Charley Varrick

fr
00:00:31 TUEZ CHARLEY VARRICK
00:04:21 Le stationnement est interdit ici.
00:04:24 Je déposais simplement mon mari.
00:04:26 Si elle pouvait rester ici,
00:04:29 Je me suis brisé la cheville.
00:04:32 Je gare la voiture,
00:04:34 tu endosses le chèque
00:04:36 Le chèque est à mon nom.
00:04:39 Je l'endosse et je le touche.
00:04:41 Il a peur que je file
00:04:44 Je ne veux pas être surveillé
00:04:47 Nul ne l'a prétendu !
00:04:49 Tu l'as insinué.
00:04:51 Vous pouvez rester.
00:04:54 Merci. On épouse une hippie
00:05:18 "Colorado, George Adam, 1742".
00:05:23 Ces plaques du Colorado...
00:05:26 Eh bien ?
00:05:28 Je sais pas... J'ai vu ce numéro
00:05:32 Fais vérifier.
00:05:36 Nous demandons vérification
00:05:38 de la plaque minéralogique :
00:05:42 Bonne journée, Rick.
00:05:43 Merci.
00:05:45 - Bonjour.
00:05:49 Signez ce chèque, je vous prie.
00:05:53 Je préfère utiliser mon stylo.
00:05:57 Voilà.
00:06:04 Vous avez un compte ici ?
00:06:06 Non. Mais le chèque est valable.
00:06:08 Je n'en doute pas.
00:06:11 au directeur.
00:06:16 Demandez à M. Young
00:06:47 Jessie, ici San Miguel.
00:06:49 Alors, cette plaque du Colorado ?
00:06:51 Nous cherchons encore.
00:06:55 M. Pence ?
00:06:57 Ce chèque vient d'une banque
00:07:00 Pourquoi ne serait-il pas bon ?
00:07:04 Je veux simplement
00:07:09 Téléphonez pour savoir.
00:07:14 Mains au mur !
00:07:16 Pas un geste !
00:07:28 Haut les mains !
00:07:29 Ouvrez le coffre.
00:07:31 Oh, mon Dieu !
00:07:34 Vous voulez mourir ?
00:07:36 Non, mais je...
00:07:50 San Miguel ?
00:07:53 J'écoute, Jessie.
00:07:55 Vous êtes sur une piste.
00:07:59 est la plaque d'une Camaro verte
00:08:02 volée à Denver.
00:08:04 Elle est sur une Continental 72.
00:08:08 Le shérif arrive.
00:08:20 C'est tout ?
00:08:21 Où est l'argent ?
00:08:24 Tout est là !
00:08:27 Vous êtes bon danseur ?
00:08:29 Je ne comprends pas.
00:08:30 Vous sautillez ! Que cachez-vous ?
00:08:33 Rien.
00:08:42 - Qu'y a-t-il là ?
00:08:45 Espérons pour vous que c'est vrai.
00:08:48 Ouvrez. Vite !
00:09:33 Puis-je voir
00:09:36 Bien sûr !
00:10:17 Arrête-toi et baisse le capot.
00:10:43 Regarde, Charley !
00:10:48 Donnez l'alerte.
00:10:50 Hold-up
00:10:52 Comment ça va ?
00:10:54 Une vraie boucherie.
00:10:58 Il nous faut des secours
00:11:00 Compris ?
00:11:02 Les suspects foncent vers le sud
00:11:06 Voiture jaune, 5 portes,
00:11:10 Trois occupants
00:11:13 Ils sont armés et dangereux.
00:11:15 Terminé.
00:11:16 Vous êtes sûr que ça va ?
00:11:43 - Comment va-t-il ?
00:11:48 Tiens bon, l'ambulance arrive.
00:12:18 J'ai lu leur plaque : GA 1472.
00:12:22 Non : GA 1742.
00:12:25 - C'est ça. GA 1742.
00:12:27 Vous avez du sang sur le front.
00:12:32 Rentre chez toi.
00:12:40 Ouvrez ! Shérif Horton.
00:12:51 C'est barré.
00:12:52 Fonce !
00:13:13 Ça ne va pas ?
00:13:17 Qu'y a-t-il ?
00:13:22 Ça fait mal !
00:13:26 Très mal !
00:13:31 Viens par ici.
00:13:47 Doucement.
00:13:55 Charley, on ne peut pas rester ici.
00:14:01 On va te trouver
00:14:18 Vous le connaissez ?
00:14:20 Bien sûr que non !
00:14:22 Il sera vite identifié.
00:14:24 On va relever
00:14:27 et appeler le FBI.
00:14:29 Nous ne sommes pas
00:14:31 Ils n'ont pas à intervenir ici.
00:14:33 Alors, appelons
00:14:38 Demandez le District Attorney.
00:14:48 Dites que c'est urgent.
00:14:51 Contactez Boyle à Reno.
00:14:53 Je ne sais pas où il est,
00:16:27 - Lance !
00:16:30 Je m'en suis déjà servi 100 fois
00:16:57 Je vois une chose.
00:16:59 Ce sont des professionnels.
00:17:03 Absolument rien. Rien de rien.
00:17:08 Mais on les aura.
00:17:11 Ils ne sortiront pas
00:17:13 Je le sens !
00:17:16 Je les arrêterai, ces enfoirés !
00:17:45 Elle est foutue, tu le sais.
00:17:49 Tu ne vas pas rester là
00:18:54 T'as raison, Harman,
00:18:59 Prends le détonateur,
00:19:02 Non, moi !
00:19:03 Pour une fois,
00:20:04 Y a pas d'étincelle.
00:20:06 Fais-moi voir.
00:20:08 Il y a trop d'intervalle.
00:20:10 Il faut le réduire.
00:20:12 Tu vois ?
00:20:14 C'est prêt ?
00:20:15 Bon. Ferme les portes
00:21:16 Elle conduisait bougrement bien !
00:21:20 C'est vrai.
00:21:27 J'ai une dent qui me fait mal !
00:21:32 Tu l'as fait soigner ?
00:21:33 Oui. J'ai été chez ton dentiste.
00:21:36 Il nous avait bien soignés.
00:21:38 T'es veinard, Charley.
00:21:45 Nadine m'a raconté.
00:21:47 Vous faisiez un numéro en avion.
00:21:50 Elle, moi et un vieux biplan.
00:21:54 Vous faisiez quoi ?
00:21:56 Elle marchait sur une aile.
00:22:00 Vêtu en marin, je brandissais
00:22:05 Je faisais pencher l'avion.
00:22:06 Le public criait : "Arrêtez-le !"
00:22:09 Quelques tours de terrain,
00:22:13 puis un retournement
00:22:14 pour la galerie.
00:22:16 Sur le dos ?
00:22:17 C'est dingue !
00:22:19 Un jour, j'ai failli me tuer.
00:22:23 Alors j'ai trouvé autre chose.
00:22:25 La pulvérisation des cultures.
00:22:28 Ça nous a permis de voler,
00:22:31 Mais bien sûr...
00:22:34 on ne pouvait pas rivaliser...
00:22:35 Avec les grosses entreprises.
00:22:40 Aussi, on vous a contactés,
00:22:43 Et on a attaqué
00:22:46 - Du tout cuit !
00:22:49 Regarde.
00:22:51 Là-bas.
00:22:54 Joue de l'harmonica.
00:22:56 J'ai gagné ma vie
00:22:58 - Joue !
00:23:00 Reste calme.
00:23:12 Il revient, ce pourri !
00:23:14 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:23:17 On est pulvérisateurs. On n'est
00:23:38 Ça va bientôt exploser dans la colline.
00:23:42 Va falloir improviser.
00:23:44 Si c'est tout ce que t'as trouvé !
00:23:47 Pas de geste inconsidéré !
00:23:48 S'il vient mettre son nez à l'arrière,
00:24:01 Il y a un problème ?
00:24:03 Votre permis de travail ?
00:24:12 C'est moi, Charley Varrick.
00:24:14 On est basés à Reese
00:24:17 Merci.
00:24:24 Je peux jeter un coup d'œil ?
00:24:27 Là ? Bien sûr.
00:24:33 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
00:24:35 Là ?
00:24:38 Des insecticides, des désherbants,
00:24:44 Vous êtes passés par Tres Cruces ?
00:24:47 Pourquoi ?
00:24:49 C'est moi qui interroge.
00:24:54 Compris.
00:24:56 Je cherche des renseignements
00:25:07 Bon sang !
00:25:28 Adieu, Nadine !
00:25:47 Un peu plus, je le flinguais !
00:26:00 Ton revolver.
00:26:02 On n'en a pas fini !
00:26:04 Donne-moi ton flingue !
00:26:14 On a oublié celui de Al !
00:26:33 On y va.
00:27:25 C'est nous, Nadine.
00:27:34 Rentre le matériel.
00:27:43 Avez-vous vu ma femme ?
00:27:45 Je ne l'ai pas vue
00:27:48 Mais je vais ouvrir l'œil.
00:27:50 Je vous en remercie.
00:27:52 C'est la moindre des choses !
00:27:55 - Elle n'aurait pas fichu le camp ?
00:27:58 On ne sait jamais !
00:28:00 Il y a tellement de play-boys.
00:28:06 Que ça ne vous donne pas
00:28:10 Le laitier est le plus terrible.
00:28:11 Je lui fais mettre le yaourt
00:28:14 et j'attends qu'il soit parti.
00:28:18 Vous avez raison.
00:28:20 C'est chez moi !
00:28:23 Encore un coup de fil obscène !
00:28:42 T'as pas du whisky ?
00:28:44 Je te l'apporte.
00:28:47 C'est cette sacrée dent !
00:28:49 Elle te fait mal ?
00:28:54 Ouvre l'autre sac.
00:29:46 Charley !
00:29:48 Viens !
00:29:50 Viens, vite !
00:29:55 Regarde ces billets.
00:29:58 Des coupures de 50 et 100 dollars.
00:30:01 Ce coup-là,
00:30:12 Quoi ? Il est pas faux, quand même ?
00:30:16 C'est un vrai.
00:30:17 De l'argent, de l'argent,
00:30:21 Non, mais tu te rends compte ?
00:30:24 Tous ces billets de 100 dollars !
00:30:28 Combien on a ?
00:30:30 Je sais pas.
00:30:32 Un demi-million ?
00:30:34 Possible.
00:30:37 T'as l'air emmerdé.
00:30:40 Ça pue, ce fric !
00:30:45 N'essaye pas de me rouler,
00:30:49 - Tout ce fric dans cette banque...
00:30:53 Dans une banque comme ça,
00:30:55 il n'y a pas plus de 30 000 $.
00:30:57 Dis-moi un peu...
00:31:01 Maintenant, il est ici. Alors ?
00:31:03 Des informations
00:31:05 relatives au hold-up
00:31:09 et un blessé grave :
00:31:11 Young, le directeur de la banque,
00:31:13 estime le vol
00:31:17 Le shérif Horton annonce
00:31:22 Ça veut dire quoi ?
00:31:25 Ils se foutent de nous ?
00:31:27 Ils croient
00:31:29 C'est absurde,
00:31:32 Quoi ?
00:31:34 Un lieu de transit.
00:31:36 Quoi ?
00:31:36 L'argent sale,
00:31:40 Ceux qui en possèdent
00:31:44 Quand il revient, il est propre.
00:31:46 La banque était peut-être
00:31:49 Le fric devait partir ailleurs.
00:31:51 C'est fantastique !
00:31:54 On a fait une connerie.
00:31:58 C'est l'argent du jeu, des putes,
00:32:01 de la drogue !
00:32:02 Et alors ?
00:32:03 Alors ? La mafia t'exécute
00:32:06 Elle te poursuit jusqu'à la mort.
00:32:09 Je préférerais avoir le FBI après moi
00:32:13 Je voulais rafler une petite somme.
00:32:17 Si tu ne veux pas ta part,
00:32:22 J'en suis sûr !
00:32:24 Tu veux le rendre ?
00:32:26 J'y ai pensé.
00:32:29 Charley Varrick...
00:32:34 J'ai quelque chose à t'apprendre.
00:32:37 T'es pas plus membré qu'un canari !
00:32:40 Et moi, je ne rendrai pas un centime.
00:32:44 Moi non plus !
00:32:45 Alors ?
00:32:46 Ça n'arrangerait rien
00:32:52 Ils voudront faire un exemple.
00:32:53 S'ils nous trouvent !
00:32:55 Ça ne leur sera pas difficile.
00:32:57 Ils passeront le mot,
00:33:01 Oui. La Cosa Nostra est partout.
00:33:03 Crois-le.
00:33:04 Je crois à ça !
00:33:10 Planquons-nous
00:33:13 Si on commence à claquer
00:33:16 Combien de temps ?
00:33:18 Trois ou quatre ans.
00:33:22 Je ne pourrai pas le dépenser
00:33:26 Exactement !
00:33:28 Et cesse de boire. C'est dangereux
00:33:32 Autre chose ?
00:33:34 - Rien d'autre à dire ?
00:33:38 Moi, j'ai quelque chose à te dire.
00:33:44 J'ai attendu cet argent toute ma vie.
00:33:47 Je n'attendrai pas plus longtemps.
00:33:49 Je vais m'en payer : des filles,
00:33:55 et des biftecks
00:33:57 Et rien ne pourra m'arrêter,
00:34:11 Tu cherches les ennuis.
00:34:51 J'ai besoin d'un garçon de course
00:34:54 Salaud !
00:35:42 Une succursale
00:35:46 à Tres Cruces, Nouveau-Mexique,
00:35:48 a été délestée
00:35:52 L'importance du vol
00:35:55 et l'urgence de la situation
00:35:57 font que je fais appel
00:36:02 Mêmes conditions
00:36:05 Et j'attends les mêmes résultats.
00:36:09 Je sais
00:36:15 Faites vite. Bonne chance.
00:36:45 Je regrette. C'est fermé.
00:36:47 Honest John ?
00:36:49 Il n'est pas là. Revenez.
00:36:52 Je suis Molly.
00:36:54 Excusez-moi. Par ici.
00:37:28 M. Molly est là.
00:37:30 C'est ouvert.
00:37:38 Content de te voir, Molly.
00:37:45 Vous avez trop de chance.
00:37:55 J'aime bien
00:37:58 Donnez-moi dix points
00:38:01 Quelle poire !
00:38:03 Entrez, Molly.
00:38:27 Comment ça se passe ?
00:38:29 Nous n'avons rien encore.
00:38:32 Mais le mot est passé.
00:38:34 comme toujours.
00:38:37 C'est tout ?
00:38:39 Que vous dire d'autre ?
00:38:42 Merci quand même.
00:38:44 Qu'y a-t-il ?
00:38:46 Dites à votre ami
00:38:53 Je saisis pas.
00:38:54 Depuis combien de temps
00:38:58 Deux jours.
00:39:00 Qui le savait ?
00:39:02 Young,
00:39:06 - Il savait.
00:39:09 Boyle, sûrement.
00:39:23 Si vous deviez découvrir
00:39:29 l'information serait précieuse.
00:39:32 - J'ai carte blanche ?
00:39:35 Parfait.
00:39:45 Avez-vous des contacts
00:39:49 Vous serez très bien là. On reçoit
00:39:58 Et une auto ?
00:40:00 Une Chrysler Impérial.
00:40:03 200 à l'heure en ligne droite.
00:40:06 C'est raisonnable.
00:40:08 Il y a un problème :
00:40:11 Pas de problème.
00:40:13 Allons-y !
00:40:26 La voici.
00:40:58 Tu l'auras, ton chiot !
00:41:08 Je ne veux pas d'ennuis.
00:41:10 Ne touchez pas à cette voiture,
00:41:13 Randolph Percy ?
00:41:14 Je suis de mauvais poil !
00:41:17 Vous devez 6 traites
00:41:19 Moi ?
00:41:22 Vraiment ?
00:41:23 Ce Chinetoque m'a enflé
00:41:26 Je la lui rendrai
00:41:29 Je la reprends.
00:41:30 Espèce de tête de lard !
00:41:37 Je laisse très peu de gens
00:41:41 Quelques Blancs...
00:41:44 mais les nègres, jamais !
00:42:12 Harman !
00:42:15 C'est les informations.
00:42:19 - Et comment !
00:42:21 Mon programme préféré :
00:42:26 J'aimais déjà ça à l'école.
00:42:31 Je parie que tu ne connais pas
00:42:37 Charleston, exact !
00:42:44 Et l'argent ?
00:42:45 Il est là.
00:42:48 Dans le placard.
00:42:53 T'as compté ?
00:42:56 Combien ?
00:42:58 765118 dollars.
00:43:06 J'en ai jamais vu autant.
00:43:10 Et bien à moi !
00:43:12 Un tiers.
00:43:14 Un tiers à toi.
00:43:16 D'accord, mon vieux.
00:43:22 Les informations !
00:43:27 Les négociations continuent.
00:43:29 Le syndicat a déclaré
00:43:33 ne serait pas trouvée
00:43:36 Un feu de broussailles
00:43:38 s'étend au sud de Tres Cruces,
00:43:42 près des monts Sangre de Cristo.
00:43:44 Plus de 400 hectares
00:43:46 mais la situation
00:43:48 Il y aurait corrélation entre ce feu
00:43:51 et le hold-up de ce matin,
00:43:54 Une voiture utilisée
00:43:57 a été retrouvée sur les lieux.
00:43:59 À l'intérieur,
00:44:01 le corps d'une femme,
00:44:05 Ce matin, notre reporter
00:44:07 a interrogé le shérif Horton.
00:44:13 Ce corps est trop carbonisé
00:44:17 à part les dents.
00:44:19 Aussi a-t-on alerté
00:44:21 les dentistes de la région.
00:44:23 Les stations de bus sont gardées.
00:44:27 Nous couvrons
00:44:29 Les routes sont surveillées.
00:44:32 Ils ne sortiront pas vivants
00:44:36 Je vous le promets.
00:44:46 Tu sais, Charley,
00:44:48 t'es un sacré veinard !
00:44:50 Ah oui ?
00:44:51 Tu es utile.
00:44:53 Tu peux piloter un avion.
00:44:55 On va sauter dans ton zinc
00:45:00 Qu'est-ce que t'en dis ?
00:45:02 Ils couvrent tous les aéroports.
00:45:04 Et au Mexique ?
00:45:06 Ce sera encore plus surveillé.
00:45:08 Pas question d'aéroport.
00:45:11 Tu trouveras bien un coin
00:45:13 où personne n'ira chercher un avion.
00:45:16 Je ne sais pas.
00:45:18 Tu ne sais pas ?
00:45:22 Tu n'es donc plus
00:45:26 Il y a si longtemps
00:45:27 que je n'ai pas piloté un avion !
00:45:30 Faudrait que ça te revienne
00:45:33 sinon, je vois vraiment pas
00:45:43 Il nous faudra
00:45:48 Ça revient !
00:45:50 Avant tout, il nous faut les radios.
00:45:52 Les radios ?
00:45:53 Celles des dents de Nadine.
00:45:56 Leur seul moyen
00:45:58 Je vais aller les récupérer.
00:46:03 T'as une autre bouteille ?
00:46:05 Oui.
00:46:07 Dans l'armoire de la chambre.
00:46:15 Ne sors pas.
00:46:18 "Ne sors pas, Harman !"
00:46:21 Ne t'en fais donc pas !
00:46:24 On ne s'en fait jamais assez
00:46:26 quand on a la police et la mafia
00:46:30 Quand nous laisseront-ils
00:46:34 La police, bientôt.
00:46:36 Les autres, jamais.
00:47:24 Et rien ne pourra m'arrêter,
00:48:29 Je l'ai peinte de bas en haut
00:48:34 J'ai peint son ventre et son dos
00:48:36 De bout en bout
00:48:50 Et j'ai peint toute sa peau
00:48:54 Aux couleurs du drapeau !
00:49:00 Viens, mon petit chien !
00:49:06 T'es pas méchant, non ?
00:49:13 Je suis Molly.
00:49:14 Moi, c'est Jana.
00:49:37 Voici les filles.
00:49:40 Je vous présente Sally.
00:49:44 Sally ou Molly,
00:49:45 on se débrouillera.
00:49:49 Je n'ai pas fait mille bornes
00:49:54 C'est clair, mesdames ?
00:49:55 Minute !
00:49:57 Toi, continue à faire joujou,
00:50:11 C'est vous que nous attendons ?
00:50:13 Je m'appelle Molly.
00:50:16 Je suis Beverly.
00:50:19 Un bon lit.
00:50:21 Votre chambre est réservée.
00:50:24 Ça va, les filles.
00:50:27 Suivez-moi.
00:50:37 C'est là qu'elles se reposent.
00:50:40 Elles écrivent des lettres,
00:50:45 M. Conforte,
00:50:48 Occupez-vous bien de ce monsieur.
00:50:50 D'accord.
00:50:51 Par ici.
00:51:03 Vous n'aurez rien à payer.
00:51:21 - Pas de matelas à eau ?
00:51:26 Au réveil,
00:51:28 j'aimerais deux œufs à la coque
00:51:31 des germes de blé,
00:51:36 Autre chose ?
00:51:39 Jana est jolie !
00:51:43 Je couche pas avec des putes !
00:51:48 Comme on dit :
00:51:52 Viens, Jana.
00:52:01 Renverse-moi, risque ta chance
00:52:05 Renverse-moi, mon chéri
00:52:09 Renverse-moi, risque ta chance
00:52:46 Eh, maman ?
00:52:50 Vous avez vu Charley Varrick ?
00:52:54 Je lisais dans votre journal
00:53:00 Et Charley ?
00:53:01 Il est parti tôt ce matin.
00:53:06 Merde !
00:53:19 Je suis à Reese.
00:53:22 Pour le réservoir auxiliaire
00:53:26 Je suis sur la trace d'un type
00:53:30 Merde pour ma dent !
00:53:33 En sûreté.
00:53:36 T'as lu les journaux ?
00:53:38 Oui, j'en ai un.
00:53:40 La photo de Al m'inquiète.
00:53:42 Quelqu'un peut tomber dessus.
00:53:45 Bouge pas.
00:53:48 Je ne peux pas aller loin !
00:53:52 Écoute, j'ai un tas de choses
00:53:55 Prends une bouteille dans l'armoire.
00:53:58 Y a intérêt !
00:54:16 Albuquerque, ville propre
00:54:29 Tom ?
00:54:32 J'ai dit à Al que j'avais besoin
00:54:38 et il m'a conseillé
00:54:41 Al Dutcher ?
00:54:45 Un garçon petit, mince, sympa ?
00:54:47 Non. Grand, costaud, laid.
00:54:51 Que voulez-vous ?
00:54:52 Des papiers.
00:54:55 Je ne vends pas de papiers,
00:54:58 Je veux deux passeports.
00:55:01 que vous m'aideriez.
00:55:05 D'où je le connais,
00:55:08 Par Joliet, qui tirait 10 ans
00:55:10 pour avoir buté sa copine,
00:55:26 Asseyez-vous, mettez-vous à l'aise.
00:55:32 500 dollars.
00:55:33 C'est un peu cher !
00:55:34 Ça fera 600.
00:55:37 Bon.
00:55:48 600.
00:55:49 Un compte rond.
00:56:01 Et voilà !
00:56:06 "190..."
00:56:08 Comment vous dites ?
00:56:10 "Arapahoe Street".
00:56:12 À 800 m d'ici,
00:56:18 Rien d'autre ?
00:56:21 Peut-être bien...
00:56:27 - Volés ?
00:56:29 À numéros consécutifs ?
00:56:31 Non, mais ça ne m'étonnerait pas
00:56:36 Combien ?
00:56:38 - Un paquet.
00:56:43 Où puis-je vous contacter ?
00:56:46 C'est moi qui vous contacterai.
00:57:03 Un appel pour vous !
00:57:19 Vous voulez déjeuner ?
00:57:21 Je ne sais pas encore !
00:57:26 Fermez la porte en sortant.
00:57:35 Molly ? Ici, Honest John.
00:57:37 On a une piste à Albuquerque.
00:57:40 Tom, l'armurier. Il vous attend.
00:57:44 D'accord.
00:57:45 Boyle est arrivé
00:57:49 Il séjourne au motel Travel-On-Inn,
00:57:53 à Kendrick.
00:58:09 Puis-je vous aider ?
00:58:11 Je suis M. Boyle,
00:58:16 Je veux voir M. Young.
00:58:18 Le directeur de la succursale.
00:58:20 J'avertis M. Garfinkle.
00:58:24 C'est M. Young que je veux voir,
00:58:28 Les services du District Attorney
00:58:31 Il faut l'autorisation
00:58:34 Excusez-moi...
00:58:40 Poussez-moi, m'sieur !
00:58:49 - Comment t'appelles-tu ?
00:58:51 - Et ton chat ?
00:58:54 Voici M. Garfinkle.
00:58:55 Tu as des frères, des sœurs ?
00:58:57 - Combien ?
00:59:00 Que désirez-vous, M. Boyle ?
00:59:03 Je veux voir Young.
00:59:06 C'est impossible !
00:59:08 Pourquoi ? Il a été arrêté ?
00:59:10 Du tout !
00:59:11 Alors je veux le voir.
00:59:13 J'ai pris l'avion
00:59:16 Il vérifie un compte.
00:59:17 Vous comprenez ?
00:59:19 Je ne comprends pas qu'on me refuse
00:59:24 Question de priorité :
00:59:25 il s'agit d'une enquête
00:59:28 Moi, je parle finances !
00:59:31 Vous avez de la chance.
00:59:36 Quand on est sage,
00:59:41 Il paraît.
00:59:43 Où puis-je vous joindre ?
00:59:45 Dans un motel, à Kendrick.
00:59:49 M. Young vous contactera.
00:59:53 M. Finkle ?
00:59:57 Garfinkle !
01:00:02 Harold Young est-il suspecté ?
01:00:04 De quoi ?
01:00:05 De collusion avec les bandits.
01:00:11 Nous suspectons tout le monde.
01:00:13 On en est encore au stade
01:00:16 Excusez-moi.
01:01:11 C'est vous, le photographe ?
01:01:14 L'infirme m'a donné ça.
01:01:19 Entrez.
01:01:26 Passez par là.
01:01:29 Que voulez-vous ?
01:01:31 Deux passeports.
01:01:33 Comme toujours.
01:01:36 Allez par là.
01:01:41 Ça vous coûtera 250 dollars chaque.
01:01:43 500 au total, payés d'avance.
01:01:48 Je m'excuse. Mais les gens pressés
01:01:52 Vous pouvez être tué
01:01:55 OK. Je ne veux pas
01:02:01 Quand les aurai-je ?
01:02:03 Vous en voulez deux ?
01:02:05 Pour moi et un copain.
01:02:06 Dans deux jours.
01:02:10 Ou alors il y aura un supplément.
01:02:12 Je les veux plus tôt que ça.
01:02:15 Vous plaisantez ?
01:02:21 Quand votre ami vient-il poser ?
01:02:23 Il ne peut pas.
01:02:26 Prêt ?
01:02:30 Son permis de conduire.
01:02:34 Harman Sullivan, c'est ce nom-là ?
01:02:35 - Ça peut coller ?
01:02:38 Mais je vais être obligée
01:02:41 Posez.
01:02:43 500 dollars de supplément.
01:02:50 Et combien pour un verre d'eau ?
01:02:53 Bon, d'accord pour les 500 dollars.
01:02:55 Mais il me faut ces deux passeports,
01:03:00 Demain au plus tôt.
01:03:02 Transigeons : minuit.
01:03:07 Je ne résiste pas
01:03:10 - Merci beaucoup.
01:03:12 Voici les indications
01:03:16 Noms...
01:03:20 couleurs de cheveux, tailles.
01:03:22 Mon adresse :
01:03:24 Et le numéro de téléphone.
01:03:27 Voici ma carte.
01:03:30 À minuit.
01:03:34 Les billets sont bons ?
01:03:36 On s'entretue pour des comme ça.
01:03:39 Je peux ?
01:03:40 Oui, 500 dollars de plus.
01:03:44 Fermez la porte en sortant.
01:03:46 C'est bon.
01:03:47 C'est tout bon !
01:04:11 Je suis Molly.
01:04:15 J'ai un renseignement pour vous.
01:04:19 J'ai dû débourser gros.
01:04:23 Nous vous témoignerons
01:04:26 Je me fous de votre bonne volonté.
01:04:32 Si vous voulez savoir,
01:04:45 Allez ! Pas d'histoires, accouche.
01:04:48 Sans mauvaise volonté !
01:05:13 Je ne pense pas qu'il y ait des micros
01:05:18 mais soyons prudents.
01:05:21 Il faut un ordre du tribunal.
01:05:23 Un ordre du tribunal ?
01:05:25 Pour poser des micros.
01:05:27 Je ne parle pas de ce casse-pieds
01:05:33 - Comment s'appelle-t-il ?
01:05:37 Il devrait changer de nom.
01:05:41 Vous savez, Harold,
01:05:43 je n'aurais jamais cru
01:05:48 Ces choses-là,
01:05:52 Je ne saisis pas !
01:05:55 Regardez-les. C'est la belle vie !
01:05:59 Que peut-il leur arriver de pire ?
01:06:04 Un court-circuit dans la trayeuse !
01:06:10 Comparé à ce que j'affronte,
01:06:13 ce n'est rien.
01:06:17 Parlez-vous des gens
01:06:20 J'ai des ennuis.
01:06:25 On va m'interroger
01:06:30 Croyez-moi,
01:06:33 Ils ne vous suspectent pas.
01:06:37 Je suis sur la liste.
01:06:39 Et elle est courte.
01:06:42 Nous étions les seuls
01:06:47 Ils me soupçonnent, moi aussi ?
01:06:51 Vous ne pensez pas
01:06:55 Mais non...
01:06:56 Je n'ai pas d'ambition,
01:07:01 Je me suis toujours plu
01:07:03 Je me suis intégré.
01:07:05 Les gens apprécient
01:07:09 et la façon
01:07:11 J'en ai fait une part de l'héritage
01:07:17 Pour la première fois,
01:07:20 Pourquoi aurais-je risqué
01:07:24 Je vous crois et j'espère
01:07:30 Ils poseront des questions :
01:07:33 "On vous confie de temps en temps
01:07:37 "La seule fois
01:07:39 boum, votre petite banque
01:07:43 Ils trouveront ça bizarre.
01:07:44 Simple coïncidence !
01:07:50 Mais ils trouveront curieux
01:07:54 Que vous ayez cédé
01:07:58 Que pouvais-je faire ?
01:08:01 Vous évanouir !
01:08:04 Ils me menaçaient !
01:08:08 Je vous comprends parfaitement.
01:08:10 Je ne suis pas
01:08:14 Ce sont nos amis de la mafia
01:08:17 vous les avez dirigés vers le coffre
01:08:23 plutôt que vers le coffre vide...
01:08:26 Franchement,
01:08:30 Que serait-il arrivé si je les avais
01:08:34 L'argent aurait été sauvé. Et on
01:08:40 C'est leur façon de travailler.
01:08:43 Ils cherchent celui qui a trahi.
01:08:45 Mais c'est une coïncidence !
01:08:47 Ils n'y croiront pas.
01:08:59 Je ne sais que faire.
01:09:11 Regardez cette grosse brune.
01:09:14 Elle en a, du lait !
01:09:19 Vous avez besoin de repos,
01:09:22 d'un long voyage.
01:09:26 Sous un autre nom,
01:09:31 Je ne peux pas recommencer ma vie.
01:09:34 Vous n'avez pas le choix.
01:09:37 Ils vous demanderont où est l'argent.
01:09:41 Vous savez comment ils sont.
01:09:45 Ils vous travailleront aux pinces
01:09:52 Si vous voulez de l'argent,
01:10:53 Tu parles d'une serrure.
01:10:57 Je suis Molly.
01:10:59 Je ne vous prenais pas
01:11:04 Qui c'est ?
01:11:05 Charley Varrick.
01:11:09 Et ça, c'est l'autre.
01:11:11 Ne la gardez pas.
01:11:13 Varrick ne m'a laissé que celle-là.
01:11:19 Quand revient-il ?
01:11:21 À minuit.
01:11:22 C'est parfait.
01:11:25 Vous a-t-il dit
01:11:30 Il m'a donné ça.
01:11:34 "Les caravanes de Reese River."
01:11:38 "Le dernier des indépendants !"
01:11:41 Ça me plaît.
01:12:36 Il est pas là !
01:12:40 Vous cherchez sa femme ?
01:12:44 C'est pour affaires.
01:12:46 M. Sullivan pourrait vous aider.
01:12:49 Il est là.
01:13:16 Que voulez-vous ?
01:13:18 C'est pour les insecticides.
01:13:23 Il est pas là !
01:13:25 Je ne peux pas revenir.
01:13:28 Je peux vous laisser ma carte ?
01:13:38 Je n'en trouve pas.
01:13:46 Laissez-moi entrer,
01:13:59 Je vous dérange...
01:14:07 C'est vous, M. Sullivan ?
01:14:11 Harman Sullivan ?
01:14:41 Tôt ou tard, tu parleras.
01:14:43 Tu veux donc avoir
01:14:49 Où est l'argent ?
01:14:53 Mes côtes !
01:14:57 Essayons autrement !
01:15:00 Je sais pas.
01:15:02 Il t'a laissé derrière exprès ?
01:15:05 Oui. C'est ça qu'il a fait,
01:15:09 le salaud !
01:15:11 Mais alors...
01:15:14 s'il voulait te laisser,
01:15:20 Tu lui as pas donné
01:15:24 Il est dans mon portefeuille.
01:15:53 Disparu !
01:15:54 Surprise, surprise...
01:16:00 Ne me sous-estime pas !
01:16:04 Je ne sais pas de quoi vous parlez.
01:16:09 Je demande gentiment !
01:16:14 Charley l'a pris. Il se méfiait
01:16:19 Le rendre ?
01:16:22 Pourquoi le rendre ?
01:16:26 Parce que...
01:16:28 c'est le fric de la mafia.
01:16:33 Comment tu le sais ?
01:16:34 - Charley me l'a dit.
01:16:38 Qui a vendu la mèche ?
01:16:40 C'est Young ?
01:16:45 Je ne sais pas.
01:16:48 Young est trop froussard.
01:16:52 Si je le savais...
01:16:57 La patience, c'est pas mon fort !
01:17:00 Si tu ne parles pas,
01:17:03 je cogne encore plus dur.
01:17:07 - Où est Varrick ?
01:17:10 Et l'argent ?
01:17:15 Ça me navre, mais on n'est pas
01:17:22 M. Garfinkle vous attend.
01:17:25 Vérifiez-moi ça.
01:17:30 Harold !
01:17:31 Ça va ?
01:17:33 Très bien, Bill.
01:17:35 Mais je n'aime pas voir des étrangers
01:17:43 Fermez la porte.
01:17:53 Cette enquête ?
01:17:54 Je me suis dit...
01:17:56 Deux des bandits
01:17:59 Deux autres étaient déjà là.
01:18:04 Y aurait-il
01:18:15 Le shérif dit que l'auto est là
01:18:21 - C'est quoi ?
01:18:24 "Reese Lanes".
01:18:26 Cette affaire sera bientôt bouclée !
01:18:29 Même si je dois sonner
01:18:33 Vous deux, restez là.
01:18:36 Les autres, on y va !
01:19:58 Tu l'as cherché !
01:20:22 Qui est là ?
01:20:27 Pas avant minuit !
01:20:29 On tuera le temps.
01:20:36 Pas de nouvelles de Varrick ?
01:20:38 Pas encore.
01:20:47 Je peux téléphoner ?
01:20:49 Ne vous gênez pas.
01:20:54 Vous n'auriez pas une bière ?
01:20:58 Je vais voir.
01:21:03 Beverly, c'est Molly.
01:21:04 Je suis à Albuquerque au 242-5325.
01:22:51 Varrick !
01:22:54 J'ai un mandat d'arrêt.
01:22:57 Ou vous sortez, ou on entre.
01:23:03 Vous tous, couvrez-nous.
01:23:07 Et pas d'imprudence.
01:23:33 J'aurais pu vous dire
01:23:39 Signez pour la dynamite.
01:23:41 D'accord.
01:23:43 - Maintenant, faut signer pour tout !
01:23:46 Dynamite, amorce à retardement,
01:23:48 interrupteur, allumage de secours.
01:23:54 Rien d'autre ?
01:23:55 Ça fera 9 dollars.
01:24:01 Sur 10 dollars.
01:24:06 Vous avez l'heure ?
01:24:09 Ma montre retarde.
01:24:12 - Je mets ça dans un sac ?
01:24:15 Je peux demander
01:24:17 Bien sûr.
01:24:29 Je veux parler à M. Boyle.
01:24:31 C'est à quel sujet ?
01:24:33 Je suis bien
01:24:37 Et c'est lui le président ?
01:24:39 Et je suis sa secrétaire
01:24:43 Je veux voir M. Boyle
01:24:46 Il est absent. Donnez-moi votre nom
01:24:50 Quel est votre nom ?
01:24:53 Miss Fort.
01:27:00 Gamin !
01:27:04 Donne-moi toutes tes roses.
01:27:06 - Toutes ?
01:27:15 20 dollars, ça te va ?
01:27:40 Un monsieur
01:27:44 Qui ça ?
01:27:45 Il n'a pas dit son nom.
01:28:59 - Comment allez-vous ?
01:30:17 Qui est là ?
01:30:18 Des fleurs.
01:30:30 Que voulez-vous ?
01:30:31 Je ne voulais pas vous faire peur.
01:30:34 Mais je vous jetterai
01:30:38 Je n'ai pas peur.
01:30:40 - Que voulez-vous ?
01:30:51 Le Kendrick, j'écoute.
01:30:53 Je veux parler à M. Boyle.
01:30:55 Il y a un M. Boyle ici ?
01:30:58 J'arrive.
01:31:12 C'est Sybil.
01:31:13 Ravi de vous entendre, Miss Fort.
01:31:15 C'est important ?
01:31:17 Il s'agit de 750 000 dollars.
01:31:22 Eh bien ?
01:31:23 Il y a ici un monsieur
01:31:28 Il est seul ?
01:31:30 Il est seul.
01:31:31 Passez-le-moi.
01:31:38 Qui êtes-vous ?
01:31:40 J'ai quelque chose pour vous.
01:31:43 C'est emballé ?
01:31:44 Dans deux sacs en cuir
01:31:48 Rendez-les ! C'est simple.
01:31:50 Pas si simple.
01:31:52 de me tuer !
01:31:54 J'écoute.
01:31:55 Je veux votre parole
01:31:58 tout sera fini.
01:32:00 Vous voulez me voir ?
01:32:02 Seul. Pas de pantin.
01:32:05 Où ça ?
01:32:06 À 16 km au nord de Reese,
01:32:11 et un avion pulvérisateur.
01:32:14 À 16 km de Reese...
01:32:18 Demain matin. Avant d'atterrir,
01:32:22 À quelle heure ?
01:32:24 À l'aube.
01:32:26 400 mètres après le hangar.
01:32:29 S'il y a quelqu'un à moins de 500 m,
01:32:32 Je garde le fric et je me tire.
01:32:34 À demain.
01:32:44 - C'était Varrick ?
01:32:47 Je vais vous dire quelque chose,
01:32:52 À votre place, je me méfierais.
01:32:59 J'aime votre lit.
01:33:01 Je n'ai jamais dormi
01:33:06 À quel point cardinal
01:33:09 Ça dépend de vos intentions.
01:33:10 Faire le tour de la boussole !
01:33:19 Ne venez pas.
01:33:21 Pourquoi ?
01:33:25 S'il y a quelqu'un
01:33:30 c'est foutu.
01:33:33 Alors je serai à 501 mètres.
01:33:35 Ne venez pas.
01:33:42 Regarde-moi, j'ai appris à grandir
01:33:47 Mais je suis un être qui s'ignore
01:33:52 Tu me diras, bien entendu
01:33:59 Mais tu ne m'as pas révélé
01:34:03 C'est joli !
01:34:05 C'est l'alliance de ma femme.
01:34:09 Vous êtes intéressant,
01:34:12 Dormez, Miss Fort.
01:34:13 Le dernier des indépendants !
01:34:16 Dors, je pars de bonne heure.
01:34:19 Ne te fais pas tuer !
01:34:21 J'essayerai. Dors.
01:34:26 Tu me dois encore
01:34:30 Après, tu dormiras ?
01:34:33 On verra.
01:34:42 Sud-sud-ouest...
01:34:48 Je crois que c'est par là.
01:37:33 Vous avez réussi !
01:37:35 On a réussi !
01:37:37 Que voulez-vous dire ?
01:37:50 Ne me touchez pas.
01:38:10 Que faites-vous ?
01:41:24 Vous m'avez donné du mal.
01:41:29 Je vous propose un marché.
01:41:31 Vous n'êtes pas en bonne posture !
01:41:35 Vous sentez l'essence ?
01:41:37 L'avion va brûler.
01:41:39 Vous ne trouverez pas l'argent
01:41:44 Alors ?
01:41:45 Aidez-moi à sortir de là.
01:41:52 - Où est le fric ?
01:41:54 Le fric d'abord.
01:42:00 Prenez les clés dans ma poche,
01:42:10 Vous voyez la Chevrolet bleue,
01:42:15 L'argent est dans le coffre.
01:42:20 Je reviens.
01:45:51 Sous-titrage Titra Film Paris