
Aslında evet, isterdim. |
00:21:24 |
- Öyle mi? |
00:21:28 |
İki Tangerinis, lütfen. |
00:21:34 |
O kadar insanın önünde |
00:21:39 |
Hayır. |
00:21:42 |
Konuşmadan önce şöyle bir kâbus görürüm; |
00:21:45 |
...büyük bir konferans veriyorum |
00:21:53 |
Neyse, gerçekte konuştuğumda ise |
00:21:57 |
Dinleyenlerin hepsinin çıplak olduğunu |
00:22:02 |
Ama bugünkü kalabalıktan sonra, |
00:22:11 |
- Frank? |
00:22:13 |
- Senden büyük bir iyilik isteyebilir miyim? |
00:22:16 |
Acilen çişimi etmem gerekiyor. |
00:22:20 |
Ve umumi tuvalet fobim var. |
00:22:24 |
- Sakıncası yoksa... |
00:22:27 |
- Hayatım boyunca. |
00:22:30 |
Odandaki tuvaleti kullanmamın |
00:22:37 |
Tuhaf birisin. |
00:22:48 |
Hesap lütfen. |
00:22:59 |
- Frank? |
00:23:01 |
Dinleyenlerin çıplak olduğunu |
00:23:05 |
Ne olmuş? |
00:23:07 |
Beni de çıplak hayal ettin mi? |
00:23:12 |
8 yıldır devam eden |
00:23:16 |
Nasıl görünüyordum? |
00:23:18 |
Hayatımda sadece Jesse var. |
00:23:21 |
Her ne kadar başka birinden bahsetsek de... |
00:23:28 |
Güzel mi? |
00:23:30 |
İçecek bir şeyler alacağım. |
00:23:33 |
Bugünkü günlük amaç listemi yaptım. |
00:23:36 |
- Çok özel bir liste. |
00:23:40 |
Dışarıda kaos var ve bu kaos... |
00:23:43 |
...öncelikler belirlenerek |
00:23:46 |
Bunlar anlık haz öncelikleri değildir. |
00:23:50 |
Bir sistem dahilinde olmalı. |
00:23:54 |
Telefona bakacağım. |
00:23:58 |
- Alo? |
00:24:00 |
Merhaba. |
00:24:02 |
Sabah için özür dilerim. |
00:24:05 |
İyiler her zaman kazanır. |
00:24:10 |
O neydi? |
00:24:14 |
Yok bir şey. |
00:24:19 |
- İyi misin sen? |
00:24:21 |
O kadar çok yorgunum ki şu anda... |
00:24:24 |
...ve seni seviyorum. |
00:24:29 |
Ben de seni seviyorum. |
00:24:33 |
Yüzünü görmeliydin. |
00:24:36 |
Küçük bir yılan gibi |
00:24:41 |
- Evli erkeklere bayılırım. |
00:24:43 |
Gel buraya. 5 dakikayı daha |
00:24:46 |
Kendimi iyi hissetmiyorum. |
00:24:50 |
Rahat ol. Vakit çok geç. |
00:24:54 |
- Körfezden giderim. |
00:25:01 |
Vaktini boşa harcamış olursun. |
00:25:03 |
Zamanla arandaki ilişkinin... |
00:25:06 |
...efendi ile köle arasındaki |
00:25:11 |
Bak, bunun için çok çok üzgünüm. |
00:25:14 |
Odayı istediğin kadar kullan. |
00:25:16 |
Dürüst olmak gerekirse, |
00:25:22 |
Ahmak! |
00:25:32 |
Alo? |
00:25:34 |
- Alo? |
00:25:37 |
Herhalde Frank'i arıyorsunuz. |
00:25:40 |
Gizli bir görev için |
00:26:11 |
Şeridinden gitsene! |
00:26:29 |
İyi misin? |
00:26:32 |
Kapıyı açabilir misin? |
00:26:36 |
Neyin var? Kafan mı? |
00:26:38 |
Karnına ne oldu? |
00:26:41 |
Çocuk doğuruyorsun! |
00:26:44 |
15 dakika içinde |
00:26:46 |
15 dakika sonra hastanede olacağız. |
00:26:49 |
- Ben Frank Allen. Senin adın? |
00:26:52 |
Pekala, Nancy. Harika gidiyorsun. |
00:26:55 |
Nefes al, ver, al. Bu çocuğun |
00:26:59 |
İstemiyorum. |
00:27:01 |
Bence çocuğu isteyeceksin. |
00:27:04 |
- Biliyorsun, al ve ver. |
00:27:07 |
- Nefes al. |
00:27:10 |
Çok cömertsin ama |
00:27:12 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:27:17 |
Üzgünüm. Neredeyse vardık. |
00:27:20 |
İşte budur. |
00:27:24 |
Her taraf battı. |
00:27:31 |
Affedersiniz. Bir kaç |
00:27:34 |
- Size ve eşinize ait bilgilere. |
00:27:37 |
- Olduğu kadar formu doldurun. |
00:27:53 |
- Alo? |
00:27:55 |
- Bay Allen ile görüşebilir miyim? |
00:27:59 |
Nerede olduğu biliyor musunuz? |
00:28:01 |
Hayır, bilmiyorum. |
00:28:03 |
Görünüşe göre bayan Allen |
00:28:08 |
Bayan Allen benim. |
00:28:10 |
Bayan Allen. Durumunuz, |
00:28:14 |
Doğum sonrası çok ciddi |
00:28:17 |
Ne sonrası? |
00:28:18 |
- Bebeğinizin size ihtiyacı var. |
00:28:22 |
Doğru Allen ile mi görüşüyorum? |
00:28:25 |
Özür dilerim ama kimi aramıştınız? |
00:28:28 |
17 River Drive'da oturan |
00:28:34 |
Alo? |
00:28:36 |
Bayan Allen? |
00:28:51 |
- Dışarı! |
00:28:53 |
- Dışarı dedim. |
00:28:55 |
- Numara yapma. Biliyorum. |
00:29:00 |
- Sen bir yalancısın. |
00:29:01 |
Sen bir yalancısın! |
00:29:04 |
Dinle, dinle. |
00:29:08 |
Dinle, Susan. |
00:29:11 |
Yanlış bir şey yapmadım! |
00:29:14 |
Bu salak gezi seyahatlerin |
00:29:18 |
Sıradan biriydi! |
00:29:21 |
Tamam, tamam. |
00:29:23 |
Küçük, masum bir öpücük oldu. |
00:29:26 |
- Bütün gece ayaktaydım. |
00:29:30 |
- Bir kadınla mı sevişiyordun? |
00:29:33 |
- Hiçbir şey olmadı! |
00:29:37 |
- Ne bebeği? |
00:29:40 |
- Ha, o bebek. |
00:29:43 |
- Siktir git! |
00:29:50 |
Çok saçma. Burası hastane. |
00:29:53 |
...birini tedavi edersiniz? |
00:29:54 |
Acil durumlarda hastanın sosyal güvenlik numarası |
00:29:59 |
- Ondan sonra da kaçarlar. |
00:30:04 |
Annelerin bebeklerini |
00:30:14 |
Tamam, özür dilerim. |
00:30:19 |
Acaba karımı arayabilir misiniz? |
00:30:22 |
...ben de yoluma devam ederim. |
00:30:24 |
- Karınıza ne diyeyim? |
00:30:26 |
- Anneyle dün gece karşılaştığımı. |
00:30:30 |
Onları alıp buraya getirdim, |
00:30:33 |
Bunu karınıza anlatın. |
00:30:37 |
Susan bunları gönderdi. |
00:30:39 |
Sence ne yapmalıyım? |
00:30:44 |
Arkadaşına mı yoksa |
00:30:47 |
Arkadaşıma. |
00:30:49 |
- Konuş karınla. |
00:30:53 |
O çocuğun bana ait olmadığını ispatlayana kadar |
00:30:58 |
Kadının soyadını hatırlamıyor musun? |
00:30:59 |
- Hayır. |
00:31:01 |
Hayır, karanlıktı. |
00:31:02 |
Avukatın olarak bana söylemek |
00:31:06 |
...söylediklerine kimseye anlatmamak üzere |
00:31:13 |
Kadını tanımıyordum, Damon! |
00:31:16 |
Annenin rızası olmadan bebekten |
00:31:20 |
...mahkeme kararı çıkartmak zorundasın. |
00:31:22 |
- Ne kadar sürer? |
00:31:24 |
Of Tanrım! |
00:31:28 |
Bu kadar dert etme! |
00:31:30 |
Söylediklerinin yarısı bile doğruysa, |
00:31:34 |
...mahkemede çocuğun sana |
00:31:37 |
Mahkemeyi dert etmiyorum. |
00:31:40 |
Susan, beni dinlemeni istiyorum. |
00:31:50 |
3) Bağışlamasını iste |
00:31:52 |
4) Yalvar |
00:32:07 |
Tatlım, sana yalvarıyorum. |
00:32:17 |
5) Yalakalık Yap |
00:32:26 |
Bebeğim, seni seviyorum... |
00:32:28 |
- Ben de seni seviyorum, Frank. |
00:32:31 |
Orada ne işin var? |
00:32:33 |
Seninle konuşmak istemiyor. |
00:32:35 |
- Susan'ı telefona çağır. |
00:32:37 |
Formda, baba olarak sen gözüküyorsun. |
00:32:39 |
- Bu doğru değil. |
00:32:42 |
Sana inanıyorum. |
00:32:43 |
Kendi iyiliğin için Susan'a biraz daha |
00:32:48 |
Pekala. |
00:32:49 |
Sabırlı ol, Frank. |
00:32:52 |
Peki. |
00:33:11 |
6) Kanıtla |
00:33:12 |
Sonuçların evet-hayır şeklinde |
00:33:16 |
Tam olarak DNA testinin yerini tutamaz. |
00:33:18 |
Genelde en iyisi belli bir hata oranıyla |
00:33:23 |
Sonuçları ne zaman alabilirim? |
00:33:25 |
4 ya da 5 gün sonra. |
00:33:27 |
Şimdi de sıra, işin zevkli kısmında. |
00:33:45 |
- Hoşça kal tatlım, görüşürüz. |
00:33:49 |
Burada ne işi var? |
00:33:51 |
Jesse'yi almaya geldi. |
00:33:52 |
Jesse'yi görmesine izin mi veriyorsun? |
00:33:55 |
Hâlâ babası. |
00:33:58 |
Vay, şuna bak! |
00:34:01 |
Büyük bir öpücük. |
00:34:05 |
Baba, ne zaman eve geleceksin? |
00:34:07 |
Umarım bir kaç gün içinde, tatlım. |
00:34:09 |
Annen nasıl? Bıraktığım |
00:34:11 |
Sana "ahlâksız serseri" dedi. |
00:34:14 |
Anneni bilirsin. |
00:34:16 |
Bazen boş yere kendini üzer. |
00:34:20 |
- Odamı temizlemediğim zamanlardaki gibi mi? |
00:34:24 |
Odamı temizlemediğimde |
00:34:26 |
Tam odanı temizlemek gibi. |
00:34:28 |
Öyleyse ikimiz de serseriyiz. |
00:34:30 |
Sanırım öyle. |
00:34:35 |
Bu beni de çift eşli yapar mı? |
00:34:39 |
Ah şu annen! |
00:34:50 |
O da ne öyle? |
00:34:52 |
Adını "Abigail" koydum. |
00:34:56 |
İnanılmaz. Seni prenses gibi giydirmiş, |
00:35:00 |
O dünyanın en iyi babası! |
00:35:13 |
Buyurun. |
00:35:21 |
Babalık şüpheniz söz konusu |
00:35:24 |
...testler, hiçbir şüpheye |
00:35:27 |
...çocuğun size ait olmadığını ispatlıyor. |
00:35:29 |
İşte budur! |
00:35:33 |
Test sonuçlarını iki kere kontrol ettim. |
00:35:37 |
Hayatımı kurtardınız. |
00:35:40 |
Biraz karışık istatistiki sonuçlar bekliyordum... |
00:35:44 |
...yani bu harika! |
00:35:47 |
Aslında sonuç çok basit. |
00:35:53 |
- Ciddi misiniz? |
00:35:57 |
Ne demek bu? |
00:35:58 |
Bu duruma "Klinefelters Sendromu" denir. |
00:36:03 |
Endişelenmeyin, zararsız bir durumdur. |
00:36:06 |
...pek çok erkek |
00:36:11 |
Ne ortaya çıkması? |
00:36:14 |
Kısırlık. |
00:36:17 |
- Affedersiniz? |
00:36:23 |
Anlamıyorum. |
00:36:26 |
Çocuk sahibi olmanız imkânsız. |
00:36:44 |
Yanlış adamla konuşuyorsunuz, doktor. |
00:36:50 |
Üzgünüm. |
00:36:53 |
Tamam, ortada yanlış bir şeyler var. |
00:36:57 |
İsim karışmıştır ya da |
00:36:59 |
Neticede burası hastane. |
00:37:03 |
Bunu size söylediğim için üzgünüm. |
00:37:09 |
Ben bir babayım. Küçük bir kızım var. |
00:37:15 |
İnsanların tersine kromozomlar ihanet edemez, |
00:37:19 |
Kromozomlar sadece doğruyu söyler. |
00:37:32 |
Ama, Jesse. |
00:37:36 |
Elbette bir örnek daha alacağım |
00:37:40 |
Bay Allen, korkarım ortada |
00:39:15 |
Hepsi yalandı, değil mi? |
00:39:17 |
- Bana mı diyorsun! |
00:39:19 |
Öyle mi? Ben de biliyorum! |
00:39:21 |
Merhaba, baba. |
00:39:24 |
Odana çık, tatlım. |
00:39:34 |
1) Kendini Öldür |
00:39:36 |
2) Susan'ı Öldür |
00:39:38 |
3) Doktoru Öldür |
00:39:53 |
1) Susan'ı Öldür |
00:39:58 |
Affedersiniz. |
00:39:59 |
10 dolara bahse girerim ki |
00:40:03 |
Birlikte bir şeyler içmeye ne dersiniz? |
00:40:11 |
Hey, dostum? |
00:40:13 |
Burada, bu güzel kızın yanında |
00:40:18 |
Hey kuşbeyinli, sana söylüyorum. |
00:40:25 |
Vapurda mı çalışıyorsun? |
00:40:27 |
Evet, ne olmuş? |
00:40:31 |
Binmeme izin verseydim, gecikmezdim. |
00:40:34 |
Susan'a o kadar sinirlenmezdim. |
00:40:36 |
O kadar salak duruma düşmezdim. |
00:40:40 |
Bugün bildiğim şeyleri bilmezdim. |
00:40:43 |
Seni tanıyor muyum? |
00:40:46 |
Saat kaç? |
00:40:49 |
Ne? |
00:40:54 |
Saat kaç? |
00:40:56 |
- Siktir git. |
00:40:58 |
Canın dayak yemek mi istiyor? |
00:41:53 |
Bu iyi geldi. |
00:41:55 |
Bunu yaptığınız için teşekkür ederim. |
00:42:08 |
Daha Çok Dövüş |
00:42:14 |
Daha Çok İç |
00:42:21 |
- Adın ne? |
00:42:26 |
Daha Çok Tracy |
00:42:48 |
Yine gecikeceğiz. Çantanı al, tatlım. |
00:42:58 |
- Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:43:02 |
Evde değil. |
00:43:05 |
Ben karısıyım. |
00:43:06 |
Merhaba. Ben Nancy. |
00:43:10 |
Ona teşekkür etmek istedim. |
00:43:14 |
Ne için? |
00:43:16 |
Yardımları için. |
00:43:21 |
Bu Frank'in bebeği mi? |
00:43:22 |
Hayır. |
00:43:27 |
Frank, benim. Niye beni aramıyorsun? |
00:43:32 |
Ara beni. |
00:43:39 |
Yerlerde sürünüyor. Sonra o kadar |
00:43:50 |
Ne oluyor? |
00:43:56 |
Dışarıda konuşalım. |