Chaos Theory
|
00:00:54 |
Chaos Theory |
00:01:16 |
Seja direta comigo. |
00:01:18 |
Noiva virgem, ou... |
00:01:21 |
...vadia de branco? |
00:01:23 |
Ele tem tanta sorte. |
00:01:37 |
Tudo bem aí? |
00:01:39 |
Me sinto doente. |
00:01:43 |
Está ficando nervoso. |
00:01:45 |
Lembra-se do ano passado quando Jesse |
00:01:48 |
...e, eu pensava que ela havia |
00:01:52 |
...triste e deprimida? |
00:01:54 |
- Sim. |
00:01:57 |
...do nada que passou uma dessas |
00:02:01 |
- O que você fez? |
00:02:04 |
Bom. Isso é bom. Então, algo errado? |
00:02:09 |
Ela dormiu com Jake Lee. |
00:02:11 |
Dormiu com ele por uma semana. |
00:02:13 |
Como devo viver com isso? E se |
00:02:17 |
Qual é, você já estaria |
00:02:19 |
- Estou exagerando? |
00:02:23 |
Qual é, cara, não é como |
00:02:25 |
Digo, sabe, haviam terminado. |
00:02:28 |
Certo. |
00:02:30 |
O que você faria? |
00:02:32 |
Estaria feliz, cara. |
00:02:35 |
Digo, é Jesse. Todos que |
00:02:39 |
- O que quer dizer com isso? |
00:02:42 |
Eu não quis dizer isso. Apenas... |
00:02:45 |
Olha, você queria isso, certo? |
00:02:49 |
Então, recomponha-se, vá lá e se case. |
00:03:05 |
Ed? |
00:03:07 |
Sr. Allen. |
00:03:09 |
Me pegou matutando. |
00:03:12 |
Te compro uma bebida? |
00:03:14 |
Oh, eu adoraria, Frank, mas estou |
00:03:18 |
Eu insisto. |
00:03:19 |
Apesar de contas, é a função |
00:03:23 |
Qual é? |
00:03:24 |
Manter o noivo longe |
00:03:26 |
Não, eu só iria lá fora, |
00:03:30 |
Sua melhor tequila, com |
00:03:33 |
- É tequila, certo? |
00:03:36 |
Que ótimo. Ele tomará uma dupla. |
00:03:38 |
Sabe, percebo que não |
00:03:41 |
Você e Jesse na escola, minha esposa |
00:03:44 |
...pode falar comigo. |
00:03:45 |
Na verdade nada pra falar, senhor. |
00:03:48 |
Dúvidas? |
00:03:50 |
Não, não. Sem dúvidas. |
00:03:53 |
Totalmente livre de dúvidas. |
00:03:56 |
Sim. |
00:03:58 |
Te digo o seguinte. |
00:04:01 |
Por que não fazemos uma |
00:04:05 |
Vamos começar com a dúvida número um. |
00:04:07 |
Uh, nenhuma. |
00:04:09 |
Não, prometo. Nenhuma. |
00:04:13 |
Oh, qual é, podemos |
00:04:16 |
Que tal o negócio com Jake Lee? |
00:04:20 |
- Ela te contou isso? |
00:04:23 |
Duas semanas? Ela me disse uma semana. |
00:04:25 |
Uma, duas, quase toda a Quaresma, |
00:04:29 |
Não é por isso que está vendo a saída. |
00:04:31 |
Jake Lee é uma desculpa. |
00:04:34 |
Diga-me algo, Ed. |
00:04:38 |
Você a ama? |
00:04:41 |
Sim, claro que amo. |
00:04:43 |
Então talvez, apenas talvez, |
00:04:46 |
...por que não é puro e constante. |
00:04:48 |
O por que de toda essa gangorra. |
00:04:51 |
Como algo que parece tão |
00:04:54 |
...te deixe enjoado no outro? |
00:04:59 |
Relaxa. |
00:05:00 |
A vida é uma bagunça. |
00:05:03 |
Tudo o que tem a fazer é optar por |
00:05:09 |
Sabe, tenho mesmo que dar o fora daqui. |
00:05:12 |
Obrigado pelo conselho e pelo drinque... |
00:05:14 |
Sabe, eu tive um casamento |
00:05:18 |
Extremos deslumbrantes. Talvez |
00:05:23 |
Francamente, Frank, outra hora. |
00:05:26 |
- Talvez no Natal? |
00:05:32 |
Digo o seguinte. |
00:05:34 |
Um diz "caminhe". |
00:05:36 |
E o outro diz "converse". |
00:05:39 |
Pegue um. Você escolhe. |
00:05:41 |
Pegue o que diz "caminhe" |
00:05:45 |
Pegue o que diz "converse" e, bem... |
00:05:50 |
Está brincando, certo? |
00:05:53 |
Não. |
00:06:06 |
CONVERSE |
00:06:09 |
Às vezes tenho a impressão, Sr. |
00:06:12 |
Gosto de Jake Lee. |
00:06:15 |
Mas minha filha te ama. |
00:06:17 |
O que significa que você tem |
00:06:19 |
E nunca me fez nada pra |
00:06:23 |
Como eu disse, meu casamento... |
00:06:26 |
...foi um de extremos. |
00:06:29 |
Certeza e dúvida. Engano e verdade. |
00:06:33 |
Mas começou com a verdade. |
00:06:36 |
E foi bem aqui nesse hotel. |
00:06:40 |
Nesta mesma sala. |
00:06:57 |
- Ei! |
00:06:59 |
- Como está, cara? |
00:07:01 |
- Resoluções, huh? |
00:07:03 |
Sempre faço as minhas em 29 de dezembro. |
00:07:05 |
Desse jeito tenho somente 48 horas |
00:07:08 |
- Saúde. |
00:07:12 |
Ei, já viu Susan? |
00:07:13 |
Uh, não, ela sempre se atrasa. |
00:07:16 |
Não, não desde a festa |
00:07:18 |
Teddy deu uma festa? |
00:07:20 |
- Sim. |
00:07:22 |
- Ela tava lá com alguém, ou...? |
00:07:25 |
Oh, qual deles? "Não" |
00:07:28 |
É difícil dizer. |
00:07:43 |
Cuidado, Frank, ela te |
00:08:08 |
- Saúde. |
00:08:09 |
- Amém. |
00:08:11 |
Certo, ok. Resoluções, quem tem uma? |
00:08:15 |
- Sherri? |
00:08:18 |
- Oh, qual é. |
00:08:20 |
- Sua vez, Frank. |
00:08:24 |
...resolvo ser mais audaz. |
00:08:29 |
Que imbecil. Deus. |
00:08:32 |
Bem, resolvo me apaixonar. |
00:08:36 |
Ok. Está ficando quente agora, crianças. |
00:08:38 |
- É bem ambicioso. |
00:08:48 |
Ok, próximo, próximo. Quem, quem? |
00:08:50 |
- Qual é, Susan. |
00:08:52 |
Resolvo comprar uma |
00:08:57 |
Boa. Nada mais legal ou sexy |
00:09:01 |
Resolvo te impedir de fazer isso. |
00:09:03 |
Por que? Não gosta de |
00:09:05 |
É que 95 por cento dos motociclistas |
00:09:09 |
- Lá vamos nós. |
00:09:11 |
E 55 por cento dos motociclistas |
00:09:13 |
Mas fica ainda melhor. |
00:09:15 |
Sabem como os médicos chamam os |
00:09:18 |
- Não, diga-nos. |
00:09:19 |
Doadores de órgão. |
00:09:21 |
Doadores de órgão. Sim. |
00:09:23 |
Só, olha, prometa-me que |
00:09:25 |
Alguém tire o palito do traseiro dele. |
00:09:29 |
- Você tire o palito. |
00:09:32 |
- Uma ainda melhor, penso eu. |
00:09:35 |
- Alguém quer ouví-la? |
00:09:37 |
Ok. Então, eu resolvo... |
00:09:41 |
...encontrar um marido. |
00:09:43 |
- O que? |
00:09:46 |
E, decidi escolher entre meus amigos. |
00:09:51 |
Sabem, não quero casar com |
00:09:56 |
- Quem quer ser meu marido? |
00:09:59 |
- Eu faço. |
00:10:00 |
Merda. Oh, Deus. Como irei escolher? |
00:10:04 |
- Por tamanho. Por tamanho, rapazes. |
00:10:07 |
- O que quer que mais te satisfaça. |
00:10:11 |
- Não há adivinhações envolvidas. |
00:10:14 |
Oh, meu Deus. Na verdade é |
00:10:17 |
- Que charmoso. |
00:10:20 |
O que seria mais revelador em um |
00:10:25 |
...será o meu marido. |
00:10:27 |
Certo. Ok, quem é o primeiro? Vamos. |
00:10:29 |
Ken, o que você tem pra mim? |
00:10:31 |
Vamos, querido. |
00:10:33 |
É uma pergunta muito difícil |
00:10:36 |
- Uh, ok. |
00:10:38 |
Eu o chamo de... |
00:10:41 |
...Squeaky o Rato Careca. |
00:10:44 |
- Oh, meu Deus, não chama. |
00:10:46 |
- Tá falando sério? |
00:10:49 |
- Buddy? Qual é. |
00:10:52 |
O que? |
00:10:54 |
É o Mestre do Universo, |
00:10:56 |
Oh, merda, cara. |
00:10:59 |
Não poderia ser o "Deus |
00:11:01 |
- Bem, essa é minha língua, na verdade. |
00:11:04 |
- Ok, Frank? |
00:11:07 |
- Sim, vamos, cuspa pra fora. |
00:11:10 |
É... é como eu o chamo. |
00:11:13 |
Verdade. |
00:11:15 |
Lamento não ser um animal |
00:11:19 |
- Deveria ser. |
00:11:21 |
...oito, sete, seis, cinco... |
00:11:25 |
...quatro, três, dois, um. |
00:11:28 |
Feliz Ano Novo! |
00:11:31 |
Será sempre você. |
00:12:02 |
Papai. |
00:12:04 |
- O que é isso? |
00:12:06 |
Não. |
00:12:08 |
Não tenho uma filha tão cedo. |
00:12:11 |
- Seja o que for, mate. |
00:12:14 |
- Já está acordada. |
00:12:16 |
Ok, ok, ok. Já vou, já vou. |
00:12:19 |
Vão embora. |
00:12:21 |
- Depressa, papai. |
00:12:25 |
- Depressa. |
00:12:26 |
Vamos. |
00:12:32 |
Ok, ok, ok. |
00:12:40 |
Pronta? |
00:12:48 |
EU DESEJO |
00:12:50 |
Dar um bom discurso. |
00:12:51 |
Sua vez. |
00:13:01 |
Bela letra. |
00:13:02 |
Eu desejo, eu desejo, ante o |
00:13:08 |
E o que deseja? |
00:13:09 |
Que Mary Ross seja |
00:13:12 |
Bem, não é muito amável. Pensei |
00:13:17 |
- Me divorciei dela. |
00:13:20 |
- Por que não? |
00:13:24 |
Tudo bem. Contanto que |
00:13:29 |
Está bem, assassina, vamos. |
00:13:31 |
Vamos nos amontoar em cima da mamãe. |
00:13:33 |
Diabos. Ei, monstro, viu |
00:13:41 |
Precisa de uma lista pra |
00:13:44 |
Oh, obrigado. |
00:13:46 |
Não, querida, é somente |
00:13:48 |
Já teve o bastante. Vá se vestir. |
00:13:51 |
"Consciente". É "sc" |
00:13:55 |
Venha me dar um beijo, por favor. |
00:13:58 |
- Estarei de volta pela manhã. Te amo. |
00:14:01 |
Certo. |
00:14:04 |
Não esqueça de devolver os filmes. |
00:14:06 |
Filmes? |
00:14:08 |
Não, não, não. Não posso. |
00:14:12 |
Você faria, se estivesse na sua lista? |
00:14:16 |
- Claro que faria. |
00:14:18 |
- Não, não tenho tempo. |
00:14:21 |
- Não posso me atrasar para a balsa... |
00:14:24 |
- Dezoito minutos depois. |
00:14:27 |
- É um sintoma. Como se fosse um tic. |
00:14:34 |
Sim, bem, eu costumava |
00:14:39 |
Enfim, não se atrasará. |
00:14:41 |
- Sim, irei. |
00:14:48 |
- Não fez. |
00:14:49 |
- Oh, merda. |
00:14:53 |
Não, não deu. Acertou da maneira |
00:14:57 |
Oh, merda. |
00:14:59 |
- Estou certa de que ficará bem. |
00:15:01 |
Tchau. |
00:15:02 |
Esqueceu dos filmes. |
00:15:13 |
- Alô? |
00:15:15 |
- Acabou de sair. |
00:15:18 |
- Ele também. |
00:15:21 |
Não o arraste pra nada |
00:15:24 |
O que você considera desagradável? |
00:15:26 |
Qualquer coisa que |
00:15:29 |
- O que está vestindo? |
00:15:31 |
- Vamos. |
00:15:36 |
Obrigado. |
00:15:40 |
Estamos bem. |
00:15:42 |
Estamos bem. Não, não, não. |
00:15:44 |
Qual é. Não, não, não, estão brincando. |
00:15:51 |
Por favor, por favor, por favor. Não, |
00:15:55 |
Ei, parabéns. Você será o |
00:15:58 |
Deus, qual é. Olha, senhor, por |
00:16:02 |
Há espaço no barco pra mais |
00:16:05 |
Por favor. Eu imploro, tenho um |
00:16:10 |
O próximo parte em uma hora. |
00:16:13 |
Oh, olha isso, são oito em ponto. |
00:16:16 |
O próximo barco, amigo. Há |
00:16:25 |
SEMINÁRIO DE EFICIÊNCIA |
00:16:26 |
O relacionamento entre o tempo e você... |
00:16:29 |
...é sempre coisa de mestre e escravo. |
00:16:35 |
Formulação de listas. |
00:16:37 |
É sua âncora, seu porto |
00:16:41 |
Comecem cada manhã com |
00:16:43 |
E sigam de imediato para |
00:16:46 |
E lembrem de mantê-las nos termos |
00:16:49 |
Por que? Pois uma lista específica... |
00:16:54 |
...é uma lista feliz. |
00:16:58 |
E não esqueçam, está um caos lá fora. |
00:17:01 |
E conquistamos isso tomando o |
00:17:05 |
A vida não pode ser |
00:17:07 |
Aqueles que fracassam |
00:17:09 |
...são destinados à serem |
00:17:13 |
Obrigado. |
00:17:25 |
Ei, de volta à cidade. |
00:17:27 |
- É bom te ver, cara. |
00:17:29 |
Papo excelente, a propósito. |
00:17:32 |
Vi você entrar. |
00:17:34 |
Sim. Meu velho não havia |
00:17:37 |
...por chegar tarde no trabalho. |
00:17:39 |
Tem idéia de quantas janelas existem |
00:17:42 |
Não sei. Cinqüenta? |
00:17:46 |
Algo errado no Acampamento Frank? |
00:17:48 |
Não. |
00:17:49 |
- O que? |
00:17:51 |
Está certo. Não, tudo bem. É bom saber |
00:17:55 |
- Ok, olha. Sabe a conversa de hoje? |
00:17:58 |
É um grande passo pra mim neste |
00:18:01 |
Susan. Susan. Ela sabe o quanto |
00:18:04 |
Ela sabe o quanto fico |
00:18:07 |
...ainda que não diga |
00:18:09 |
Ao invés disso, me critica |
00:18:12 |
Adianta os relógios |
00:18:15 |
...só que acaba me dando menos |
00:18:18 |
Agora, tem alguma idéia |
00:18:21 |
...se atrasar em uma conferência |
00:18:24 |
- Ela adiantou o relógio mesmo? |
00:18:27 |
- Oh, cara, isso é bom. |
00:18:31 |
Qual é, cara. Ela só estava |
00:18:34 |
Não sou relógio. Não sou |
00:18:38 |
Olha, nem tudo na sua vida |
00:18:41 |
Sabe, se você não se arrisca, |
00:18:45 |
Não é verdade. Sim, aproveito |
00:18:48 |
Ótimo. Vamos perguntar para as garotas |
00:18:52 |
- Isso não é correr risco. |
00:18:54 |
- Porque não. |
00:18:56 |
Pois todo mundo sabe... |
00:18:58 |
...que a vantagem da banca no |
00:19:02 |
E isso não faz sentido. |
00:19:05 |
- Cinco ponto nove porcento, huh? |
00:19:08 |
- Achei que passaríamos um tempo juntos. |
00:19:11 |
Mas se você não se arriscar, |
00:19:15 |
Gosto dessas probabilidades. |
00:19:17 |
Oi, garotas. Aquele é meu amigo Frank. |
00:20:00 |
Estive na sua conferência |
00:20:04 |
Obrigado. |
00:20:05 |
Meu chefe me forçou a ler |
00:20:09 |
- São cinco. |
00:20:11 |
- Treinador dos Cinco Minutos. |
00:20:14 |
- Funcionou. Funcionou mesmo. |
00:20:17 |
Eu não esperava isso. Normalmente |
00:20:21 |
- ...foi incrível. Digo, faço listas. |
00:20:24 |
- São coloridas. São... |
00:20:29 |
- Estou entusiasmada demais? |
00:20:32 |
Sou Paula. Paula Crowe. |
00:20:34 |
- Sou Frank. Frank Allen. Muito prazer. |
00:20:39 |
Gostaria de experimentar algo um |
00:20:45 |
Bem... |
00:20:48 |
...sabe, sim. Sim, na verdade gostaria. |
00:20:53 |
- Sim? |
00:20:57 |
Dois martínis de tangerina, por favor. |
00:21:03 |
Sabe, é muita coragem conseguir |
00:21:08 |
Não. Eu... |
00:21:11 |
...toda noite anterior aos |
00:21:14 |
...que estou dando uma conferência |
00:21:22 |
Enfim. Quando estou palestrando |
00:21:26 |
Finjo que todos do público estão |
00:21:31 |
Após a audiência de hoje, |
00:21:40 |
Frank? |
00:21:42 |
Posso te pedir um grande favor? |
00:21:45 |
Eu, uh, realmente tenho que urinar. |
00:21:49 |
E tenho essa fobia |
00:21:53 |
- Você poderia...? |
00:21:56 |
- Por toda a vida. Por toda a vida. |
00:21:59 |
Se importaria se eu utilizasse |
00:22:06 |
Você é engraçada. |
00:22:17 |
A conta, por favor. |
00:22:28 |
- Frank? |
00:22:30 |
Sabe quando disse que imaginava |
00:22:34 |
Oh, o que? |
00:22:36 |
Significa que você me imaginava nua? |
00:22:41 |
Sim, casado. Chegando à oito anos. Sim. |
00:22:45 |
Como me via? |
00:22:47 |
Só uma. Jesse, ela é, uh, ótima. |
00:22:50 |
Estamos pensando em ter outro, então... |
00:22:57 |
Tão bem assim? |
00:22:59 |
Uau. Irei tomar um suco ou algo do tipo. |
00:23:02 |
Tracei minhas metas diárias pra hoje. |
00:23:05 |
- É muito específica. |
00:23:09 |
...pois é um caos lá |
00:23:12 |
...estabelecendo prioridades |
00:23:15 |
Bem, não são prioridades de |
00:23:19 |
Sim. Nós, uh... há um sistema pra elas. |
00:23:23 |
Oh, tenho que atender. Sim, |
00:23:27 |
- Alô? |
00:23:29 |
Ei. |
00:23:31 |
Eu lamento por essa manhã. |
00:23:34 |
Um ponto para os mocinhos. |
00:23:39 |
O que foi isso? |
00:23:43 |
Uh, nada. Creio que, |
00:23:48 |
- Você está bem? |
00:23:50 |
É que estou tão exausto agora... |
00:23:53 |
...eu te amo, e te vejo |
00:23:56 |
- Ok, ok. |
00:24:02 |
Deveria ter visto a sua cara. |
00:24:05 |
O modo como se retorceu, |
00:24:10 |
- Eu adoro homens casados. |
00:24:12 |
Venha cá. Que tal os cinco |
00:24:15 |
Não me sinto bem. Tenho uma esposa |
00:24:19 |
Relaxa. Tarde demais pra ir à algum |
00:24:23 |
- Percorrerei toda a ilha. |
00:24:30 |
- Perda de tempo. |
00:24:32 |
Lembre-se de que o relacionamento |
00:24:35 |
- ... sempre dá uma de mestre e escravo. |
00:24:40 |
Olha, eu realmente lamento |
00:24:43 |
Use o quarto o quanto |
00:24:46 |
Amo minha esposa. |
00:24:51 |
Imbecil. |
00:25:01 |
Alô? |
00:25:03 |
- Alô? |
00:25:06 |
Provavelmente esteja |
00:25:09 |
Acabou de sair em uma missão |
00:25:40 |
Escolha uma mão. Deus. |
00:25:56 |
Oh, Deus. |
00:25:58 |
Você está bem? Você está bem? |
00:26:01 |
Consegue abrir a porta? Consegue...? |
00:26:05 |
Ok, que há de errado? É sua |
00:26:07 |
Que há de errado com o |
00:26:10 |
Está tendo um bebê! |
00:26:13 |
Quinze minutos. Estaremos lá. |
00:26:15 |
Chegaremos ao hospital em |
00:26:18 |
- Sou Frank Allen. Como se chama? |
00:26:21 |
Nancy. Ok, Nancy. Está indo |
00:26:24 |
Inspire, expire, inspire, pense no |
00:26:28 |
Eu não... não a quero. |
00:26:30 |
Bem, meu pensamento é |
00:26:33 |
- Então já sabe, inspire, expire. |
00:26:36 |
- Inspire. |
00:26:39 |
É muita generosidade |
00:26:41 |
Não, obrigado... ok, agüente. Agüente! |
00:26:46 |
Me desculpe, me desculpe. É |
00:26:49 |
Oh, Deus! Isso mesmo, |
00:26:53 |
Oh, está vazando por |
00:27:00 |
Com licença. Com licença. |
00:27:03 |
- Informação sobre você e sua esposa. |
00:27:06 |
- Bem, complete o que puder. |
00:27:22 |
- Alô? |
00:27:24 |
- Posso falar com o Sr. Allen? |
00:27:28 |
Sabe onde encontro |
00:27:30 |
Não, não sei. |
00:27:32 |
Parece que a Sra. Allen |
00:27:37 |
Eu sou a Sra. Allen. |
00:27:39 |
Sra. Allen. Você não está em |
00:27:43 |
O pós-parto pode ser |
00:27:46 |
Pós o que? |
00:27:47 |
- Seu bebê precisa de você. |
00:27:51 |
Estou falando com os Allen certos? |
00:27:54 |
Eu... eu lamento. Quem está procurando? |
00:27:57 |
Frank Allen na rua River 17. |
00:28:03 |
Alô? |
00:28:05 |
Sra. Allen? Alô? |
00:28:20 |
- Saia. |
00:28:22 |
- Eu disse saia. |
00:28:24 |
- Não, não me venha com essa. Eu já sei. |
00:28:29 |
- Você é um mentiroso. |
00:28:30 |
Seu mentiroso! |
00:28:33 |
Deus! Ok, ok, ouça, ouça, |
00:28:37 |
- Oh, Deus! |
00:28:40 |
Na verdade não fiz nada errado! |
00:28:43 |
É isso o que têm feito nessas |
00:28:47 |
Era uma ninguém! Gritando! |
00:28:50 |
- Ok! |
00:28:52 |
Está bem, houve um pequeno |
00:28:55 |
- Fiquei acordada a noite toda. |
00:28:59 |
- Estava xavecando alguma mulher? |
00:29:02 |
- Nada aconteceu! |
00:29:06 |
- Que bebê? |
00:29:09 |
- Oh, aquele bebê. |
00:29:12 |
- Se manda! |
00:29:19 |
Isso é um absurdo. É um hospital. |
00:29:22 |
...e não saber quem ela é? |
00:29:23 |
Às vezes tratamos os pacientes antes |
00:29:28 |
- E então a deixam escapar. |
00:29:33 |
Não esperamos que as mães |
00:29:43 |
Ok, ok, ok, me desculpe. |
00:29:48 |
Pode ligar pra minha esposa? |
00:29:51 |
...e eu dou no pé. |
00:29:53 |
- E dizer o que à ela? |
00:29:55 |
- Que conheci a mãe noite passada. |
00:29:59 |
Bem, é verdade. Eu a |
00:30:02 |
Guarde para o sua esposa. |
00:30:06 |
Aqui está o que Susan deixou pra você. |
00:30:08 |
Uh, o que acha que devo fazer? |
00:30:13 |
Bem, está me perguntando como |
00:30:16 |
Amigo. |
00:30:18 |
- Converse. Fale com ela. Seja honesto. |
00:30:22 |
Ela não quer falar comigo até que eu |
00:30:27 |
Não se lembra do último nome da mãe? |
00:30:28 |
- Não. |
00:30:30 |
Não, estava escuro. |
00:30:31 |
Como seu advogado, se tiver |
00:30:35 |
...saiba que sou obrigado à |
00:30:42 |
Eu não a conhecia, Damon! |
00:30:45 |
Bem. Sem o consentimento da mãe você |
00:30:49 |
...de uma amostra de |
00:30:51 |
- Quanto tempo? |
00:30:53 |
Oh, Deus. |
00:30:57 |
Olha, pare de se preocupar. |
00:30:59 |
Se o que disse é verdade, não há |
00:31:03 |
...provar que o filho |
00:31:06 |
Não estou preocupado com o |
00:31:09 |
Susan, exijo que me escute. |
00:31:20 |
3) EXIGIR PERDÃO |
00:31:21 |
4) IMPLORAR |
00:31:36 |
Querida, eu te imploro. |
00:31:37 |
Eu... |
00:31:49 |
5) HUMILHAÇÃO |
00:31:55 |
Monstro, eu te amo. Eu... |
00:31:57 |
- Também te amo, Frank. |
00:32:00 |
O que está fazendo aí? Onde está Susan? |
00:32:02 |
Ela não quer falar contigo. |
00:32:04 |
- Coloque-a na linha. |
00:32:06 |
Você consta no formulário como pai. |
00:32:08 |
- Isso não é verdade. |
00:32:11 |
Acredito em você. |
00:32:12 |
Só precisa dar um pouco mais de |
00:32:17 |
Certo. |
00:32:18 |
Agüente aí, Frank. |
00:32:21 |
Sim. |
00:32:41 |
6) PROVA |
00:32:42 |
Os resultados raramente |
00:32:45 |
Eles não tem a exatidão do teste de DNA. |
00:32:47 |
Geralmente é uma probabilidade |
00:32:52 |
Pra quando posso esperar os resultados? |
00:32:54 |
Uh, de quatro à cinco dias. |
00:32:56 |
Agora, a parte divertida. |
00:33:14 |
- Tchau, querida. Te vejo depois. |
00:33:18 |
Uh, o que ele está fazendo aqui? |
00:33:20 |
Pegando a Jesse. |
00:33:21 |
Está deixando ele vê-la? |
00:33:24 |
Ele ainda é o pai dela. |
00:33:27 |
Oh. Olha isso. |
00:33:30 |
Um beijão, por favor. Ok. |
00:33:34 |
Papai, quando você voltará pra casa? |
00:33:36 |
Espero que em alguns dias, coração. |
00:33:38 |
Como vai a mamãe? Ela recebeu |
00:33:40 |
Ela te chamou de débil moral. |
00:33:43 |
Bem, você conhece a mamãe. |
00:33:45 |
Às vezes fica zangada |
00:33:49 |
- Como limpar o meu quarto? |
00:33:53 |
Ela fica com muita raiva |
00:33:55 |
É como limpar o seu quarto. |
00:33:57 |
Então ambos somos débis. |
00:33:59 |
Suponho que sim. Sim. |
00:34:04 |
Isso me torna uma bígame também? |
00:34:08 |
Mamãe. |
00:34:19 |
Que diabos é isso? |
00:34:21 |
Estou o chamando de Abigail. |
00:34:25 |
Inacreditável. Ele te vestiu como |
00:34:29 |
Ele é o melhor papai que já existiu! |
00:34:42 |
Por favor. |
00:34:50 |
Enqüanto a questão da sua |
00:34:53 |
...os testes provaram 100%, |
00:34:56 |
...que não é o seu filho. |
00:34:58 |
Sim! Prova! Prova. |
00:35:02 |
Sim, bem, chequei os resultados |
00:35:06 |
Você salvou a minha vida |
00:35:09 |
Eu esperava algum tipo de estatística |
00:35:13 |
...então isso... |
00:35:16 |
Uh, não, na verdade é bem simples. |
00:35:22 |
- Não brinca? |
00:35:26 |
O que é isso? |
00:35:27 |
Bem, é uma condição chamada |
00:35:32 |
Não se preocupe, é inofensiva. Maioria |
00:35:35 |
...exceto por uma de suas manifestações. |
00:35:40 |
Em que? Qual manifestação? |
00:35:43 |
Esterilidade. |
00:35:46 |
- Perdão? |
00:35:52 |
Eu não entendo. |
00:35:55 |
É impossível você ter filhos. |
00:36:13 |
Pegou o cara errado, doutor, pois |
00:36:19 |
Eu sinto muito. |
00:36:22 |
Ok, há algo errado aqui. |
00:36:26 |
Pegou a etiqueta errada, |
00:36:28 |
Digo, aqui é um hospital. Essas |
00:36:32 |
Me... me desculpe por te revelar |
00:36:36 |
Ei. |
00:36:38 |
Qual é, eu sou pai. Tenho uma |
00:36:44 |
Diferente dos humanos, cromossomos |
00:36:48 |
A verdade é tudo o que mostram. |
00:37:01 |
Mas, Jesse. Tenho uma... uma garotinha. |
00:37:05 |
Irei, claro, fazer outro exame, |
00:37:09 |
Temo, Sr. Allen, de |
00:38:44 |
É tudo mentira, não é? |
00:38:46 |
- Você me diga. |
00:38:48 |
Oh, sim? Bem, eu também sei! |
00:38:50 |
Oi, papai. |
00:38:53 |
Vá pro seu quarto, querida. Papai |
00:39:03 |
1) ME MATAR |
00:39:04 |
2) MATAR SUSAN |
00:39:06 |
3) MATAR O MÉDICO |
00:39:27 |
Com licença? |
00:39:28 |
Aposto dez pratas que você |
00:39:32 |
Por que não se junta |
00:39:40 |
Ei, amiguinho? Acho que está |
00:39:42 |
Quero sentar perto da garota. |
00:39:47 |
Ei, idiota, estou falando com |
00:39:54 |
Você trabalha na balsa? |
00:39:56 |
Sim, e daí? Mexa seu traseiro. |
00:40:00 |
Se tivesse me deixado subir, |
00:40:03 |
Não estaria tão chateado com Susan. |
00:40:05 |
Não teria sido tão estúpido. |
00:40:09 |
Não saberia as coisas que sei hoje. |
00:40:12 |
Eu te conheço ou algo assim? |
00:40:15 |
Que horas são agora? |
00:40:18 |
O que? |
00:40:23 |
Que horas são agora? |
00:40:25 |
- Dane-se. |
00:40:27 |
Quer me pegar, imbecil? |
00:41:22 |
Me sinto melhor. |
00:41:24 |
Obrigada por fazer isso. |
00:41:38 |
LUTAR MAIS |
00:41:46 |
BEBER MAIS |
00:41:50 |
- Como se chama? |
00:41:57 |
MAIS TRACY |
00:42:17 |
Nos atrasaremos novamente. Pegue sua |
00:42:27 |
- Posso ajudá-la? |
00:42:31 |
Ele não está em casa. |
00:42:34 |
Sou a esposa dele. |
00:42:35 |
Oh. Oi. Sou Nancy. |
00:42:39 |
Eu gostaria de agradecê-lo. |
00:42:43 |
Pelo que? |
00:42:45 |
Por toda a ajuda dele. |
00:42:50 |
Esse é o bebê do Frank? |
00:42:51 |
Oh, não. |
00:42:56 |
Frank, sou eu. Por que não me ligou de |
00:43:01 |
Me liga. |
00:43:08 |
Estatelado no chão. Então ele fica tão |
00:43:19 |
O que está havendo? |
00:43:25 |
Vamos, conversar lá fora. |
00:43:27 |
Sim. |
00:43:36 |
Há alguns rumores sobre Frank. Loucuras. |
00:43:39 |
Tom tem um primo que disse que seu |
00:43:43 |
...quando seu marido teve uma |
00:43:46 |
- Frank? |
00:43:49 |
Não, esse não é o Frank. Não |
00:43:53 |
Não. O filho de John trabalha na loja. |
00:43:58 |
- Uma Harley vermelha? |
00:44:05 |
Sem mim? |
00:44:13 |
Frank? |
00:44:14 |
Oh, me desculpe. |
00:44:17 |
Deixarei um bilhete. |
00:44:25 |
2) ME MATAR |
00:45:04 |
- Preciso falar contigo. |
00:45:07 |
Achei isso no quarto |
00:45:11 |
É muito sucinto. |
00:45:13 |
Conheci a mãe. Ela disse |
00:45:15 |
Bem, isso é ótimo. Já pode |
00:45:18 |
Ainda havia uma mulher no hotel dele. |
00:45:20 |
Qual é, dê um tempo ao garoto. |
00:45:24 |
- Você nunca olhou pro nadador? |
00:45:27 |
Não precisa de piscina |
00:45:29 |
É diferente. Nunca pensei no |
00:45:32 |
- Não é Frankês. |
00:45:34 |
Não faz bem o estilo dele. |
00:45:36 |
Buddy, pare. Não sou essa |
00:45:40 |
- ... nesse seu pequeno cérebro sórdido. |
00:45:43 |
Já tive três homens em |
00:45:47 |
Não se trata de mim, e definitivamente |
00:45:50 |
Ei, qual é. Sabe que eu faria |
00:45:53 |
Então o encontre e certifique-se |
00:46:07 |
Ei. Está aberta. |
00:46:10 |
Ei. |
00:46:11 |
- Ei. |
00:46:14 |
Bem, obviamente, mas acho |
00:46:17 |
Bom, porque trago boas notícias. |
00:46:20 |
Susan te aceitará de volta. |
00:46:22 |
Uma imploração pode ser requerida. |
00:46:24 |
Eu mando rosas vermelhas |
00:46:27 |
No quinto dia, te perdoará pelas três |
00:46:31 |
Eu não irei voltar. |
00:46:33 |
- Tive uma grande revelação, Buddy. |
00:46:36 |
Todas as decisões que tomei |
00:46:40 |
- Todos nos sentimos assim, qual é. |
00:46:43 |
Eu sempre fui tão cuidadoso |
00:46:47 |
...e que diabos ganhei? Nada. |
00:46:49 |
Então, ao invés disso |
00:46:52 |
...e faço listas de |
00:46:55 |
...e daí escolho aleatóriamente |
00:46:58 |
Frank, você me ouviu? |
00:47:01 |
O que está fazendo? |
00:47:03 |
- Não há decisão pra tomar. |
00:47:07 |
Capricho. Oportunidade. |
00:47:10 |
Decidi nunca mais escolher mais nada. |
00:47:15 |
Hóquei. |
00:47:18 |
E assim será. |
00:47:26 |
Frank, talvez eu não tenha |
00:47:29 |
Realmente acho que |
00:47:31 |
Ei, ela te ama, sabe? E você |
00:47:34 |
Não é verdade. Estou |
00:47:38 |
Quando olha pra mim, você vê uma |
00:47:42 |
Alguma chance dessa "criatura da |
00:47:45 |
Não. |
00:47:46 |
Olha, o que você precisa, e digo isso |
00:47:50 |
Um pouco de sol, um pouco de |
00:47:55 |
- Gosto disso. |
00:47:57 |
Gosto da idéia. Olha isso. |
00:47:59 |
Ok. |
00:48:01 |
"Prozac". |
00:48:04 |
"Correr nú no gelo". |
00:48:09 |
- E "ser torcedor dos Slayers". |
00:48:12 |
Irei escolher um. E |
00:48:15 |
- Sabe o que isso me torna? |
00:48:17 |
- Livre. |
00:48:18 |
Você tem sido um Meteor desde os |
00:48:22 |
- Posso. |
00:48:25 |
Ok, então. |
00:48:26 |
Pra fazer isso, teria que |
00:48:30 |
Isso é moralmente detestável. Um homem |
00:48:34 |
Exatamente. |
00:48:40 |
Frank, se for enlouquecer, deveria |
00:48:44 |
Cartões? Não são tão sexy. |
00:48:48 |
Precisa de ajuda, cara. |
00:48:51 |
- Eu fui. |
00:48:54 |
Não. |
00:48:56 |
Não, não era psicólogo. |
00:48:58 |
Se há algo errado, |
00:49:03 |
Jesse não é minha filha biológica. |
00:49:05 |
- O que? |
00:49:08 |
Sim. Tenho a Síndrome de Klinefelters. |
00:49:10 |
- Kline o que? |
00:49:11 |
Nasci com um cromossomo X a mais. |
00:49:16 |
- Eles tem certeza? Digo... |
00:49:19 |
É impossível eu ser pai. |
00:49:51 |
Eu saí com ela. |
00:49:52 |
Foi em 19 de dezembro. |
00:49:58 |
Oh, não. Oh, não. |
00:50:13 |
- Ei, Jesse. |
00:50:16 |
Jesse, quantos anos você tem? |
00:50:17 |
- Sete. |
00:50:19 |
Sério? E quando faz aniversário? |
00:50:22 |
- Hoje. |
00:50:25 |
Não me comprou um presente, comprou? |
00:50:28 |
Oh, céus. É claro que comprei. |
00:50:31 |
Eu, uh, te comprei esse relógio. |
00:50:35 |
E tenha cuidado, é um Rolex. |
00:50:38 |
- Sua mãe está lá dentro? |
00:50:49 |
O QUE TORNA UMA FAMÍLIA |
00:50:51 |
Susan, encontrei um homem vagando |
00:50:55 |
- Obrigada, Peg. Tchau, Peg. |
00:50:58 |
- É hoje o aniversário da Jesse? |
00:51:02 |
E o Frank? Ele está bem? |
00:51:04 |
- Uh, sim, Damon pagou a fiança. |
00:51:07 |
- Quem era o terceiro amante? |
00:51:09 |
Você disse que eu era um dos |
00:51:12 |
- Deve ter havido um terceiro. Quem? |
00:51:14 |
- Quem foi o terceiro amante? |
00:51:16 |
- Não, não até me contar. |
00:51:18 |
- Quero um nome. Quem era? |
00:51:20 |
- Alan Zelf. Quando? |
00:51:24 |
Eu tinha 17, fizemos no sotão |
00:51:28 |
Que bicho te mordeu? |
00:51:30 |
Paternidade. |
00:51:38 |
PERDEDORES DE TEMPO |
00:51:45 |
Tempo. |
00:51:47 |
Eficiência. |
00:51:50 |
Aptidões organizacionais. |
00:51:55 |
Alguém de vocês dá a mínima? |
00:51:58 |
Estão aqui pois seus chefes pensam... |
00:52:01 |
...que se manterem a mesa limpa |
00:52:05 |
...venderão mais computadores, |
00:52:09 |
Mas isto os tornarão mais felizes? |
00:52:12 |
Prevenirá de acordarem uma |
00:52:16 |
Impedirá sua esposa, |
00:52:21 |
Deve ter sido naquela |
00:52:24 |
Na festa do Teddy. |
00:52:26 |
Sabia que era estupidez. Mesmo quando |
00:52:30 |
Céus, obrigado. Isso faz |
00:52:32 |
- Poderia ter usado anticoncepcionais. |
00:52:34 |
- Não foram completamente efetivos. |
00:52:39 |
Eu poderia morrer. |
00:52:41 |
Traídos. Sim, claro, fomos traídos. |
00:52:43 |
Pelas suposições da nossa |
00:52:46 |
Mantenha seus sapatos brilhando. |
00:52:49 |
Bem, deixem-me perguntar algo, |
00:52:54 |
Quem for... |
00:52:56 |
...que levante sua mão feliz. |
00:52:59 |
E então as decisões que |
00:53:02 |
São pessoas miseráveis. |
00:53:05 |
- Miserável, miserável, miserável. |
00:53:06 |
Sim. Miserável. |
00:53:08 |
Pobre Frank, descobrir |
00:53:12 |
Chega do pobre Frank. Que tal o pobre |
00:53:15 |
- Pobre Jesse. |
00:53:17 |
- Sem pai. |
00:53:19 |
Você é um engano! |
00:53:21 |
Poderia ter casado |
00:53:23 |
Teria proibido o seu estilo. |
00:53:26 |
Não acha que quero estabilidade? |
00:53:28 |
Não acha que eu iria querer uma |
00:53:33 |
Não acha que sempre te amei? |
00:53:37 |
Não. |
00:53:42 |
- Sim. Sim. |
00:54:09 |
Capricho... |
00:54:11 |
...sem pensamento. |
00:54:13 |
Chance... |
00:54:15 |
...sem planejamento. |
00:54:17 |
Estão onde estão hoje |
00:54:20 |
À todos faltou compaixão! |
00:54:26 |
Atuem nessas paixões. |
00:54:29 |
Sucumbam seus caprichos. |
00:54:31 |
Forgem um novo ser, maldito seja. |
00:54:42 |
Digam sim ao capricho! |
00:54:44 |
Digam sim à oportunidade! |
00:55:42 |
Paula, certo? |
00:55:47 |
Frank Allen. Você ainda é |
00:55:53 |
Ainda é uma vadia destruidora de lares? |
00:55:57 |
Ainda é gay? |
00:56:04 |
E esses cartões? |
00:56:45 |
O que aconteceu? |
00:56:48 |
O que, não lembra, besta? |
00:56:51 |
Não. |
00:56:52 |
Foi terrível. |
00:56:55 |
No bom sentido? |
00:56:57 |
Você pegou no sono na |
00:57:01 |
Por que meu travesseiro está molhado? |
00:57:03 |
Chorou dormindo por duas horas e meia. |
00:57:07 |
Se queixando como uma garotinha. |
00:57:12 |
Foi como pornô suave de hotel... |
00:57:15 |
...insatisfatório e triste. |
00:57:20 |
- Nos vemos. |
00:57:35 |
Ei, sou eu. |
00:57:37 |
Sei que é a 33ª mensagem que |
00:57:42 |
Preciso falar contigo, Frank. |
00:57:44 |
Por favor. |
00:57:47 |
Tchau. |
00:57:55 |
- Olá. |
00:57:56 |
Aqui está. |
00:57:57 |
- Obrigada. |
00:58:52 |
Susan? |
00:58:54 |
Não, não, espere, |
00:59:08 |
- Pare. |
00:59:11 |
- E pare de me mandar flores. |
00:59:14 |
Pega leve comigo, estou |
00:59:16 |
- Tô tentando fazer o que não é errado. |
00:59:19 |
- Mas eu te amo, isso não conta? |
00:59:22 |
Não banque o mártir comigo. |
00:59:25 |
- Estou tão arrasado quanto você. |
00:59:30 |
Bem, e Jesse? Digo, ela é nossa. |
00:59:36 |
Jesse não tem nada a ver com você. |
00:59:38 |
Ela me odeia, não é? |
00:59:40 |
Não te conhece bem o |
00:59:43 |
Então se me conhecesse, ela me odiaria? |
00:59:48 |
Buddy, o que você quer? |
00:59:55 |
Por toda a minha vida pessoas vêm |
00:59:58 |
Não sou, sabe? Nunca quis ser. |
01:00:01 |
Mas isso é diferente. |
01:00:04 |
Quero desesperadamente |
01:00:14 |
O que é o certo? |
01:01:26 |
Oi. |
01:01:29 |
Oh, Deus. Estou tão... |
01:01:33 |
Me... |
01:01:35 |
Me desculpe, Frank. |
01:01:40 |
Você sabe? |
01:01:43 |
Sim. |
01:01:47 |
Por que não me contou? |
01:01:49 |
É difícil falar com uma |
01:01:52 |
Não, qual é, não foi assim. |
01:01:56 |
Teve que acontecer antes do Ano Novo, |
01:02:03 |
- Sem vida dupla? |
01:02:10 |
Sabe de quem ela é? |
01:02:13 |
- Não é "ela", é Jesse. |
01:02:21 |
Sim. |
01:02:23 |
Ela é sua, Frank. Ela... |
01:02:26 |
Talvez não medicinalmente... |
01:02:29 |
...mas de todas as outras formas |
01:02:35 |
De quem é? De quem é, Susan? |
01:02:39 |
Ela é sua. Ela é sua. |
01:02:42 |
Ela é sua. É sua pois... |
01:02:46 |
...pois quando ela teve amigdalite você |
01:02:51 |
Sua porque a primeira |
01:02:54 |
Pelo susto que você levou quando |
01:02:58 |
...no shopping por quarenta segundos. |
01:03:01 |
Pela felicidade que sente toda |
01:03:04 |
...e ela está lá |
01:03:07 |
Ela te ama, Frank. Você a ama. Isso é... |
01:03:11 |
...nosso lar. É nossa |
01:03:15 |
Mamãe. |
01:03:19 |
Mamãe. |
01:03:21 |
Estou indo. |
01:03:28 |
Dois segundos, ok? |
01:03:31 |
Sim. |
01:04:03 |
- O que foi, querida? |
01:04:12 |
Volte a dormir, ok? |
01:04:16 |
Tente voltar a dormir. |
01:05:01 |
Frank? |
01:05:14 |
Merda. |
01:05:15 |
ESTA É A PATERNIDADE |
01:05:18 |
PRECISAMOS CONVERSAR |
01:06:22 |
- Posso ajudá-lo? |
01:06:26 |
Preciso atirar essa noite. |
01:06:30 |
Há um período de espera por três |
01:06:33 |
...mas posso te vender uma |
01:06:36 |
Levarei uma. |
01:06:37 |
Ótimo. De que tipo? |
01:06:40 |
Pra que irá usá-la? |
01:06:44 |
- Caça. |
01:06:46 |
O que está caçando? |
01:06:47 |
- Uh, pato. |
01:06:50 |
Sim. Um pato enorme. |
01:06:54 |
Usará algo pra se esconder? |
01:06:57 |
Não, uh... |
01:06:59 |
...não. Gostaria de |
01:07:03 |
Seria algo sólido pra você, senhor. |
01:07:11 |
1) COMPRAR ARMA |
01:07:13 |
3) DEVOLVER ARMA |
01:07:20 |
- Alô? |
01:07:22 |
Oh, ei. Qual é? |
01:07:23 |
Escute, Frank veio aqui |
01:07:26 |
Ele estava, agindo muito estranho. |
01:07:30 |
Disse que encontrou algo mais |
01:07:32 |
...e que talvez você devesse |
01:07:34 |
Estou um pouco preocupado. |
01:07:37 |
Não, eu tomo conta |
01:07:42 |
É Buddy. |
01:07:44 |
Acho que Frank foi até o |
01:07:47 |
Irei me assegurar de que ele está |
01:08:12 |
É incrível. |
01:08:15 |
Eu já iria te ligar, e de |
01:08:18 |
Bem, Damon me disse que viria. |
01:08:21 |
Pensei que talvez pudesse ter um |
01:08:25 |
Algo em mente? |
01:08:27 |
Este ar rarefeito da montanha pode |
01:08:31 |
Ainda que fosse verdade. Não, nada |
01:08:36 |
E você? |
01:08:38 |
- Eu? |
01:08:41 |
Na verdade não, não. |
01:08:47 |
Vamos dar um passeio. |
01:08:57 |
Então você terminou com todos |
01:09:00 |
Diabos, não. |
01:09:03 |
Constava nos cartões vir |
01:09:06 |
- Que tipo de algo? |
01:09:08 |
- O quão grande? |
01:09:12 |
A palavra-chave aqui é "vida"? |
01:09:15 |
- Poderia ser. Definitivamente poderia. |
01:09:19 |
Não quero? |
01:09:21 |
Digo, algo que não possa |
01:09:24 |
Oh, você diz algo que eu me arrependa. |
01:09:27 |
Precisa pensar naqueles que te |
01:09:31 |
- Por que meus amigos? |
01:09:35 |
Oh, compreendo isso. Sim. |
01:09:38 |
Deve-se sempre pensar nos |
01:09:41 |
...certas coisas. |
01:09:43 |
Que profundo de sua parte, Buddy. |
01:09:44 |
Suponho que "certas coisas" poderiam |
01:09:48 |
- Não acha? |
01:09:50 |
Exatamente. |
01:09:52 |
- Não estamos indo um pouco longe? |
01:09:55 |
Estamos indo um pouco longe. |
01:10:00 |
Frank? Buddy? |
01:10:06 |
Que diabos estamos fazendo aqui, Frank? |
01:10:08 |
- Acho que sabe. |
01:10:11 |
Sim? Bem, por que não tenta |
01:10:14 |
- Onde diabos você pegou isso? |
01:10:17 |
- Não darei tiro pra cima dessa vez. |
01:10:19 |
- Podemos falar sobre isso, não podemos? |
01:10:22 |
- Não comece a se queixar agora. |
01:10:27 |
- Oh, que generosidade. |
01:10:30 |
Bem, eu não esperava! |
01:10:33 |
Olha, não pode fazer isso comigo, |
01:10:35 |
- Terá que atirar em mim primeiro. |
01:10:39 |
Dê-me isso. |
01:10:46 |
Vamos. |
01:10:47 |
Atirar em mim primeiro |
01:10:50 |
Oh, merda. Oh, atravessou. |
01:10:53 |
Não me parece inteligente abrir buracos |
01:10:56 |
Mas é você quem está com |
01:10:59 |
- Está procurando algo? |
01:11:04 |
Filho da puta! |
01:11:08 |
Frank! |
01:11:10 |
Frank! Frank, que diabos está havendo? |
01:11:14 |
Frank! |
01:11:17 |
Estão apenas dançando, mamãe. |
01:11:19 |
Me dê isso. |
01:11:24 |
Temos que buscar ajuda, vamos. |
01:11:31 |
Pronto! Continue, cometa suicídio agora! |
01:11:35 |
Suicídio? Acha que estou |
01:11:39 |
- Sim. |
01:11:42 |
Seu mulherengo, estúp... homicídio! |
01:11:47 |
Estou tentando cometer |
01:11:55 |
Sim, sim, um bote. |
01:11:58 |
Eu... eu não sei. |
01:11:59 |
Sim, escutei um tiro de rifle. |
01:12:04 |
Sim. Sim, ok. |
01:12:07 |
Querida, preciso que permaneça |
01:13:00 |
Sim, não se preocupe, ainda há |
01:13:04 |
Não, eu quero te matar! |
01:13:10 |
Bem, se eu soubesse o que obviamente |
01:13:16 |
Você é tão compreensivo. |
01:13:23 |
Me desculpe. |
01:13:24 |
Foda-se. |
01:13:39 |
Sra. Allen, é melhor esperar lá dentro. |
01:13:43 |
Já os encontraram? |
01:13:44 |
Quando eu souber, você saberá. |
01:13:57 |
Ao menos sabe onde diabos estamos indo? |
01:14:00 |
Tem uma passarela logo a frente. |
01:14:02 |
A cabana fica à um |
01:14:39 |
Estão procurando por nós. |
01:14:42 |
- Como sabem que estamos aqui? |
01:14:49 |
Você ama ela? |
01:14:54 |
Isso importa? |
01:14:58 |
E Jesse? |
01:15:04 |
Ela é só uma criança. |
01:15:06 |
O que quer dizer com isso, Buddy? |
01:15:10 |
Eu mal a conheço. |
01:15:18 |
E agora? |
01:15:25 |
É que, pensei que se fizesse tudo... |
01:15:28 |
...para o presente, eu |
01:15:31 |
...e o passado é quem eu sou. |
01:15:35 |
E apenas, eu não... eu... |
01:15:38 |
Como irei voltar pra Susan |
01:15:46 |
Olha. |
01:15:51 |
Irei desaparecer. Apenas, conte |
01:15:55 |
Não, Frank. Não, não farei. |
01:15:58 |
- Sim. Você me deve isso! |
01:16:00 |
Te devo? Eu não te devo nada! |
01:16:04 |
E sabe de uma coisa? |
01:16:11 |
Quem dera Susan tivesse me escolhido. |
01:16:14 |
Quem dera Susan tivesse me amado. |
01:16:16 |
Quem dera Jesse pensasse |
01:16:20 |
Mas tudo o que fazem é te amar. |
01:16:25 |
Deus, até eu te amo. |
01:16:29 |
Estou com frio, molhado, e já |
01:16:33 |
Sabe, fique aqui se quiser. Se junte |
01:16:38 |
Mas eu irei voltar pra |
01:16:43 |
Deus. |
01:17:28 |
Acho que temos um aqui. |
01:17:31 |
Alguém consiga um cobertor! |
01:17:53 |
Onde está o Sr. Allen? |
01:17:58 |
É complicado. |
01:18:34 |
PAPAl |
01:19:36 |
Papai! |
01:19:42 |
Papai! |
01:20:16 |
Já ouviu falar na teoria do caos, Ed? |
01:20:19 |
É uma ciência. |
01:20:21 |
Ela tenta determinar padrões |
01:20:24 |
Clima, correntes oceânicas, fluxo |
01:20:28 |
Bem, o resultado é que |
01:20:31 |
...mais caóticas do que |
01:20:35 |
Acelerando, desacelerando. Um |
01:20:40 |
Sempre muda dependendo do |
01:20:43 |
É um errático de um filho da puta. |
01:20:47 |
Mas por debaixo de toda essa |
01:20:51 |
Uma verdade. |
01:20:53 |
E é o amor. |
01:20:56 |
A coisa mais importante sobre |
01:21:00 |
...e optamos por recebê-lo. |
01:21:03 |
Tornando-o o ato menos |
01:21:07 |
Trascende o sangue, |
01:21:10 |
...e toda a sujeira |
01:21:14 |
E se puder entender isso... |
01:21:17 |
...os Jake Lees do mundo |
01:21:20 |
Agora, do que se trata tudo isso? |
01:21:23 |
Pobre Ed, o Frank tem te torturado |
01:21:26 |
- Bem, sim, senhora. |
01:21:29 |
Vejo vocês lá. |
01:21:35 |
Obrigado. |
01:21:41 |
- Você foi mal? |
01:21:47 |
CONVERSAR |
01:21:48 |
Um pouco. |
01:21:51 |
Venha, vamos. Monstro, chegaremos tarde. |
01:22:09 |
- Você está linda. |
01:22:13 |
Jake te ama muito. |
01:22:14 |
- Ed. |
01:22:48 |
Amigos, fomos convidados aqui hoje... |
01:22:52 |
...à compartilharmos esse importante |
01:22:56 |
No tempo que têm estado juntos... |
01:23:19 |
Revisão: O_Poeta |