Chapter 27
|
00:00:04 |
Hiszek Holden |
00:00:10 |
A hamis emberek elveszett |
00:00:20 |
Letartóztattuk Mark David |
00:00:28 |
K-u-k-u-i utca, Hawaii) |
00:00:35 |
Ha tudni akarod... |
00:00:38 |
Úgy értem, ha igazán |
00:00:42 |
fogok. |
00:00:44 |
De az elsõ, amit valószínûleg tudni |
00:00:49 |
Hogy mit tett |
00:00:52 |
Az egész tetû gyerekkor. |
00:00:59 |
Ez a dolog nem fontos. |
00:01:15 |
"Chapter 27" |
00:01:44 |
Transcribed by VincePirez |
00:02:50 |
Csak arról fogok beszélni, ami |
00:02:56 |
Arról a 3 napról New York-ban. |
00:03:04 |
Hé! Figyeljen. |
00:03:06 |
Ismeri a kacsákat... |
00:03:12 |
Hah? |
00:03:16 |
A kacsák. Amik körbe-körbe úsznak |
00:03:25 |
- Oda akar menni? |
00:03:30 |
Igen, talán el fogok menni. Hova mennek, |
00:03:41 |
Mirõl beszél? |
00:03:44 |
Mi történik velük? A kacsákkal. |
00:03:50 |
Ugye csak ugrat? |
00:03:53 |
Bizonyára...kacsákról kérdezget! |
00:04:00 |
Rendben öregem, hova akarod, |
00:04:23 |
Akkor még nem tudtam, de... |
00:04:25 |
az egész rohadt szálló tele volt a legkülönbözõbb |
00:04:33 |
Tényleg. |
00:04:40 |
Az égvilágon senki nem tudta, hogy mi |
00:04:54 |
Holden. |
00:05:11 |
December volt, meg minden, és kimentem |
00:05:17 |
Dermesztõen hideg nap volt. |
00:05:24 |
Semmi. |
00:05:26 |
Felmentem a "Dakota"-hoz. |
00:05:29 |
Ahhoz a furcsa épülethez |
00:05:40 |
Olyan volt, mint valami |
00:05:54 |
A nagyok otthona. Az erõteljeseké. |
00:06:25 |
Le merném fogadni, |
00:06:30 |
Hé, tudjátok....tudjátok, hogy |
00:06:36 |
Nem tudom. |
00:06:39 |
New York-ban van valahol. |
00:06:45 |
Istenem! Nem tudom elhinni! |
00:06:49 |
Pontosan. |
00:06:50 |
Meg kell értenetek, Beatles rajongó |
00:06:58 |
õ volt a zseni mögöttük. |
00:07:03 |
- Szereted az új albumát? |
00:07:06 |
- Igen, butus! |
00:07:10 |
- "Double..." |
00:07:15 |
- Lenyûgözõ. Igazán valóságos. |
00:07:21 |
Értem. Csak azért jöttem el ideáig |
00:07:31 |
Meg kellene venned. Meg kellene |
00:07:38 |
Igazad van. Ezt fogom tenni. |
00:07:42 |
Imádni fogod. |
00:07:45 |
- Hé, Jude, ööö... megyünk, rendben? |
00:07:50 |
Igen. |
00:07:52 |
Elnézést, Mark vagyok. |
00:07:56 |
Mark Chapman. |
00:08:03 |
Azért vagyok itt, hogy találkozzak |
00:08:13 |
Egy idõ után átsétáltam a |
00:08:37 |
Nem volt olcsó, az biztos. |
00:08:40 |
De fütyültem rá. Még most is felvidulok, |
00:08:48 |
Imádtam a Beatles-t. |
00:08:54 |
Istenemre esküszöm, |
00:09:01 |
Néha úgy éreztem, hogy a Beatles |
00:09:20 |
Hé! |
00:09:25 |
Nézd! Pont ott, ahol állnak. |
00:09:28 |
- Ó istenem! |
00:09:32 |
Ez itt van! |
00:09:35 |
Ez itt van! |
00:09:39 |
Pontosan itt állt! |
00:09:42 |
Nézd, Yoko itt volt. |
00:09:46 |
Bámulatos, ugye? |
00:09:51 |
Szánalmasak vagytok srácok. |
00:10:26 |
Megkérdezzem? |
00:10:35 |
Hé, te! |
00:10:37 |
Menni készültünk megnézni a |
00:10:44 |
- Szeretnél jönni? |
00:10:46 |
Egy filmet készültünk megnézni |
00:10:53 |
Nem, nem. Utálom a filmeket. |
00:11:00 |
Hamisak. Átkozottul hamisak. Nézd a |
00:11:09 |
Tudják, hogy szinészkednek,hogy milyen |
00:11:17 |
Nem, ezt ki nem állhatom. |
00:11:22 |
Teljesen megõrít, ha tudni |
00:11:27 |
Oké. |
00:11:30 |
Tudjátok lányok, elvihetlek titeket |
00:11:36 |
Szeretitek a japán ételeket? |
00:11:39 |
- Voltam a világon mindenhol. |
00:11:43 |
Nagyszerû, ezt megbeszéltük. El foglak |
00:11:49 |
A vendégeim vagytok. |
00:11:52 |
- Rendben. |
00:11:57 |
El ne felejtsétek. |
00:12:18 |
Örökkévalóságnak tûnõ |
00:12:24 |
De semmi nem történt. Senki nem jött. |
00:12:34 |
Vártam arra a rajongó lányra, |
00:12:44 |
Soha senki nem teszi azt, |
00:12:50 |
Hideg volt és ijesztõ. |
00:12:54 |
Minden alkalommal, amikor átvágtam |
00:13:09 |
Túl sebezhetõ vagyok egy olyan világ számára, |
00:13:49 |
Volt két nyilvánvalóan homoszexuális |
00:13:54 |
Hangosak voltak és |
00:13:57 |
mintha az lett volna a legviccesebb istenverte |
00:14:10 |
Istenemre esküszöm, hogy én voltam az egyetlen |
00:14:18 |
Segíts, Ördög. |
00:14:26 |
Öldd meg õket! Menj át és lõdd le õket! |
00:14:42 |
...ne! |
00:14:55 |
Aludjatok csak, hülyék! |
00:15:00 |
Elloptad a kibaszott |
00:15:03 |
Nem basználak meg egy kutya faszával! |
00:15:08 |
Ronda vagy ringyó! Te picsa! Nem |
00:15:14 |
- Nem! |
00:15:29 |
Vigyen valami kellemes helyre. Egy jó szállodába. |
00:15:34 |
Ne legyen túl dárga. |
00:15:39 |
Nem gond. |
00:15:47 |
Hé, nem akar megállni és |
00:15:51 |
- Csomó pénzem van. Én állom. |
00:16:05 |
- Szereti a rock'n'roll-t? |
00:16:10 |
- Szereti a Beatles zenéjét? |
00:16:16 |
Nos, el kell mondanom valamit. |
00:16:20 |
Egy felvételi gyûlésen voltam ma. |
00:16:24 |
John Lennon-nal és Paul McCartney-val. |
00:16:28 |
Egy közös albumot rögzítettek. |
00:16:33 |
Én vagyok a mérnök. |
00:16:38 |
találkoztak velem és elmondták, |
00:16:47 |
Számomra egyszerûen hihetetlen arra gondolni, |
00:16:54 |
hogy milyen nagyra tartják a munkámat... |
00:17:01 |
...minden, egyszerûen... |
00:17:07 |
...Csak el kellett ezt mondanom magának. |
00:17:15 |
A taxisofõr azt mondta, hogy Jimmy Carter is |
00:17:23 |
Azt mondta, azért tette, hogy |
00:17:28 |
Hisztérikusnak tartottam, hogy az elnök |
00:17:37 |
Ez felháborított. |
00:17:41 |
Volt egy kevés dohányom, de nem annyi, |
00:17:47 |
Nyavalyás pénz. Mindig így végzõdik, hogy |
00:17:59 |
Hamarosan elhagyja az otthonát. |
00:18:03 |
Ha kint marad és nem |
00:18:08 |
õ lesz a fiam. |
00:18:11 |
- És mi lesz, ha az árnyéka megijeszti? |
00:18:23 |
Hóval eltorlaszolva kellett tartanom a várat. |
00:18:34 |
Ha nyilvánvaló jelet ad nekem, |
00:18:39 |
Milyen jelet, uram? |
00:18:57 |
- Steve, hogy van? |
00:19:04 |
Nem emlékszik rám? |
00:19:07 |
Az elmúlt egy hónap folyamán voltam itt egy keveset. |
00:19:12 |
- Itt voltam, hogy lássam John Lennon-t. |
00:19:19 |
Rendben, hát, uh... |
00:19:32 |
Legutóbb nem jött össze. |
00:19:36 |
Úgy értem, találkozni vele. |
00:19:40 |
De visszatértem. |
00:19:48 |
Tudja, hogy õ most... |
00:19:52 |
- Otthon van? |
00:20:10 |
- Nem zavarná, ha itt várnék? |
00:20:24 |
Rengeteget adtam magamból. Abból, amit John Lennon |
00:20:34 |
A zenéje és a dalszövegei megadtak |
00:20:40 |
Amit igazán szeretek |
00:20:43 |
...ha az tényleg jó. Úgy értem, |
00:20:48 |
Aztán úgy érzed, hogy |
00:20:52 |
és egyszerûen felhívhatod õket |
00:21:07 |
Mindenkinek szüksége van valamire. |
00:21:15 |
Mindenki repedt és törött. |
00:21:23 |
Találnod kell valamit, ami rendbe hoz. |
00:21:27 |
Ami megadja neked, amire szükséged van. |
00:21:32 |
és egésszé tesz. |
00:22:06 |
A cikkekért veszem. |
00:22:13 |
Még valami? |
00:22:16 |
Igen. |
00:22:20 |
Ez. |
00:22:26 |
Hamarosan találkozni fogok vele. |
00:22:32 |
Elmentem és elolvastam a |
00:22:36 |
Azt írta, hogy csak sushi-t és sashimi-t |
00:22:40 |
és "Hershey's" mandulás csokoládét eszik. |
00:22:47 |
Amikor pedig azt kérdezték, hogy a Beatles |
00:22:50 |
hogy csak azért, mert egy egész halom idióta elsõre |
00:22:55 |
Nem kellene újra |
00:22:59 |
Azt mondta, nem kellene újra halat |
00:23:03 |
Tényleg ezeket mondta. És itt |
00:23:11 |
Képzeld el, hogy nincs tulajdon. |
00:23:17 |
Jachtok, farmok, vidéki birtokok |
00:23:28 |
Mindenkinek hátat fordított. |
00:23:33 |
Számomra ez óriási |
00:23:51 |
Azon kezdtem gondolkozni, |
00:24:03 |
Ebben az esetben sokáig |
00:24:09 |
Tudna küldeni valaki egzotikusat? |
00:24:13 |
Egy nõ egy másik országból. |
00:24:17 |
Nem akarom, hogy sokat beszéljen. |
00:24:21 |
Azt akarom, hogy csöndes legyen. |
00:24:36 |
Nem kell idegesnek lenned. |
00:24:40 |
Nem vagyok dilis. Csak egy nõ társaságában |
00:24:55 |
Úgy érzem, hogy a holnap |
00:25:10 |
Szeretnél... szeretnél egy masszázst? |
00:25:32 |
Vedd le a ruhád... és bújj az ágyba. |
00:25:52 |
Bekapcsolhatnánk a rádiót? |
00:27:32 |
Tetszik a ruhád. |
00:27:38 |
Tetszik a szine. |
00:28:05 |
Vannak dolgok, amikre nehéz visszaemlékezni. |
00:28:09 |
Arra gondolok, hogy amikor a nõ távozott, |
00:28:13 |
egyszerûen meg akartam ölni magam. |
00:28:16 |
Arra gondoltam, hogykihajítom |
00:28:26 |
Egy R-beszélgetést szeretnék |
00:28:31 |
Rendben uram, egy pillanat. Mit mondjak, ki telefonál? |
00:28:36 |
Egy pillanat, Mr. Caulfield. |
00:28:41 |
- Szia, te vagy az? |
00:28:49 |
Tudom, hogy azt mondtam, hogy nem |
00:28:56 |
Mindig változtatom a terveim. |
00:28:59 |
Semmi baj. Örülök, hogy |
00:29:04 |
- Úgy hallom, jól vagy. |
00:29:12 |
Nagyon jó. |
00:29:16 |
- Tetszett? |
00:29:21 |
Nagyon édes volt. Rád emlékeztet. |
00:29:27 |
Nekem is tetszik. |
00:29:31 |
Milyen volt a party? Amire szombat |
00:29:37 |
Szórakoztató volt. |
00:29:40 |
Bocs, nem kívántam jó bulizást. Egyszerûen |
00:29:46 |
Semmi gond, tudom. Ismerlek. |
00:29:52 |
Elég késõre jár már errefelé. Én csak... |
00:29:59 |
Nos, én éppen lefeküdtem |
00:30:03 |
Talán meg kellene próbálnod |
00:30:08 |
Az elsõ talán lehetne a |
00:30:13 |
És ezután kérhetnéd, hogy |
00:30:21 |
Itt vagy? |
00:30:26 |
Igen, egyet értek. Az én kis bibliám |
00:30:32 |
Jó. Az jó. |
00:30:38 |
Emlékszel, mit mondtam... |
00:30:44 |
Nem hiszem. Aludtam. |
00:30:51 |
Azt mondtam, hogy szeretlek. |
00:30:58 |
- Jobban, mint bárki mást. |
00:31:05 |
Te vagy a drágakövem. |
00:31:12 |
Viszlát, Gloria. |
00:31:15 |
OK. OK. |
00:31:49 |
Meg fogom ölni John Lennon-t. |
00:32:26 |
Ez nem olyan, mint legutóbb volt. |
00:32:32 |
Most történik. |
00:33:09 |
Azon a reggelen minden megváltozott. |
00:33:14 |
Egész egyszerûen másnak tûnt. |
00:33:20 |
És tudtam... |
00:33:28 |
Éreztem a csontjaimban, hogy soha |
00:33:37 |
Elrendeztem azokat az értékeimet, |
00:33:42 |
Mindent, ami |
00:33:49 |
A vietnámi gyerekekkel való munkámért |
00:33:54 |
Az útlevelemet és pár fényképet |
00:34:01 |
Ami megmaradt az életembõl. |
00:35:00 |
Ez volt minden arra az esetre, ha |
00:35:07 |
amikor mindenki tudni akarja |
00:35:14 |
Kivé váltam. |
00:35:19 |
És ha talán képtelen lennék |
00:35:26 |
ez elmondaná nekik, ki voltam ezelõtt. |
00:37:12 |
Én vagyok |
00:37:15 |
Holden. |
00:37:33 |
Most megyek. Valami újjá válok. |
00:38:48 |
Hé! Figyeljen. Ismeri azokat |
00:38:52 |
Incifinci hangja volt. |
00:38:57 |
Ez nem olyan, mint a legutóbbi alkalom. |
00:39:03 |
Nem, ez más. Érzem. |
00:39:07 |
Ez nem egybeesés. |
00:40:18 |
Jó reggelt. Tudja, hogy |
00:40:20 |
Megkaptam az új lemezét. Reméltem, |
00:40:25 |
Nem tudok segíteni. |
00:40:29 |
Nézze, én megértem. Tudom hogy megy ez. |
00:40:35 |
Tényleg találkozni akarok vele, tudja? |
00:40:40 |
Nem én vagyok a szokásos portás, úgyhogy |
00:40:47 |
Tudtam... Tudtam! Tudtam, |
00:40:56 |
Látja, másodjára vagyok most itt. |
00:40:59 |
Legutóbb azt hittem, hogy minden portással |
00:41:02 |
Nos, persze úgy gondoltam, |
00:41:09 |
Régóta várok. |
00:41:22 |
Nézze. |
00:41:23 |
Talán azelõtt távozott, |
00:41:26 |
Valaki azt mondta, hogy elment. |
00:41:30 |
- John Lennon? |
00:41:32 |
- John Lennon? Most komolyan? |
00:41:41 |
Tudja, hogy hová ment? |
00:41:45 |
- Tudja? Tudja? |
00:41:48 |
Nem. |
00:41:52 |
Köszönöm. |
00:42:12 |
Itt van. |
00:42:20 |
Azt írja, hétfõ volt. |
00:42:23 |
Nagyon közel Karácsonyhoz. |
00:42:29 |
Nem egybeesés. Veled leszek |
00:42:36 |
Egyszerûen el fogok tûnni a könyv |
00:42:43 |
Ez nem a valóság. |
00:42:47 |
A mezõbe fogok menni... |
00:42:53 |
Mint a méhben. Talán süket leszek. |
00:42:59 |
Próbáltam jó ember lenni... |
00:43:01 |
Láthatom. Mindennek vége, Holden. |
00:43:04 |
Most állást foglalok. És |
00:43:10 |
Egy férfi nyugalommal és |
00:43:13 |
Egy férfi, aki soha többé |
00:43:18 |
Egy férfi, aki visszautasítaná, |
00:43:24 |
És a világ soha nem erõszakolná rá. |
00:43:27 |
- Mi van? |
00:43:30 |
- Mit? |
00:43:34 |
Éppen bejött. |
00:43:41 |
Gondolom nem így kellett lennie. |
00:43:45 |
- Tovább kell várakoznom. |
00:43:51 |
Jól van. |
00:43:54 |
Ne aggódj. Még mindig minden rendben. |
00:44:01 |
Amikor el jön az idõ, be fog |
00:44:09 |
Komolyan fontolóra vettem, |
00:44:14 |
elhagyva a gondolatot, hogy |
00:44:17 |
szerezni egy taxit a reptérig, |
00:44:20 |
Lebeszélném magamat errõl az egészrõl és azt |
00:44:26 |
Hé, Mark. Békével jöttem. |
00:44:30 |
Szia Jude! |
00:44:39 |
- Megengeded? |
00:44:42 |
Szemben akarok ülni. |
00:44:47 |
Oh, itt szeretnél ülni. |
00:44:52 |
Így rajta tudom tartani a szemem. |
00:44:57 |
- A biztonság kedvéért. |
00:45:01 |
- Szóval azon az éjszakán... |
00:45:06 |
- Jeri-vel vártunk rád. |
00:45:12 |
Aztán menni akart. |
00:45:17 |
Aztán én is menni akartam és amint menni |
00:45:28 |
Mindenesetre, beszélt velünk egy kicsit. |
00:45:37 |
Olvastam, hogy franciát szív. |
00:45:57 |
Szóval... hogy tetszik New York? |
00:46:03 |
- Gondolom ez egy "nem". |
00:46:10 |
Csak... úgy értem... |
00:46:17 |
Egyáltalán nem olyan, mint Hawaii! |
00:46:23 |
- Fogadni mernék. |
00:46:29 |
Amikor elõször kerültem oda, én... Tudod, |
00:46:43 |
Hawaii megmentette az életem. |
00:46:50 |
Tudod, nagyon szeretnék egyszer |
00:46:53 |
Nem, nem, nem. Soha ne mondj ilyet! |
00:46:57 |
Soha ne mondj semmi ilyesmit. |
00:46:59 |
Mit? |
00:47:01 |
Mindent meg tudsz tenni! Mindent meg tudsz tenni, |
00:47:09 |
Az emberi elme... |
00:47:14 |
Az emberi elme egy hihetetlen dolog. |
00:47:20 |
Ha az agy elhatároz valamit, |
00:47:27 |
- Talán majd elmegyek. |
00:47:29 |
el kell határoznod az |
00:47:34 |
- Rendben, el fogok menni. |
00:47:38 |
Tudnod kell. |
00:47:44 |
Mondd. |
00:47:50 |
Valamikor el fogok menni Hawaii-ra. |
00:47:55 |
Nagyon jó. |
00:47:59 |
Nagyon jó. Úgy hangzott, ahogyan |
00:48:06 |
Tudtam, hogy valami nagy dolgot fogok tenni. |
00:48:07 |
Nem tudtam, hogy jót |
00:48:12 |
Hogy érted ezt? |
00:48:18 |
Mit akarsz ezzel mondani? |
00:48:25 |
Hé, el akarsz jönni velem valahová? |
00:48:30 |
akár most is mehetnénk. |
00:48:32 |
- Most? |
00:48:36 |
- Nem mehetünk el most. |
00:48:42 |
Igen, mehetnénk... tervezhetnénk |
00:48:48 |
- Tudod, ki vitt oda az útra. |
00:48:52 |
Ott lennének taxik, liftek, meg |
00:49:00 |
Nekem... Nekem lenne egy kis dolgom. |
00:49:10 |
Felejtsd el. Nem is tudom, |
00:49:15 |
Nem fogunk sehová sem menni. |
00:49:20 |
De emlékezned kellene rám. |
00:49:26 |
Kellene. |
00:49:44 |
Hé, nem mehetnénk közelebb? |
00:49:49 |
Néha jó, ha nem ott van az ember. |
00:49:55 |
Az egyik legjobb idõpont, amikor |
00:50:00 |
ott van a kávézó, ahova |
00:50:07 |
Látod azt az embert? Az |
00:50:11 |
- Ki, õ? |
00:50:21 |
Frederic? Frederic! |
00:50:26 |
Francba! |
00:50:27 |
Nos, remélem, hogy legközelebb élesen |
00:50:31 |
Tudod, szereztem egy sötétszobát. |
00:50:34 |
Megpróbáltam elkapni, de meglátott |
00:50:38 |
Ez itt a barátom. Egy |
00:50:41 |
Oh, hé, Hawaii! Király, |
00:50:44 |
- Paul. |
00:50:48 |
- El akarsz kapni valakit? |
00:50:53 |
Oh, Freddy. |
00:50:55 |
Õ egy... õ egy... |
00:51:01 |
Csak azért vagyok itt, hogy |
00:51:03 |
És el fogsz menni városnézésre vagy valami? |
00:51:09 |
Ó nem, nem, nem, nem. |
00:51:14 |
- Nem. |
00:51:18 |
Mert amikor elõször megépítették |
00:51:21 |
még semmi nem volt itt |
00:51:22 |
És úgy gondolták "Ha itt laknál, |
00:51:25 |
Még nem gondolkodtam rajta, hogy Dél |
00:51:30 |
Itt forgatták a "Rosemary gyermeke"-t is. |
00:51:33 |
A filmet? |
00:51:35 |
Nem, a gyermeket. Igen, a filmet! |
00:51:43 |
Vaó, igazán? |
00:51:45 |
- Azt hittem, nem szereted a filmeket. |
00:51:49 |
Az "Óz, a nagy varázsló" csodálatos. |
00:51:52 |
A "Rosemary gyermeke" egész jó |
00:51:56 |
Nekem nem tetszett az a film. |
00:51:57 |
Miért? Mert azt hirdeti, hogy mindenki, |
00:52:01 |
Hát, igen. És azért is,mert nagyon lassú |
00:52:06 |
Igen, Jude, de ez Polanski. |
00:52:08 |
- Igen, hát, én nem is... |
00:52:12 |
az a férfi, Charles |
00:52:16 |
- Igaz? |
00:52:18 |
- Igen, és terhes is volt. |
00:52:23 |
"Helter Skelter" |
00:52:26 |
John Lennon egy olyan épületben él, |
00:52:37 |
és a rendezõ feleségét és gyerekét |
00:52:47 |
Úristen. Ez nem egybeesés |
00:52:52 |
Ez az a nap. |
00:52:56 |
Ez mindent megmagyaráz... |
00:52:59 |
Nem egybeesés. |
00:53:03 |
Hé, ööö, mit is mondtál, |
00:53:07 |
- Mi van? |
00:53:10 |
Micsoda? Tudja. |
00:53:13 |
Tudja. |
00:53:14 |
Kapd el! |
00:53:15 |
- Miért kérdezed ezt? |
00:53:19 |
Miért kérdezel ilyesmit? |
00:53:22 |
A kiejtésed nem úgy hangzik, |
00:53:25 |
Miért mondassz ilyet? |
00:53:27 |
- Miért kérdezel? |
00:53:29 |
Felejtsd el! Haver, ez csak egy kérdés! |
00:53:36 |
Láttad õt? Láttad ezt? |
00:53:42 |
Mennem kell. Talán mennem kellene. |
00:54:01 |
Helló. Szia, Sean. |
00:54:09 |
Õ a barátod? |
00:54:12 |
Ó, õ egy Beatles rajongó Hawaii-ról. |
00:54:16 |
- Reméli, hogy megszerzi John aláírását. |
00:54:20 |
Õ Helen, Sean dadája. |
00:54:23 |
És õ a kis szívtipró. |
00:54:27 |
Szia Sean! |
00:54:33 |
Átrpültem az óceánt egészen Hawaii-tól, és |
00:54:40 |
Mr. Lennon. |
00:54:44 |
Figyelned kellene erre |
00:54:46 |
Biztos nem szeretenél beteg |
00:54:50 |
- Hát, ideje mennünk. |
00:54:53 |
Integess Jude-nak. |
00:54:57 |
Sziasztok. Hamarosan találkozunk. |
00:54:58 |
Remélem megkapod az autogrammot. |
00:55:00 |
Szép napot. |
00:55:06 |
- John és Yoko bizonyára büszkék. |
00:55:11 |
Nos, remélem sikerül aláiratnod a lemezt |
00:55:14 |
Még nem kell menned, ugye? |
00:55:18 |
Igen, tudom. De jó volt újra |
00:55:23 |
- Kösz, de maradnod kellene. |
00:55:27 |
- Akkor maradj. |
00:55:30 |
- Ne, ne, várj, várj. |
00:55:32 |
Csak még egy kicsit. Tudom, hogy ki |
00:55:36 |
- Talán legközelebb. |
00:55:40 |
- Biztos. Érted? |
00:55:44 |
- Kérlek! |
00:55:46 |
Kérlek! Várj! |
00:55:51 |
Mondom várj! |
00:55:58 |
Vége. |
00:56:21 |
Olyan volt, mintha egy õrült |
00:56:24 |
és a színészek jönnének és mennének. |
00:56:31 |
Egy bádogember játszaná a Beatles rajongót. |
00:56:34 |
Egy autogramkeresõt. |
00:56:38 |
És legbelül én lennék a |
00:56:43 |
De senki nem tudna kinyögni |
00:56:48 |
Hamarosan minden színész távozna, |
00:57:03 |
Gondolom ezek a nehezen kinyiffanó Beatles-rajongók |
00:57:09 |
Figyelj, a korábbi viselkedésem... |
00:57:15 |
Tudod, azt mondták, hogy soha |
00:57:19 |
Tényleg sajnálom. |
00:57:29 |
- Semmi baj. Minden rendeben. |
00:57:34 |
Nem akartam tök egyedül |
00:57:38 |
Mi a pokol? Beszélgetést kezdeményezel valakivel, |
00:57:44 |
Talán kicsit ingerlékeny vagyok. |
00:57:50 |
Nagyszerû. |
00:57:55 |
Talán a történetek miatt van, amiket hallottam. |
00:58:01 |
Tudod...soha nem tudhatod |
00:58:07 |
Így el fogod hajlítani a lemezt. |
00:58:23 |
Hé, Jose! Hogy vagy? |
00:58:28 |
Igen, Hawaii-ról jöttél. |
00:58:32 |
- Igen én vagyok az, a Beatles-fan. |
00:58:38 |
Ismered Paul-t? |
00:58:42 |
Igen, ismerem. |
00:58:44 |
Ez az a fickó, aki karbantartó egyenruhába öltözik, |
00:58:50 |
Szégyen gyalázat. |
00:58:55 |
- Tudtad, hogy pénzt csinál ebbõl? |
00:58:58 |
- Persze. |
00:59:00 |
John Lennon, nyilvánvalóan. |
00:59:05 |
Roberta Flack. Lauren |
00:59:10 |
Ez különös. |
00:59:12 |
Amikor találkozol valakivel, tudod, hogy láttad már |
00:59:19 |
és John Lennon bizonyára |
00:59:23 |
és még soha nem láttam! |
00:59:27 |
Emlékszel, mit mondtam neked |
00:59:31 |
"Minden bizonnyal találkozni fogok John |
00:59:35 |
- azt mondtam "minden bizonnyal". |
00:59:38 |
Újra itt vagyok. Egészen eddig visszarepültem, |
00:59:43 |
Megszereztem az itt új albumát. |
00:59:48 |
Ráadásul van egy új tollam. |
00:59:52 |
Remek. |
00:59:54 |
És van egy könyved. |
00:59:59 |
Ez nem csak egy könyv. |
01:00:06 |
Ez minden. |
01:00:08 |
Soha nem olvastam. Én dolgom. |
01:00:13 |
- Igen, Holden Caulfield. |
01:00:23 |
Ez a fiatal srác... |
01:00:27 |
otthagyja a sulit, elszökik... |
01:00:32 |
és 3 napos utazásba kezd Manhattan-en |
01:00:46 |
De nem talál semmit |
01:00:51 |
Mi teszi nagyszerûvé? Úgy értem, |
01:00:55 |
Nem számít, mi a vége. |
01:01:01 |
Egy elmegyógyintézetben van, és... |
01:01:06 |
õ...elmondja nekünk ezt a történetet. |
01:01:12 |
Onnan beszél hozzánk, |
01:01:18 |
- Csak...csak olvasd el. |
01:01:42 |
John kijön? |
01:01:50 |
Ott van! |
01:01:52 |
Elnézést, uram, de a limuzinnak |
01:02:20 |
Mire vársz még? Ott van! |
01:02:42 |
Van tollad? |
01:02:45 |
Kösz. |
01:03:00 |
Ez minden, amit szeretnél? |
01:03:04 |
- Igen, kösz. |
01:03:12 |
Igen, ennyi. |
01:03:15 |
- Kösz, John. |
01:03:29 |
Tényleg õ volt az. Beszélt hozzám. |
01:03:38 |
Tudod, hogy nem volt igazi. |
01:03:41 |
- Úgy tûnik, nagyszerû idõt nyertél! |
01:03:47 |
A nagy sztárok általában soha nem írják rá |
01:03:52 |
- Nem, nem hiszem, hogy ráírnák. |
01:03:58 |
Igen, szerintem be kellene kereteztetned. |
01:04:02 |
- Te...te fényképeztél? |
01:04:07 |
Csináltál egyet rólam és John-ról? |
01:04:12 |
Úgy gondolom, talán igen! |
01:04:15 |
Ó Istenem, mindent megtennék |
01:04:20 |
- 50 dollárt adnék érte. |
01:04:30 |
Megkaphatom ma este? Gyerünk, meg |
01:04:34 |
Nem hiszem, hogy ma este. |
01:04:37 |
Akkor holnap? Pontosan itt találkozunk |
01:04:41 |
Istenemre esküszöm. |
01:04:44 |
Igen, rendben. |
01:04:48 |
Akkor mondd! Mondd! Mondd, mondd! |
01:04:52 |
Gyerünk, mondd már, hogy "holnap". |
01:04:56 |
Igen, holnap itt találkozunk. |
01:04:58 |
És 50 dollárt fogok adni |
01:05:06 |
Várjcsak, amíg a többiek látják majd otthon! |
01:05:10 |
Biztos nem fogják elhinni... |
01:05:15 |
- De el kell hinniük! |
01:05:19 |
Hé, Jose, látod mim van? |
01:05:24 |
Nagyon szép, gratulálok! |
01:05:29 |
- Megcsináltad. |
01:05:35 |
Jó neked. |
01:05:38 |
Hé, Fred, ezt nézd! |
01:05:41 |
Ez a fickó Hawaii-ról jött ide és |
01:05:46 |
Gratulálok, ember. Ez nagyszerû. Tényleg. |
01:05:51 |
- Hé, kösz, hogy megálltál! |
01:05:56 |
Csak nyugi, Jose. |
01:05:59 |
Ma este vissza kell érniük, ugye? |
01:06:03 |
Nehéz megmondani. Ha csak vacsorázni mentek, |
01:06:07 |
de ha a stúdióba mentek, |
01:06:11 |
- OK. |
01:06:16 |
Igazából biztos vagyok benne. Szóval... |
01:06:20 |
- Ne menj még! |
01:06:24 |
Bármelyik percben visszajöhetnek! |
01:06:28 |
Mi van, ha elmegyek? |
01:06:31 |
Ne... ne... Nézd, éjfél |
01:06:38 |
Nézd. Holnap visszajövök, |
01:06:44 |
Jó. Van egy eredeti autogrammod John Lennon-tól. |
01:06:55 |
- Csak még egy kicsit, kérlek! |
01:07:00 |
Tudom, hogy korábban dühbe gurultam, |
01:07:04 |
- Semmi gond. |
01:07:08 |
Vidd az aláírást és menj! |
01:07:11 |
Nem vagyok hawaii-i. Eredetileg |
01:07:13 |
Atlanta külvárosában nõttem fel. |
01:07:18 |
- Ez nagyszerû, öregem. |
01:07:20 |
- Gondolom a déli akcentus miatt volt, ugye? |
01:07:25 |
Gyerünk, gyerünk, gyerünk. Várj velem! |
01:07:30 |
Nem. |
01:07:35 |
Csak... csak te és én. |
01:07:38 |
Majd ez alkalommal |
01:07:42 |
Ha van kamerád, nem leszel |
01:07:45 |
Maradnia kell. Vedd rá, hogy maradjon! |
01:07:50 |
Ha képeket készítessz, |
01:07:54 |
Csinálok képet rólad és John Lennon-ról! |
01:07:58 |
- Nem. Szia, jó éjt. |
01:08:06 |
Tudom! Tudom, hogy így lesz! |
01:08:14 |
Hé, mi van, ha soha többé nem látod? |
01:08:17 |
Mi van, ha Spanyolországba utazik vagy valami? |
01:08:24 |
Mi van, ha történik vele valami? |
01:08:43 |
Már látom is... a kanapén ülve, és |
01:08:49 |
Tudva, hogy meg tudtad volna tenni. |
01:08:55 |
Tedd meg, te hazug. |
01:09:09 |
Aláirattad a lemezed, menj már. |
01:09:11 |
Szállj be a következõ taxiba |
01:09:15 |
Ne tedd meg. Nem ezért vagyunk |
01:09:19 |
Aláírta a lemezed és rendes volt. Ráírta |
01:09:24 |
De meg akarom ölni. Õ az enyém |
01:09:30 |
Adj erõt. |
01:09:34 |
Muszáj, muszáj, muszáj |
01:09:40 |
Istenem, ne! Istenem, ne! |
01:09:45 |
Senki vagy! Semmi vagy! |
01:09:50 |
Csak szállj be a taxiba! |
01:09:56 |
Megkaptad az autogrammot... |
01:09:56 |
Menj haza, keretezd be. Tedd ki |
01:10:01 |
Ne hallgass rájuk! |
01:10:04 |
Nincs olyan hely, hogy "otthon". |
01:10:13 |
"Ha valaki lát valakit a rozsföldeken..." |
01:10:22 |
"Ha valaki fog valakit..." |
01:10:25 |
"Ha valaki fog valakit...a zabföldeken..." |
01:10:38 |
A hamisságnak meg kell halnia, |
01:10:58 |
Meg fogom tenni. |
01:11:01 |
Ha megadod az alkalmat, |
01:11:15 |
Igen. |
01:12:49 |
Mr. Lennon? |
01:13:37 |
Ez minden, amit errõl mondani akartam. |
01:13:40 |
Letartóztattuk Mark David Chapman-t |
01:13:47 |
Ma sokaságok gyászolják egy legenda |
01:13:51 |
John Lennon tragikus meggyilkolása miatt elképzelhetetlen |
01:14:00 |
Mark David Chapman-t, John Lennon |
01:14:03 |
a "Bellevue Kórházba" vitték... |
01:14:06 |
ahol megfigyelés alatt fogják tartani, mivel |
01:14:11 |
El tudnám mondani, hogyan... |
01:14:14 |
vittek el a rendõrségre, és hogyan |
01:14:21 |
és hogyan helyeztek ebbe |
01:14:27 |
lettek a dolgok igazán õrültek egy idõre, de |
01:14:36 |
Nem fontos. |
01:14:39 |
Számomra John Lennon a szabadság és |
01:14:45 |
Úgy gondolok John Lennon-ra, mint mûvészre, |
01:14:51 |
És nem értem, miért ölte meg. |
01:14:55 |
Folyton kérdezgetnek,... |
01:14:58 |
hogy tényleg azt hiszem-e, |
01:15:04 |
Ez egy elég hülye kérdés. |
01:15:14 |
Tudom, hogy nem számít, bárki bármit mond, |
01:15:20 |
Annak a könyvnek a bekezdeései és mondatai |
01:15:25 |
és beléptek a vérembe, és bekúsztak |
01:15:32 |
A lelkem a "Zabhegyezõ" |
01:15:40 |
3 napot voltam ott. |
01:15:44 |
És hétfõ volt... |
01:15:55 |
New York-ban. |
01:16:00 |
És most itt vagyok. |
01:16:06 |
Pontosan itt ülök... |
01:16:09 |
beszélek... hozzád. |
01:16:24 |
John Lennon gyilkosa több éven keresztül váltakozva |
01:16:27 |
és egy megújított |
01:16:30 |
Ma megtért keresztény. |
01:16:33 |
2001-ben alkalmassá vált |
01:16:36 |
2006-ig négy tárgyalása volt, |
01:16:50 |
Transcribed by VincePirez |