Charlie Bartlett
|
00:00:20 |
Adaptação ao subpack |
00:00:32 |
Charlie! Charlie! |
00:00:37 |
Charlie! Charlie! |
00:01:10 |
Obrigado! Muito Obrigado! |
00:01:14 |
Obrigado! |
00:01:18 |
Como estão todos esta noite? |
00:01:29 |
É ótimo vê-los todos aqui. |
00:01:33 |
Meu nome é Charlie Bartlett! |
00:01:41 |
Charlie! Charlie! Charlie! |
00:01:46 |
Charlie. Charlie! |
00:01:48 |
Charlie! |
00:01:51 |
Sua mãe está aqui. |
00:01:54 |
Ela está no escritório do diretor. |
00:01:57 |
Boa sorte, Charlie. |
00:02:01 |
Não estou certa se entendi. |
00:02:05 |
Não, Sra. Bartlett, não são suas notas |
00:02:09 |
Honestamente, ele é um dos nossos |
00:02:13 |
o que é um tanto atípico. |
00:02:15 |
Então não entendo |
00:02:19 |
Isto deve esclarecer um pouco. |
00:02:23 |
CARTEIRA DE MOTORISTA |
00:02:25 |
Você o está expulsando |
00:02:29 |
Ele tem uma prensa laminadora |
00:02:33 |
e ele as tem vendido |
00:02:36 |
Tem que admitir, |
00:02:38 |
Olhe, Sra. Bartlett, para ser honesto, |
00:02:43 |
Ele é inovador e inteligente. |
00:02:47 |
Talvez este seja um bom momento |
00:02:50 |
Não. Sra. Bartlett, |
00:02:54 |
e não podemos tolerar isso. |
00:02:58 |
-Está bem. |
00:03:00 |
-Eu entendo. |
00:03:10 |
Está brava? |
00:03:12 |
Sabe, não estou. |
00:03:14 |
Mas não entendo por que você fez isso. |
00:03:19 |
Vamos, Charlie, o que diria |
00:03:26 |
Mãe, eles estavam começando |
00:03:29 |
Sabe, eu era o cara |
00:03:32 |
Talvez exista mais |
00:03:37 |
Como o que, especificamente? |
00:03:40 |
Nada me ocorre no momento. |
00:03:44 |
Acho que tentaremos que viva |
00:03:49 |
Mantive o seu quarto exatamente |
00:03:52 |
Ei, mãe, você alimentou o meu peixe? |
00:03:55 |
Oh, querido. |
00:04:04 |
Mãe? Acho que eu pegarei |
00:04:07 |
Sério? |
00:04:10 |
Sei, mas não acho que mais |
00:04:16 |
Provavelmente está certo. |
00:04:19 |
-Tomou o seu Klonopin hoje? |
00:04:21 |
-Onde acha que eu o deixei? |
00:04:27 |
Aqui estão. O que seria |
00:04:36 |
E sabíamos quem éramos então |
00:04:40 |
Garotas eram garotas |
00:04:45 |
Gostaríamos novamente |
00:04:53 |
Aqueles foram os dias |
00:05:02 |
É maravilhoso tê-lo de volta, Charlie. |
00:05:06 |
Obrigado, mãe. |
00:05:30 |
Está brincando? |
00:05:35 |
O quê? Entre. |
00:05:37 |
Oi. O volume. Obrigado. |
00:05:39 |
Espere, o diretor está aqui. |
00:05:41 |
Por que me chama de diretor quando |
00:05:43 |
Fingir que não te respeito |
00:05:46 |
se pode entender isso. |
00:05:47 |
Não, não, não. |
00:05:49 |
Certo, o que você quer? |
00:05:50 |
-Queria dizer oi. |
00:05:54 |
Balas de caramelo. |
00:05:56 |
-Se chamam pirulitos de caramelos. |
00:05:58 |
Eu os comia décadas antes |
00:06:01 |
Estarei em meu escritório. |
00:06:02 |
-Te amo. |
00:06:08 |
Você tem duas novas mensagens. |
00:06:10 |
Nathan, acho que seria |
00:06:13 |
quando der as notícias aos garotos |
00:06:16 |
para que o anúncio |
00:06:21 |
Próxima mensagem. |
00:06:23 |
Me pergunto por que Susan |
00:06:26 |
Por acaso não se importa |
00:06:28 |
que ela tenha uma relação |
00:06:57 |
Acho que pegou o ônibus errado. |
00:06:59 |
Escola Secundária |
00:07:01 |
Isso mesmo. |
00:07:19 |
Oi, eu sou Charlie. |
00:07:20 |
Oi, Charlie. Eu sou Len. |
00:07:23 |
Prazer em conhecê-lo, Len. |
00:07:26 |
Igualmente, Charlie. |
00:07:33 |
Obrigado. |
00:07:36 |
Escola Secundária de Western Summit |
00:07:41 |
Western Summit |
00:07:47 |
Bela gravata, amigo. |
00:07:52 |
Excelente baseado, irmão. |
00:07:54 |
Saiam do meu caminho! |
00:08:23 |
Não te deram um armário |
00:08:26 |
Oh, não sou um professor. |
00:08:28 |
Você parece um professor. |
00:08:30 |
Atenção a todos. Última chance |
00:08:34 |
e será às 16h e todos são bem-vindos. |
00:08:37 |
Sim. E para aqueles que não sabem, |
00:08:40 |
De Shakespeare, sintam-se à vontade |
00:08:48 |
Te vejo às 16h, professor. |
00:08:52 |
Maldita droga poderosa, cara. |
00:08:54 |
Merda, por que a olha assim? |
00:08:56 |
Sempre faz o mesmo. |
00:09:00 |
Oi, eu sou o Charlie. |
00:09:06 |
O que é isso? Isso é uma maleta? |
00:09:09 |
Na verdade, |
00:09:13 |
O que significa essa |
00:09:15 |
Oh, isto? |
00:09:17 |
Cor ad cor loquitur. Está em latim. |
00:09:21 |
Acho que a tradução é: |
00:09:22 |
"O coração que fala ao coração," |
00:09:26 |
Ele é um maldito maricas |
00:09:30 |
Essa é uma pergunta retórica? |
00:09:38 |
Parece que não. |
00:09:40 |
Acabe com ele! |
00:09:42 |
Acabe com ele! |
00:09:45 |
Quer saber? Acho que |
00:09:47 |
Como gosta disso, viadinho? |
00:09:51 |
Chega de fumar! Apaguem os cigarros! |
00:09:59 |
O que temos aqui? |
00:10:01 |
Nada. Estamos só nos divertindo. |
00:10:03 |
Sr. Bivens, senhor... |
00:10:06 |
Você, vá para a aula. Agora. Vão. |
00:10:09 |
Até logo, marica. |
00:10:20 |
Está bem? |
00:10:22 |
Sim. |
00:10:26 |
Estou farta de meus pais. |
00:10:29 |
Não sei por que tanto escândalo. |
00:10:33 |
O que importa a minha mãe |
00:10:36 |
A equipe não se importa. |
00:10:37 |
Whitney, acho que deveria |
00:10:39 |
Que grosseiro, idiota. |
00:10:47 |
Olá, eu sou Charlie. |
00:10:51 |
Vamos. |
00:11:08 |
-Oi, Charlie. |
00:11:13 |
Len, quer se juntar a mim? |
00:11:15 |
Obrigado, Charlie. |
00:11:20 |
Tenho ervilhas e cenouras. |
00:11:23 |
-Adoro ervilhas e cenoura. |
00:11:29 |
Quando, Caio, Roma é sua, |
00:11:34 |
e em breve você será minha. |
00:11:39 |
Fim da cena. |
00:11:42 |
Obrigado. Foi deslumbrante. |
00:11:46 |
Charlie Bartlett. |
00:11:52 |
Qual das obras de |
00:11:55 |
Na verdade, pensei em fazer um monólogo |
00:11:59 |
As desventuras |
00:12:10 |
Acho que deveria lhe contar |
00:12:15 |
Meu pai me levava de volta |
00:12:18 |
e virei para ele e disse: |
00:12:20 |
"Papai, acho que me transformei |
00:12:23 |
E ele disse: "Que legal, querida." |
00:12:27 |
E me dei conta de que ele |
00:12:30 |
não tinha idéia |
00:12:36 |
Então eu expliquei para ele |
00:12:39 |
que o sangue derramava |
00:12:45 |
E ele quase bateu com o carro |
00:12:47 |
tentando me dar |
00:12:50 |
que não é algo que você |
00:12:52 |
particularmente não quer |
00:13:00 |
Ótimo. Obrigado. |
00:13:02 |
Na verdade, eu estava quase terminando. |
00:13:04 |
Não. É o suficiente. |
00:13:14 |
Eu vou te arrebentar. |
00:13:16 |
-Vai fazer isto? |
00:13:20 |
-Sim! Arrebenta ele, Murph! |
00:13:22 |
Não me importo. Sabe por quê? |
00:13:26 |
Ei, Charlie, como se diz |
00:13:30 |
Vamos dar o fora daqui. |
00:13:36 |
-Charlie, como foi hoje? |
00:13:39 |
Você fez alguns amigos? |
00:13:46 |
Bem, não irá a escola amanhã. |
00:13:49 |
Vou chamar o Dr. Weathers. |
00:13:51 |
Sua mãe me disse que discutiu |
00:13:57 |
Isso é o melhor eufemismo |
00:13:59 |
por ter sido atacado com |
00:14:02 |
Por que acha que lhe maltrataram? |
00:14:06 |
Não sei. Acho que sou anormal. |
00:14:09 |
Não se sente normal? |
00:14:11 |
Minha família tem um psiquiatra de |
00:14:17 |
Como vão as suas aulas? |
00:14:19 |
Elas estão bem. |
00:14:20 |
Digo, às vezes, tenho problemas |
00:14:23 |
Com o que se distrai? |
00:14:26 |
Tenho uma fantasia. |
00:14:29 |
Sexual? |
00:14:31 |
Não, na verdade, não. |
00:14:34 |
É só uma fantasia |
00:14:37 |
e há muitos garotos no público |
00:14:40 |
gritando o meu nome, como se |
00:14:44 |
Então pego o microfone e digo: |
00:14:47 |
"Como estão todos esta noite?" |
00:14:49 |
E começam a me ovacionar. |
00:14:52 |
"É ótimo vê-los todos. |
00:14:54 |
"E se há algo que quero |
00:14:57 |
"é que o céu é o limite. |
00:15:00 |
"Assim, os que tenham problemas, |
00:15:04 |
"confusos ou furiosos, |
00:15:06 |
"lembrem-se, você não está sozinho." |
00:15:10 |
E logo voltam a enlouquecer. |
00:15:22 |
Charlie, como se sente a |
00:15:24 |
Você está com raiva porque ele se foi? |
00:15:30 |
-Os preços dos combustíveis. |
00:15:33 |
Também me preocupo muito |
00:15:40 |
Charlie, vou te receitar Ritalin, |
00:15:44 |
e quero que comece |
00:15:47 |
e se depois de alguns dias |
00:15:50 |
então gostaria que aumentasse a dose. |
00:15:54 |
Acha que tenho |
00:15:56 |
Não saberemos até que o Ritalin |
00:16:01 |
Se eu tomo o medicamento |
00:16:05 |
-saberemos se tenho déficit de atenção? |
00:16:19 |
Bem-vindo de volta, professor. |
00:16:21 |
-Foda-se. |
00:16:24 |
Alguém pode me dizer por que |
00:16:30 |
Porque Mercúrio é um planeta |
00:16:40 |
Oi, eu sou o Charlie. |
00:17:01 |
Sim! Eu já sabia. |
00:17:11 |
Olá. Bom dia. |
00:17:14 |
A palavra do dia é "gratidão." |
00:17:17 |
"Gratidão: A qualidade de ser agradecido, |
00:17:19 |
"disposição para demonstrar apreciação |
00:17:23 |
Por exemplo, se todos |
00:17:26 |
estou preparado para expressar |
00:17:30 |
A agenda está cheia hoje. |
00:17:32 |
Nosso superintendente, |
00:17:35 |
então, para meu bem, |
00:17:39 |
Para começar, a sala dos alunos |
00:17:42 |
enquanto instalarmos |
00:17:49 |
Sim. |
00:17:50 |
Como podem fazer isso? |
00:17:53 |
Existe um assunto de responsabilidade, |
00:17:55 |
e temo que o diretório |
00:17:58 |
De qualquer modo, gostaria de |
00:18:01 |
para falar sobre nossa |
00:18:03 |
Mas a sala de alunos é o único lugar |
00:18:07 |
Tem câmeras nas salas |
00:18:13 |
Silêncio! |
00:18:14 |
Certo, já podemos passar |
00:18:18 |
Haverá uma ampla oportunidade para |
00:18:21 |
Isto é uma completa idiotice! |
00:18:23 |
Vamos. |
00:18:25 |
Certo. Certo. |
00:18:27 |
Vocês precisam encontrar |
00:18:29 |
de expressar sua ingratidão. |
00:18:32 |
Sr. Sedgwick? |
00:18:36 |
O... |
00:18:40 |
Vamos, pessoal, não é nada. |
00:18:42 |
Saiam de foram ordenada. |
00:18:45 |
Que não haja atropelo. |
00:18:48 |
Eles não te respeitam muito, certo? |
00:18:50 |
Caso não tenha notado, |
00:18:53 |
Eu disse respeito, Nathan, |
00:18:56 |
Não estamos tentando ganhar |
00:19:37 |
Ritalin na sacola, e o jantar no forno. |
00:19:50 |
Dia 1 |
00:20:00 |
Tenho muito interesse que passemos |
00:20:04 |
Pesei que talvez pudéssemos |
00:20:08 |
Não fazemos isto desde |
00:20:12 |
-Talvez. |
00:20:17 |
-Não provou sua comida. |
00:20:19 |
Estou estudando a osmose |
00:20:23 |
Cozinhei um prato perfeitamente |
00:20:28 |
Estou me sentido |
00:20:31 |
E acho que é muito importante |
00:20:36 |
Passagem da água |
00:20:37 |
Querido, o Dr. Weathers não |
00:20:39 |
O que ele disse sobre... |
00:20:43 |
TECIDO CONJUNTIVO |
00:20:49 |
Está me escutando? |
00:20:51 |
Olá! |
00:20:55 |
Alguém aí em cima pode me ouvir? |
00:21:08 |
Dia 2 |
00:21:30 |
Dia 3 |
00:21:41 |
Dia 4 |
00:22:06 |
Charlie, é você? |
00:22:14 |
Acorde, você adormeceu, acorde! |
00:22:23 |
Acorde! Acorde! |
00:22:27 |
e não estou sozinho! |
00:22:32 |
Não há antecedentes |
00:22:36 |
Me chame de Marilyn. Por favor, |
00:22:39 |
E uso de drogas? |
00:22:44 |
Parece ser o efeito de alguma. |
00:22:48 |
Eu não sou médico, mas é |
00:22:51 |
Provavelmente seja isso. |
00:22:54 |
É um medicamento novo |
00:22:59 |
Medicamento novo |
00:23:05 |
Charlie, querido. |
00:23:10 |
Sim, como estava dizendo, muitos |
00:23:13 |
Quando eu estudava, |
00:23:17 |
Eu nunca consumi drogas ilegais. |
00:23:24 |
Talvez... |
00:23:26 |
Talvez te golpearam muitas vezes |
00:23:28 |
para roubar o dinheiro do seu |
00:23:30 |
Talvez o seu pai está |
00:23:34 |
Talvez o seu pai... |
00:23:36 |
Talvez o seu pai deva |
00:23:39 |
Talvez o seu pai deve, como se diz, |
00:23:44 |
cruzar os caminhos |
00:23:45 |
Quero dizer, deve se embriagar. |
00:23:47 |
Com um senso de humor. |
00:23:57 |
-Bom dia. |
00:23:59 |
-Ei, Charlie. |
00:24:00 |
-Ei, Charlie. |
00:24:02 |
-Ei, Len. |
00:24:06 |
Len, quer ganhar 50 dólares |
00:24:10 |
Cinqüenta dólares. |
00:24:26 |
Ei! |
00:24:28 |
Que diabos é isto? |
00:24:30 |
-Charlie quer falar com você. |
00:24:34 |
Me solte! Droga! |
00:24:40 |
Oi, Murphy. Como está? |
00:24:42 |
Deve ter um último desejo! |
00:24:43 |
Charlie disse que |
00:24:46 |
Olha, Murph, acho que |
00:24:50 |
-Quero resolver as coisas. |
00:24:53 |
-Len. |
00:24:56 |
Len. |
00:25:01 |
Escute, Murph, tive muito tempo |
00:25:06 |
Sim? A que conclusão chegou, gênio? |
00:25:09 |
Acho que você está com raiva, cara. |
00:25:11 |
Por que eu estaria com raiva? |
00:25:17 |
Talvez te bateram muitas vezes |
00:25:19 |
para te roubar o dinheiro |
00:25:21 |
Talvez seu pai deva |
00:25:24 |
para ele cruzar os caminhos |
00:25:26 |
E quando ele chega em casa, |
00:25:28 |
alguém sem importância para |
00:25:32 |
Talvez as garotas lhe chamam de |
00:25:36 |
Talvez seja por estar entre |
00:25:39 |
e seus professores são realmente |
00:25:47 |
Talvez não seja nada disso. |
00:25:51 |
Talvez seja tudo isso. |
00:25:58 |
-O que você quer de mim? |
00:26:05 |
Certo, talvez você não seja |
00:26:08 |
mas os caras como você e eu |
00:26:12 |
-Por quê? |
00:26:16 |
-E você de limusine. |
00:26:20 |
Olhe, tenho 90 pílulas de Ritalin |
00:26:24 |
Talvez devamos nos confortar |
00:26:28 |
Que efeito têm? |
00:26:29 |
Inunda o cérebro com |
00:26:33 |
Te deixa excitado. |
00:26:36 |
Acho que uns $10 por pílula, certo? |
00:26:37 |
Dividimos os lucros, |
00:26:38 |
o que significa que ganhará quase |
00:26:48 |
Sócios comerciais, hem? |
00:26:54 |
Então, à 01h00, certo? |
00:26:56 |
O quê? |
00:26:58 |
-Meu retorno, à 01h00. |
00:27:01 |
Ao baile, pai. Irei ao bale. |
00:27:05 |
-Abandonou o canto? |
00:27:08 |
Não sei, só... |
00:27:10 |
Eu gostava de voltar para casa |
00:27:13 |
Era como eu sabia que |
00:27:18 |
É feliz enviando mensagens de texto |
00:27:21 |
Quem é? |
00:27:23 |
Rodine está lá fora. |
00:27:27 |
Divirta-se. |
00:27:28 |
-Vou sim. Às 02h00, certo? |
00:27:32 |
Deus, gostava mais quando |
00:27:35 |
Então somos dois. |
00:27:39 |
-Nos veremos daqui a pouco. |
00:27:43 |
-Ei, Susan. |
00:27:47 |
Acha que tenho alguma chance |
00:27:52 |
Diria que há uma alta possibilidade, |
00:28:00 |
Ei. |
00:28:03 |
-Como nos fomos? |
00:28:07 |
-Feito? |
00:28:10 |
Se foram. |
00:28:12 |
-Bem, merda. |
00:28:18 |
Superman! |
00:28:20 |
140 km/h. |
00:28:32 |
Incrível! |
00:28:55 |
Ei, Charlie. Como está, cara? |
00:29:07 |
Ei, cara. |
00:29:46 |
-Isto é terrível. |
00:30:03 |
Obrigado. |
00:30:05 |
Charlie, quer assinar esta petição? |
00:30:07 |
É para retirarem as câmeras. |
00:30:09 |
Oh, absolutamente. |
00:30:11 |
-Assine aqui. |
00:30:13 |
-Obrigado. |
00:30:15 |
Até logo, Charlie. |
00:30:16 |
-Ei, garotas. Vão assinar isto? |
00:30:23 |
Oi. |
00:30:28 |
-Você é Charlie Bartlett, certo? |
00:30:30 |
Sou o Kip. Kip Crombwell. |
00:30:33 |
Prazer em conhecê-lo, Kip. |
00:30:37 |
Sim. |
00:30:39 |
Poderíamos conversar em particular? |
00:30:47 |
Claro. |
00:30:49 |
Vamos, todos, esta petição |
00:30:53 |
BANHEIRO MASCULINO |
00:30:57 |
Do que se trata? |
00:31:01 |
É verdade que pode |
00:31:05 |
Sim, eu acho. Por quê? |
00:31:11 |
Estou muito deprimido. |
00:31:14 |
Tenho tido tonturas e |
00:31:17 |
principalmente na sala de aula. |
00:31:21 |
O que sente? |
00:31:23 |
Como se tivesse um infarto. |
00:31:26 |
Mas acho que seja psicológico. |
00:31:32 |
Meus pais não ajudam, |
00:31:33 |
porque eles me consideram uma |
00:31:35 |
Olhe, não sou um médico, mas... |
00:31:39 |
Não sei se o Ritalina vai te ajudar. |
00:31:43 |
Sabe o que ajudaria? |
00:31:45 |
Não estou certo. |
00:31:50 |
Mas eu vou descobrir. |
00:31:52 |
Vou resolver isto, prometo. |
00:31:56 |
Sim. |
00:31:58 |
Obrigado. |
00:32:03 |
GUIA ESSENCIAL |
00:32:04 |
MANUAL ESTATÍSTICO DE DIAGNÓSTICO |
00:32:06 |
TERAPIA MEDICINAL |
00:32:09 |
PERIÓDICO DE PSIQUIATRIA |
00:32:11 |
ARQUIVO DE PSIQUIATRIA GERAL |
00:32:14 |
humor irritável ou depressivo |
00:32:15 |
Diagnóstico: Grande episódio depressivo |
00:32:19 |
Ataques de pânico |
00:32:26 |
Sinto falta de ar e tonturas, |
00:32:31 |
Às vezes, sinto como |
00:32:34 |
Sim, chamamos isso de ataque de pânico. |
00:32:37 |
Oh, é assim que chama? |
00:32:39 |
Bem, o que podemos fazer? |
00:32:40 |
Bem, talvez lhe dê uma dose baixa de... |
00:32:44 |
Xanax e Zoloft. |
00:32:50 |
Certo, o negócio é esse. |
00:32:54 |
não há nenhum caso de alguém |
00:32:59 |
-Não? |
00:33:01 |
Então da próxima vez que se |
00:33:05 |
"Ei, estou tendo um ataque de pânico. |
00:33:10 |
"De fato, em 15 minutos, |
00:33:16 |
O que faço até lá? |
00:33:18 |
Fatura do cliente |
00:33:18 |
Murph, comece com |
00:33:21 |
e metade de Xanax ser for necessário. |
00:33:24 |
1/2 mg de Xanax |
00:33:26 |
Aqui, Kip, isto deve |
00:33:29 |
e nos veremos aqui na próxima |
00:33:32 |
-Obrigado, Charlie. |
00:33:47 |
Os 7 hábitos dos adolescentes |
00:33:50 |
Charlie, falei hoje com o Dr. Weathers. |
00:33:53 |
Ele disse que você não tem |
00:33:57 |
mas toda uma bateria |
00:34:00 |
que provavelmente |
00:34:05 |
Soa um pouco melodramático, |
00:34:07 |
Foi o que eu disse. |
00:34:08 |
Logo deu a entender |
00:34:13 |
Fiquei muito perturbada. |
00:34:15 |
Olhe para mim. |
00:34:20 |
Isso é indiscutível. |
00:34:23 |
Está fazendo novos amigos? |
00:34:27 |
Estou trabalhando nisto. |
00:34:29 |
FARMÁCIA MASCULIANA |
00:34:32 |
Ele disse que não quer me ver. |
00:34:34 |
Não pude parar de chorar. |
00:34:36 |
Às vezes, as pessoas dizem uma coisa, |
00:34:41 |
Ele me chamou de fracassado, |
00:34:45 |
Deve entender que o que ele |
00:34:49 |
Ele odeia tanto sua vida que... |
00:34:51 |
Só quero me drogar. |
00:34:56 |
Claro, amigo. |
00:34:58 |
Mas me preocupo que um dia |
00:35:01 |
e desejaríamos ter feito |
00:35:03 |
Assim, talvez você deveria... |
00:35:04 |
Um implante de seios. |
00:35:05 |
Muitas das minhas amigas já fizeram. |
00:35:07 |
Isso depende de você, |
00:35:10 |
uma garota não é atraente |
00:35:13 |
Não estou dizendo que sou gay. |
00:35:15 |
Mas, e se as garotas não me atraem? |
00:35:19 |
Sabe, esta merda, cara. |
00:35:21 |
Bem, pelo menos é atraído por alguém. |
00:35:24 |
Se não fosse, |
00:35:28 |
Me sinto muito produtivo, |
00:35:30 |
Eu perco peso, |
00:35:34 |
e promíscuos. |
00:35:37 |
O que gostaria de fazer é... |
00:35:39 |
Te apresentar alguns |
00:35:42 |
como Prozac. |
00:35:43 |
O que mais pode me dizer sobre... ? |
00:35:45 |
Sentimentos de despersonalização |
00:35:49 |
Raiva e agressividade. |
00:35:51 |
Acho que vocês o chamam |
00:35:55 |
Cada vez que ouço alguém dizer |
00:35:59 |
Devo dizer cinco palavras |
00:36:02 |
e bater na cabeça com a mão direita. |
00:36:05 |
Talvez deveríamos começar com... |
00:36:07 |
Viagra! Virgem! Venoso! |
00:36:28 |
-Obrigado. |
00:36:29 |
Está com sorte. |
00:36:31 |
Hoje temos um especial de Wellbutrin. |
00:36:39 |
Há algo errado com |
00:36:54 |
Oi, Charlie! |
00:36:56 |
-Oi, Charlie! |
00:37:00 |
Oi. |
00:37:03 |
Fico feliz em saber |
00:37:06 |
A verdade é que às vezes não sabemos |
00:37:08 |
como os garotos reagirão |
00:37:10 |
Pessoas com você SÃO O MOTIVO das |
00:37:12 |
Confie em mim, doutor, |
00:37:15 |
é como abrir uma limonada no deserto. |
00:37:23 |
Pode calar a boca um segundo? |
00:37:28 |
-Como quiser, cara. |
00:37:33 |
Murph, é minha cara fazendo esse som? |
00:37:37 |
Sim. É triste, amigo. |
00:37:40 |
Para que filmou isto? |
00:37:43 |
Sempre filmo minha brigas. |
00:37:47 |
Sério? |
00:37:48 |
Sim, cara, me divirto ao vê-las, como |
00:37:52 |
Não se sente mal pelos |
00:37:55 |
Mal? |
00:37:59 |
Um pouco. |
00:38:02 |
Bem, o que quer que eu faça? |
00:38:06 |
-Talvez ganhar algo com elas? |
00:38:09 |
Produções Charlie Bartlett apresenta... |
00:38:12 |
AS MELHORES BRIGAS |
00:38:13 |
NA ESCOLA DE WESTERN SUMMIT |
00:38:16 |
Com Murphy Bivens! |
00:38:20 |
Bert Bannister! |
00:38:22 |
Martelo! |
00:38:25 |
Terry Gotham! |
00:38:29 |
Phuc Nguyen! |
00:38:33 |
Charlie Bartleet! E Kip Crombwell, |
00:38:36 |
e o garoto cujo nome |
00:38:40 |
VOLUME UM |
00:38:42 |
Em As Melhores Brigas Depois da |
00:38:48 |
Assista como Murphy Bivens |
00:38:51 |
Compre-as enquanto tem! |
00:38:54 |
Pondo um olho roxo em Charlie Bartlett! |
00:38:56 |
Satisfação garantida |
00:38:59 |
Senhoras e senhores, |
00:39:01 |
-Ei, Charlie. |
00:39:03 |
Ouvi dizer que você |
00:39:05 |
Isso mesmo, amigo. Murph? |
00:39:07 |
Aí está. É um prazer fazer |
00:39:08 |
-Ei, Murph. |
00:39:10 |
Murph. |
00:39:13 |
-Te verei na segunda parte! |
00:39:15 |
A segunda parte chega neste outono! |
00:39:16 |
Senhoras e senhores, |
00:39:33 |
Charlie Bartlett para o |
00:39:37 |
Você é o infame Charlie Bartlett. |
00:39:40 |
Sou o Nathan Gardner, |
00:39:42 |
e este é nosso superintendente, |
00:39:44 |
que veio especialmente te conhecer. |
00:39:49 |
Posso supor que sabe |
00:39:53 |
Não, não exatamente. |
00:40:03 |
Isto pode ser a coisa o mais |
00:40:06 |
Vender este tipo de lixo |
00:40:11 |
Sabe o que significa "repreensível"? |
00:40:14 |
-Sim, senhor. |
00:40:18 |
Não, senhor. Na verdade, não. |
00:40:22 |
Oh, não? Certo. |
00:40:23 |
Você tem três dias de suspensão |
00:40:30 |
Ei, o que está acontecendo? |
00:40:32 |
Você não está suspenso? |
00:40:34 |
-Sim. |
00:40:36 |
-Quer vir comigo? |
00:40:38 |
-Legal. Entre. |
00:40:42 |
Quer passar a tarde |
00:40:44 |
Sim. |
00:40:45 |
Thomas, Château Bartlett, por favor. |
00:40:50 |
Isto é o que tecnicamente |
00:40:53 |
Minha mãe a chama de "A propriedade". |
00:40:56 |
Oh. Que luxo. |
00:40:59 |
Sabe tocar esta? |
00:41:02 |
Sim. |
00:41:12 |
Se quer cantar, cante |
00:41:15 |
E se quiser ser livre, seja livre |
00:41:19 |
Porque pode ser milhões de coisas |
00:41:23 |
Sabe que é assim |
00:41:27 |
E se quer viver ao máximo, faça-o |
00:41:31 |
E se quer ter o mínimo, faça-o |
00:41:41 |
Pode fazer o que quiser |
00:41:45 |
Tem a oportunidade |
00:41:48 |
E se encontrar uma forma nova |
00:41:52 |
Pode fazê-lo hoje |
00:41:58 |
Oi, mãe. |
00:42:01 |
Oh, sim. Mãe, esta é a Susan. |
00:42:04 |
Susan, esta é minha mãe, Marilyn. |
00:42:08 |
É um prazer conhecê-la, Susan. |
00:42:11 |
Sim, igualmente, Marilyn. |
00:42:26 |
-Ela parece muito simpática. |
00:42:30 |
Também vou conhecer seu pai? |
00:42:35 |
Não, ele já não está mais conosco. |
00:42:38 |
Oh. Eu lamento. |
00:42:41 |
Sim. Está bem. |
00:42:45 |
Ele era um agende da CIA. Sim. |
00:42:47 |
Ele sobreviveu a Somália, |
00:42:52 |
Finalmente, voltou para casa, |
00:42:54 |
e nossa coisa de fazermos juntos |
00:42:58 |
Um dia, eu estava sentado |
00:43:01 |
e ouvi o caminhão de sorvete lá fora, |
00:43:04 |
que sempre tocava a mesma canção: |
00:43:07 |
Yankee Doodle. |
00:43:09 |
Basicamente, ele saiu correndo |
00:43:13 |
ele o atropelou e o matou |
00:43:17 |
Você está mentindo? |
00:43:20 |
Yankee Doodle foi a cidade |
00:43:23 |
Com uma pena em seu chapéu |
00:43:31 |
-Bravo. De verdade. |
00:43:33 |
Você é tão amável. |
00:43:37 |
George, mais uma, está bem. |
00:43:41 |
Obrigado. |
00:43:44 |
-Como está, Nate? |
00:43:46 |
O que aconteceu? |
00:43:48 |
Bem. |
00:43:50 |
Escute, Nate, |
00:43:53 |
você conhece este garoto |
00:43:57 |
Pouco. |
00:44:01 |
Não vai gostar disso. |
00:44:06 |
-O quê? |
00:44:08 |
-Desligue o telefone. |
00:44:09 |
-Obrigado. |
00:44:12 |
Desligue isto um pouco, por favor. |
00:44:14 |
Obrigado. |
00:44:17 |
E a TV. |
00:44:19 |
Como quiser. |
00:44:22 |
O que foi? |
00:44:23 |
Você está saindo com um garoto |
00:44:26 |
Se sabe que sim, por que pergunta? |
00:44:28 |
Eu não sabia, mas agora sei. Certo? |
00:44:30 |
O que ele quer? |
00:44:32 |
Está bêbado? |
00:44:33 |
Espera que eu responda isso? |
00:44:35 |
Tenha muito cuidado. |
00:44:37 |
Conheço este garoto. |
00:44:39 |
Quer saber? Eu entenderia |
00:44:40 |
-porque se comporta como um idiota! |
00:44:43 |
de que ele adoraria |
00:44:45 |
Oh, contar o quê? |
00:44:49 |
Você sabe. |
00:44:50 |
-Não. Contar o quê? |
00:44:53 |
Como ele... Com a filha do diretor. |
00:44:56 |
Vamos. |
00:44:59 |
Merda. |
00:45:04 |
Uau. |
00:45:06 |
Obrigada pelo ótimo complemento, |
00:45:07 |
Vamos, obviamente, |
00:45:09 |
Claro que sim. |
00:45:39 |
Hora de levantar, Charlie. |
00:45:43 |
Não tenho que ir a lugar nenhum, mãe. |
00:45:46 |
Eu já sei disso. |
00:45:48 |
Vamos. Vista-se. |
00:46:14 |
Obrigado, Thomas. |
00:46:16 |
Charlie? |
00:46:22 |
Entre quando estiver pronto, querido. |
00:46:31 |
PENITENCIÁRIA ESTADUAL |
00:46:53 |
-Ele estava preocupado? |
00:46:55 |
Disse que seja o esteja acontecendo, |
00:47:02 |
Sim, isso soa bem. |
00:47:06 |
DIRETOR |
00:47:09 |
Garoto, o tempo voa. |
00:47:12 |
Como estava sua medicação |
00:47:15 |
Muito esclarecedora. |
00:47:16 |
Sim, estou orgulhoso de dizer que |
00:47:20 |
Você tem um currículo |
00:47:23 |
Existe alguma escola particular |
00:47:26 |
-Por quê? Esteve me investigando? |
00:47:29 |
Desculpe. |
00:47:31 |
Os diretores tem acesso |
00:47:33 |
Como sabe, sou o diretor, |
00:47:37 |
para os ajudar a se graduar com |
00:47:42 |
Mas nem sempre sou o diretor. |
00:47:45 |
Sério? Com o quê? |
00:47:47 |
Como o pai de Susan. |
00:47:53 |
Não se preocupe, Charlie, |
00:47:56 |
para te intimidar como |
00:47:58 |
Não sou esse tipo de pai. |
00:48:00 |
Bem, obrigado. |
00:48:02 |
Porque se fosse esses tipos de pai, |
00:48:03 |
eu lhe diria que meu trabalho |
00:48:08 |
e se você se comportar mal, |
00:48:24 |
Bom tê-lo de volta. |
00:48:28 |
-Ei, Murph. |
00:48:32 |
-Olá. |
00:48:35 |
Como isso funciona? |
00:48:40 |
Ele está comprometido |
00:48:43 |
Mas ele pode ir se quiser. |
00:48:45 |
-Sim, talvez por esta primeira vez. |
00:48:49 |
Desculpe, Murph. |
00:48:51 |
Sim, sim, eu te ouvi. |
00:48:53 |
Não é que eu seja |
00:48:55 |
O que meu pai queria? |
00:48:59 |
Queria me dar boas-vidas. |
00:49:02 |
Ele não disse nada sobre |
00:49:06 |
Na verdade, não. |
00:49:08 |
Talvez a forma de fazer isto |
00:49:13 |
Que pergunta? |
00:49:15 |
Charlie, eu não sei. |
00:49:19 |
Tudo bem. Acho que a óbvia é: |
00:49:23 |
Além de que este estúpido emprego |
00:49:27 |
Certo. |
00:49:30 |
Como sente a respeito disso? |
00:49:32 |
Acho que incomoda mais a ele |
00:49:36 |
Mas houve uma noite. |
00:49:39 |
O que aconteceu? |
00:49:42 |
A noite que ele descobriu |
00:49:45 |
Ele estava totalmente bêbado, |
00:49:47 |
agitando seu revolver .38, |
00:49:58 |
Sua mãe se foi e você ficou, certo? |
00:50:02 |
Sim, algo assim. |
00:50:06 |
Ele prometeu desfazer-se do revolver, |
00:50:08 |
e logo fez um tratamento |
00:50:11 |
E então, por alguma razão, |
00:50:15 |
Parece que alguém lhe disse, |
00:50:17 |
"Ei, você, está louco. |
00:50:24 |
-Susan. |
00:50:29 |
Ainda estou esperando que me diga |
00:50:34 |
Você é duro. |
00:50:39 |
Acho que estou tentando |
00:50:44 |
É horrível que um progenitor |
00:50:55 |
Como posso esperar |
00:51:04 |
Sim. |
00:51:11 |
Bem, me sinto melhor. |
00:51:17 |
Fico feliz. |
00:51:19 |
Obrigada por escutar, Charlie Bartlett. |
00:51:23 |
De nada, Susan Gardner. |
00:51:41 |
Susan? |
00:52:15 |
Ei. |
00:52:16 |
Escutem. |
00:52:18 |
Devido a prosperidade |
00:52:21 |
o Dr. Charlie Bartlett convida a todos |
00:52:23 |
para uma festa particular |
00:52:26 |
que será a festa mais selvagem |
00:52:31 |
Charlie! Charlie! Charlie! |
00:52:34 |
Charlie! Charlie! |
00:52:43 |
A cabeça cheia de medo |
00:52:46 |
É evidente que ama sua pele |
00:52:50 |
Preciso me deitar |
00:52:53 |
Desarrume o seu cabelo tingido |
00:52:58 |
Está cometendo um grave erro |
00:53:05 |
Dustin Lauderbach |
00:53:07 |
Isto realmente é necessário? |
00:53:10 |
Ele é o capitão da equipe de futebol. |
00:53:12 |
Está bem. |
00:53:15 |
Quem vai concertar este, este vodu? |
00:53:22 |
Quem vai concertar este, este vodu? |
00:53:30 |
Tudo bem, primeiramente, |
00:53:35 |
Não tenho a menor vontade |
00:53:41 |
O que quer que eu faça? |
00:53:42 |
Tente não rir, mas... |
00:53:45 |
mas eu estava pensando em ir |
00:53:48 |
Isso é legal. Já tentou |
00:53:53 |
Nem pensar. Ele não aprovará |
00:53:57 |
E muito menos pedir dinheiro |
00:54:01 |
E a sua mãe? |
00:54:03 |
Ela só escuta a metade do que eu digo. |
00:54:07 |
Menopausa. |
00:54:10 |
O que devo fazer? |
00:54:11 |
Um dos nossos deveres de adolescente |
00:54:18 |
-Então, faça-o, certo? |
00:54:21 |
Obrigado. |
00:54:26 |
Acho que Dustin Lauderbach |
00:54:30 |
Acho que está com ciúmes porque |
00:54:33 |
Dane-se, cara. Na quinta série, |
00:54:36 |
eu representei o Linus em |
00:54:39 |
E o fiz muito bem. |
00:54:41 |
-Sério? |
00:54:42 |
Não sabia disso. |
00:54:44 |
Se estou com ciúmes, |
00:54:46 |
é porque só caras |
00:54:47 |
conseguem garotas como |
00:54:49 |
Você gostaria transar com |
00:54:51 |
Não. Quero fazer direito. |
00:54:55 |
Com garotas assim você sai |
00:54:59 |
Não sei, você deveria |
00:55:02 |
Não nesta vida. |
00:55:06 |
Por que parou de atuar |
00:55:09 |
Porque garotos como eu |
00:55:14 |
Murph, devemos ter este |
00:55:17 |
Deixe-me em paz. |
00:55:20 |
Aqui está. Você vem comigo. |
00:55:23 |
Ah, sim? Aonde vamos? |
00:55:26 |
Dr. Bartlett, acho que é hora |
00:55:34 |
ENCONTRO |
00:55:44 |
Isto é muito melhor que |
00:55:47 |
O SALÃO DO BANCO DE TRÁS |
00:56:02 |
DESFRUTAR |
00:56:18 |
E agora? |
00:56:21 |
Agora vou te fazer |
00:56:24 |
e se responder honestamente, |
00:56:29 |
Está bem. |
00:56:30 |
Certo. Pergunta número um. |
00:56:34 |
E esta é um pouco egoísta |
00:56:37 |
-Está bem. |
00:56:41 |
Seu interesse por mim |
00:56:44 |
por que meu pai é o diretor? |
00:56:46 |
O quê? Por que haveria de ser? |
00:56:49 |
Porque sei que de coisas que |
00:56:53 |
Não vou negar isso, mas não. |
00:56:57 |
Gostei de você desde |
00:57:01 |
E não tinha idéia |
00:57:16 |
Esse foi a minha recompensa? |
00:57:21 |
Acho que estou pronto |
00:57:27 |
Qual é o problema com o seu pai? |
00:57:31 |
Essa tem que ser a próxima pergunta? |
00:57:34 |
Sim. Quanto mais difícil a pergunta, |
00:57:41 |
Ele está na prisão. |
00:57:48 |
Minha mãe entrou em uma grande |
00:57:55 |
Assim, quando ele saiu com fiança, |
00:58:02 |
e me disse que eu devia cuidar dela. |
00:58:06 |
Então, eu prometi que cuidaria. |
00:58:11 |
E tenho cuidado desde então. |
00:58:19 |
E quem cuida de você? |
00:58:40 |
Susan? |
00:58:44 |
Eu nunca fiz isto antes. |
00:58:48 |
Eu sei disso, Charlie Bartlett. |
00:58:51 |
Posso gostar deste garoto |
00:58:58 |
Pintarei meu quarto de branco |
00:59:03 |
Me dê algo para destruir |
00:59:10 |
Tem uma luz verde |
00:59:14 |
Para nós, chegou a hora |
00:59:34 |
Isso é realmente |
00:59:43 |
-Ei. O que está fazendo? |
00:59:50 |
Oh, meu Deus! Charlie, venha aqui! |
00:59:53 |
Senhoras e senhores, |
00:59:59 |
Meu nome é Charlie Bartlett |
01:00:07 |
Obrigado! |
01:00:08 |
Por todos os céus. |
01:00:15 |
Não posso pensar em nenhuma razão |
01:00:18 |
Ninguém na escola |
01:00:20 |
A idéia de estabelecer contato |
01:00:23 |
é como tentar desafiar a gravidade. |
01:00:26 |
Não há motivo para estar vivo. |
01:01:28 |
Charlie, escute o que |
01:01:38 |
Kip Crombwell tomou uma overdose |
01:01:49 |
Ele está bem? |
01:01:51 |
Ele está bem. Vai ficar bem. |
01:01:54 |
E você talvez queira lhe agradecer |
01:01:55 |
por não dizer aos pais dele |
01:01:58 |
Se alguém pudesse provar que |
01:02:03 |
Charlie, como pode fazer algo assim? |
01:02:11 |
O que acontece agora? |
01:02:13 |
Diga-me você. |
01:02:18 |
Se pode explicar o que fez, |
01:02:22 |
seria um bom começo. |
01:02:25 |
Olhe, estou ajudando estes garotos, |
01:02:29 |
Pode escutar tudo o que quiser, mas |
01:02:31 |
-não é um profissional. |
01:02:33 |
E estes medicamentos |
01:02:35 |
Eles ajudam muitas pessoas. |
01:02:38 |
Os adolescentes sempre encontram |
01:02:41 |
E por que não, certo? |
01:02:42 |
Drogar-se até perder o sentido |
01:02:45 |
que enfrentar os problemas. |
01:02:48 |
Desculpe por perguntar, mas |
01:02:52 |
Esta não é uma pergunta apropriada. |
01:02:55 |
-Está bem. |
01:02:59 |
Sim, busquei tratamento |
01:03:03 |
Não faz mais isso? |
01:03:05 |
Cheguei ao ponto em que me senti |
01:03:09 |
-Como você está fazendo? |
01:03:13 |
Quer falar disso algum dia? |
01:03:15 |
Não, não quero falar disso algum dia. |
01:03:19 |
Charlie, vamos. |
01:03:23 |
Por que fez isto? |
01:03:31 |
Eu não sei. |
01:03:33 |
Acho... |
01:03:37 |
Sou muito feliz aqui. |
01:03:41 |
Pela primeira vez, |
01:03:44 |
Há coisas mais importantes. |
01:03:46 |
Eu sei. Todos o respeitam, |
01:03:50 |
e ser popular |
01:03:53 |
Charlie, há coisas mais importantes. |
01:03:55 |
Como o quê? |
01:03:58 |
Como o que faz |
01:04:13 |
Tenho idade suficiente para dizer isto. |
01:04:19 |
O que faz nesta vida importa. |
01:04:38 |
Ei, Kip. |
01:04:40 |
Ei, Charlie. |
01:04:41 |
Como está se sentido? |
01:04:44 |
Bem, eu acho. |
01:04:49 |
Como foi isso? |
01:04:51 |
Bastante nojento. |
01:04:54 |
Mas agora posso jogar |
01:04:58 |
Legal. |
01:05:01 |
Ainda continua sendo |
01:05:07 |
Não é que todos os meus |
01:05:11 |
Acho que isso faz sentido. |
01:05:13 |
Charlie, é legal o que |
01:05:16 |
mas não há nada que possa dizer |
01:05:18 |
que me faça sentir melhor, assim... |
01:05:21 |
Nada? Por que não? |
01:05:23 |
Ninguém sabe que eu existo. |
01:05:26 |
A última coisa que uma garota |
01:05:29 |
Não tenho amigos e sou um idiota. |
01:05:33 |
Você pelo menos tem amigos. |
01:05:35 |
Como poderia saber o que sinto? |
01:05:39 |
-Acho que está perdendo a perspectiva. |
01:05:44 |
-O universo. |
01:05:48 |
O universo é um lugar muito grande. |
01:05:51 |
Sim. É infinito, teoricamente. |
01:05:54 |
Claro. O que significa que provavelmente |
01:05:58 |
Não vida como achamos, mas, sim, |
01:06:02 |
Esta é a questão. |
01:06:04 |
Poderia ter nascido um organismo |
01:06:08 |
De fato, pelas probabilidades, |
01:06:11 |
Mas não foi assim. |
01:06:14 |
E não qualquer ser humano |
01:06:17 |
mas um ser humano que vive hoje, |
01:06:19 |
que pode ouvir todo o tipo de música, |
01:06:23 |
que pode baixar |
01:06:29 |
Então, tem tudo para viver. |
01:06:36 |
Se sente melhor? |
01:06:40 |
Na verdade, não. |
01:06:45 |
Bom, pelo menos eu tentei. |
01:06:52 |
-Quer jogar Killzone? |
01:07:00 |
Cara! |
01:07:01 |
-Então, já não vende medicamentos? |
01:07:06 |
-Como o quê? |
01:07:09 |
Está falando com alguém |
01:07:12 |
Tentei escrever uma peça de teatro, |
01:07:17 |
É boa? |
01:07:18 |
Não sei. |
01:07:22 |
Claro. |
01:07:26 |
Não. |
01:07:27 |
INFERNO EM SEU PRÓPRIO ARMÁRIO |
01:07:29 |
Lamento, rapazes, de forma alguma. |
01:07:32 |
-Nem sequer a leu. |
01:07:36 |
Por quê? |
01:07:37 |
Pelo fato de que é inapropriado. |
01:07:39 |
Não me entusiasma que |
01:07:41 |
obrigam essas crianças |
01:07:43 |
Mas é verdade. Tem verdade. |
01:07:47 |
Sr. Crombwell tem razão. |
01:07:51 |
Talvez não seja perfeito, |
01:07:55 |
Ótimo. Isso sim que me tranqüiliza. |
01:07:59 |
Estou realmente tentando |
01:08:01 |
Achei que era o que |
01:08:03 |
Sim, mas tem que ser esta peça? |
01:08:10 |
Se isso ajuda sua decisão, |
01:08:12 |
seria muito menos provável que |
01:08:25 |
Deve aprová-lo no Clube de Teatro. |
01:08:29 |
-Obrigado, Sr. Gardner. |
01:08:31 |
Não se decepcionará. |
01:08:34 |
Não me façam lamentar disto. |
01:08:37 |
Que fazemos agora? |
01:08:39 |
Não se preocupe pelo Clube |
01:08:43 |
Não sei o que dizer, Charlie. |
01:08:46 |
Não se preocupe. |
01:08:49 |
Não discuta comigo. |
01:08:50 |
Só quero que lembre |
01:08:52 |
-Eu sei. |
01:08:53 |
-Não. Nada de Xanax. Tudo. |
01:09:02 |
Você é um maldito. |
01:09:09 |
Não! Não! Não! |
01:09:11 |
-Murph, me dê isso. |
01:09:16 |
CLUBE DE TEATRO |
01:09:20 |
Atenção, todos. |
01:09:21 |
Um minuto de seu atenção, por favor. |
01:09:26 |
Devido a complicações |
01:09:32 |
eu não mais |
01:09:36 |
Sei que por isto muitos de vocês |
01:09:41 |
Entretanto para aqueles que |
01:09:44 |
darei sessões em meu |
01:09:50 |
Obrigado. |
01:10:01 |
Sou um daquelas pessoas |
01:10:12 |
Vamos começar, sim? |
01:10:23 |
-Ei, Charlie. |
01:10:28 |
Eu não sei. |
01:10:30 |
Acho que tem algo para me dizer, |
01:10:33 |
mas você está preocupada |
01:10:37 |
Acho que sim. |
01:10:40 |
Acho que realmente há algo |
01:10:43 |
Por que diz isso? |
01:10:45 |
Tenho chorado muito. |
01:10:47 |
Como uma animadora de torcida. |
01:10:52 |
Tenho dormido com quase |
01:10:57 |
Com todos? |
01:11:00 |
Bem, talvez não todos. |
01:11:03 |
Mas com todos os da defesa. |
01:11:06 |
Você gosta de algum desses garotos? |
01:11:11 |
Na verdade, não. |
01:11:13 |
Sei que não querem ser |
01:11:17 |
Mas eles tentam dormir comigo, |
01:11:21 |
Não sei, talvez deveria |
01:11:26 |
Divirta-se. |
01:11:27 |
Há muitos garotos nesta escola |
01:11:31 |
que fariam qualquer coisa para |
01:11:34 |
Está brincando. Como quem? |
01:11:40 |
-Ei, Whitney. |
01:11:43 |
Você realmente trouxe flores. |
01:11:46 |
São muito bonitas, não são? |
01:11:51 |
-Nunca estive num encontro de verdade. |
01:11:54 |
Eu também nunca tive |
01:12:08 |
-A propósito, gosto de sua camisa. |
01:12:13 |
Certo. Obrigada, Charlie. |
01:12:16 |
-Ei. |
01:12:19 |
O diretório ignorou a petição |
01:12:23 |
assim, eles basicamente nos ignoraram. |
01:12:24 |
Talvez ponham detectores de metais |
01:12:28 |
Temos que fazer algo. |
01:12:30 |
Eu não sei, Henry. |
01:12:34 |
Se eu liderar o protesto, |
01:12:37 |
Precisamos fazer algo. |
01:12:39 |
Tudo bem. Se você quer liderar um |
01:12:44 |
Obrigado, Charlie. |
01:12:54 |
Isto é uma escola, não uma prisão. |
01:12:58 |
Obrigado, porque |
01:13:01 |
Isto é uma escola, não uma prisão. |
01:13:05 |
Isto é uma escola, não uma prisão. |
01:13:08 |
Isto é uma escola, não uma prisão. |
01:13:11 |
Isto é uma escola, não uma prisão. |
01:13:28 |
Câmeras, protestos, |
01:13:31 |
Isto poderia ter acontecido |
01:13:34 |
Só ouço falar dele estes dias. |
01:13:37 |
"Charlie Bartlett disse isto |
01:13:39 |
"Charlie Bartlett disse para |
01:13:41 |
Nossas vidas seriam muito |
01:13:46 |
Acha que isso seja o que ele merece? |
01:13:49 |
Faça um favor a você mesmo. |
01:13:58 |
Olhe isto. |
01:13:59 |
Olhe, não acho que deva existir |
01:14:03 |
Nem mesmo sei o que dizer. |
01:14:05 |
Também entendo o seu pai. |
01:14:07 |
Desde quando se importa |
01:14:10 |
Não sei. Ele me uma |
01:14:14 |
Sim. |
01:14:18 |
Atenção, todos os alunos dissidentes |
01:14:22 |
Vocês têm dois minutos |
01:14:25 |
Se não o fizerem, serão suspensos. |
01:14:27 |
Não! Temos o direito de estar aqui. |
01:14:30 |
Teve ter uma maneira melhor |
01:14:33 |
-Certo. Pode me ajudar? |
01:14:36 |
Poderia ir lá e lhes dizer |
01:14:40 |
Está bem. |
01:14:43 |
Isto é uma escola, não uma prisão! |
01:14:46 |
Ei, pessoal, |
01:14:54 |
Charlie quer que nós vamos para casa |
01:15:53 |
Susan! |
01:15:58 |
-O que ele lhe deu? |
01:15:59 |
-É só... |
01:16:02 |
-O que tem na sacola da farmácia? |
01:16:05 |
-Susan... |
01:16:07 |
para manipular minha filha. |
01:16:10 |
Tente dizer mais uma palavra |
01:16:13 |
Vamos, acha que realmente |
01:16:15 |
Sim. Acho que realmente |
01:16:18 |
Onde você vai? |
01:16:20 |
Não me importa. |
01:16:21 |
Susan Gardner, ponha seu traseiro |
01:16:25 |
ou estará encrencada. |
01:16:27 |
O que te faz crer que ainda |
01:16:30 |
Eu não acho. Eu sei. É um fato. |
01:16:34 |
Não me faria escolher entre |
01:16:37 |
Você não deve escolher. |
01:16:41 |
Eu sou seu pai. Este é um garoto |
01:16:45 |
Charlie Bartlett tem feito mais |
01:16:48 |
Três! |
01:16:49 |
Ei! Não toque nela! |
01:16:53 |
Oh, merda. Sinto muito. |
01:16:55 |
Bem, você fez. Está feito. |
01:17:01 |
Não importa. Vamos. Vamos. |
01:17:11 |
Chiclete de nicotina |
01:17:30 |
Eu realmente sinto muito |
01:17:35 |
Não foi sua culpa. |
01:17:38 |
Então, Charlie Barlett lhe agrediu. |
01:17:41 |
Bem, agora depende de você. |
01:17:50 |
Agora, vamos retirar |
01:17:52 |
Vamos resolver esta noite. |
01:17:54 |
Ei, pessoal, olhem quem é. |
01:17:57 |
-Charlie! Charlie! Charlie! Charlie! |
01:18:10 |
Como estão todos esta noite? |
01:18:14 |
Meu nome é Charlie Bartlett. |
01:18:21 |
Se há algo que quero |
01:18:34 |
é que vocês não precisam de mim. |
01:18:38 |
Estou falando sério. |
01:18:40 |
Acham que tenho |
01:18:43 |
Levanto todas as manhãs |
01:18:48 |
e tendo descobrir |
01:18:52 |
onde me encaixo. |
01:18:56 |
E não tenho a menor idéia. |
01:19:03 |
E vocês me olham esperando |
01:19:07 |
Vocês precisam parar de me escutar. |
01:19:13 |
E parar de escutar as pessoas dizendo |
01:19:17 |
E parar de escutar as pessoas |
01:19:20 |
que vocês não são bons |
01:19:23 |
Vocês tem todas as respostas. |
01:19:24 |
Você está preso por agressão. |
01:19:33 |
Charlie! |
01:19:53 |
Charlie! Charlie! Charlie! |
01:19:56 |
-Charlie! Charlie! Charlie! |
01:19:59 |
Certo, a festa terminou. |
01:20:03 |
Fui suficientemente claro? |
01:20:05 |
Queremos saber |
01:20:07 |
-Sim! |
01:20:08 |
Estaria mais preocupado com vocês. |
01:20:10 |
Graças a ele, a classe de 1983 |
01:20:13 |
é agora o centro de detenção |
01:20:16 |
Besteira! Vamos! |
01:20:19 |
Peguem as câmeras! |
01:20:33 |
Emergência em Western Summit. |
01:20:48 |
Acho que este é um bom |
01:20:51 |
Você está despedido. |
01:20:56 |
Vamos. |
01:21:17 |
Vamos, Charlie. Sua mãe está |
01:21:21 |
O que vai acontecer |
01:21:23 |
Haverá uma investigação. |
01:21:25 |
Mas como destruíram as câmeras, |
01:21:31 |
Estou preparado para |
01:21:34 |
Charlie, vá para casa. |
01:21:40 |
-Está brava? |
01:21:44 |
Mãe, acho que estaria |
01:21:47 |
e alguns amigos |
01:21:49 |
Estou consciente disso. |
01:21:51 |
Me custa ficar brava |
01:21:57 |
Não, mãe, não foi sua culpa. |
01:21:59 |
Não, em parte é sim. |
01:22:02 |
Te tratei tanto tempo como adulto |
01:22:06 |
E agora estamos pagando por isso. |
01:22:09 |
Com uma vingança, eu diria. |
01:22:11 |
Mas você é só uma criança, Charlie. |
01:22:14 |
Entende isso, certo? |
01:22:19 |
E isso não vai mudar só porque |
01:22:24 |
Mãe. |
01:22:26 |
Nem eu sei o que fazer comigo. |
01:22:31 |
Acho que posso dizer que |
01:22:34 |
Sério? Por quanto tempo? |
01:22:37 |
É uma boa pergunta. |
01:22:40 |
Geralmente, 24 horas. |
01:22:43 |
Dado que cometeu um delito, |
01:22:48 |
Está bem. |
01:22:58 |
-Entre no carro. |
01:24:08 |
-Oi. |
01:24:12 |
Como está se sentindo? |
01:24:14 |
Um pouco nervoso, acho. |
01:24:17 |
Sim. Como está o seu pai? |
01:24:21 |
Se isolou em seu estúdio. |
01:24:24 |
Isso geralmente é um mal sinal. |
01:24:26 |
-Poderia tê-lo pedido para vir, sabe. |
01:24:30 |
"Ei, pai, quer sentar |
01:24:32 |
"que estão felizes com sua demissão, |
01:24:53 |
Olá? |
01:24:58 |
Olá? |
01:25:01 |
Diretor Gardner? |
01:25:03 |
Olá? Diretor Gardner? |
01:25:08 |
Sou eu, senhor. Charlie Bartlett. |
01:25:12 |
Olá? |
01:25:15 |
Olá? |
01:25:18 |
Melhor que isso seja bom, Charles. |
01:25:22 |
Eu vim convidá-lo para |
01:25:25 |
Bem, obrigado por isso, |
01:25:29 |
-O que está fazendo? |
01:25:33 |
É a sua nova palavra do dia? |
01:25:35 |
Claro que sim. |
01:25:38 |
Palavra do dia: "descarregar-se." |
01:25:40 |
Explicação. Assim manejo as frustrações |
01:25:45 |
Me descarrego. |
01:25:46 |
Como em "descarregar-se", |
01:25:50 |
Jesus! |
01:25:52 |
Todos precisam descarregar-se um |
01:25:55 |
Alguns de nós tem o privilégio |
01:25:58 |
outros nos conformamos com |
01:26:01 |
Como, não sei, uma garrafa |
01:26:05 |
Sinto muito. Não estou alterando |
01:26:09 |
Tudo bem. |
01:26:12 |
Talvez poderia abaixar a arma. |
01:26:13 |
Sente-se, Chuck! |
01:26:17 |
estou aborrecido com você |
01:26:20 |
Estava me martirizando |
01:26:22 |
e acho que é porque |
01:26:24 |
Por que fez isso? |
01:26:28 |
Tem algo esclarecedor |
01:26:30 |
eu gostaria que o fizesse. |
01:26:33 |
Não sei. |
01:26:34 |
Algo dessa psicologia barata |
01:26:39 |
Talvez uma pérola da sabedoria? |
01:26:41 |
Não sei o que dizer. |
01:26:43 |
Não sei como ajudá-lo. |
01:26:47 |
Vamos, doutor! |
01:26:49 |
Não sei o que quer de mim. |
01:26:51 |
Não preciso que me diga nada |
01:26:57 |
O que se supõe que se faça |
01:26:59 |
Sabe, só sou uma criança! |
01:27:04 |
Chamem a impressa. |
01:27:08 |
Somente uma criança. |
01:27:11 |
Entendo. |
01:27:13 |
É difícil. Eu também já fui criança. |
01:27:18 |
Dane-se! |
01:27:33 |
-Não! |
01:27:57 |
Por que diabos fez isso? |
01:28:01 |
Você ia se suicidar. |
01:28:03 |
Não posso me suicidar. |
01:28:09 |
Você está bem? |
01:28:12 |
Sim. |
01:28:15 |
Nunca, jamais, ataque um cara bêbado |
01:28:19 |
-Sim, senhor. |
01:28:23 |
Vamos. Melhor trocar esta roupa. |
01:28:27 |
-Obrigado. |
01:28:30 |
Ei, Charlie. Vê se isso serve. |
01:28:35 |
-Obrigado. |
01:28:38 |
Como está sua cabeça? |
01:28:42 |
Está tudo bem. |
01:28:44 |
Deveríamos ir porque senão |
01:28:47 |
Duvido que ela fique feliz ao me ver. |
01:28:50 |
Não, você é o pai dela, |
01:28:54 |
e ela te ama muito, |
01:29:05 |
É justo. |
01:29:08 |
-O que há com você? |
01:29:12 |
O que passa com seu pai? |
01:29:15 |
Quando te investiguei, |
01:29:18 |
para poder justificar sua expulsão. |
01:29:23 |
Então eu descobri sobre ele. |
01:29:29 |
Há crimes piores que |
01:29:32 |
Sim, mas não vale a pena |
01:29:36 |
Certo, então fique com |
01:29:40 |
Como isso está te afetando? |
01:29:43 |
Alguns dias são melhores que outros. |
01:29:50 |
Vamos, Monica. Prove-o. |
01:29:55 |
Meu Deus, você está |
01:29:58 |
Eu nunca fiz isso antes. |
01:29:59 |
Apenas faça. Confie em mim. |
01:30:04 |
Eu não sei. |
01:30:08 |
O que acha que estão fazendo |
01:30:10 |
Não há forma de saber. |
01:30:12 |
E, além disso, não é mais interessante |
01:30:19 |
Não sei por que é tão importante |
01:30:22 |
Porque é divertido e se sentirá bem. |
01:30:27 |
Certo, eu provarei. |
01:30:41 |
Se quer cantar, cante |
01:30:47 |
Se quer ser livre, seja livre |
01:30:53 |
Há um milhão de coisa que pode ser |
01:30:58 |
Sabe que é assim |
01:31:03 |
E se quer viver ao máximo, faça-o |
01:31:09 |
Se quer ter o mínimo, faça-o |
01:31:15 |
Há um milhão de formas de fazer |
01:31:20 |
Sabe que é assim |
01:31:26 |
Pode fazer o que quiser |
01:31:32 |
Tem a oportunidade |
01:31:38 |
E se encontrar uma forma nova |
01:31:44 |
Pode fazê-lo hoje |
01:31:50 |
Pode torná-lo realidade |
01:31:56 |
E pode desfazê-lo |
01:31:59 |
Vê |
01:32:04 |
Só precisa saber |
01:32:14 |
Se quer dizer "sim", diga sim |
01:32:20 |
Se quer dizer "não", diga não |
01:32:25 |
Há milhões de formas de fazê-lo |
01:32:30 |
Sabe que é assim |
01:32:36 |
Sabe que é assim |
01:32:47 |
INSTITUTO PSIQUÁTRICO |
01:32:49 |
De todos os que solicitaram |
01:32:52 |
você é que tem um passado |
01:32:55 |
Entendo. |
01:32:58 |
com currículos perfeitos |
01:33:05 |
De verdade, faria qualquer |
01:33:08 |
Comecemos com a entrevista. |
01:33:14 |
Gostaria de falar sobre isso? |
01:33:20 |
Adaptação ao subpack |