Chaos

ru
00:00:13 "МЁБИУС ИНТЕРНЕЙШНЛ"
00:00:19 совместное производство
00:00:21 "КЭОТИК ПРОДАКШНЗ",
00:00:26 "МЁБИУС ЭНТЕРТЕЙНМЕНТ"
00:00:32 и "МАЙКЛ ПИРС-МАРК
00:00:39 Фильм Тони ДЖИЛЬО
00:00:45 В главных ролях:
00:00:51 Райан ФИЛЛИППИ
00:00:56 Уэсли СНАЙПС
00:01:07 МОСТ ПЁРЛ-СТРИТ
00:01:41 ХАОС
00:02:30 Полиция окружила
00:02:33 Сейчас полицейские
00:02:39 Потерпевшая позвонила
00:02:42 что афроамериканец
00:02:48 Полиция опознала угонщика,
00:02:53 который уже разыскивался
00:02:56 Мы слышим выстрелы!
00:02:59 Полиция начала захват.
00:03:07 Две жертвы стрельбы
00:03:14 Полиция заявляет:
00:03:21 Скотт Кёртис,
00:03:24 жертвы стрельбы на мосту
00:03:27 разыскивается за похищение
00:03:29 Йорк и Коннерс обвиняются
00:03:36 Полицейский - свидетель
00:03:40 В похожих обстоятельствах
00:03:43 Я не стыжусь того,
00:03:46 После инцидента на мосту
00:03:50 а второй уволен.
00:03:54 Инспектор Джейсон Йорк
00:04:02 Семья жертвы
00:04:04 результатами слушаний
00:04:06 Коннерса тоже нужно
00:04:09 "Мы действовали по Уставу", -
00:04:13 обвиняемый в убийстве
00:04:16 Если вы полицейский,
00:04:19 что вы не должны
00:04:22 Дикий Запад остался
00:04:25 Автор сценария и режиссер:
00:04:33 Сиэтл, штат Вашингтон
00:05:42 Лечь на пол, черт возьми!
00:05:44 Живо, живо!
00:05:46 Слезай с кресла,
00:05:49 Шевелись!
00:05:50 Не трогай телефон!
00:05:52 Положи трубку, урод!
00:05:53 Катись отсюда!
00:05:55 Достать сотовые!
00:06:02 Это я тебе не советую!
00:06:14 Заткнитесь, кретины!
00:06:17 Напрасно вы не взяли
00:06:20 Лечь!
00:06:22 Делайте, что говорят,
00:06:26 Но - никаких гарантий.
00:06:35 Я вошел.
00:06:36 Встать!
00:06:37 А ты убирайся!
00:06:39 Электронная система охраны
00:06:43 - Да, сейчас.
00:06:46 Мы с тобой наверняка
00:06:58 Блокировать выходы.
00:07:01 Готово, я блокировал.
00:07:04 Потрясающе!
00:07:06 ОТКРЫТО
00:07:08 ЗАКРЫТО
00:07:09 Мотель "Центр Города"
00:07:27 Я опаздываю на работу.
00:07:48 Сейчас рванет!
00:08:01 - Что тебе взбрело в голову?
00:08:04 А может, имело смысл
00:08:08 Наверно.
00:08:10 Господи!
00:08:12 Легавые уже мчатся.
00:08:14 Выводите людей.
00:08:16 В следующий раз
00:08:35 Инспектор Гэллоувэй.
00:08:55 Назад! Опасная зона!
00:08:57 Рассредоточиться!
00:08:59 Нина, вызывай спецназ,
00:09:03 Быстро примчались.
00:09:05 Отойдите, мэм.
00:09:09 - Убрать их с глаз долой!
00:09:11 В Портлэнд!
00:09:20 Инспектор Кэллоу!
00:09:30 Возьмите трубку.
00:09:38 Начали.
00:09:39 Инспектор Кэллоу.
00:09:40 - Кто говорит?
00:09:43 Я контролирую здание.
00:09:46 Я казню любого,
00:09:49 если власти не выполнят
00:09:52 Не искушай меня.
00:09:55 - Мое терпение на нуле.
00:09:57 Постараемся не налажать,
00:10:00 У меня одно требование.
00:10:21 У тебя есть ордер?
00:10:23 Нужно поговорить.
00:10:25 Тебе чертовски не повезло,
00:10:28 Это важно.
00:10:38 Дверь не закрываешь?
00:10:41 Это инспектор Шейн Деккер.
00:10:44 Не очень-то он похож
00:10:46 - Вы вообще-то тоже.
00:10:50 Шейн только что
00:10:52 - Его отец...
00:10:57 Выкладывай, с чем пожаловал.
00:11:00 В банке "Американ Глобал"
00:11:03 - И главарь требует тебя.
00:11:09 Вот так.
00:11:11 - Ты нужен для переговоров.
00:11:14 В опасности жизни людей.
00:11:17 Да, парень прав.
00:11:19 Я не против помочь,
00:11:22 Ты что, забыл?
00:11:23 С этой минуты ты снова
00:11:26 - Все так просто?
00:11:28 Но я не спущу тебя с цепи
00:11:33 Опять уловка.
00:11:35 Шейн - твой напарник.
00:11:36 Считай его своим клоном,
00:11:42 Как мило!
00:11:45 Если бы решал я,
00:11:47 Бывший напарник.
00:11:49 ...давно бы стояли
00:11:52 На секунду мне показалось,
00:11:58 А ты куда?
00:12:24 Да, приехали,
00:12:33 - Инспектор Коннерс, два слова.
00:12:37 Если нужно пояснить,
00:12:41 Потрясающе!
00:12:43 9:30.
00:12:46 Привет, Винсент,
00:12:49 Коннерс получил полномочия
00:12:53 А прошлый раз из-за него
00:12:57 - Я в этом не виноват.
00:13:00 Если бы не твои ковбойские
00:13:03 с ней бы ничего не случилось.
00:13:05 - Ты губишь жизни!
00:13:08 Если не ошибаюсь,
00:13:11 Дамы, прекратите!
00:13:14 Я приехал по вызову,
00:13:16 - Решение уже принято, Берни.
00:13:21 Берни, будь добр, отвали.
00:13:31 Ладно.
00:13:33 Понаблюдаю по "ящику".
00:13:36 Пока, Берни.
00:13:38 Обстоятельства особые,
00:13:40 спецназ подчиняется
00:13:42 Он - главный.
00:13:45 Насчет спецназа -
00:13:48 Окажи заложникам услугу -
00:13:50 постарайся доказать,
00:13:54 Это приказ.
00:13:58 Если случится что-то
00:14:01 Да, сэр.
00:14:05 Похоже, ты обзавелся нянькой.
00:14:25 От 4-х до 7-и бандитов
00:14:28 неустановленное число
00:14:32 Ты просто кладезь знаний,
00:14:34 Одно требование -
00:14:38 Свяжите меня с банком,
00:14:53 Так, так...
00:14:55 Неужели инспектор Коннерс?
00:14:58 - С кем я разговариваю?
00:15:02 Как, вообще, дела, Лоренц?
00:15:06 Медикаменты, еда?
00:15:07 Мы слышали взрыв.
00:15:09 Важные для меня люди целы.
00:15:12 Хотя, я бы предпочел,
00:15:15 Но раз уж собрались
00:15:19 - Тебе я особенно рад.
00:15:22 Не льсти себе.
00:15:24 Мне нужен человек с опытом
00:15:27 Я намерен прожить долгую
00:15:33 Однако, меня удивляет,
00:15:36 - Я думал, что ты отстранен.
00:15:39 Но я вернулся,
00:15:42 Все норовят надуть.
00:15:46 - Тебя интересуют заложники?
00:15:49 Всего человек 40.
00:15:51 И они в полном порядке.
00:15:54 Все, кроме одного.
00:15:57 Есть убитый?
00:15:58 На практике не все так
00:16:03 Заложников не удержать
00:16:05 если не наказывать.
00:16:07 Они могут и бунт поднять!
00:16:10 Даже в хаосе есть порядок.
00:16:13 Чего еще ждать?
00:16:16 Требований.
00:16:17 Нельзя ли попросить всех вас
00:16:21 Мечтать не вредно.
00:16:22 Ладно, оставайся у телефона,
00:16:26 Погоди, Лоренц.
00:16:27 Не волнуйся, до рассвета
00:16:31 Расслабься, это все надолго.
00:16:34 Брось, Лоренц, разговор
00:16:37 Терпение, инспектор.
00:16:40 Мы ведь помним уроки
00:16:50 Отключился.
00:16:53 Противостояние
00:16:56 Полиция связалась
00:16:59 но ничего неизвестно
00:17:03 Как только узнаем,
00:17:05 Я - Карен Кросс,
00:17:29 Где наш бесстрашный
00:17:31 На докладе у министра.
00:17:33 А ты его замещаешь.
00:17:41 - Что это?
00:17:42 - Бросил курить?
00:17:45 - Каждый может измениться.
00:17:48 Не горюй, парочка
00:17:52 Я звонил раз 15,
00:17:54 Попробуй минут через 5.
00:17:56 - Чем они там занимаются?
00:18:03 Это точно.
00:18:05 Он знает обо всем
00:18:09 Он изменяет голос.
00:18:10 Вероятно, отсидел
00:18:14 Он намекнул насчет рассвета.
00:18:18 - Зачем?
00:18:20 - Он нас не ждал.
00:18:23 Он думал, что вы отстранены.
00:18:25 И что понадобится
00:18:28 - Он тянет.
00:18:31 Начнем штурм.
00:18:34 - Где командир спецназа?
00:18:38 Это серьезный шаг, Квентин.
00:18:40 - Ты все обдумал?
00:18:42 К сожалению, да.
00:18:45 Как ты можешь спать
00:18:47 и без омерзения
00:18:51 Заложники в опасности.
00:18:53 Этот тип признался, что
00:18:57 а это предумышленное
00:18:59 Так зачем сохранять
00:19:02 Чем дольше мы ждем,
00:19:04 Нужен штурм,
00:19:06 Квентин!
00:19:11 - Что мы имеем?
00:19:13 10 спецназовцев на улице.
00:19:15 - План штурма?
00:19:17 Никаких взрывов.
00:19:19 В здании 40 заложников,
00:19:22 - Есть другой план?
00:19:25 Двери заблокированы
00:19:26 и без применения силы
00:19:32 Если отключить ток,
00:19:35 - Мы вручную откроем замки.
00:19:39 Значит, поиграем, командир?
00:19:42 Отключить ток.
00:19:51 Банки оборудованы
00:19:55 На их включение нужно
00:19:58 Все закончится раньше.
00:20:00 - Ваши люди на позициях?
00:20:03 Звоните на подстанцию
00:20:07 Ни шагу без моего приказа.
00:20:09 - Ясно?
00:20:20 Ты! Иди сюда!
00:20:32 Заткнись, черт возьми!
00:20:45 А вот и они.
00:20:52 Не дергайся!
00:20:59 Пора начинать.
00:21:01 - "1-й" готов.
00:21:03 - "3-й" готов.
00:21:09 Начали!
00:21:11 Вырубай ток!
00:21:18 Давай.
00:21:23 Эй! Что происходит?
00:21:28 Черт!
00:21:33 За мной!
00:21:37 - Начинаем!
00:21:40 - Это ловушка!
00:21:43 Это мое шоу!
00:21:44 Не штурмовать!
00:21:46 По моему приказу!
00:21:48 Три!
00:21:49 Два! Один!
00:22:35 Окружить заложников!
00:22:37 Задержать всех,
00:22:43 Не толпиться!
00:24:12 - Никого не засекли?
00:24:14 Инспектор, мы нашли это.
00:24:24 Они проскользнули
00:24:30 Высший класс!
00:24:48 Итак, один кассир убит.
00:24:51 Те, которых подвесили,
00:24:55 У нескольких спецназовцев
00:24:57 По показаниям заложников
00:25:00 от 5-ти до 9-ти грабителей,
00:25:04 Дэкс соберет пленки
00:25:07 это даст нам точное число.
00:25:10 Тщательно проверь
00:25:12 Пока не закончишь,
00:25:16 Хочу прослушать разговор
00:25:20 - Придется подождать.
00:25:22 Час, может, и больше.
00:25:23 - Я могу сам поставить пленку?
00:25:27 Я тебе не подчиняюсь.
00:25:29 И никого не подпущу
00:25:32 Придется подождать.
00:25:36 Какого дьявола?
00:25:39 Ограблен банк, есть труп
00:25:43 а убийца еще не пойман,
00:25:45 Я сам разберусь,
00:25:49 Погоди... Нет-нет!
00:25:51 Это система ДАТ.
00:25:54 Цифровая аудиозапись.
00:25:56 Включение, стоп, перемотка.
00:26:01 Пленка уже внутри.
00:26:03 Не так уж все сложно.
00:26:08 Только ничего не сломай.
00:26:28 Личности всех, кто на пленках,
00:26:31 Кроме этих двух.
00:26:33 А как насчет этого?
00:26:34 Съемка началась до взрыва.
00:26:37 А сейчас отключится
00:26:42 Пожалуйста!
00:26:44 Значит, мы никого
00:26:46 Запись продолжится
00:26:49 Они уже успеют смыться.
00:26:51 Перемотай на начало
00:26:56 На улице снимали
00:26:59 Может, запросить их пленки?
00:27:01 Поручи Винсу проверить.
00:27:04 Коннерс, у тебя
00:27:11 Черт! ФБР!
00:27:15 Инспектор Коннерс,
00:27:18 Есть убитый?
00:27:20 На практике не все так
00:27:24 Заложников не удержать
00:27:28 Они могут и бунт поднять!
00:27:31 Даже в хаосе есть порядок.
00:27:39 Принц Амар Аль-Абан
00:27:41 и самый непопулярный
00:27:45 На его жизнь и состояние
00:27:48 В прошлом месяце в Шарлотте
00:27:52 Там тоже был сейф принца.
00:27:54 - И что было в сейфе?
00:27:57 Это личный сейф.
00:27:58 После 11 сентября мы
00:28:02 только на вирусы
00:28:04 Все это чертовски забавно,
00:28:09 Ведь грабители
00:28:10 Банковские ячейки
00:28:13 И главный сейф тоже.
00:28:15 Проникнув в банк,
00:28:17 Мы думаем, их целью был
00:28:20 Сэр, можно вас на два слова?
00:28:32 Интересно...
00:28:34 Тебе знакомо понятие
00:28:40 Опять я виноват?
00:28:43 Я понимаю, почему эти типы
00:28:46 Ты уверен в своем уме,
00:28:51 - Тебя провели!
00:28:53 Операция велась строго
00:28:56 Ты сам приехал ко мне!
00:28:58 Комиссар рвет и мечет.
00:28:59 Если понадобится
00:29:02 я без сомнения предложу
00:29:05 Я так и думал.
00:29:07 - Ты хотел, чтобы так вышло.
00:29:13 Но если кого-то сдавать...
00:29:18 Теория.
00:29:19 На практике не все так
00:29:22 Заложников не удержать
00:29:26 Они могут и бунт поднять!
00:29:28 Хаос
00:29:30 Даже в хаосе есть порядок.
00:29:49 Я думаю, Лоренц намекал
00:29:52 Неужели?
00:29:54 В его фразах я заметил
00:29:58 Вы слышали о "Теории хаоса"?
00:30:01 Ее выдвинул Эдвард Лоренц
00:30:03 Эта теория изучает явления,
00:30:06 но имеющие упорядоченность,
00:30:08 которую можно описать
00:30:10 А проще можно?
00:30:12 На начальном этапе события
00:30:15 но потом проявляется
00:30:18 и в итоге все части целого
00:30:22 - Что-нибудь еще подать?
00:30:26 Ты учился в колледже?
00:30:29 В каком?
00:30:30 Стоящий хоть?
00:30:31 Или паршивая дыра
00:30:35 - Хью Дав.
00:30:39 - А как ты попал в полицию?
00:30:43 Отец служил, дед
00:30:46 Зачем эта дешевая болтовня?
00:30:49 - Раньше вам было наплевать.
00:30:52 И потом, я доверяю тебе
00:30:54 Я бы не удивился, если бы ты
00:30:58 Я о вас знаю, инспектор,
00:31:01 В твоем голосе мало
00:31:03 Для энтузиазма нет поводов.
00:31:07 Моя репутация часто меня
00:31:10 а у тебя, ее вообще нет.
00:31:12 И мне придется с этим
00:31:15 Не суди другого,
00:31:18 Мы можем сработаться,
00:31:22 А можем спорить,
00:31:24 Выбор за тобой.
00:31:26 Но учти, ты в полиции новичок,
00:31:32 Коннерс, отзовись!
00:31:35 Выкладывай.
00:31:37 Я раскопал кое-что
00:31:42 И еще, я не люблю
00:31:46 Слишком много задора.
00:32:02 Подойди-ка, Квентин.
00:32:05 Инспектор, не можете
00:32:08 Включи, пожалуйста.
00:32:10 Стоп! Идеально!
00:32:13 Дэймон Ричардс.
00:32:15 Неудачник.
00:32:16 Я взял его пару лет назад
00:32:20 Почему он на свободе?
00:32:22 Он сдал сообщников.
00:32:24 Адрес есть?
00:32:26 Спокейн, но в городе
00:32:36 Джина, это полиция!
00:32:43 Сейчас!
00:32:44 В сторону!
00:33:15 Оружие!
00:33:19 Ранен полицейский, вызываю
00:33:25 Вы ранены?
00:33:28 Ничего.
00:33:57 Хватит, Джина!
00:33:59 Тэдди!
00:34:00 - Тащишься?
00:34:30 Я полицейский.
00:34:34 Мне нужен ваш мотоцикл.
00:34:39 Держи ключи, приятель.
00:35:48 Сукин сын!
00:37:19 - Я требую адвоката.
00:37:53 Он без сознания,
00:37:57 У палаты полицейские.
00:37:58 Когда он очнется, позвонят.
00:38:01 Не парься, все в порядке.
00:38:03 Квинси был коронером.
00:38:06 Может, у тебя просто синяки,
00:38:09 - Надо бы в больницу.
00:38:16 - Ты уверен, что все в порядке?
00:38:20 Джина Лопес, 28 лет,
00:38:21 отсидела за хранение
00:38:25 Я не помешал?
00:38:28 Нет.
00:38:29 Извините.
00:38:31 Джина утверждает, что ничего
00:38:34 Конечно, не знает.
00:38:36 Винсент!
00:38:40 Посади ее в комнату
00:38:42 Сообщи, когда ее соски
00:38:46 Извини, инспектор,
00:38:48 Я служил с твоим отцом.
00:38:51 Недолго, сразу после
00:38:54 - Я горжусь этим.
00:38:57 Так твой отец Гарри Деккер.
00:38:59 Я готова.
00:39:06 - Кто-то собрался в отпуск?
00:39:11 Все хорошеешь, Марни.
00:39:13 Не раскатывай губу,
00:39:16 А вот ты...
00:39:19 - Привет, я Марни.
00:39:21 У меня тоже есть мотоцикл.
00:39:26 А может, я тебя прокачу?
00:39:29 Вернемся к работе.
00:39:33 Паспорт, крем для загара,
00:39:38 Вероятно, ее.
00:39:42 И это.
00:39:46 50 тысяч.
00:39:48 Его доля.
00:39:50 - Ты так думаешь?
00:39:52 Не хочу навязывать
00:39:55 но мне бросились в глаза
00:39:57 У банков свои ленты для пачек,
00:40:01 Банкноты из "Уорлд Нэйшнл
00:40:04 Звучит знакомо.
00:40:05 4 месяца назад из этого банка
00:40:09 - Вооруженный грабеж.
00:40:12 Они в тюрьме, а 400 тысяч
00:40:16 Отсюда второе наблюдение.
00:40:22 Понюхай.
00:40:25 Что это?
00:40:26 Любой физический контакт
00:40:30 Мы помечаем купюры
00:40:34 - Что-то новое?
00:40:36 Старайся идти в ногу
00:40:39 Выходит, купюры
00:40:41 Нет, это изъятые купюры
00:40:52 А это на память
00:40:56 Коннерс...
00:41:02 Ты помнишь, кто вел
00:41:06 Кажется, Кэллоу.
00:41:09 А что?
00:41:10 Ничего, просто мысли вслух.
00:41:17 Когда ты говорил
00:41:20 я не понял, о чем ты.
00:41:21 - Не сумел провести параллель.
00:41:27 Твой отец был героем.
00:41:30 Да, был.
00:41:36 Я думал, что ты -
00:41:40 Нет, не родственник.
00:41:58 - Мы нашли деньги, Джина.
00:42:02 Эти деньги со склада
00:42:04 Я ничего не знаю
00:42:07 И вообще о делишках
00:42:10 - А куда ты собралась?
00:42:14 Учти, Джина, это
00:42:17 Это соучастие в убийстве,
00:42:21 - Я ничего не сделала!
00:42:25 Честный гражданин обязан
00:42:29 Куда катится страна?
00:42:31 Если хочешь выйти отсюда,
00:42:36 Я молчу и требую адвоката!
00:42:42 Отлично, я пошел звонить.
00:42:44 Сначала в Общественную
00:42:47 потом в Опекунскую службу.
00:42:50 - Что?
00:42:52 Ты требуешь адвоката,
00:42:55 Ты не можешь отнять
00:42:59 Ты же собиралась
00:43:02 Ты не имеешь права
00:43:05 Ты не сможешь отнять
00:43:07 Смогу и отниму.
00:43:09 Так что, расскажи мне все.
00:43:17 Не очень полезная
00:43:19 Вы ей верите?
00:43:20 Я думаю, она впервые
00:43:23 Она требовала адвоката,
00:43:25 значит, ее показания
00:43:28 Да? А кто узнает?
00:43:31 Кому поверят присяжные -
00:43:35 Правосудие любой ценой?
00:43:37 Даже если пришлось
00:43:39 Все средства хороши
00:43:43 Эту черту пересекать
00:43:47 Марни прислала номера
00:43:49 Они должны быть в подвале.
00:44:03 Пропусти нас.
00:44:09 Распишитесь.
00:44:19 Я слышал, ты вернулся.
00:44:22 Без тебя жилось
00:44:25 Жуй пончики, Гарри.
00:44:37 Этот жирдяй - единственный
00:44:42 Наркотики, оружие,
00:44:44 Это же миллионы!
00:44:48 Да, но ограбить полицию
00:44:52 и вооруженные до зубов
00:44:55 Нет, еще полицейские.
00:44:57 Просто заходишь
00:45:03 и берешь все, что нужно.
00:45:09 Пожалуйста.
00:45:11 17-я строка.
00:45:14 Берни Кэллоу.
00:45:16 Никто ничего не вынесет,
00:45:18 - Он что, показал ордер?
00:45:22 Наверняка?
00:45:23 Совсем память отшибло?
00:45:25 Я выдаю улики под расписку!
00:45:27 Одним и тем же людям!
00:45:29 Я не могу упомнить,
00:45:31 Если есть его подпись,
00:45:38 Деньги из сумки Ричардса
00:45:41 после ограбления
00:45:43 2 недели назад Берни
00:45:46 - Сумма?
00:45:50 Если Кэллоу замешан,
00:45:52 откуда преступники знали
00:45:54 И почему он так разозлился,
00:45:58 Чтобы злиться на меня,
00:46:01 Нет мотива.
00:46:03 - Или все-таки есть?
00:46:07 После показаний по делу
00:46:09 его не жаловали.
00:46:11 Нет, этого мало.
00:46:15 Еще он надумал развестись.
00:46:19 Примерно месяц назад
00:46:22 что разводится с женой.
00:46:25 Я не думала, что это серьезно.
00:46:28 Берни - первоклассный
00:46:30 Он был бойскаутом!
00:46:34 Бросьте, капитан, факты
00:46:38 Нет, не говорят.
00:46:40 Если Кэллоу замешан,
00:46:42 почему грабители его
00:46:48 Дженкинс.
00:47:01 Во сколько вы приехали
00:47:04 Миссис Кэллоу, вы можете
00:47:08 Да, конечно.
00:47:17 Жена приехала 45 минут назад
00:47:20 Соседи ничего не слышали.
00:47:22 Следов взлома нет.
00:47:24 И никто не заметил,
00:47:27 Посмотрите, чертежи банка!
00:47:31 Фотографии, схемы.
00:47:32 Дюжина статей из Интернета
00:47:37 Все сходится.
00:47:45 Вы позвонили супругам
00:47:47 Оставьте свое сообщение.
00:47:50 Инспектор Коннерс,
00:47:55 у вас появились догадки?
00:47:57 Удается сложить
00:48:02 Смысл проясняется?
00:48:08 Суд вас не наказал,
00:48:11 а я накажу.
00:48:14 Я отомщу, инспектор.
00:48:18 Вылези из норы,
00:48:45 План, о котором они
00:48:47 очень отличался от того,
00:48:50 Кэллоу не мог согласиться.
00:48:53 Я думал, в полиции
00:48:55 Брось, мы тоже подвержены
00:48:58 Деньги, наркотики, власть.
00:49:01 Приятно думать,
00:49:03 - Но мы не святые.
00:49:06 Теперь они пытаются
00:49:09 Он сказал, что это месть.
00:49:12 - Вы никого не злили?
00:49:16 Я только что говорил
00:49:20 После ограбления в Шарлотте
00:49:23 все банковские ячейки
00:49:28 Они не тронули ни наличные,
00:49:32 Они проникли в банк,
00:49:35 и ничего не украли?
00:49:37 - И какой в этом смысл?
00:49:41 Извини.
00:49:59 А сейчас вернись на землю,
00:50:01 если твой ум в смятении,
00:50:05 Ибо, вернувшись к началу,
00:50:07 мы можем ясно увидеть путь.
00:50:10 Он - твоя находка.
00:50:13 Инспектор, потрудитесь
00:50:17 Мы вернемся туда,
00:50:20 Мы вернемся в банк.
00:50:32 Грабителей было пятеро.
00:50:34 Но после взрыва все,
00:50:37 окутано тайной.
00:50:38 Я просмотрел пленки
00:50:41 Заткнись, Дэкс.
00:51:02 Секунду! Вы это видели?
00:51:04 - Что именно?
00:51:08 Камеры закреплены,
00:51:10 они не меняют угол,
00:51:12 Все, включай.
00:51:13 8-я камера притягивает
00:51:16 Но посмотрите, что
00:51:20 Куда ты пошел?
00:51:24 Угол изменился.
00:51:25 20 раз посмотрел, Дэкс?
00:51:28 Что они скрыли
00:51:31 И вас не беспокоит,
00:51:33 что вам пытается мстить
00:51:36 Если паниковать из-за угроз,
00:51:41 Наденьте очки.
00:51:47 Очень много отпечатков.
00:51:49 Если попадутся пальчики
00:51:53 - Дэкс!
00:51:57 Сможешь "расколоть"?
00:51:59 Охранную систему банков
00:52:03 Да! С удовольствием!
00:52:07 И чем мы пока займемся?
00:52:09 Любишь итальянскую кухню?
00:52:21 - Можно подумать, мы другие.
00:52:25 Что ты бубнил возле дома
00:52:29 Насчет возвращения
00:52:31 Это буддийская притча.
00:52:34 Просвети нас.
00:52:41 Однажды Будда почувствовал,
00:52:45 Он удалился в лес, припал
00:52:50 К Будде подошел слон
00:52:52 что ему неприятно видеть
00:52:56 Он мог разговаривать
00:52:59 Он же Будда! Он достиг
00:53:02 Он мог общаться с растениями,
00:53:08 С камнями?
00:53:11 - Ты сам просил!
00:53:13 Продолжай.
00:53:15 Будда был в смятении.
00:53:16 Он вернулся туда,
00:53:19 чтобы найти путь.
00:53:21 Ответ.
00:53:23 Когда зайдешь в тупик,
00:53:26 и найди свой путь.
00:53:27 Или что-то вроде того...
00:53:32 В наших рядах
00:53:35 - А ты что, буддист?
00:53:38 Просто прочел и запомнил.
00:53:40 - Но ты верующий?
00:53:46 Извините.
00:53:53 Все вы очень близки.
00:53:55 Мы многое вместе пережили.
00:53:57 Просто я подумал...
00:54:00 После отстранения, наверное,
00:54:05 все относятся к нему
00:54:07 Нельзя верить всему,
00:54:09 Сегодня, когда все пошло
00:54:12 все запаниковали,
00:54:17 И это не случайно,
00:54:20 Извините.
00:54:30 Что ты делаешь?
00:54:32 Я кое-что поняла сегодня.
00:54:35 Я весь день была рядом
00:54:40 Кажется, я ошиблась.
00:54:43 Слишком поздно.
00:54:45 Ты сделала выбор.
00:54:47 Теперь живи с этим.
00:54:50 Наши "пальчики".
00:54:51 - Кто это?
00:54:54 Кретин! Он работал в крупной
00:54:58 Попался на продаже
00:55:00 А через пару лет его
00:55:02 за взлом пенсионного
00:55:05 Для гения он просто
00:55:07 Это было ваше дело.
00:55:10 Почему его не посадили?
00:55:12 Мы увязли в скандале
00:55:15 Его адвокаты подали иск.
00:55:17 Обвинили нас
00:55:19 Присяжные купились.
00:55:21 - Это было правдой?
00:55:24 Он мошенник!
00:55:26 Если система дает сбой,
00:55:28 нужно извернуться,
00:55:32 Это дает право
00:55:34 Толковать, а не нарушать.
00:55:37 Ради правосудия.
00:55:40 Этому точно не учат.
00:55:59 Ну, давай, давай!
00:56:11 О черт!
00:56:19 Прощай, Крис.
00:58:03 - Ты цел?
00:58:35 Черт!
00:58:45 Вот и все, можете
00:58:53 Надо же, первый день
00:58:56 - Только царапнуло.
00:58:59 А я пошучу.
00:59:01 Дэймон Ричардс очнулся.
00:59:13 Спасибо, ребята.
00:59:18 Привет, Дэймон.
00:59:20 Как ты себя чувствуешь?
00:59:23 Вы что, без цветов?
00:59:25 Тебе светит срок
00:59:28 а ты все шутишь,
00:59:32 Иди к черту!
00:59:35 Инспектор!
00:59:39 Можно?
00:59:47 Ты помнишь меня, Дэймон?
00:59:53 Я так и думал.
00:59:55 Мы дадим тебе
00:59:58 Ты еще можешь спасти
01:00:01 Неужели? Всего один шанс?
01:00:11 Года три назад
01:00:13 Дивный край.
01:00:15 Бывал там, Дэймон?
01:00:18 Неважно.
01:00:20 Я врезался в сугроб,
01:00:24 и въехал лицом в дерево.
01:00:28 Сильно поранился.
01:00:30 Примерно, как ты сегодня.
01:00:33 Я 3 месяца провалялся
01:00:37 И если бы не...
01:00:39 Погляди...
01:00:41 Морфин.
01:00:43 Без этой дряни я бы не выжил.
01:00:57 Если вводить по одной
01:01:00 ты ощутишь покой,
01:01:04 боль утихнет...
01:01:06 Но если ввести все сразу,
01:01:13 Дэймону придет конец.
01:01:25 Приборы часто ломаются,
01:01:28 Передозировки в порядке
01:01:31 Вряд ли прокуратура затеет
01:01:45 Можешь ничего не говорить.
01:01:47 Ссылайся на 5-ю поправку.
01:01:50 Положись на удачу.
01:01:54 Ладно! Ладно, я скажу!
01:01:57 Чертов лицемер!
01:01:59 Критиковал мои методы
01:02:02 Я хоть не угрожал
01:02:05 В истории медицины
01:02:07 чтобы пациент умер от
01:02:13 Толкуй, но не нарушай,
01:02:24 Дэймон Ричардс показал,
01:02:26 что настоящее имя Лоренца -
01:02:29 Разыскивается по обвинению
01:02:34 Он брат Джона Кёртиса,
01:02:35 которого Коннерс застрелил
01:02:39 Есть имена и двух
01:02:42 Ламар Гэлт
01:02:44 Они должны встретиться
01:02:47 У нас есть адрес.
01:02:49 Кэллоу и Ли обнаружены
01:02:51 и не нужно быть гением,
01:02:54 что Кёртис устраняет
01:02:56 Гэлта и Харрингтона
01:02:58 он собирается прикончить
01:03:07 Никогда не думал
01:03:10 О матери подозреваемого,
01:03:14 О брате?
01:03:16 О том, как твое решение
01:03:23 В его глазах было убийство.
01:03:25 Джон Кёртис.
01:03:27 Лил дождь,
01:03:32 Я сказал: "Брось оружие!"
01:03:40 Но все вышло иначе.
01:03:45 Мой отец погиб,
01:03:48 Он вошел в винный магазин
01:03:51 Преступник открыл огонь.
01:03:53 Отец даже не успел
01:03:57 Говорят, он был героем.
01:03:59 Знаете, что это значит
01:04:02 Он герой, потому что
01:04:07 Зачем ты пошел в полицию?
01:04:10 Закончить то, что он начал.
01:04:12 Каждый день он пытался
01:04:15 Помогать тем, кто отчаялся.
01:04:19 Он всегда говорил:
01:04:23 У него не всегда получалось,
01:04:26 Вы пытались спасти
01:04:30 Если бы вас там не было,
01:04:58 - Долго еще здесь торчать?
01:05:03 Уже 10:20. Долго еще ждать?
01:05:07 Если мы ворвемся, то схватим
01:05:10 А нам нужен Кёртис.
01:05:12 Не занимай эфир.
01:05:14 Этот болван сводит
01:05:24 Черт!
01:05:26 - Что?
01:05:31 - Позвони ему, приятель.
01:05:35 Я не намерен торчать
01:05:38 Нельзя его упускать.
01:05:41 Нет, не высовываться.
01:05:46 Если прижмем их,
01:05:48 А если он сядет в машину -
01:05:51 На каждом перекрестке
01:05:55 Мы их схватим.
01:05:58 Мне нужен Кёртис.
01:06:00 Без моего приказа
01:06:08 Он не отвечает.
01:06:13 Сваливаем отсюда.
01:06:26 Лишь бы пострелять.
01:06:33 Всем патрульным!
01:06:35 Взять их живыми!
01:06:37 - Прикрой, Шейн!
01:07:16 Тэдди!
01:07:48 О Боже!
01:08:31 Бросай оружие!
01:08:32 Последнее предупреждение!
01:09:10 Выходите из дома!
01:09:12 Все из дома!
01:09:17 Ложись!
01:09:40 А где Коннерс?
01:10:33 - Больно?
01:10:35 - Морфин вколоть?
01:11:02 Все это очень трудно
01:11:04 Но ведь без жертв
01:11:11 Ах ты, сукин сын!
01:11:14 Тэдди?
01:11:16 Ты всегда ему завидовал,
01:11:20 Завидовал?
01:11:22 Не потому, что он
01:11:24 Он лучше, как мужчина.
01:11:26 Инспектор, езжайте домой.
01:11:37 - Вы хотите что-то сказать?
01:11:42 Она прекрасно сказала.
01:11:52 Как ты?
01:11:55 Коннерс был прав.
01:11:56 Нельзя было входить.
01:11:59 Какие же мы тупицы!
01:12:16 Инспектор Квентин Коннерс
01:12:28 Инспектор!
01:12:30 Я знаю, что они делали
01:12:33 Это распечатка переводов
01:12:36 Каждый день в среднем
01:12:39 А сегодня - целых 3 тысячи!
01:12:44 Это крупнейшее ограбление
01:12:47 Около 1 млрд!
01:12:50 Повтори-ка.
01:12:51 Они запустили
01:12:53 Он снимает деньги со счетов
01:12:55 и переводит их
01:12:58 Все переводы разные
01:13:03 Охранные системы нацелены
01:13:07 а не на количество
01:13:09 Если перевести миллион
01:13:13 объявляется общая тревога.
01:13:15 А если перевести меньше
01:13:18 с 10 млн. Счетов?
01:13:19 Никакой тревоги.
01:13:21 - И где сейчас деньги?
01:13:23 Что значит "не знаю"?
01:13:26 Вирус открыл множество
01:13:29 Это "отстойники" для денег.
01:13:31 Потом деньги переводятся
01:13:34 засечь невозможно.
01:13:35 - И деньги до сих пор бродят?
01:13:38 Все операции с деньгами
01:13:41 на следующий день.
01:13:42 Значит, до 9-ти утра
01:13:47 На Западном побережье
01:13:49 Рассвет.
01:13:51 Но зачем захватывать
01:13:55 В банке компьютерный
01:13:59 А это - вход в основную
01:14:02 Не нужно ни паролей,
01:14:04 Прямой путь, как по маслу.
01:14:08 Пропал млрд. Долларов,
01:14:11 Ирония в том,
01:14:14 вы помогли скрыть вирус.
01:14:19 Значит, они не притворялись,
01:14:22 Они притворялись, что грабят
01:14:26 Теория хаоса!
01:14:30 И что ты намерен делать?
01:14:33 Думаю, это вне нашей
01:14:45 Вам звонят, говорят,
01:14:48 Соедините.
01:14:49 Добрый вечер, инспектор.
01:14:53 Вы неожиданный
01:14:56 - Игра еще не закончена.
01:14:58 Я намерен поймать тебя.
01:15:01 Убийца полицейского.
01:15:03 Я убивал только тех,
01:15:06 Кэллоу - просто пешка.
01:15:07 А Коннерс заслужил свою
01:15:11 Я знаю про деньги.
01:15:13 Ты украл миллиард,
01:15:16 Я готов рискнуть.
01:15:46 Сэр!
01:15:48 - Не сходится!
01:15:52 Почему он сказал,
01:15:55 - Кто?
01:15:57 - Мне звонил Кёртис.
01:16:01 Он сказал, что убивал только
01:16:06 И что Кэллоу - пешка.
01:16:07 Но без него он бы не знал
01:16:10 и не смог бы раздобыть
01:16:13 - Тебе звонил Кёртис?
01:16:16 Он просто пудрит тебе
01:16:21 Ты сегодня отличился, Шейн.
01:16:23 Твой отец гордился бы
01:16:27 Выспись.
01:16:29 До завтра преступники
01:17:11 Я уже лег, до завтра
01:17:14 Садись.
01:17:21 Как он на тебя вышел,
01:17:23 - Мне не ясно только это!
01:17:26 Целый день мы думали,
01:17:30 И весь день мы ошибались.
01:17:33 Это расписки со склада
01:17:36 А это один из раппортов
01:17:40 И еще один.
01:17:42 И еще один!
01:17:46 Подписи отличаются,
01:17:48 Ничего общего!
01:17:50 Может, у него руку свело?
01:17:53 Это твое досье.
01:17:56 Месяц назад ты получил
01:17:58 за ссору с Кэллоу у дверей
01:18:00 Ты его ударил.
01:18:03 И снова бы вмазал.
01:18:05 Мне противен полицейский,
01:18:07 который дает показания
01:18:09 - Эту черту нельзя переходить.
01:18:13 Ты подделал подпись
01:18:16 и решил, что на Пёрл-Стрит
01:18:19 Я все знаю!
01:18:21 Конечно, на мосту все вышло,
01:18:24 А потом всех отпустили!
01:18:28 Ты помогаешь убийце
01:18:31 А ведь тебе через год
01:18:33 - Ты хочешь уйти на покой?
01:18:45 День выдался длинный!
01:18:54 И я устал, Гарри.
01:18:58 Мы будто гоняемся
01:19:02 Только ухватим,
01:19:09 Он весь день опережал
01:19:13 Конечно, опережал.
01:19:15 Кто знает Коннерса лучше,
01:19:24 Почему Кёртис знает Коннерса
01:19:33 Ведь речь идет не о Кёртисе.
01:19:40 Кто знает Коннерса лучше,
01:19:47 Кого бы ты взялся
01:19:52 И кого, по-твоему,
01:20:03 - Бросай оружие!
01:20:09 Не советую, приятель!
01:20:16 Подумай, куда ты денешься,
01:20:56 Это Йорк изменил долгу.
01:20:58 Он выдал себя за Кёртиса,
01:21:06 И Йорк сыграл с бывшим
01:21:10 Вырубай ток!
01:21:12 Пора!
01:21:17 Он подставляет своего врага,
01:21:22 Посмотрите, чертежи
01:21:24 Фотографии, схемы.
01:21:25 Дюжина статей из Интернета
01:21:29 И проворачивает крупнейшее
01:21:36 Делай со мной, что хочешь.
01:21:38 Он сказал мне, что уезжает.
01:21:43 Посмотрим.
01:21:46 Йорк звонил Гарри
01:21:48 Я проверил по базам
01:21:51 - Это "Некстел".
01:21:54 - С точностью до ста метров.
01:21:57 Погоди.
01:22:00 - Попался.
01:22:39 8,48, пожалуйста.
01:22:44 Сдачу оставь себе, куколка.
01:22:47 Спасибо, мистер.
01:22:52 Джейсон Йорк, это полиция!
01:22:54 Подними руки и медленно
01:22:57 Не стреляйте!
01:23:00 - Опустись на колени!
01:23:04 Господи! Ладно!
01:23:07 - Живо встань на колени!
01:23:11 Я сдаюсь, только не горячись!
01:23:13 Я только положу шляпу.
01:23:15 Я не велел класть шляпу,
01:23:18 Я сказал, что сдаюсь.
01:23:20 Последнее предупреждение!
01:23:25 Прикрой!
01:23:36 Это все Гарри,
01:23:40 Брось оружие
01:23:42 Нет, если хочешь меня взять,
01:23:47 Не советую, приятель!
01:23:50 Именно это я ему сказал!
01:23:54 Оценил иронию?
01:23:56 Или только мне смешно?
01:23:59 Два месяца назад
01:24:02 Какая-то мразь приставила
01:24:06 И я спросил себя:
01:24:10 Как бы ты поступил?
01:24:13 Что бы ты сделал?
01:24:15 Ты делаешь в точности,
01:24:18 Ты пытаешься спасти
01:24:24 Пошли, крошка.
01:24:28 Все на выход! Живо!
01:24:30 - Ты цела?
01:24:36 - Куда он пошел?
01:25:02 Ты все испортил.
01:25:05 Дженкинс будет ждать от тебя
01:25:19 40 экспертов ФБР
01:25:23 Они его уничтожат.
01:25:28 Твоя убежденность похвальна,
01:25:57 Вбей себе в голову,
01:25:59 подкрепление не светит!
01:26:01 Нет-нет, герои никого
01:26:04 О, нет!
01:26:07 В финале этой истории
01:26:13 Но я должен признать,
01:26:15 ты оказался настоящей
01:26:34 Думаю, Коннерсу будет
01:26:38 И мне.
01:28:20 Я зашел слишком далеко,
01:29:24 По воскресеньям мы целыми
01:29:30 Я читала газеты,
01:29:32 а он - одну из своих
01:29:36 Я была его недостойна.
01:29:38 И я это знала.
01:29:41 Но я его любила.
01:29:49 Сегодня каждый получил
01:29:53 Мне говорили, что в городе
01:29:57 но неужели так
01:29:59 Да, почти так.
01:30:01 Отлично.
01:30:03 Интересно, что дальше...
01:30:05 Извини.
01:30:18 Сколько с нас?
01:30:19 Неужели вы думаете,
01:30:23 - Езжайте.
01:30:37 Понюхай.
01:30:39 Что это?
01:30:40 Физический контакт осложняет
01:30:45 Мы помечаем купюры
01:30:56 И последнее, я не люблю
01:30:59 Слишком много задора.
01:31:35 Черт!
01:31:44 Лоренц пытался на что-то
01:31:47 Неужели?
01:31:53 Слышали о "Теории хаоса"?
01:31:57 Ее выдвинул Эдвард Лоренц
01:32:01 Она изучает явления,
01:32:03 но имеющие упорядоченность,
01:32:05 которую можно описать
01:32:08 Вначале события могут
01:32:11 но потом проявляется связь,
01:32:14 и в итоге все части целого
01:32:17 Все проверили?
01:32:20 Ни Лоренца, ни Коннерса?
01:32:23 Я не знаю.
01:32:25 Нет, может, его нет
01:32:30 Джеймс Глик
01:32:31 Попробуйте еще раз.
01:32:34 Джеймс Глик.
01:32:50 Джеймс Глик
01:32:52 - Я уточню у начальника смены.
01:33:00 В сутре "Сурангама"
01:33:03 Грубо можно перевести так:
01:33:05 "Все - не то, чем кажется,
01:33:09 - Коннерс!
01:33:12 Разве тебя это не поражает?
01:33:17 - Что меня выдало?
01:33:20 Черт, кафе! Точно!
01:33:23 - А Йорк погорел из-за Гарри?
01:33:27 Он позвонил мне и сказал,
01:33:30 Я сразу взял след.
01:33:32 Звонил не он,
01:33:36 Я тебе звонил.
01:33:37 Я намерен тебя поймать.
01:33:40 Ты убийца полицейского!
01:33:43 Я убивал тех,
01:33:45 Кэллоу - просто пешка.
01:33:48 Йорк всегда считал
01:33:51 Если бы он делал,
01:33:55 Я убеждал его,
01:33:58 Не всегда все можно
01:34:02 Случайная камера снимает
01:34:05 Запах на купюре.
01:34:07 Ты.
01:34:09 "Теория хаоса".
01:34:10 Ты это разгадал.
01:34:12 Целый день мы пытались
01:34:16 - А это был ты!
01:34:19 Если отключить ток,
01:34:23 - Мы вручную откроем замки.
01:34:26 Пропал миллиард,
01:34:29 Ирония в том, что,
01:34:32 вы помогли скрыть вирус
01:34:35 Твоя смерть просто
01:34:38 Она справится.
01:34:52 Ложись!
01:34:59 А где Коннерс?
01:35:37 А как же твой труп в морге?
01:35:40 Кёртис больше никого
01:35:43 - Ты - серийный убийца.
01:35:49 Кёртис, Харрингтон,
01:35:53 Все - отпетые злодеи!
01:35:56 Без них мир безопаснее.
01:35:58 Все они злодеи?
01:36:01 Кэллоу заслужил свою
01:36:04 Во всем виноват Кэллоу?
01:36:07 Если бы не он, мы с Йорком
01:36:09 Один случайный поступок
01:36:14 а в конце возникает
01:36:16 Это "Теория хаоса".
01:36:20 Погоди-ка! Седьмой час.
01:36:23 Деньги поступили,
01:36:26 Ли, несмотря на пороки,
01:36:30 ФБР неделями будет
01:36:33 Ты нарочно сорвал
01:36:35 После показаний меня
01:36:38 - Чего они ждали?
01:36:42 Дело не в убийстве, Шейн,
01:36:44 а в борьбе за то,
01:36:48 Ты меня покорил.
01:36:50 - Тебе не улизнуть.
01:36:53 Я уже далеко.
01:36:54 А для тебя это ценный урок,
01:36:57 - И что это за урок?
01:37:00 Столько лет в полиции -
01:37:03 - Ты лицемер!
01:37:06 Я бы с радостью погиб,
01:37:09 но у меня, его отняли.
01:37:10 Если бы за верность
01:37:13 ничего бы не случилось.
01:37:17 Желаю удачи.
01:37:19 Партнерство было
01:37:22 Но сейчас мне пора.
01:37:27 Коннерс!
01:37:29 Коннерс!
01:37:33 Внимание! Заканчивается
01:37:36 в Мехико-Сити.
01:37:38 Посадка через 23-й сектор.
01:38:17 - Приятного полета.
01:38:20 Я передам капитану,
01:38:50 Субтитры: Tiger