Charade
|
00:00:29 |
Кинокомпания |
00:01:25 |
Кэри Грант и Одри Хепберн |
00:01:31 |
ШАРАДА |
00:01:38 |
Производство Стенли Донена |
00:01:44 |
В остальных ролях: Уолтер |
00:01:53 |
Джордж Кеннеди, |
00:01:57 |
Жак Марен, Поль Бонифас |
00:02:03 |
Оператор - Чарльз Лэнг младший |
00:02:10 |
Художник -Жан Дебоннэ |
00:02:18 |
Песню "Шарада" |
00:02:32 |
Костюмы мисс Хепберн - |
00:02:41 |
Композитор - Генри Манчини |
00:02:54 |
Автор сценария - Питер Стоун |
00:02:57 |
Авторы сюжета: |
00:03:04 |
Продюсер и режиссер - |
00:03:59 |
Вот это да! |
00:04:02 |
Не говори мне, что ты |
00:04:05 |
Силви! |
00:04:09 |
Может, он займется |
00:04:11 |
вызовет лавину, например. |
00:04:13 |
Иди играй, дорогой. |
00:04:16 |
Ты стала много есть. |
00:04:22 |
Силви, я развожусь. |
00:04:24 |
Что? С Чарльзом? |
00:04:27 |
Другого мужа у меня нет. |
00:04:29 |
Я сделала все, что могла. |
00:04:32 |
Но почему? |
00:04:33 |
Я не знаю, как это объяснить, |
00:04:39 |
Тебе обзавидуешься, ты ешь |
00:04:46 |
Все-таки я не понимаю, |
00:04:49 |
Потому что я его больше не |
00:04:52 |
Но это не причина для развода. |
00:04:55 |
При таком богатом муже |
00:04:58 |
ты легко заведешь себе |
00:05:00 |
Послушай, я действительно |
00:05:02 |
из американской глубинки, |
00:05:04 |
что я готова принять |
00:05:06 |
Мне отвратительна сама |
00:05:09 |
Но если бы Чарльз |
00:05:12 |
Все, что я жду от любого |
00:05:14 |
А у него одни лишь секреты и ложь. |
00:05:19 |
Он что-то скрывает от |
00:05:23 |
и это пугает меня. |
00:05:25 |
Это ваш? |
00:05:28 |
Моей подруги. |
00:05:29 |
Где вы его нашли? |
00:05:31 |
Он кидал снежки в |
00:05:33 |
Благодарю вас. |
00:05:34 |
Мы с вами знакомы? |
00:05:36 |
Почему мы должны быть знакомы? |
00:05:38 |
Не знаю. Ума не приложу. |
00:05:39 |
Дело в том, что я знакома |
00:05:42 |
и пока кто-то из них не умрет, |
00:05:45 |
Ну, если вакансия |
00:05:48 |
И это все? |
00:05:50 |
Простите? |
00:05:51 |
Вы чересчур легко |
00:05:54 |
Идем, Жан-Луи, прогуляемся. |
00:05:56 |
Я никогда еще |
00:06:05 |
Умный паренек: ему почти |
00:06:08 |
Спасибо. |
00:06:10 |
Вы загораживаете мне вид. |
00:06:12 |
Какой вид вы предпочитаете? |
00:06:15 |
Тот, который вы загораживаете. |
00:06:18 |
Извините. |
00:06:18 |
Это мой последний шанс |
00:06:20 |
Днем я улетаю в Париж. |
00:06:21 |
- Как вас зовут? |
00:06:23 |
Я Риджина Лэмперт. |
00:06:24 |
- А мистер Лэмперт существует? |
00:06:26 |
- Я рад за вас. |
00:06:28 |
Надеюсь, не из-за меня. |
00:06:29 |
О нет. Просто я |
00:06:31 |
По крайней мере, это честно. |
00:06:33 |
- А миссис Джошуа есть? |
00:06:37 |
Это не предложение, |
00:06:40 |
Ваш муж с вами? |
00:06:42 |
Нет, Чарльз не отдыхает со мной. |
00:06:43 |
Как вас обычно зовут? Пит? |
00:06:45 |
Мистер Джошуа... |
00:06:47 |
Было приятно |
00:06:49 |
Ну вот, вы рассердились. |
00:06:51 |
Мне надо уложить вещи. |
00:06:54 |
Не Шекспир ли это сказал: |
00:06:57 |
в далеких странах, будут |
00:06:59 |
Шекспир никогда |
00:07:01 |
Откуда вы знаете? |
00:07:02 |
Это нелепость. |
00:07:04 |
Но в ней что-то есть. |
00:07:06 |
Ваш номер есть |
00:07:08 |
На имя мужа. |
00:07:08 |
Там только один Чарльз Лэмперт? |
00:07:10 |
Да. |
00:07:12 |
По крайней мере, я надеюсь. |
00:07:27 |
Пока, Силви. Спасибо за все. |
00:07:29 |
После развода вы |
00:07:32 |
Ты не хочешь, чтобы я осталась? |
00:07:34 |
Конечно хочу! Просто, |
00:07:35 |
вы сможете прислать |
00:07:37 |
И ты получишь новые марки. |
00:07:39 |
- Ладно? |
00:07:40 |
Пока. |
00:08:07 |
Онорин? |
00:08:13 |
Онорин! |
00:08:58 |
- Мадам Чарльз Лэмперт? |
00:09:01 |
Я инспектор национальной |
00:09:04 |
Прошу вас пройти со мной. |
00:09:22 |
Чарльз Лэмперт. |
00:09:31 |
Посмотрите, мадам! |
00:09:35 |
Вы уверены? |
00:09:39 |
Вы его любили? |
00:09:42 |
Мне очень холодно. |
00:09:56 |
Мы обнаружили тело вашего мужа |
00:10:00 |
на перегоне Париж-Бордо. |
00:10:04 |
Он был одет в одну пижаму. |
00:10:06 |
Известна ли вам причина, по |
00:10:11 |
Покинуть? Нет. |
00:10:14 |
У вашего мужа нашли билет |
00:10:17 |
который отплыл сегодня |
00:10:22 |
Я озадачена. |
00:10:24 |
- Он американец, ваш муж? |
00:10:27 |
Швейцарец... Его профессия? |
00:10:30 |
У него ее не было. |
00:10:32 |
- Он был богат? |
00:10:35 |
Насколько, по-вашему, |
00:10:37 |
Я не знаю. |
00:10:38 |
- Где он хранил деньги? |
00:10:42 |
Кроме вас, у него есть |
00:10:45 |
Я не знаю. |
00:10:48 |
Но это ерунда, мадам! |
00:10:51 |
- Я знаю. Извините. |
00:10:55 |
Не курите, пожалуйста. |
00:11:01 |
Вещи Лэмперта ко мне. |
00:11:05 |
В среду ваш муж продал с аукциона |
00:11:10 |
Все! |
00:11:11 |
Галерея заплатила ему 1 миллион |
00:11:15 |
В долларах это четверть миллиона. |
00:11:18 |
Полиция Бордо обыскала |
00:11:20 |
Тщательно обыскала. |
00:11:23 |
Но 250 тысяч долларов |
00:11:30 |
Это все, что было |
00:11:34 |
Никаких других вещей не было. |
00:11:36 |
Похоже, что ваш муж очень спешил. |
00:11:39 |
Один бумажник с четырьмя |
00:11:42 |
один ежедневник. |
00:11:44 |
Последняя запись |
00:11:47 |
В 5 вечера. Сад на углу |
00:11:50 |
Я не знаю. |
00:11:52 |
Наверно, он с кем-то встречался. |
00:11:54 |
Несомненно. |
00:11:56 |
Один билет до Южной Америки. |
00:11:59 |
Одно письмо с марками... |
00:12:01 |
незапечатанное, адресовано вам. |
00:12:04 |
Можно мне его прочитать? |
00:12:10 |
Дорогая Риджина! |
00:12:11 |
Надеюсь, ты хорошо отдыхаешь. |
00:12:13 |
Горы очень хороши |
00:12:16 |
Дни тянутся медленно, но я |
00:12:18 |
Как всегда твой Чарльз. |
00:12:20 |
Постскриптум. |
00:12:21 |
Вчера позвонил твой дантист. |
00:12:25 |
Не слишком много, правда? |
00:12:27 |
Мы уже звонили вашему дантисту. |
00:12:31 |
И узнали? |
00:12:32 |
Да. Ваш визит перенесен. |
00:12:43 |
Ключ от вашей квартиры - один. |
00:12:46 |
Расческа - одна. |
00:12:48 |
Перьевая ручка - одна. |
00:12:50 |
Зубная щетка - одна. |
00:12:53 |
Зубной порошок - один. |
00:12:55 |
Это все. |
00:12:58 |
Расписавшись здесь, вы сможете |
00:13:04 |
Это все? Я могу идти? |
00:13:06 |
И еще один вопрос. |
00:13:09 |
Это паспорт вашего мужа? |
00:13:13 |
Да. |
00:13:15 |
А это? |
00:13:19 |
Я не понимаю. |
00:13:22 |
А это? |
00:13:29 |
И это? |
00:14:02 |
Я звонил, но никто |
00:14:06 |
- Здравствуйте. |
00:14:08 |
Я пришел вам высказать |
00:14:11 |
а также узнать, могу ли |
00:14:13 |
- Но как вы узнали? |
00:14:17 |
Мне действительно очень жаль. |
00:14:19 |
Спасибо. |
00:14:22 |
Я звонил в дверь, но, |
00:14:24 |
Да. Там что-то с электричеством. |
00:14:28 |
А куда делись вещи? |
00:14:30 |
Чарльз их продал с аукциона. |
00:14:33 |
Это все, что осталось. |
00:14:35 |
Я любила эту комнату, но |
00:14:39 |
только вещами. |
00:14:41 |
Правда, такой она |
00:14:45 |
Что вы теперь намерены делать? |
00:14:47 |
Попробую вернуться |
00:14:50 |
Какая это работа? |
00:14:51 |
Я переводчик-синхронист, |
00:14:54 |
Она переводит с |
00:14:56 |
а я с французского на английский. |
00:14:58 |
Этим я занималась, пока |
00:15:01 |
Полиция считает, что его убила я. |
00:15:03 |
Своим желанием развестись? |
00:15:05 |
Вроде того. |
00:15:08 |
Все-таки страшно умереть вот так... |
00:15:11 |
Быть сброшенным с поезда, |
00:15:14 |
Вам не следует здесь оставаться. |
00:15:16 |
Мне некуда идти. |
00:15:18 |
Попробуем найти вам отель. |
00:15:21 |
Но не слишком дорогой. |
00:15:24 |
Я уже не та благополучная леди. |
00:15:26 |
Что-то чистое и недорогое |
00:15:29 |
чтобы вы могли взять такси, |
00:15:32 |
Хорошо. |
00:15:50 |
Здесь довольно |
00:15:54 |
Разве у Чарльза не было друзей? |
00:15:56 |
Не спрашивай меня. |
00:15:59 |
Если бы Чарльз умер |
00:16:01 |
и этого человека здесь бы не было. |
00:16:07 |
По крайней мере, он умеет |
00:16:16 |
Как ты думаешь, кто |
00:16:20 |
До самого недавнего времени |
00:16:23 |
это его имя. |
00:16:25 |
Теперь оказалось, что |
00:16:46 |
Кажется, он знал |
00:16:48 |
Как ты это определила? |
00:16:50 |
По его аллергии. |
00:16:56 |
Благослови вас бог. |
00:16:59 |
Ты его знаешь? |
00:17:00 |
Никогда его раньше не видела. |
00:17:40 |
Пока, Чарли. |
00:17:48 |
Миссис Лэмперт, мэм? |
00:17:52 |
Миссис Лэмперт! |
00:17:55 |
Чарли не должен был так поступать. |
00:17:59 |
Мне его не жаль. |
00:18:38 |
Кто следующий? |
00:18:44 |
Тысяча извинений, мадам. |
00:18:47 |
Спасибо. |
00:18:48 |
Извините. |
00:18:55 |
От кого это? |
00:18:57 |
Из американского посольства. |
00:18:58 |
Дорогая миссис Лэмперт, |
00:19:00 |
прошу вас зайти ко |
00:19:02 |
Мы поговорим о |
00:19:04 |
С уважением, Эйч Бартоломью. |
00:19:07 |
Американское посольство. |
00:19:10 |
Последний кон я у старика |
00:19:15 |
Ну и что? |
00:19:16 |
Уж если я у него выиграл, |
00:19:34 |
В чем дело, мисс Томпкинс? |
00:19:38 |
Мисс Томпкинс здесь нет. |
00:19:42 |
Ах, простите. |
00:19:44 |
Моя секретарша, должно |
00:19:46 |
А вы? |
00:19:48 |
Миссис Лэмперт. |
00:19:51 |
Да. |
00:19:52 |
Пожалуйста, проходите, |
00:19:56 |
Прошу меня извинить, |
00:20:00 |
До чего же въедливые чернила. |
00:20:03 |
Не осталось хороших химчисток. |
00:20:07 |
Вот раньше была |
00:20:12 |
Но шеф приказал ходить в |
00:20:15 |
так экономнее. |
00:20:18 |
Мистер Бартоломью, |
00:20:20 |
Вы вдова Чарльза Лэмперта? |
00:20:24 |
Мои соболезнования. |
00:20:26 |
Отдал я им галстук в прошлый |
00:20:31 |
Вуаля, как говорится. |
00:20:34 |
Присаживайтесь, миссис Лэмперт. |
00:20:38 |
Посмотрим, что у меня здесь есть. |
00:20:42 |
Сэндвичи с паштетом, |
00:20:45 |
Нет, благодарю. |
00:20:47 |
Миссис Лэмперт, вам |
00:20:51 |
Не знаю, кажется, |
00:20:55 |
Центральное |
00:20:57 |
ЦРУ. |
00:20:59 |
То есть шпионы и тому подобное? |
00:21:01 |
Только мы говорим "агенты". |
00:21:03 |
"Мы"?! Вы хотите |
00:21:04 |
Кто-то должен этим |
00:21:07 |
Я не ожидала, что вы так |
00:21:09 |
О нет, я не агент, я |
00:21:15 |
Я командую усталыми людьми, |
00:21:21 |
Конгресс полагает, что |
00:21:24 |
Агенту. |
00:21:26 |
Да. |
00:21:28 |
Что ему нужны только |
00:21:30 |
да цианистый калий, и тогда |
00:21:34 |
Какое отношение это имеет |
00:21:37 |
Вашего мужа разыскивало |
00:21:43 |
Дайте мне сэндвич, пожалуйста. |
00:21:45 |
С цыпленком или паштетом? |
00:21:47 |
С цыпленком. |
00:21:49 |
Уточняю, миссис Лэмперт... |
00:21:51 |
вашего мужа разыскивало |
00:21:54 |
Вот как? |
00:21:55 |
Да. |
00:21:56 |
Мы, конечно, знали |
00:21:58 |
Восс. Чарльз Восс. |
00:22:03 |
Итак, миссис Восс... |
00:22:06 |
я хочу, чтобы вы взглянули |
00:22:09 |
узнаете ли вы... |
00:22:12 |
Кстати, а это вы видели? |
00:22:16 |
Скотт, Кэти и мой младшенький. |
00:22:19 |
- Очень мило. |
00:22:22 |
Ну ладно, миссис Восс. |
00:22:24 |
Прекратите меня так называть! |
00:22:26 |
По брачному |
00:22:28 |
Я извиняюсь... |
00:22:29 |
Миссис Лэмперт, посмотрите |
00:22:32 |
узнаете ли вы кого-нибудь? |
00:22:34 |
Ах, да. Смотрите получше. |
00:22:40 |
Это Чарльз! |
00:22:41 |
Отлично! |
00:22:42 |
Он так молод. Когда сделан снимок? |
00:22:44 |
В 1944-м году. |
00:22:46 |
Дальше, пожалуйста. |
00:22:49 |
Он был вчера на похоронах. Высокий |
00:22:53 |
Его имя Текс Пентхоллоу. |
00:22:55 |
- Оно вам что-нибудь говорит? |
00:22:58 |
- Хотите вина? |
00:23:00 |
Дальше, пожалуйста. |
00:23:02 |
Он тоже приходил. Сейчас у |
00:23:06 |
Вы его знаете, миссис Лэмперт?.. |
00:23:08 |
- Леопольд Гидеон? |
00:23:10 |
И последний. |
00:23:13 |
Это лицо невозможно забыть... |
00:23:15 |
Он тоже вчера приходил. |
00:23:17 |
Герман Скоуби. Вы его тоже |
00:23:20 |
Слава богу, нет. |
00:23:22 |
Миссис Лэмперт, я |
00:23:26 |
что сейчас вам угрожает |
00:23:28 |
Но почему? |
00:23:30 |
Вы были женой Чарльза Восса... |
00:23:33 |
после его смерти вы стали их |
00:23:36 |
Мистер Бартоломью. Если вы |
00:23:39 |
то вам это превосходно удается. |
00:23:41 |
Пожалуйста, выполните |
00:23:43 |
Это ваш единственный шанс. |
00:23:44 |
С удовольствием, только |
00:23:46 |
Вы мне ничего еще не сказали. |
00:23:48 |
Да? Действительно? |
00:23:51 |
Это деньги, миссис |
00:23:55 |
250 тысяч долларов, которые |
00:24:00 |
Тем троим они тоже очень нужны... |
00:24:02 |
но это деньги Чарльза, а не их. |
00:24:05 |
О миссис Лэмперт! |
00:24:07 |
Как бы я хотел, чтобы вам |
00:24:09 |
Так чьи они? Его или их? |
00:24:14 |
Наши. |
00:24:17 |
Чарльз Восс украл 250 тысяч долларов |
00:24:22 |
Мы хотим их вернуть. |
00:24:24 |
Но у меня их нет. |
00:24:26 |
Это невозможно, миссис Лэмперт. |
00:24:29 |
Ведь только вам |
00:24:31 |
Мистер Бартоломью, если бы |
00:24:34 |
то поверьте, я бы знала об этом. |
00:24:36 |
Тем не менее, миссис Лэмперт... |
00:24:38 |
деньги у вас. |
00:24:40 |
Вы думаете, они спокойно где-то |
00:24:43 |
Ну, подписанный чек, |
00:24:46 |
или от камеры хранения. |
00:24:48 |
Поищите, миссис Лэмперт. |
00:24:50 |
Но... |
00:24:51 |
Поищите их! Ищите как |
00:24:54 |
У вас не так уж много времени. |
00:24:56 |
Те трое не хуже меня |
00:25:00 |
Вы в опасности, пока они |
00:25:04 |
Вы поняли? |
00:25:05 |
Ну а по этому номеру вы мне |
00:25:09 |
Это прямой номер в мой |
00:25:14 |
И, пожалуйста, ни слова |
00:25:16 |
Она может оказаться фатальной |
00:25:19 |
Повторяю, миссис Лэмперт. |
00:25:21 |
Я боюсь, что вам угрожает |
00:25:23 |
Мне жаль, что приходится |
00:25:25 |
помните о том, что |
00:25:43 |
Здравствуйте. |
00:25:45 |
Здравствуйте, Питер. |
00:25:46 |
Разве не вы мне предложили |
00:25:50 |
Извините. Я наслаждалась |
00:25:54 |
Вы понимаете по-французски? |
00:25:56 |
Ни слова. У меня и |
00:26:00 |
Они женаты. |
00:26:02 |
Это я понял. Вон как они |
00:26:12 |
А кто этот в шляпе? |
00:26:13 |
Это полицейский. |
00:26:15 |
Он хочет арестовать |
00:26:20 |
Что она ему говорит? |
00:26:22 |
Что она не виновата... |
00:26:24 |
и что она не делала этого. |
00:26:26 |
Наверняка это она! |
00:26:29 |
А я ей верю. |
00:26:32 |
А это кто был? |
00:26:34 |
Конечно, Панч. |
00:26:35 |
Ах, Панч! А я думал, он мертв. |
00:26:38 |
Он всего лишь притворился, |
00:26:42 |
Но мой муж действительно |
00:26:47 |
Это не притворство. |
00:26:49 |
Кто-то сбросил его с поезда. |
00:26:53 |
Что мне делать? |
00:26:54 |
Позвольте мне вам помочь. |
00:26:56 |
Похоже, это не то, с чем |
00:27:03 |
Назначьте меня на |
00:27:06 |
по оказанию вам |
00:27:08 |
Вы уже назначены. |
00:27:16 |
Бон суар, мадам и месье! |
00:27:19 |
Добрый вечер, леди |
00:27:20 |
Бона сера, синьоры |
00:27:22 |
Сегодня мы с удовольствием |
00:27:24 |
в нашем клубе "Черная овца"! |
00:27:32 |
Не стесняйтесь, |
00:27:35 |
Что происходит? |
00:27:37 |
Он приглашает всех на |
00:27:40 |
- Как? Вы и я? |
00:27:43 |
Не стесняйтесь, дамы и господа. |
00:27:51 |
Разделимся на 2 команды, у |
00:28:04 |
Вы будете передавать его своему |
00:28:11 |
Вы готовы? Раз, два, три! |
00:29:53 |
Миссис Лэмперт! |
00:29:55 |
Кто вы? |
00:29:56 |
Разве Чарльз не говорил |
00:29:57 |
О чем? |
00:29:59 |
Что эти деньги не ваши. |
00:30:01 |
Я ничего не знаю! |
00:30:02 |
Миссис Лэмперт! |
00:30:04 |
Отныне каждое утро вы |
00:30:07 |
Оставьте меня в покое! |
00:30:09 |
Вы будете совсем мертвой, |
00:30:12 |
почти как Чарльз! |
00:30:16 |
В чем дело? |
00:30:17 |
Он отдавил мне ногу. |
00:30:19 |
Извините. |
00:30:20 |
Я скоро вернусь. |
00:30:21 |
Я не нарочно. |
00:30:42 |
Мистер Бартоломью, |
00:30:45 |
Я только что видела |
00:30:47 |
Алло, вы меня слышите? |
00:30:51 |
Мистер Бартоломью, |
00:30:53 |
Я... |
00:31:00 |
Привет. |
00:31:02 |
Что вам нужно? |
00:31:04 |
- Ну не прикидывайтесь. |
00:31:07 |
Бросьте, миссис Лэмперт. |
00:31:09 |
Вы же в курсе этого дела, и |
00:31:20 |
Вечеринка закончилась. |
00:31:24 |
Немедленно прекратите! |
00:31:25 |
Не шумите, миссис Лэмперт... |
00:31:28 |
не то будет гораздо хуже. |
00:31:33 |
Эти деньги мои, миссис Лэмперт... |
00:31:36 |
и вы мне их отдадите... |
00:31:37 |
иначе ваша жизнь |
00:31:39 |
из которой изготовлены спички. |
00:31:41 |
Перестаньте! |
00:31:42 |
- Запоминайте мои слова. |
00:31:44 |
Вернувшись домой, вы |
00:31:47 |
Да вы... вы безумец, вы |
00:31:59 |
Что такое? |
00:32:01 |
Что вы так долго здесь делаете? |
00:32:04 |
Стараюсь победить мою депрессию. |
00:32:19 |
Подождите. |
00:32:20 |
Я достаточно долго |
00:32:24 |
что там у вас произошло? |
00:32:25 |
Я не уверена, что могу |
00:32:27 |
Что это значит? |
00:32:28 |
Он предупредил, что это может |
00:32:30 |
кому я расскажу. |
00:32:32 |
Кто он? |
00:32:33 |
Этого я не могу вам сказать. |
00:32:38 |
Прекратите молоть вздор. |
00:32:40 |
А вы прекратите свои издевки! |
00:32:42 |
Но я не издеваюсь. |
00:32:43 |
Да издеваетесь, |
00:32:45 |
Быть хладнокровно |
00:32:48 |
Не дай бог вам в этом убедиться! |
00:32:52 |
- Вы меня проводите? |
00:32:58 |
В тесноте да не в обиде. |
00:33:03 |
Вы сказали, что ваш муж |
00:33:07 |
Как вы это бреете? |
00:33:09 |
К чему? |
00:33:11 |
- Что "к чему"? |
00:33:15 |
Возможно, я не должна |
00:33:17 |
но не могли бы вы на секунду |
00:33:20 |
а вы... |
00:33:21 |
Если бы я забыл об этом, я |
00:33:27 |
- Мы прибыли. |
00:33:29 |
Туда, где вы живете. |
00:33:31 |
Почему бы нам не прогуляться? |
00:33:32 |
Почему бы нам не |
00:33:37 |
- Вы ко мне не зайдете? |
00:33:42 |
Знаете ли, я не кусаюсь, если |
00:33:46 |
А вы любите когда вас шлепают? |
00:33:48 |
А вы любите когда |
00:33:51 |
Перестаньте обращаться |
00:33:53 |
А вы не ведите себя по-детски. |
00:33:55 |
Хотите мне о чем-то |
00:33:57 |
А если нет, то я устал, уже |
00:34:03 |
Знаете, какой у вас недостаток? |
00:34:05 |
- Нет. Какой? |
00:34:21 |
- Где деньги, леди? |
00:34:34 |
Они нужны мне. |
00:34:37 |
Отдайте мне их! Они мои! |
00:34:43 |
Питер! Питер! |
00:34:46 |
Он хотел меня убить! |
00:35:12 |
Питер? |
00:35:18 |
Питер, вы целы? |
00:35:22 |
Питер, вы не ранены? |
00:35:25 |
- Задета только моя гордость. |
00:35:29 |
- Я испугалась. |
00:35:32 |
- Куда он делся? |
00:35:35 |
Заприте дверь и не впускайте |
00:35:38 |
И окно за мной тоже закройте. |
00:35:40 |
- Будьте осторожны |
00:36:09 |
Алан, дорогой! |
00:36:11 |
Ну что еще, Памела? |
00:36:13 |
Это повторилось снова. |
00:36:14 |
Вновь какой-то мужчина |
00:36:16 |
посмотрел на меня и скрылся. |
00:36:18 |
Тебе не везет! |
00:36:41 |
Это был дурацкий |
00:36:43 |
Да помолчи ты! |
00:36:45 |
Да еще этот парень! |
00:36:46 |
Ты бы хоть сказал о своих планах, |
00:36:49 |
Рискуешь тут, лазишь по |
00:36:52 |
А ты чего ожидал, что он войдет в |
00:36:57 |
Это глупо, Герман! Глупо! |
00:36:59 |
Действительно, Герман... |
00:37:02 |
это было глупо. Зря ты так. |
00:37:04 |
Тебе мало? |
00:37:05 |
Да успокойся ты! |
00:37:07 |
Ты нашел деньги? |
00:37:08 |
Как я их найду, когда трое братьев |
00:37:12 |
Я думал, что мы договорились. |
00:37:16 |
Ведь она мне доверяет. |
00:37:18 |
Если деньги у нее, то я об |
00:37:21 |
Но вам придется |
00:37:23 |
Мы будем использовать любой шанс. |
00:37:25 |
Эти деньги наши, а не его! |
00:37:27 |
Прекрати быть свиньей, Герман. |
00:37:31 |
Треть от ничего - это |
00:37:33 |
Сначала задумайся, а |
00:37:36 |
Она меня ждет невредимым. |
00:37:38 |
Я думаю, еще одни |
00:37:41 |
Я тоже. Особенно |
00:37:44 |
Тогда пусть он получает свое |
00:37:50 |
Не из моей! |
00:37:54 |
Кто из вас поселился |
00:37:57 |
Я, а что? |
00:37:59 |
Дай мне свой ключ. |
00:38:01 |
эта комната нужна мне. |
00:38:09 |
Но, найдя деньги, ты |
00:38:12 |
об этом своим друзьям? Правда? |
00:38:16 |
Не беспокойся. |
00:38:18 |
Я- то не беспокоюсь. |
00:38:20 |
А ты взгляни на этого маленького |
00:38:25 |
А он парень покруче, чем я. |
00:38:50 |
Кто там? |
00:38:51 |
Это я, Питер. |
00:39:10 |
Исчез без следа. |
00:39:14 |
Почему бы вам не довериться |
00:39:20 |
Есть трое мужчин, |
00:39:23 |
Они считают, что у меня |
00:39:25 |
принадлежащая им. |
00:39:29 |
- Продолжайте. |
00:39:32 |
Нет, не все. |
00:39:33 |
- Где эти деньги? |
00:39:36 |
Они убили Чарльза, потому что |
00:39:39 |
но там их не было. |
00:39:40 |
Значит, они считают, |
00:39:42 |
Но это не так. |
00:39:44 |
Я искала везде, и, если я |
00:39:47 |
Не убьют. Я им не позволю. |
00:39:51 |
Питер, помогите мне. |
00:39:55 |
Я помогу вам. |
00:39:58 |
Я вам это обещаю. Держитесь. |
00:40:01 |
Я так голодна, что |
00:40:04 |
И на вашем костюме |
00:40:06 |
Ничего, он высохнет. |
00:40:10 |
Промокните ваши глаза. |
00:40:14 |
Обещайте, что никогда не |
00:40:17 |
Ну почему люди так много лгут?! |
00:40:20 |
Обычно потому, что им |
00:40:22 |
и они боятся, что |
00:40:24 |
А вы часто лжете? |
00:40:36 |
Алло? |
00:40:38 |
Миссис Лэмперт, это я. |
00:40:39 |
Тот, кто был в вашей комнате... |
00:40:43 |
Что вам нужно? |
00:40:45 |
Кто это? |
00:40:46 |
Тот, с кем вы дрались. |
00:40:48 |
- Дайл сейчас у вас? |
00:40:51 |
Тот, с кем я дрался. |
00:40:53 |
Дайл - это его имя. |
00:40:56 |
Что, он сейчас у вас? |
00:41:02 |
Да... |
00:41:04 |
да, верно. |
00:41:06 |
Что он говорит? |
00:41:08 |
Не доверяйте ему. |
00:41:11 |
Он тоже охотится за деньгами. |
00:41:22 |
В чем дело? |
00:41:25 |
Он... |
00:41:27 |
он сказал, что, если я не |
00:41:30 |
Не принимайте его слова всерьез, |
00:41:35 |
Я не могу ему не верить. |
00:41:37 |
Не стоит. Его слова пустые. |
00:41:40 |
Но они ранят душу. |
00:41:43 |
Попробуйте немного поспать... |
00:41:45 |
вам сразу станет лучше. |
00:41:47 |
Не бойтесь, я тоже |
00:41:49 |
Рядом с вами. |
00:41:52 |
Так что все будет хорошо. |
00:41:55 |
Если я буду нужен, |
00:41:58 |
Заприте за мной дверь. |
00:42:00 |
Спокойной ночи. |
00:42:31 |
Я спокойна, мистер Бартоломью. |
00:42:34 |
Дело в том, что |
00:42:37 |
Что? |
00:42:38 |
С ними еще один |
00:42:40 |
на той вашей фотографии. |
00:42:41 |
Он мне представился как |
00:42:44 |
Его зовут Дайл. Вы меня |
00:42:47 |
Да, миссис Лэмперт. |
00:42:49 |
Я не знаю, кто такой этот Дайл, |
00:42:52 |
но, возможно, мы ошиблись насчет |
00:42:55 |
Вы намекаете, что он мог... |
00:42:59 |
Мистер Бартоломью, я улечу |
00:43:02 |
Я не собираюсь ждать, когда из |
00:43:05 |
Успокойтесь, миссис |
00:43:08 |
Где вы? Давайте сейчас |
00:43:11 |
Ле Галле? |
00:43:12 |
Да, напротив Сен-Юстас. |
00:43:14 |
Я буду там через 15 минут. |
00:43:16 |
Хорошо, я тоже. |
00:44:05 |
Поезжайте. Неважно |
00:44:17 |
Следуйте за этим такси!. |
00:44:25 |
За вами никто не увязался? |
00:44:27 |
Увязался Дайл, но уже отстал. |
00:44:29 |
Мне кажется, из женщины |
00:44:32 |
Агенты. |
00:44:33 |
У него есть пистолет, |
00:44:36 |
О нет. |
00:44:37 |
Я сама это видела! |
00:44:38 |
О нет, он не Карсон Дайл. |
00:44:40 |
Карсон? |
00:44:41 |
Только один Дайл в курсе |
00:44:45 |
Вы хотите сказать, |
00:44:49 |
Это зрелище способно каждого |
00:44:53 |
Слава богу, что моя тушка |
00:44:57 |
Почему вы не сказали, |
00:45:00 |
Я не считал это |
00:45:04 |
Мистер Бартоломью, |
00:45:08 |
В 1944 году пятеро сотрудников |
00:45:13 |
были засланы к немцам в тыл |
00:45:16 |
с целью передать 250 тысяч |
00:45:19 |
руководству французского |
00:45:24 |
Эти пятеро ваш |
00:45:28 |
те трое, что приходили |
00:45:30 |
и, конечно, Карсон Дайл. |
00:45:33 |
Но вместо этого они |
00:45:37 |
Но как? |
00:45:38 |
Закопав его и сказав, |
00:45:42 |
Им только оставалось |
00:45:45 |
откопать и разделить |
00:45:47 |
Четверть миллиона долларов |
00:45:52 |
Можно мне сигарету? |
00:45:55 |
Терпеть не могу эти штуки, |
00:45:58 |
через вуаль. |
00:46:00 |
Все шло гладко, пока |
00:46:04 |
но на обратном пути они |
00:46:09 |
Пулеметная очередь лишила |
00:46:12 |
а Карсон Дайл был ранен в живот. |
00:46:19 |
Что было не так с сигаретой? |
00:46:21 |
Ничего. Что было дальше? |
00:46:24 |
Вы знаете, сколько |
00:46:27 |
Пожалуйста, продолжайте, |
00:46:29 |
Что было дальше? |
00:46:32 |
Карсон Дайл погиб, |
00:46:37 |
Кому суп? |
00:46:39 |
Мне. |
00:46:51 |
На чем я остановился? |
00:46:53 |
Карсон Дайл погиб. |
00:46:54 |
Да, он погиб. Остальные |
00:46:57 |
чтобы дождаться конца войны. |
00:46:58 |
Но Чарльз был среди |
00:47:01 |
Вернувшись раньше других, |
00:47:05 |
С тех самых пор Гидеон, Текс и |
00:47:10 |
Но раз они украли золото, то |
00:47:15 |
Эта история составлена |
00:47:18 |
обрывков информации, но |
00:47:22 |
А причем здесь цэрэо? |
00:47:28 |
ЦРУ, миссис Лэмперт. |
00:47:31 |
Мы назывались Отдел военной |
00:47:35 |
Это наши деньги, и |
00:47:37 |
Извините, но ваш рассказ |
00:47:41 |
Я покину Париж сегодня же. |
00:47:44 |
Я не советую вам это делать. |
00:47:47 |
Лучше вспомните, что |
00:47:49 |
когда он пытался сбежать. |
00:47:51 |
Эти люди пойдут за вами по |
00:47:53 |
И бесконечные переезды |
00:47:56 |
Пожалуйста, помогите |
00:47:58 |
Ваше правительство |
00:48:03 |
Раз уж мне все равно |
00:48:06 |
то, пожалуй, лучше |
00:48:08 |
Вот именно. |
00:48:09 |
Вот что вы должны сделать. |
00:48:11 |
Нам важно узнать, кто тот |
00:48:14 |
Разузнайте это для нас. |
00:48:17 |
Но почему я? |
00:48:18 |
Вы идеальный вариант - |
00:48:22 |
Вспомните, вы ведь сами сказали, |
00:48:27 |
Агенты. |
00:48:41 |
Пардон, месье. |
00:49:06 |
Фройляйн! |
00:49:09 |
Что вы за мной идете? |
00:49:12 |
Отстаньте! |
00:49:20 |
Здравствуйте, как |
00:49:22 |
Вы давно приехали? |
00:49:23 |
Этот город прекрасен. |
00:49:32 |
Фройляйн! |
00:49:35 |
Отстаньте, или я позову полицию! |
00:49:41 |
Такси! |
00:49:47 |
"Америкэн экспресс" |
00:50:03 |
От "эй" до "ди" |
00:50:06 |
На имя Дайла, пожалуйста. |
00:50:08 |
Да, мистер Дайл, я помню. |
00:50:14 |
Мне жаль, мистер Дайл, |
00:50:17 |
Спасибо. |
00:50:18 |
Мистер Дайл, вас |
00:50:21 |
Мистер Дайл, пройдите |
00:50:34 |
Да. |
00:50:35 |
Здравствуйте, мистер Дайл. |
00:50:39 |
Риджи? |
00:50:41 |
Это мое единственное |
00:50:44 |
Давайте прекратим игры. Вы меня |
00:50:47 |
Почему вы мне лгали? |
00:50:48 |
Так получилось. |
00:50:51 |
Я все пытаюсь узнать, кто вы. |
00:50:53 |
Вы же знаете, мое имя -Дайл. |
00:50:55 |
Карсон Дайл мертв. |
00:50:56 |
Да, это так. |
00:50:58 |
Он был моим братом. |
00:51:00 |
Вашим братом?! |
00:51:02 |
Военные думают, что он |
00:51:06 |
что это сделали Текс, |
00:51:09 |
Потому что мой брат не |
00:51:11 |
в похищении золота. |
00:51:13 |
Полагаю, он хотел донести на |
00:51:16 |
Я пытаюсь это доказать. |
00:51:18 |
Они думают, что я с ними, |
00:51:20 |
Я на вашей стороне. Попробуйте |
00:51:23 |
Но как? Вы же лгали |
00:51:26 |
И это после вашего |
00:51:28 |
А я так хотела вам верить, Питер. |
00:51:30 |
Разве я могу вас так называть? |
00:51:32 |
Теперь я не скоро привыкну |
00:51:35 |
Каково же оно? |
00:51:38 |
Алло! Алло! |
00:51:55 |
Не говори ни слова, |
00:51:58 |
Ты испортишь свой плащ, Скоуби. |
00:52:02 |
Воспользуйтесь другим |
00:52:21 |
Осторожно! Я не хочу, |
00:52:26 |
Иди туда. |
00:52:39 |
Теперь повернись. |
00:52:51 |
Теперь присядь. |
00:53:03 |
- Что теперь? |
00:53:16 |
Извини, я не хотел. |
00:53:29 |
Ну хорошо... давай наверх. |
00:53:41 |
- Мне постучаться? |
00:53:44 |
И держись правой стороны. |
00:53:46 |
Надеюсь, вид будет стоящим. |
00:54:03 |
Здесь действительно красиво. |
00:54:05 |
Что теперь? |
00:54:08 |
Этого я и боялся. |
00:54:15 |
Я дам тебе шанс, Дайл. |
00:54:18 |
Больший, чем ты дал бы мне. |
00:54:20 |
Где деньги? |
00:54:23 |
Ты затащил меня сюда, |
00:54:28 |
Они у нее. |
00:54:29 |
А я думаю, что они у вас обоих. |
00:54:32 |
В последний раз спрашиваю, Дайл. |
00:54:35 |
Где деньги? |
00:54:37 |
Даже если б они у меня |
00:54:42 |
неужели ты думаешь, |
00:54:48 |
Шагни назад. |
00:54:53 |
Куда? |
00:54:55 |
В этом-то вся шутка. |
00:54:59 |
Минуточку, успокойся. |
00:56:47 |
Герман? |
00:56:50 |
Что? |
00:56:53 |
Как делишки? |
00:56:55 |
А ты как думаешь? |
00:56:58 |
Если станет скучно, |
00:57:00 |
"возлюби ближнего своего". |
00:57:12 |
Месье, в следующий раз |
00:57:14 |
пользуйтесь лучше |
00:57:30 |
Это вы? |
00:57:31 |
Да. |
00:57:33 |
Вам открыть? |
00:57:34 |
Да. |
00:57:37 |
Это невежливо бросать |
00:57:41 |
Что случилось? |
00:57:43 |
Я встретил человека |
00:57:47 |
Скоуби? |
00:57:50 |
Я ушел, а он решил поболтаться |
00:57:54 |
Проходите. Когда со мной такое |
00:57:57 |
Сразу видно, что это было часто. |
00:58:00 |
Садитесь. |
00:58:02 |
Подождите, что это у вас? |
00:58:04 |
Отличная вещь. |
00:58:06 |
Из-за нее вам будет |
00:58:08 |
Еще бы |
00:58:10 |
Вы слышали звук |
00:58:12 |
Нет. |
00:58:13 |
Странно. |
00:58:16 |
Слушайте, я всего |
00:58:19 |
Сидите смирно... |
00:58:20 |
у вас не все так плохо. |
00:58:22 |
Несколько дней вы не |
00:58:24 |
но вы ведь можете |
00:58:28 |
- Больно? |
00:58:31 |
- Больно? |
00:58:33 |
Если бы вас ранило пулей, |
00:58:35 |
как в кино. |
00:58:36 |
Вы правда брат Карсона Дайла? |
00:58:39 |
Хотите увидеть мой паспорт? |
00:58:41 |
Паспорт! Разве это доказательство? |
00:58:45 |
- Хотите посмотреть мою татуировку? |
00:58:48 |
Понятно. Все к этому и шло. |
00:58:52 |
Хотя бы назовите ваше |
00:58:56 |
- Александр. |
00:59:01 |
- Вы свободны. |
00:59:04 |
Вы как новенький. |
00:59:05 |
Мне жаль, что старенький не |
00:59:09 |
Но я должен был выяснить, |
00:59:12 |
А миссис Дайл существует? |
00:59:14 |
Да. Но мы разведены. |
00:59:18 |
Я думала, что |
00:59:21 |
Да, с ним так же трудно |
00:59:24 |
Алекс, как можно понять, |
00:59:28 |
Никак. |
00:59:30 |
Но ведь должен быть способ. |
00:59:31 |
Есть старая загадка о |
00:59:34 |
Белоногие всегда говорят |
00:59:37 |
Вот встречается вам |
00:59:40 |
"Эй, индеец, ты честный |
00:59:44 |
Он отвечает: |
00:59:46 |
Так кто же он? |
00:59:49 |
Нужно было посмотреть ему на ноги? |
00:59:51 |
Он был обут в мокасины |
00:59:54 |
Тогда он честный белоногий. |
00:59:56 |
А почему не лживый черноногий? |
00:59:59 |
А вы кто? |
01:00:01 |
Честный белоногий. |
01:00:04 |
Войдите. |
01:00:07 |
Садитесь. |
01:00:08 |
Хотите взглянуть на мои ноги? |
01:00:10 |
Да. |
01:00:14 |
Зачем вы так? Послушайте, Риджи! |
01:00:16 |
Вот опять вы говорите |
01:00:19 |
Не забывайте, что я вдова. |
01:00:20 |
Как и Джульетта. В свои 15 лет. |
01:00:22 |
Но мне не 15. |
01:00:23 |
Да уж, вы для меня не молоды. |
01:00:25 |
Вы не можете быть серьезным? |
01:00:27 |
Вы сказали ужасное слово. |
01:00:28 |
Какое? |
01:00:30 |
Серьезный. Для мужчин моего |
01:00:34 |
Я не хочу быть серьезным и от |
01:00:38 |
Ладно. Давайте |
01:00:44 |
- Риджи, перестаньте. |
01:00:48 |
- Что вы делаете? |
01:00:51 |
- Кто вам сказал делать это? |
01:00:53 |
Но я не жаловался. |
01:01:00 |
Перестаньте. |
01:01:02 |
Алекс, кажется, я в вас влюблена. |
01:01:09 |
- Это телефон. |
01:01:12 |
- Он настойчив. |
01:01:14 |
- Но я тоже! |
01:01:17 |
Ответьте вы. |
01:01:19 |
Алло? |
01:01:22 |
Извините, я |
01:01:27 |
Я был бы жутко вам признателен... |
01:01:29 |
если бы вы сейчас же |
01:01:31 |
и кое-что для нас сделали. |
01:01:33 |
Назовите хотя бы одну |
01:01:36 |
Тут один мальчишка лет |
01:01:43 |
Этого достаточно? |
01:01:46 |
Они похитили Жана-Луи! |
01:01:48 |
Я иду к вам. |
01:01:54 |
Текс, возьми пацана, |
01:01:58 |
Вот мы и приехали. |
01:02:00 |
Вы правда ковбой? |
01:02:03 |
Правда. |
01:02:04 |
А где ваш пистолет? |
01:02:09 |
Убери сейчас же! |
01:02:13 |
Жан-Луи! |
01:02:15 |
Здрасьте, миссис Лэмперт. |
01:02:18 |
А его кто сюда звал? |
01:02:20 |
Герман! Какое удачное приземление! |
01:02:22 |
Я немедленно звоню Силви! |
01:02:24 |
Вам придется подождать. |
01:02:26 |
Она его мать! |
01:02:27 |
Она не будет ничьей матерью, если |
01:02:30 |
Мы не шутим, миссис Лэмперт. |
01:02:33 |
Отдайте деньги сейчас! |
01:02:35 |
Почему бы вам не заткнуться |
01:02:37 |
У него денег нет, и |
01:02:40 |
У кого же они? |
01:02:42 |
Я не знаю, Герман, может, у тебя. |
01:02:45 |
У меня? |
01:02:47 |
Или у тебя! |
01:02:50 |
Или у него! |
01:02:51 |
Это самая нелепая вещь, |
01:02:53 |
Слушайте больше! |
01:02:56 |
Он у нас не спятил? |
01:02:58 |
Ну хватит. Допустим, один из |
01:03:01 |
случайно столкнулся |
01:03:02 |
следил за ним, когда он |
01:03:05 |
прижал его в поезде, |
01:03:08 |
и, ничего не сказав двум |
01:03:11 |
В таком случае он бы не стал ждать, |
01:03:15 |
А если он был вынужден остаться? |
01:03:17 |
Ведь его уход выдал |
01:03:19 |
Кто бы он ни был, он бы стоял |
01:03:22 |
ожидая, когда двое других |
01:03:25 |
Он заговаривает нам зубы! |
01:03:27 |
Деньги у них, это я сердцем чую! |
01:03:29 |
Надо обыскать их комнаты. |
01:03:32 |
Мы согласны. |
01:03:34 |
Что нам терять время, пойдемте! |
01:03:37 |
А пока мы вас ждем, мы |
01:03:39 |
Только не в моей комнате! |
01:03:41 |
Что, Герман? |
01:03:43 |
Тебе есть что скрывать? |
01:03:46 |
Если нет никаких возражений, |
01:03:51 |
Дай сюда! |
01:03:52 |
Моя комната открыта. |
01:03:54 |
Не спеши. |
01:03:58 |
Чувствуйте себя как дома. |
01:04:03 |
А теперь за дело... |
01:04:05 |
Эй, Жан-Луи, держись! |
01:04:08 |
Кого вы подозреваете? |
01:04:09 |
Скоуби, ведь он один возражал. |
01:04:11 |
Хорошо, я займусь |
01:04:15 |
Забирайте с собой Жана-Луи |
01:04:17 |
Вперед, Жан-Луи, за сокровищами! |
01:04:19 |
Давайте! |
01:04:22 |
Текс! |
01:04:27 |
Это вещи Чарли! |
01:04:29 |
Возможно. |
01:04:31 |
Позовем Германа? |
01:04:32 |
Зачем? |
01:04:34 |
Если денег нет, то |
01:04:36 |
А если они есть? |
01:04:38 |
То зачем нам его дергать? |
01:04:48 |
Ты уверен, что здесь |
01:04:50 |
Все на месте. Полиция |
01:04:55 |
Здесь ничего на четверть |
01:04:58 |
только если мы не слепы. |
01:05:00 |
Я все время повторял: "Нами |
01:05:04 |
но до сих пор я не |
01:05:07 |
Хочешь сказать, что |
01:05:11 |
Что это значит? |
01:05:13 |
Ты же не думаешь, что деньги |
01:05:16 |
как говорил тот парень. |
01:05:18 |
Не было бы это скверным? |
01:05:20 |
Ведь мы вместе |
01:05:23 |
Знаешь, я бы тебе |
01:05:27 |
Верно! А я бы сказал тебе. |
01:05:30 |
Верно. |
01:05:32 |
И Герман бы тоже нам сказал бы. |
01:05:35 |
Верно! |
01:05:41 |
Он в порядке, Силви, но |
01:05:45 |
Хорошо, пока. |
01:05:48 |
Ну... |
01:05:49 |
если бы у тебя было сокровище, |
01:05:53 |
Закопал бы в саду. |
01:05:55 |
Неплохо, но у того |
01:05:58 |
У меня его тоже нет. |
01:06:00 |
Конечно. |
01:06:01 |
А если бы ты прятал его в этой |
01:06:05 |
Туда! |
01:06:06 |
На верх этого шкафа? |
01:06:08 |
Знаешь, возможно, ты прав! |
01:06:15 |
Надеюсь, я не наткнусь на волосатых |
01:06:20 |
Эй, тут что-то есть! |
01:06:22 |
Очень тяжелое! |
01:06:23 |
Это я нашел! Я нашел! Я нашел! |
01:06:25 |
Думая, что это только твоя |
01:06:28 |
Мы нашли! Мы нашли! |
01:06:38 |
Вы нашли деньги? |
01:06:39 |
Нет. |
01:06:40 |
Что значит нет? |
01:06:41 |
Мальчик кричал, что вы нашли! |
01:06:43 |
Оно там, наверху! |
01:06:45 |
Поверьте, там ничего нет. |
01:06:47 |
Правда? |
01:07:06 |
О! |
01:07:08 |
Это всего лишь запасной |
01:07:13 |
А где он сам? |
01:07:15 |
У меня в комнате. |
01:07:34 |
Уведите отсюда ребенка. |
01:07:46 |
Кто же так подло с ним поступил? |
01:07:51 |
Я не знаю. |
01:07:54 |
Это ведь не моя комната. |
01:07:56 |
И не моя. |
01:07:57 |
Полиции это определенно |
01:08:01 |
Его надо обтереть и перенести |
01:08:05 |
Он не так плохо выглядит. |
01:08:07 |
Бедный наш Герман! |
01:08:10 |
Кажется, удача никогда |
01:08:13 |
Зато теперь он отыщет |
01:08:26 |
Человек, утонувший |
01:08:29 |
Чушь! |
01:08:30 |
Одетый в пижаму! |
01:08:31 |
Уже второй труп в пижаме! |
01:08:33 |
Это немыслимо! |
01:08:35 |
Перестаньте мне лгать. |
01:08:37 |
Мой нос говорит |
01:08:40 |
Он никогда еще не ошибался, |
01:08:43 |
Этот нос сделал меня |
01:08:46 |
Мистер Дайл или мистер |
01:08:50 |
Дайл. |
01:08:52 |
Тем не менее в аэропорту вы |
01:08:56 |
Разве вы не знали, что, |
01:08:58 |
вы нарушаете закон? |
01:09:00 |
Нет, не знал. |
01:09:02 |
У нас в Америке это обычное дело. |
01:09:04 |
Всем вам отныне запрещено |
01:09:07 |
как дело начнет проясняться. |
01:09:09 |
Еще я вас предупреждаю, |
01:09:13 |
Кстати, у нас в стране еще |
01:09:17 |
Мне всегда казалось, что |
01:09:20 |
вызывает лишь чувство |
01:09:24 |
Но это лишь мое предположение. |
01:09:28 |
Я надеюсь, никто из вас не захочет |
01:09:39 |
- Кто это сделал по-вашему? Гидеон? |
01:09:44 |
- Или Текс? |
01:09:47 |
- Ваше содействие неоценимо. |
01:09:49 |
- Можно мне это? |
01:09:51 |
Я думаю, это Текс. |
01:09:52 |
Шоколадно-ванильное, пожалуйста |
01:09:54 |
Почему вы так думаете? |
01:09:56 |
Потому что я подозреваю Гидеона, |
01:09:58 |
кого не подозреваешь. |
01:10:00 |
Женщины не логичны, потому |
01:10:03 |
или потому что |
01:10:05 |
Что здесь нелогичного? |
01:10:06 |
Ведь, по-вашему, виноват тот, |
01:10:09 |
Подозревая Гидеона, вы убеждены... |
01:10:10 |
что виноват Текс. |
01:10:12 |
А подозревая Текса, вы |
01:10:15 |
Так уж у них получается. |
01:10:17 |
- У кого? |
01:10:21 |
Знаете, мне все-таки жалко Скоуби. |
01:10:25 |
Было бы прекрасно, если |
01:10:28 |
Что? Умереть как Скоуби? |
01:10:29 |
Нет, танцевать как Джин Келли. |
01:10:31 |
Это было как раз здесь в |
01:10:34 |
такой прекрасный танец. |
01:10:36 |
Вкусно. Хотите? |
01:10:41 |
Спасибо, нет. |
01:10:43 |
Я нечаянно. |
01:10:45 |
Не сомневаюсь. Дайте это сюда. |
01:10:46 |
Извините. |
01:10:48 |
Алекс! Я очень боюсь. |
01:10:52 |
Я понимаю. |
01:10:54 |
Я никак не могу себе |
01:10:57 |
Возможно, кто-то посчитал, |
01:11:00 |
Почему вы думаете, что этому |
01:11:03 |
Он хочет все, Алекс. |
01:11:06 |
А это означает, что |
01:11:07 |
Вы правы. |
01:11:09 |
Мы должны что-то предпринять. |
01:11:10 |
В любой момент нас |
01:11:13 |
Вы способны на это? |
01:11:15 |
На что? На убийство? |
01:11:17 |
Нет, на то, чтобы слететь вниз на |
01:11:21 |
как горбун из собора |
01:11:25 |
А это как здесь оказалось? |
01:11:30 |
Переодевайтесь скорее, |
01:11:33 |
Надеюсь, мой костюм будет |
01:11:49 |
Что вам нужно? |
01:11:51 |
Администрация отеля интересуется, |
01:11:54 |
Боже, это невыносимо! |
01:11:56 |
Можно мне войти? |
01:11:57 |
Нет, я хочу принять ванну. |
01:12:00 |
Тогда вам лучше |
01:12:02 |
Почему? |
01:12:04 |
На вашем месте я бы не |
01:12:06 |
И еще я не хочу быть одна. |
01:12:08 |
Я боюсь. |
01:12:09 |
Ваша дверь рядом. |
01:12:18 |
Риджи! |
01:12:19 |
Попался! |
01:12:22 |
Вы знаете историю о мальчике, |
01:12:26 |
Душ там. |
01:12:28 |
Ладно, Риджи. Откройте дверь. |
01:12:30 |
Что за абсурд! Я назову |
01:12:33 |
мечтающих о шансе |
01:12:35 |
Так позвоните им. |
01:12:37 |
Я настаиваю. |
01:12:38 |
Вы безумны! |
01:12:43 |
Что вы делаете? |
01:12:45 |
Я разуваюсь, а вы что подумали? |
01:12:47 |
Разве можно принимать |
01:12:52 |
А еще я люблю напевать |
01:12:56 |
Какие будут заявки? |
01:12:58 |
Закройте дверь! |
01:12:59 |
Боюсь, такую песню я не знаю. |
01:13:01 |
Извините. |
01:13:03 |
Закройте дверь! |
01:13:05 |
Зачем, заходите и смотрите! |
01:13:19 |
Быстросохнущий материал! |
01:13:22 |
Как часто вы это проделываете? |
01:13:25 |
Каждый день, так |
01:13:28 |
Не могу поверить. |
01:13:30 |
Напрасно. |
01:13:35 |
Давайте прочтем |
01:13:39 |
- Ношение этого костюма |
01:13:42 |
помогает сохранить его форму! |
01:13:50 |
Водонепроницаем! |
01:14:00 |
Акронейлон! |
01:14:01 |
Фибро-резистор, пластичен, |
01:14:05 |
Правда, правда! |
01:14:07 |
Вы безумец! |
01:14:08 |
Защищает от безумия! |
01:14:14 |
Да. |
01:14:15 |
Миссис Лэмперт? Это Бартоломью. |
01:14:17 |
У меня состоялся |
01:14:19 |
Продолжайте, мистер |
01:14:22 |
Я передал им ваше сообщение о |
01:14:26 |
Я запросил у них |
01:14:30 |
вы будете разочарованы, |
01:14:32 |
у Карсона Дайла не было брата. |
01:14:37 |
Миссис Лэмперт? |
01:14:38 |
Здесь не может быть ошибки? |
01:14:40 |
Это исключено. Будьте |
01:14:43 |
До свиданья. |
01:14:54 |
Я оставил сушиться мой |
01:14:58 |
В чем дело, что-то не так? |
01:15:00 |
Наверно, вы проголодались |
01:15:03 |
Вы сегодня поели всего 5 раз. |
01:15:05 |
Я распоряжусь насчет костюма, |
01:15:08 |
Пойдемте туда, где много народу. |
01:15:09 |
Мне хочется к людям. |
01:15:20 |
Знаете, а он еще влажный. |
01:15:27 |
Вы молчите уже 20 минут. |
01:15:31 |
Я размышляю о Чарльзе и Скоуби, |
01:15:34 |
Я? |
01:15:36 |
Не думаю, что вы знаете, |
01:15:39 |
Пока нет. |
01:15:41 |
Любого, кто останется в живых, |
01:15:44 |
Не так ли? |
01:15:46 |
Вы намекаете, что это я |
01:15:49 |
Что мне нужно сделать, |
01:15:51 |
Стать следующей жертвой? |
01:15:53 |
Хотя бы начните. |
01:15:55 |
Я совсем перестал вас понимать. |
01:15:57 |
Сначала вы заманиваете |
01:15:59 |
теперь обвиняете в убийстве. |
01:16:02 |
У Карсона Дайла не было брата! |
01:16:09 |
Я могу вам все объяснить, |
01:16:12 |
Пешком по воде мне все равно |
01:16:15 |
Если хотите, я расскажу |
01:16:18 |
Вымышленную или подлинную? |
01:16:20 |
Почему бы вам не помолчать? |
01:16:21 |
Что? |
01:16:23 |
Вы будете меня слушать? |
01:16:24 |
Буду. |
01:16:25 |
Ну хорошо |
01:16:27 |
Когда я был молод, отец надеялся, |
01:16:31 |
Изготовление рам для зонтов |
01:16:35 |
Весьма трудоемкий |
01:16:37 |
не лежала к нему душа. |
01:16:39 |
Надеюсь, это нас к |
01:16:41 |
Тогда это увело меня из зонтового |
01:16:45 |
что я перестал честно |
01:16:48 |
Что вы хотите сказать? |
01:16:50 |
Что ж... |
01:16:51 |
в условиях острой конкуренции |
01:16:53 |
остается мало выбора. |
01:16:56 |
Вот я и начал искать людей, у |
01:16:59 |
столько, что они не ведут им счет. |
01:17:01 |
Это означает, что вы вор? |
01:17:04 |
Это не совсем точный |
01:17:07 |
однако смысл он передает верно. |
01:17:10 |
Я просто не могу поверить! |
01:17:14 |
Я не стану вас за это упрекать. |
01:17:16 |
Но я верю, что это |
01:17:19 |
Значит, прощай, Александр Дайл. |
01:17:21 |
Привет, Питер Джошуа? |
01:17:23 |
Извините, но мое имя Адам Кэнфилд. |
01:17:26 |
Адам Кэнфилд?! |
01:17:30 |
Потрясающе. Вы понимаете, что |
01:17:34 |
Я даже не знаю, с |
01:17:36 |
Понимаю. Но человек-то |
01:17:39 |
Нет, не прежний. Адам |
01:17:41 |
и я хочу знать, почему. |
01:17:42 |
Это просто. Я обожаю свою работу. |
01:17:45 |
В мире очень мало мужчин, |
01:17:48 |
так же сильно, как я. |
01:17:49 |
Попробуйте в этом убедиться. |
01:17:51 |
А миссис Кэнфилд есть? |
01:17:54 |
Да. Но мы разведены. |
01:17:56 |
Ну-ну. |
01:17:58 |
Это верно. Давайте теперь поедим. |
01:18:00 |
Я готова съесть лошадь. |
01:18:01 |
Кажется, ее вы и заказали. |
01:18:03 |
Будьте повежливей, ведь вы |
01:18:06 |
Как же я вас обманывал? |
01:18:08 |
Ваша непонятная сдержанность, |
01:18:11 |
Теперь понятно, что вас |
01:18:14 |
Совершенно верно. |
01:18:16 |
А что бы вы хотели |
01:18:18 |
Что хорошенькая, но |
01:18:20 |
мне дороже четверти |
01:18:23 |
Навряд ли. |
01:18:25 |
Я сейчас запустил пробный |
01:18:29 |
Что? |
01:18:31 |
Вы ни разу не думали, |
01:18:32 |
моя постоянная сдержанность? |
01:18:38 |
Видели бы вы сейчас свое лицо! |
01:18:41 |
Что с ним? |
01:18:43 |
Оно прекрасно. |
01:18:47 |
Теперь в чем дело? |
01:18:50 |
Я больше не голодна, |
01:18:54 |
Адам! |
01:18:56 |
Все хорошо. Пойдемте. |
01:19:15 |
Они такие славные при этом свете. |
01:19:18 |
А зачем, как вы думаете, |
01:19:21 |
Знаете, это похоже |
01:19:25 |
Да, действительно. |
01:19:27 |
Но я мог бы многому |
01:19:30 |
Неужели вы занимались |
01:19:34 |
Конечно. |
01:19:36 |
Иначе мы не оказались бы здесь. |
01:19:43 |
Повторный поцелуй недопустим? |
01:19:45 |
О нет. |
01:19:46 |
Доктор запрещает мне закипать. |
01:20:03 |
Но если я заведусь, то заведусь. |
01:20:06 |
Вот и заведись. |
01:20:25 |
Да. Кто?! |
01:20:30 |
В вестибюле? |
01:20:36 |
Ты в своем уме? |
01:20:37 |
Сейчас 3.30 ночи! |
01:20:41 |
Правда? |
01:20:45 |
Ладно, ладно, я сейчас спущусь. |
01:20:48 |
Подожди немного. |
01:21:27 |
Эй! Включите свет! |
01:21:37 |
Эй, как это остановить?! |
01:22:00 |
Уже трое! И каждый в пижаме! |
01:22:03 |
Это новая американская мода? |
01:22:05 |
А еще ваш друг, тоже живущий |
01:22:08 |
он исчез! Испарился! |
01:22:11 |
- Где он? |
01:22:15 |
Мадам? |
01:22:18 |
Скажите, мистер Дайл, |
01:22:21 |
в 3.30 утра? |
01:22:23 |
В своей комнате. Я спал. |
01:22:25 |
- А вы, миссис Лэмперт? |
01:22:27 |
- В комнате мистера Дайла? |
01:22:32 |
Сейчас вы говорите правду. |
01:22:35 |
К чему вам сочинять |
01:22:40 |
И на вашем месте я бы |
01:22:43 |
Спокойной ночи. |
01:22:47 |
Теперь все ясно. |
01:22:49 |
Текс забрал деньги. |
01:22:50 |
Иди спать, а я тебе |
01:22:52 |
Ты отправишься его искать сейчас? |
01:22:54 |
Если его найдет полиция, |
01:22:56 |
то они не отдадут нам |
01:22:58 |
Адам! |
01:22:59 |
Делай, что сказано. |
01:23:08 |
Да. |
01:23:10 |
Слушай меня внимательно, Дайл. |
01:23:11 |
Я знаю, у кого деньги... |
01:23:13 |
и мне нужна моя доля. |
01:23:15 |
Она увеличивается с каждым |
01:23:18 |
пока ее не получу. |
01:23:19 |
- Где ты сейчас, Текс? |
01:23:22 |
Моя мама не воспитывала |
01:23:25 |
Я скажу тебе вот что: когда |
01:23:29 |
то просто оглянись - отныне я |
01:23:45 |
Открой. |
01:23:51 |
Кажется, насчет Текса я ошибался. |
01:23:54 |
Почему? |
01:23:56 |
Он только что |
01:23:59 |
Значит, убив Гидеона, |
01:24:01 |
Круг сужается до нас двоих. |
01:24:03 |
Деньги у тебя. |
01:24:05 |
Но я их искала везде. |
01:24:07 |
Где сумка из авиакомпании? |
01:24:09 |
- В шкафу. |
01:24:12 |
Какой же ты упрямый. |
01:24:14 |
Они должны были быть у |
01:24:17 |
Спасибо. |
01:24:20 |
Все, все, все уже миллион |
01:24:23 |
И я тоже. |
01:24:25 |
А мы посмотрим еще раз. |
01:24:27 |
Я осматриваю ее каждый день. |
01:24:29 |
Кто-нибудь давно бы их нашел! |
01:24:32 |
Они здесь, Риджи, и |
01:24:35 |
но не видим. |
01:24:36 |
Что-то из этих вещей стоит |
01:24:39 |
Да, но что? |
01:24:41 |
Я не знаю... Четыре паспорта! |
01:24:46 |
Билет на пароход. |
01:24:50 |
- В нем что-нибудь есть? |
01:24:53 |
Бумажник... |
01:24:56 |
расческа |
01:24:58 |
и перьевая ручка. |
01:25:04 |
Что за ключ? |
01:25:06 |
От квартиры. Такой же, как у меня. |
01:25:11 |
Я уверена, что они тебе не нужны! |
01:25:16 |
Нужны. |
01:25:20 |
Это бессмысленно. |
01:25:22 |
Оно тоже четверть |
01:25:27 |
Подожди-ка! |
01:25:29 |
Что? |
01:25:29 |
Зубной порошок! |
01:25:30 |
Что с ним? |
01:25:32 |
Ты распознал бы героин на вкус? |
01:25:40 |
Героин! |
01:25:42 |
С сильным вкусом мяты! |
01:25:46 |
Что ж, кажется, это тупик. |
01:25:49 |
Тогда иди спать. |
01:25:51 |
Утром предстоит работа... |
01:25:53 |
а сегодня уже нечего делать. |
01:25:56 |
Я люблю тебя, Адам. |
01:26:00 |
Да, ты это уже говорила. |
01:26:03 |
Нет. Я говорила: |
01:26:21 |
Быстрей в кабину! Сейчас |
01:26:24 |
Господин председатель, |
01:26:26 |
уважаемые коллеги из Италии! |
01:26:28 |
Делегация Ее величества с |
01:26:33 |
Микрофон включен? |
01:26:34 |
Нет. Что случилось, Адам? |
01:26:36 |
Пока ничего. Но, |
01:26:38 |
Я осматривал комнату Текса и |
01:26:42 |
Это всего-навсего расписка. |
01:26:44 |
Ее написал инспектор, |
01:26:46 |
Я не понимаю, зачем. |
01:26:47 |
Действительно не понимаешь. |
01:26:49 |
мы не заметили, |
01:26:51 |
Записная книжка! |
01:26:54 |
Ее в сумке не было! |
01:26:55 |
Ты прав. |
01:26:57 |
Я помню, как Гранпьер |
01:26:59 |
но ничего не нашел, что |
01:27:01 |
Ты можешь хоть что-то |
01:27:03 |
Да. Там было что-то о... |
01:27:06 |
последней встрече Чарльза. |
01:27:08 |
С кем? Где? |
01:27:10 |
Там говорилось только о месте. |
01:27:11 |
Давай, Риджи, вспоминай. |
01:27:13 |
Возможно, именно это мы ищем. |
01:27:15 |
Адам, но эти деньги |
01:27:17 |
Взяв их себе, мы нарушим закон. |
01:27:19 |
Ерунда. Мы же их не крадем. |
01:27:20 |
Нет закона о краже |
01:27:22 |
Но он есть! |
01:27:24 |
- Есть? |
01:27:25 |
И когда только его успели принять! |
01:27:27 |
Думай, Риджи! Где |
01:27:29 |
Это была улица |
01:27:31 |
Ой, у меня работа. |
01:27:46 |
...решения западно-гемпширской |
01:27:52 |
Западно-гемпширской |
01:27:55 |
Слушай! Вспомнила! |
01:27:57 |
В прошлый четверг в 5 часов, |
01:28:01 |
Точно, Адам! В саду! |
01:28:03 |
Сегодня четверг и |
01:28:05 |
Идем! |
01:28:07 |
Господа, продолжайте! |
01:28:12 |
Что теперь? |
01:28:14 |
5 часов, четверг, сад, |
01:28:19 |
Но Чарльза ждали |
01:28:21 |
Верно, но это все, |
01:28:23 |
Не шути! |
01:28:24 |
10 минут назад у меня |
01:28:27 |
Теперь у тебя другая |
01:28:29 |
и начни поиск. |
01:28:30 |
Ищи здесь, а я посмотрю там. |
01:29:12 |
Это бессмысленно. Я даже |
01:29:15 |
Текс тоже не знает. |
01:29:17 |
Текс? Он здесь? |
01:29:19 |
Смотри! |
01:29:25 |
Хочу узнать, что он замышляет. |
01:29:27 |
Оставайся здесь. |
01:29:28 |
Будь осторожен, Адам. |
01:30:38 |
Текс! |
01:30:40 |
Такси! |
01:30:43 |
Извините. |
01:31:02 |
Короче, где письмо? |
01:31:05 |
Письмо? |
01:31:07 |
Оно тебе не поможет. |
01:31:09 |
Ты знаешь, о чем я. |
01:31:11 |
Где конверт с |
01:31:14 |
Дилетант! Тупой, недалекий, |
01:31:21 |
Они оба нас переиграли! |
01:31:23 |
О чем ты говоришь? |
01:31:25 |
Вначале ее муж, теперь она... |
01:31:29 |
Она поморгала своими |
01:31:32 |
словно простофиля! |
01:31:35 |
Тебе нужен конверт? |
01:31:37 |
Получи. Он твой. |
01:31:43 |
Ты убил троих за "просто так"! |
01:31:49 |
Ты дилетант! |
01:31:52 |
Ты упрямый осел! |
01:31:54 |
Ты ничтожество! |
01:32:00 |
Силви! Ты что здесь делаешь? |
01:32:02 |
Жду Жана-Луи. |
01:32:05 |
А где же он? |
01:32:07 |
Он так радовался, |
01:32:09 |
которые дала ты. |
01:32:10 |
Он говорил, что никогда |
01:32:12 |
Отлично! А что здесь? |
01:32:14 |
Рынок филателистов. Он открыт |
01:32:17 |
Жан-Луи тут обменивается марками. |
01:32:20 |
О боже! Где он? |
01:32:22 |
Что с тобой, дорогая? |
01:32:23 |
Это марки! Они бесценны! |
01:32:25 |
Что? |
01:32:26 |
Они бесценны! Скорей! |
01:32:36 |
Его нигде не видно. |
01:32:38 |
Попробуем разделиться. |
01:32:40 |
Хорошо. |
01:32:45 |
Жан-Луи! |
01:33:03 |
Жан-Луи... Риджи! |
01:33:06 |
Риджи! |
01:33:10 |
Жан-Луи! Слава богу! |
01:33:12 |
Где у тебя... |
01:33:15 |
Что это? Дядя дал мне их |
01:33:19 |
Дядя? |
01:33:20 |
О нет, Жан-Луи, кто он? |
01:33:21 |
Где? |
01:33:28 |
Там! |
01:33:30 |
Скорей! |
01:33:34 |
Но он ушел. |
01:33:36 |
Я его понимаю. |
01:33:38 |
Войдите! |
01:33:41 |
Месье Феликс? |
01:33:42 |
Да. |
01:33:45 |
Я вас ждал. |
01:33:47 |
Я знал, что вы придете. |
01:33:49 |
Взгляните на них, мадам. |
01:33:51 |
Вы когда-нибудь |
01:33:54 |
Извините, я не |
01:33:57 |
Я знаю их лучше, чем |
01:34:00 |
хотя увидел их только сегодня. |
01:34:02 |
Эта шведская 4-х шиллинговая, |
01:34:08 |
Сколько она стоит? |
01:34:10 |
Разве деньги имеют значение? |
01:34:12 |
Боюсь, огромное значение. |
01:34:14 |
По вашим деньгам около |
01:34:18 |
Можно я сяду? |
01:34:19 |
Пожалуйста. |
01:34:20 |
А голубая? |
01:34:22 |
Ее название - "Голубые Гавайи". |
01:34:24 |
В 1894 году ее хозяина |
01:34:28 |
пытавшийся ее заполучить. |
01:34:30 |
Сколько она стоит сегодня? |
01:34:32 |
65 тысяч. |
01:34:34 |
А последняя? |
01:34:35 |
Это лучшая из всех. |
01:34:37 |
Шедевр всей коллекции! |
01:34:40 |
Одна из самых ценных марок в мире. |
01:34:43 |
Она зовется "Газет Мольдарн". |
01:34:46 |
Напечатана вручную на |
01:34:48 |
инициалами своего создателя. |
01:34:50 |
Сегодня ее стоимость |
01:34:55 |
Я не вор, мадам. Я знал, что |
01:35:04 |
Вы дали мальчику |
01:35:07 |
Сколько они стоят? |
01:35:08 |
Дайте-ка посмотреть. |
01:35:10 |
350 европейских, 200 |
01:35:13 |
100 африканских |
01:35:14 |
и 12 марок в |
01:35:18 |
Это вам обойдется |
01:35:23 |
И не забудьте это! |
01:35:24 |
Спасибо. Извините. |
01:35:27 |
Не за что. Несколько |
01:35:30 |
и этого достаточно. |
01:35:37 |
Адам! |
01:36:01 |
Дайл. |
01:36:22 |
Алло? |
01:36:23 |
Мистер Бартоломью? |
01:36:25 |
Да. |
01:36:26 |
Текс мертв. Задушен. |
01:36:32 |
Это сделал Адам! Он убил всех! |
01:36:36 |
Вы уверены? |
01:36:37 |
Да, уверена. Текс написал |
01:36:45 |
Он убийца! |
01:36:47 |
Подождите, подождите, |
01:36:49 |
Повторите все еще раз. |
01:36:51 |
Это все марки на письме, которое |
01:36:55 |
Они все время были на виду... |
01:36:57 |
но никто не смотрел на конверт. |
01:36:58 |
Миссис Лэмперт, слушайте! Вы в |
01:37:02 |
Так... Вы знаете центральный |
01:37:05 |
Да, там еще колоннада. |
01:37:07 |
Правильно, колоннада. |
01:37:08 |
Немедленно идите туда. |
01:37:11 |
Я иду прямо сейчас. До свиданья. |
01:37:26 |
Риджи! Марки, где они? |
01:37:29 |
Риджи! Подожди! |
01:37:30 |
Зачем? Чтобы ты меня убил? |
01:37:32 |
Текс написал Дайл на полу! |
01:37:33 |
Я не Дайл, ты же знаешь! |
01:37:35 |
Зато Текс этого не |
01:37:37 |
Мне нужны эти марки! |
01:37:39 |
- В Пале-Рояль, быстро! |
01:37:42 |
- Мне нужно срочно! |
01:40:49 |
Американское посольство. |
01:40:51 |
Это американское посольство? |
01:40:54 |
Мистера Бартоломью, пожалуйста. |
01:40:57 |
Говорите громче, пожалуйста. |
01:40:58 |
Я не могу говорить громче. |
01:41:01 |
Мне мистера Хэмилтона |
01:41:04 |
Извините, но мистер |
01:41:07 |
Но меня пытаются убить. |
01:41:10 |
Что? |
01:41:11 |
Убить меня! |
01:41:13 |
Вы должны немедленно |
01:41:15 |
Он в центральном парке |
01:41:18 |
Скажите, что я в телефонной |
01:41:21 |
и мое имя Лэмперт! |
01:42:08 |
Алло? |
01:42:09 |
Алло, это мистер Бартоломью? |
01:42:11 |
Да. |
01:42:12 |
А вам только что звонили, |
01:42:14 |
Сказали, что срочно. |
01:42:15 |
Это была миссис Лэмперт. |
01:42:16 |
Лэмперт? |
01:42:18 |
Я не знаю никакой миссис Лэмперт. |
01:42:19 |
А она сказала, что сейчас прячется |
01:42:23 |
Убить? |
01:42:25 |
Кем она меня считает? Агентом ЦРУ? |
01:42:28 |
Ладно, вызовите для нее полицию. |
01:43:23 |
Мистер Бартоломью! |
01:43:26 |
Помогите! |
01:43:27 |
Риджи, стой! |
01:43:29 |
Этот человек Карсон Дайл! |
01:43:33 |
Вы же знаете, что Карсон |
01:43:36 |
Он действительно Карсон Дайл. |
01:43:38 |
Не верьте ни одному его слову! |
01:43:41 |
Просто передайте марки мне. |
01:43:42 |
Он опять вас обманывает. |
01:43:44 |
Текс его узнал и написал Дайл! |
01:43:46 |
Если отдашь ему марки, |
01:43:48 |
Миссис Лэмперт, если |
01:43:51 |
то что мне мешает |
01:43:54 |
Потому что ему придется |
01:43:57 |
И он это прекрасно знает! |
01:43:59 |
Миссис Лэмперт, ему |
01:44:01 |
Деньги - и больше ничего! |
01:44:02 |
Он агент ЦРУ. |
01:44:04 |
Я встречалась с ним в посольстве! |
01:44:05 |
Говорю тебе, он Карсон Дайл! |
01:44:07 |
Это чистая правда, миссис Лэмперт. |
01:44:09 |
Я мертвец. Убедитесь сами. |
01:44:15 |
Я больше не знаю, кто из вас кто! |
01:44:17 |
Риджи! Умоляю тебя, |
01:44:22 |
Но почему? |
01:44:24 |
Я не знаю ни единой |
01:44:33 |
Стойте, миссис Лэмперт, |
01:44:35 |
Ты все равно не |
01:44:37 |
Тебе придется за ними выйти, |
01:44:40 |
Возможно, только на меня |
01:44:44 |
Они меня бросили, когда в моем |
01:44:47 |
Миссис Лэмперт! |
01:44:48 |
Зная, что я жив, они меня бросили. |
01:44:50 |
Я 10 месяцев провел |
01:44:52 |
где не было никаких |
01:44:54 |
Они меня бросили, миссис Лэмперт. |
01:44:56 |
Они заслужили свою смерть! |
01:44:56 |
Но я ни в чем не виновата! |
01:44:58 |
Деньги теперь у вас, |
01:45:00 |
Миссис Лэмперт, они знали, |
01:45:02 |
вот почему я их |
01:45:06 |
Пожалуйста, верьте |
01:45:08 |
Я убью и вас, мне это безразлично. |
01:45:12 |
У вас нет выбора, вы теряете время. |
01:45:15 |
Я зашел слишком далеко |
01:45:17 |
Клянусь, я убью вас! |
01:45:20 |
Примите решение, миссис Лэмперт. |
01:45:22 |
Сейчас! |
01:45:24 |
Адам! |
01:47:47 |
Ну ладно. |
01:47:49 |
Я знаю, что вы там, |
01:47:51 |
Вылезайте! |
01:48:09 |
Вы меня слышите? Вылезайте! |
01:48:24 |
Мне этого не хотелось, |
01:48:32 |
Вылезайте! |
01:49:11 |
Игра окончена, миссис Лэмперт. |
01:49:45 |
Не надо было меня |
01:49:49 |
Эта готова, займись другой. |
01:49:51 |
Погоди. |
01:49:52 |
Извини, я думала, |
01:49:55 |
Кто мог подумать, что он |
01:49:58 |
Это вся твоя благодарность |
01:50:01 |
Сама растирай свою ногу! |
01:50:03 |
Скажи правду: ты спасал мою |
01:50:06 |
Какую ужасную вещь |
01:50:08 |
Как ты могла такое подумать? |
01:50:10 |
Так разубеди меня! |
01:50:11 |
Скажи мне: "Утром ты пойдешь в |
01:50:17 |
Я предложила тебе сказать мне... |
01:50:19 |
Я слышал, слышал, слышал. |
01:50:21 |
Так скажи мне эти слова! |
01:50:23 |
Риджи! Послушай меня... |
01:50:26 |
я хочу кое-что тебе объяснить. |
01:50:27 |
Не надо. Я схожу сама! |
01:50:29 |
Да с чего ты взяла, |
01:50:31 |
Всего четверть миллиона долларов! |
01:50:33 |
Этого им даже на книги мало! |
01:50:35 |
Как налогоплательщик, я... |
01:50:36 |
Ты налогоплательщик? |
01:50:38 |
Извините, солдат... |
01:50:40 |
Морская пехота, мэм. |
01:50:41 |
Извините. Скажите, |
01:50:43 |
чтобы вернуть украденные |
01:50:45 |
Наверное, в финансовый |
01:50:47 |
Комната 217, второй |
01:50:50 |
217. Спасибо, матрос. |
01:50:59 |
Ничего, если я с тобой не пойду? |
01:51:01 |
Узрев, как ты отдаешь эти |
01:51:07 |
Я к мистеру Крукшэнку. |
01:51:09 |
Мое имя Лэмперт. |
01:51:10 |
Хорошо. |
01:51:12 |
Мистер Крукшэнк, |
01:51:15 |
Миссис. |
01:51:16 |
Миссис Лэмперт. |
01:51:17 |
Да, сэр... |
01:51:19 |
Проходите, пожалуйста. |
01:51:31 |
Ты самый наглый, мерзкий, |
01:51:39 |
Бесчестный? Я думал, |
01:51:41 |
что я отнюдь не бесчестный. |
01:51:42 |
Ты нечестный даже тогда, когда |
01:51:46 |
Нам запрещено разговаривать. |
01:51:48 |
Давай сюда марки. |
01:51:51 |
Подожди-ка. Как же Карсон Дайл |
01:51:55 |
Когда у тебя была с |
01:51:58 |
В час. |
01:51:59 |
В обед. |
01:52:00 |
Все уходят. |
01:52:01 |
Значит, он все заранее продумал. |
01:52:04 |
Приметил незакрытый |
01:52:06 |
поджидая тебя. |
01:52:07 |
Как мне убедиться, |
01:52:09 |
Миссис Фостер, передайте |
01:52:12 |
в отдел охраны о том... |
01:52:14 |
О том, что во время |
01:52:18 |
должны быть закрыты на ключ. |
01:52:20 |
Особенно его собственный! |
01:52:22 |
Теперь давай сюда марки. |
01:52:23 |
Как тебя зовут сегодня? |
01:52:25 |
Брайан. |
01:52:26 |
Брайан Крукшэнк! |
01:52:28 |
Пожалуй, я остановилась |
01:52:29 |
Кто тебя просит на |
01:52:31 |
- А миссис Крукшэнк есть? |
01:52:33 |
- Но вы разведены? |
01:52:41 |
Моя мать. Она живет в Детройте. |
01:52:44 |
Вы друг другу понравитесь. |
01:52:46 |
Теперь дай мне марки. |
01:52:47 |
Не раньше чем ты мне докажешь, |
01:52:50 |
Хорошо. Через неделю это имя |
01:52:53 |
Не мешкай! Покажи мне |
01:52:55 |
Если я солгу, получая |
01:52:57 |
Ты не собираешься |
01:52:59 |
Брачное свидетельство! |
01:53:02 |
Ты сказал "брачное свидетельство"? |
01:53:04 |
Не уходи от разговора. |
01:53:07 |
Я люблю тебя, Адам, Алекс, |
01:53:11 |
Надеюсь, у нас будет |
01:53:13 |
и каждого мы назовем |
01:53:17 |
Но перед этим ты не |