Charlie Wilson s War
|
00:02:05 |
A szovjet birodalom legyõzése és szétesése, |
00:02:07 |
mely a berlini fal |
00:02:11 |
a világtörténelem egyik |
00:02:14 |
Számos hõse volt ennek a harcnak, de |
00:02:16 |
Charlie Wilsont különleges |
00:02:21 |
30 éve a szovjet hadsereg |
00:02:26 |
De Charlie rendületlenül dolgozott |
00:02:28 |
halálos csapáson, mely |
00:02:34 |
Charlie nélkül a történelem máshogy alakul. |
00:02:41 |
Elõször fordul elõ, hogy egy civilt |
00:02:47 |
mint tiszteletbeli kollégát. |
00:02:50 |
Hölgyeim, uraim, tisztelt titkosszolgálat! |
00:03:08 |
A film alapja igaz történet. |
00:03:15 |
1980. április 6. |
00:03:20 |
Olyan, mint a Dallas. |
00:03:21 |
- Igen. |
00:03:23 |
Mint a Dallas, csak Washingtonban. |
00:03:25 |
Így igaz. |
00:03:25 |
Akkor így vezesd fel. |
00:03:27 |
- Így is fogom. |
00:03:30 |
Mint a Dallas, csak Washingtonban. |
00:03:32 |
Naná, ármány, hatalmi játszmák |
00:03:37 |
A csillogás, a hatalom... |
00:03:38 |
Érted mit mondok? |
00:03:39 |
Kurvára Dallas. |
00:03:41 |
De Wahingtonban játszódik. |
00:03:43 |
Így vázold fel Charlie-nak! |
00:03:45 |
Szabadságharcosoknak vagyunk |
00:03:49 |
Charlie! Mint a Dallas, |
00:03:54 |
Lou Crystallal a fõszerepben? |
00:03:56 |
Igen. |
00:03:57 |
Szóljatok, hogy mikor megy, |
00:03:59 |
Szerinted nem tudom összehozni? |
00:04:01 |
Nem konyítok ahhoz, hogy ez |
00:04:03 |
Én igen. |
00:04:04 |
Azt mondtad, hogy meghallgatod. |
00:04:07 |
Bevett szokás, hogy TV-fõszerepeket adnak |
00:04:09 |
olyanoknak, aki korábban |
00:04:11 |
Most volt a Playboy címlapján, Charlie. |
00:04:14 |
Hát, akkor ugyan arról beszélünk. |
00:04:16 |
Kérlek, hogy állj hozzá komolyabban! |
00:04:17 |
Én komolyan állok, édes. |
00:04:20 |
Dan Rather a TV-ben? |
00:04:22 |
- Mi? |
00:04:24 |
Te TV-t nézel? |
00:04:25 |
Miért borostás? |
00:04:27 |
Ki nem szarja le? |
00:04:28 |
Elnézést, felhangosítaná? |
00:04:31 |
Volna szíves felhangosítani a TV-t? |
00:04:34 |
Tök be vagyok tépve. |
00:04:36 |
Jó, értem. De akkor is, |
00:04:42 |
Charlie, térjünk az üzletre! |
00:04:44 |
Dan Rather turbánt tett a fejére! |
00:04:47 |
Biztos tudósít Indiából. |
00:04:49 |
Nem, az Afganisztán. |
00:04:52 |
- Nem gond. |
00:04:56 |
Értem. És van hozzá lõszere is? |
00:04:59 |
Épp a mudzsahedekrõl beszél. |
00:05:02 |
Papok? |
00:05:03 |
Nem, a mudzsahed szent harcost jelent. |
00:05:07 |
Papok... |
00:05:08 |
Honnan a fenébõl tudnám? |
00:05:10 |
Paul... |
00:05:13 |
Azt mondja, úgy tûnik, hogy |
00:05:16 |
Nem jöttek rá, hogy ha Afganisztán |
00:05:19 |
az oroszok átkelnek a Perzsa-öblön, |
00:05:22 |
nagyon rövid idõn belül akár az |
00:05:28 |
Elnézést! Érdekelne minket, hogy |
00:05:33 |
Nem vagyok rendõr, ha erre vagy kíváncsi. |
00:05:35 |
Nem, csak itt nem sok |
00:05:39 |
a világ dolgait és bulizni is szeret. |
00:05:41 |
Az Amerikai Képviselõház |
00:05:45 |
Hogy mondod? |
00:05:46 |
Képviselõ vagyok. |
00:05:48 |
Most ugratsz? |
00:05:49 |
Nem, teljesen komolyan mondom. |
00:05:52 |
Charlie Wilson vagyok. |
00:05:53 |
Én képviselem a texasi 2-es számú... |
00:05:58 |
Õ Crystal Lee, õ pedig Paul Brown. |
00:06:01 |
Ti kik vagytok? |
00:06:02 |
- Stacy. |
00:06:04 |
- Kelly. |
00:06:05 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:06:06 |
Ha tényleg képviselõ vagy, akkor szabad |
00:06:12 |
Nem vagyok táncos. |
00:06:14 |
De én az vagyok. |
00:06:15 |
Én is. |
00:06:17 |
Látod? Õk csak magukról beszéltek. |
00:06:19 |
Neked viszont teljesen igazad van. |
00:06:21 |
Ideje lesz kiszállnom. |
00:06:24 |
Nézd, Charlie, ehhez 29 ezer dollárra |
00:06:27 |
Tudod, hogy meg tudom csinálni. |
00:06:30 |
Hé, ki akar kikísérni engem |
00:06:40 |
Ezt a háborút, ha kapnak |
00:06:43 |
vagy bárkitõl a szabad világból, |
00:06:49 |
Charles Wilson képviselõvel és |
00:06:52 |
- Bár ne csinálná ezt! |
00:06:54 |
Volt már TV-sorozat Washingtonról? |
00:06:57 |
- Szerintem sem. |
00:06:58 |
Tiétek a lakosztály, ingyen. |
00:07:00 |
- Visszamenjek? |
00:07:02 |
Maradj még egy éjszakát! |
00:07:03 |
Csak egy éjszakát! |
00:07:04 |
Nem. |
00:07:05 |
- Szavaznom kell. |
00:07:07 |
Így van. |
00:07:08 |
De mi az? |
00:07:09 |
Nos, ez egy nem törvény |
00:07:11 |
mely kifejezi a kongresszus abbéli |
00:07:13 |
a védelmi minisztérium továbbra is támogassa |
00:07:18 |
Te most szórakozol? |
00:07:20 |
Charlie, akkor széna vagy szalma. |
00:07:23 |
Akkor segítesz abban, amit |
00:07:25 |
Elõször is értékelném, hogyha nem |
00:07:30 |
mert idõnként én is használom és |
00:07:33 |
Másodszor, a texasi Laftonból jöttem, apám |
00:07:37 |
Hetente kb. 700 dolcsit viszek haza, |
00:07:40 |
gyerektartást fizetek, így az az |
00:07:42 |
elképzelés, hogy van 29 |
00:07:46 |
Ezzel együtt tetszik az ötlet. |
00:07:47 |
- Crys, a héten hívlak. |
00:07:50 |
Stacey, Kelly, nagyon örültem. |
00:07:53 |
- Nevadai lakosok vagytok? |
00:07:55 |
Menjetek el szavazni! |
00:07:56 |
Pá! Imádunk. |
00:07:58 |
Csak mert nem ismertek. |
00:07:59 |
- Ó, ez a magáé. |
00:08:02 |
- Pá, Charlie! |
00:08:06 |
Jó, mi van még? |
00:08:07 |
Az a déli tag, Larry Liddle várja |
00:08:09 |
Ja, én mondtam, hogy |
00:08:11 |
Egy betlehem ügyében keresi. |
00:08:13 |
Mármint állatok, jászol, kis Jézus? |
00:08:15 |
Közterületen van és a város |
00:08:18 |
A szentségit, azt hittem, hogy |
00:08:20 |
- Képviselõ úr! |
00:08:21 |
Épp önnel kell beszélnem. |
00:08:23 |
- Persze. |
00:08:24 |
Halljuk. |
00:08:25 |
- John Murtha ügyében kell beszélnem önnel. |
00:08:28 |
Az államügyész meg fogja vádolni. |
00:08:30 |
Nem fognak találni semmit. |
00:08:31 |
John Murtha tiszta, mint anyámnál |
00:08:34 |
Jó, de Tip akkor is szeretné önt |
00:08:37 |
- Most ugrat? |
00:08:38 |
Jézusom, Donnelly, mindenki tudja, |
00:08:42 |
- Etikában? |
00:08:44 |
Nos, a házelnök akkor is a |
00:08:47 |
Jól van. |
00:08:48 |
Ha bárki kérdezi, mi a fenét |
00:08:51 |
majd azt mondjuk, hogy a házelnök |
00:08:53 |
szerint alul voltak reprezentálva |
00:08:56 |
Egy ember, egy szavazat. |
00:08:57 |
Pontosan. |
00:08:58 |
Tip viszonozná a szívességet. |
00:08:59 |
- Akkor kedd, ugye? |
00:09:01 |
Úgyhogy ha bármi van, amit szeretne, |
00:09:04 |
Igen, van. |
00:09:07 |
Egy szék a Kennedy Center |
00:09:10 |
Charlie! |
00:09:10 |
Hogy mondja? |
00:09:11 |
Kiderült, hogy a kongresszus jelöli |
00:09:14 |
Príma hely randizni és amúgy |
00:09:17 |
Meglesz. |
00:09:19 |
Kiváló. |
00:09:21 |
Szavazzon! |
00:09:22 |
Csak még egy perc. |
00:09:25 |
Miért nem várja meg az |
00:09:28 |
Mert szerintem hasznos ma tudni |
00:09:30 |
Így egy nappal okosabb vagyok |
00:09:33 |
Azt tudom. |
00:09:34 |
Nem õrültség ez egy kicsit? |
00:09:36 |
"A Pan Am és az Eastern olcsóbb lesz..." |
00:09:38 |
Szerintem az. |
00:09:39 |
Mi õrültség? |
00:09:40 |
Csatlakozni a Kennedy Centerhez, csak |
00:09:42 |
a belga királyi balettra. |
00:09:43 |
- Várjon! |
00:09:45 |
Helyzetjelentés Kabulból. |
00:09:47 |
Üzbegisztán? |
00:09:48 |
Afganisztán. |
00:09:50 |
Oroszország, Afganisztán, |
00:09:53 |
Szaúd-Arábia, Jordánia, |
00:09:59 |
Jim Van Wagenen a titkos költségvetési |
00:10:02 |
Igen. |
00:10:03 |
Amint lehet keressen fel |
00:10:05 |
- Erre itt mit szavazok? |
00:10:07 |
- Biztos? |
00:10:08 |
- A cserkészek? |
00:10:10 |
Jim Van Wagenen jöjjön, |
00:10:12 |
Igen, uram. |
00:10:13 |
Épp önnel akartam beszélni... |
00:10:16 |
A képviselõ úr rögtön jön. |
00:10:19 |
Biztosan valami fontos ügy. |
00:10:21 |
Nem, nem igazán. |
00:10:25 |
Charlie Wilson irodája. |
00:10:29 |
Úgy bizony. Na és hogy van? |
00:10:35 |
- Kisasszony! |
00:10:37 |
Ahogy elnézem így magukat, itt csaknem |
00:10:41 |
És mindenki igen csinos. |
00:10:44 |
Ez megszokott? |
00:10:45 |
Nos, a képviselõ úrnak van egy kifejezése, |
00:10:49 |
A gépírást bárki megtanulhatja, de csöcse |
00:10:53 |
Hát ez... bájos. |
00:10:55 |
- Larry! |
00:10:56 |
Nem, nem, nem. A kétévenkénti 5 ezer |
00:11:00 |
10 ezerért hívhat Juli néninek, |
00:11:04 |
Õ a kislányom, Jane. |
00:11:06 |
Charlie Wilson irodája. |
00:11:08 |
Üdvözlöm a kongresszusban! |
00:11:12 |
Larry, esetleg valami italt? |
00:11:15 |
Dél elõtt 10 óra van! |
00:11:16 |
Mondjuk ez is igaz... |
00:11:19 |
Csüccsenjen le! |
00:11:21 |
Mi van ezzel a betlehemmel? |
00:11:24 |
Nos, uram... |
00:11:27 |
- Mióta a világ világ, minden évben... |
00:11:31 |
Nagadoches város tûzoltósága |
00:11:35 |
De most a polgárjogi egyesület perli |
00:11:39 |
közterületen való elhelyezése miatt. |
00:11:42 |
Karácsonykor egy betlehem miatt. |
00:11:44 |
Megérteném, ha ez mondjuk a nyavalyás |
00:11:47 |
ez kelet Texas és érdekelne, |
00:11:50 |
Az egyesület két ügyvédjén kívül. |
00:11:52 |
át ez egy borzasztó érdekes és |
00:11:56 |
Ám volna egy javaslatom. |
00:11:58 |
Van egy templom úgy másfél |
00:12:02 |
Nagadoches elsõ baptista temploma. |
00:12:06 |
Ne, nem, ez egy keresztény ország, Charlie. |
00:12:08 |
Keresztény értékeken nyugszik. |
00:12:10 |
- Így van. |
00:12:13 |
sok szeretettel várunk, de ha |
00:12:17 |
Nagadoches városában, akkor |
00:12:20 |
Nos, ez nem teljesen igaz, Larry. |
00:12:23 |
a templomhoz és minden |
00:12:25 |
Nem ez a lényeg. |
00:12:27 |
Oké. Miért nem kezdjük újra, az elején? |
00:12:31 |
Beavatkozhatna az ügybe. |
00:12:33 |
Beavatkozni? Hogyan? |
00:12:35 |
Ön jelöli ki a bírót. |
00:12:36 |
Én nem jelölök ki bírókat, csak |
00:12:41 |
Mindketten tudjuk, hogy ez |
00:12:43 |
Nem mondhatom meg csak úgy egy |
00:12:46 |
Miért? |
00:12:47 |
Mert ez beleütközik egy nagy rakás |
00:12:50 |
Larry. |
00:12:51 |
Larry. |
00:12:52 |
Beszélnem kell ezzel a fickóval |
00:12:57 |
Egyébként ugyan úgy szeretem Jézust |
00:13:01 |
Vagy 38 templomba viheti a |
00:13:05 |
- Csörög rám. |
00:13:07 |
Jane, hogy van? |
00:13:09 |
Kér egy csésze kávét, vagy |
00:13:12 |
- Jim. |
00:13:14 |
Olvasták Lether kabuli tudósítását? |
00:13:16 |
Igen, naponta követjük a sztorit. |
00:13:18 |
Látták Dan Rathert az este? |
00:13:19 |
Igen. |
00:13:20 |
Mennyi a külügyi albizottság |
00:13:22 |
titkos akciókra a kommunisták |
00:13:25 |
- Össz-vissz? |
00:13:26 |
5 millió körül. |
00:13:29 |
Hát 5 millióból nem tudják lelõni |
00:13:33 |
De próbálkoznak, ami |
00:13:36 |
Hívja össze az albizottságot, jó? |
00:13:38 |
Duplázzuk meg! |
00:13:41 |
Hogy mondja, uram? |
00:13:43 |
Emeljük meg a keretet, duplázzuk |
00:13:48 |
Rendben. |
00:13:49 |
Már nem tart sokáig, jó? |
00:13:52 |
Köszönöm. |
00:13:54 |
Megmondom mit csinálunk, Larry... |
00:13:56 |
Charlie Wilson irodája. |
00:14:00 |
Talán olyan 20 perc múlva. |
00:14:02 |
Most megbeszélése van. |
00:14:04 |
Hogyne. |
00:14:06 |
A felettes tisztem azt írta, hogy |
00:14:08 |
én voltam a legjobb katonája |
00:14:13 |
És a legrosszabb katonája, amíg |
00:14:18 |
Elolvashatod. |
00:14:20 |
Szerintem én kaptam a |
00:14:22 |
Akadémia történetében a második |
00:14:27 |
Ki kapta a legtöbbet? |
00:14:31 |
Itt sokkal melegebb van, |
00:14:35 |
Remélem nem baj, hogy |
00:14:38 |
Kénytelen leszek beletörõdni, Jane. |
00:14:51 |
Gyere csak ide! Nézd a |
00:14:54 |
Kérsz belõle? |
00:14:55 |
- Nem, itt van ez. |
00:14:58 |
- Jó lehet a bõrömben lenni. |
00:15:03 |
Iwo Jima Emlékmû, |
00:15:07 |
és ha tovább nézünk jobbra, |
00:15:12 |
az Arlington-híd... és ott a Pentagon. |
00:15:16 |
- Ó, az a Pentagon. |
00:15:19 |
Megmutassam a 2. legszebb kilátást |
00:15:23 |
Nos, Jane, csak nem... |
00:15:28 |
Na ez várható volt. |
00:15:31 |
Egy pillanat türelem. |
00:15:34 |
Halló? |
00:15:35 |
Rendkívüli dolgot cselekedtél ma. |
00:15:38 |
Ki beszél? |
00:15:39 |
Joanne. |
00:15:40 |
Joanne? |
00:15:42 |
De jó hallani felõled. |
00:15:46 |
Ronald Reagan van |
00:15:48 |
Nem. |
00:15:49 |
Akkor én sokkal fontosabb vagyok, bárki |
00:15:51 |
Valami baj van? |
00:15:53 |
Rögtön befejezem, egy-két perc. |
00:15:56 |
Jól van, hallgatlak. |
00:15:58 |
Mit csináltam ma, ami olyan |
00:16:02 |
Duplázzuk meg! |
00:16:04 |
Mert nekem azt mondták, hogy |
00:16:05 |
Mi? |
00:16:06 |
Azt mondtad Van Wagenennek, |
00:16:09 |
Én nem tudom mirõl beszélsz. |
00:16:11 |
És ha tudnám, az titkos lenne, |
00:16:14 |
Honnan van neked információd az |
00:16:18 |
Mit izgat az téged, édes? |
00:16:19 |
Egy pindurkát érinti a nemzetbiztonságot |
00:16:22 |
Elnézést, bocsánat. |
00:16:24 |
Egy pillanat. |
00:16:25 |
De nekem azt mondták, hogy |
00:16:28 |
Nincs is. Ez nem a barátnõm. |
00:16:33 |
Azért az sem rossz. |
00:16:34 |
Jó, itt is vagyok. |
00:16:36 |
Egy barátom nagyszerû filmet csinált |
00:16:37 |
arról, hogy segítenünk kell Afganisztánon. |
00:16:40 |
Csinált egy filmet? |
00:16:41 |
Igen. Levetítem ezt a filmet péntek este, |
00:16:46 |
Te még nem is voltál a házamban, Charlie. |
00:16:48 |
Menjek el Houstonba megnézni |
00:16:51 |
Lesznek nõk és pénzes adományozók. |
00:16:55 |
Igenis. |
00:17:12 |
Köszönöm, Joanne. |
00:17:15 |
Oké, nyilván nehéz volt ide jönnöd |
00:17:20 |
neveltetés... Ezt a szót kerestem. Nem ez |
00:17:25 |
És nem akarlak megalázni, vagy |
00:17:27 |
bármire kényszeríteni. |
00:17:30 |
Spongyát borítunk a múltra és |
00:17:33 |
Bocs, de mi a fasz van? |
00:17:35 |
Tessék? |
00:17:37 |
Mi a szent lófaszról beszélsz? |
00:17:38 |
Claire George azt mondta, bejössz |
00:17:40 |
Nem, azért kellett bejönnöm, |
00:17:43 |
És ezt ki mondta? |
00:17:43 |
Claire George. |
00:17:44 |
Azt mondtad, hogy baszódjak meg, |
00:17:47 |
És fátylat szoktak borítani, nem |
00:17:51 |
Nyilvánvalóan félreértették egymást. |
00:17:54 |
- Elnézést! |
00:17:55 |
- Ez így megfelel? |
00:17:57 |
Csiszolhatom kicsit... |
00:17:58 |
Na most... fingom sincs ki |
00:18:00 |
Õ cserélte ki az üveget, amit |
00:18:03 |
- Kifáradna egy pillanatra? |
00:18:05 |
Közlöd, hogy baszódjak meg |
00:18:07 |
Igen. |
00:18:08 |
Betöröd az ablakot és kérjek |
00:18:09 |
- Mert Helsinki az enyém volt. |
00:18:11 |
- Akkor Helsinkiben lennél. |
00:18:14 |
- Alan Wolf már nem irányít. |
00:18:16 |
Õ már nem vezeti az Európai Mûveleti |
00:18:20 |
- Ezt megígérték! |
00:18:22 |
24 éve dolgozom a cégnél. |
00:18:26 |
Papandreau megnyeri a választást, ha |
00:18:30 |
Felfegyvereztem a hellén hadsereget, |
00:18:34 |
és az elmúlt 3 évben megtanultam |
00:18:38 |
Ami nagyon jól jön majd itt |
00:18:40 |
És sosem vagyok tengeribeteg. |
00:18:41 |
Hát tudni akarom, miért nem én |
00:18:45 |
- Durva vagy. |
00:18:47 |
Helsinkibe diplomáciai érzék is kell. |
00:18:50 |
Valóban? |
00:18:51 |
Valóban. És nem tudom miért nem |
00:18:54 |
Ó, dehogynem tudod, Cravely. |
00:18:56 |
Nézd, Gust... |
00:18:57 |
Dugod Roger menyasszonyát |
00:19:01 |
Én ezt nem vagyok hajlandó még |
00:19:04 |
Ja, de a csajt seggbe méltatod |
00:19:06 |
1210-es szobájában. |
00:19:08 |
Turner kirúgott 3000 ügynököt. |
00:19:10 |
Azért, mert nekik sem |
00:19:13 |
Turner admirálisra gondolsz? |
00:19:15 |
Bizony, az a 3000 ügynök. |
00:19:16 |
Mindegyik szülei vagy nagyszülei |
00:19:19 |
Talán nekik sem volt |
00:19:21 |
Vagy Turner szerint nem jó |
00:19:24 |
a kémek beszélik azt a nyelvet, amit |
00:19:27 |
Hát sajnálom, de ne hibáztasd |
00:19:30 |
ha kétségbe vonja azoknak a lojalitását, |
00:19:34 |
Akkor mélázzunk el azon, hogy |
00:19:37 |
Tûnj a picsába az irodámból! |
00:19:39 |
- Igenis! |
00:19:41 |
Igen, uram! |
00:19:43 |
elkérném egy kicsit. |
00:19:46 |
Az istenit! |
00:19:48 |
A lojalitásom? |
00:19:50 |
24 éven keresztül próbáltak kinyírni. |
00:19:54 |
Szerinted ez azért volt, mert |
00:19:56 |
apám egy görög kólatöltögetõ volt? |
00:20:00 |
Hogy baszódnál meg, éretlen köcsög! |
00:20:09 |
Na, milyen voltam? |
00:20:13 |
Van egy nõ a pennsylvaniai Aliquippa-ban, |
00:20:17 |
Boszorkánynak hiszi magát. |
00:20:19 |
Felajánlotta, hogy megátkozza |
00:20:22 |
- Igen? |
00:20:27 |
vagy egészségit. Mert az azonnal megy, |
00:20:34 |
Erre én vagyok az élõ |
00:20:37 |
- A süti megvolt? |
00:20:39 |
Hagyd, majd én. |
00:20:43 |
Olvasom a leírt telefonbeszélgetéseket |
00:20:47 |
hogy kinek mekkora az irodája |
00:20:50 |
És lehallgatott szövegeket elemzek |
00:20:55 |
Mindig is az Amerika ellenesség |
00:20:59 |
Senki nem jön a közelembe. |
00:21:03 |
Tudod, egy átlagos hírszerzõ tiszt |
00:21:07 |
a fõnökéhez és nem mondja neki, |
00:21:10 |
Kétszer. |
00:21:11 |
Most mondtam, hogy 80 dollárt |
00:21:14 |
megátkozza nekem Cravely-t. |
00:21:17 |
Ez átlagos hírszerzõ tisztre vall? |
00:21:19 |
Nem. |
00:21:19 |
Akkor... talán nem vagyok az. |
00:21:22 |
Figyelj, ha tényleg nem |
00:21:24 |
gyere fel hozzánk és dolgozz velünk! |
00:21:26 |
Mit csináltok? |
00:21:27 |
Ruszkikat ölünk. |
00:21:30 |
A következõ rabszolgalányunk egy |
00:21:35 |
Ashley jogi elõkészítõre jár és 3 |
00:21:40 |
lemossák a kocsiját az alkalomhoz |
00:21:45 |
Nos, ki akarja, hogy a |
00:21:49 |
egy 19 éves lány és 3 barátnõje... |
00:21:53 |
Itt a 10 ezer! |
00:21:58 |
Jó ég, õ egy McCarthy rajongó! |
00:22:00 |
Dehogy is, csak jogász. |
00:22:03 |
Nem, õ a McCarthy rajongó. |
00:22:05 |
Ó, Joanne. |
00:22:07 |
Egyenes ági utóda George Washington |
00:22:10 |
Azt mondja, az ük-nagybátyját |
00:22:13 |
Szépségkirálynõ is volt. |
00:22:15 |
Volt saját helyi |
00:22:17 |
Houston tiszteletbeli pakisztáni konzulja. |
00:22:21 |
Szélsõjobbos antikommunista |
00:22:24 |
Nem szélsõjobbosok. |
00:22:26 |
Hanem mik? |
00:22:28 |
Nos, hát szélsõjobbosok. |
00:22:29 |
Mit keres maga egy ilyen nõ |
00:22:32 |
Nem hallotta, mikor mondtam, hogy |
00:22:36 |
Maga hihetetlen. |
00:22:37 |
Ugyan már! Kedvelni fogja. |
00:22:38 |
És az egyik törekvése Pakisztánban, |
00:22:42 |
Például egy jópofa kis rabszolganõ |
00:22:45 |
Charlie? |
00:22:49 |
Sajnálom, hogy megvárakoztattalak. |
00:22:51 |
Nem probléma, Joanne. |
00:22:54 |
Õ itt Bonnie Bach. |
00:22:55 |
Nagyon örvendek. |
00:23:00 |
Örülök, hogy megismerhetem, |
00:23:05 |
Pár percre magunkra hagyna, kérem? |
00:23:09 |
Igen, uram. |
00:23:11 |
Ó, Bobby, kérnél valakitõl egy |
00:23:16 |
Ó, én nem rabszolga lány vagyok, hanem a |
00:23:20 |
Ez felettébb dicséretes. |
00:23:22 |
Az. |
00:23:23 |
Két olivával. |
00:23:26 |
Feltétlenül. |
00:23:29 |
- Nem szeret engem. |
00:23:32 |
De õ liberális. |
00:23:33 |
Hát, én is az vagyok. |
00:23:36 |
Ott nem, ahol számít. |
00:23:38 |
Láttad a házat? |
00:23:39 |
Idelent már igen. |
00:23:43 |
- 14 hálószoba. |
00:23:46 |
Mit szóltál a filmhez? |
00:23:47 |
Ez, amit láttunk? |
00:23:48 |
Amiért a partit tartom, igen. |
00:23:51 |
Hát, nem vagyok filmes szakember |
00:23:56 |
Jó, nem akarom felterjeszteni |
00:24:00 |
Tudod, hogy mirõl beszélek. |
00:24:02 |
Hát, a védelmi albizottság tagjaként |
00:24:05 |
tudomásom, hogy a Szovjetunió |
00:24:09 |
Tudom, hogy a kormányom tud róla, de |
00:24:13 |
tenni is valamit azon kívül, hogy |
00:24:16 |
gondolom egyet értesz, elég |
00:24:19 |
veszélyre, mely a legnagyobb a kubai |
00:24:22 |
Hát, nem hiszem, hogy megoldást |
00:24:24 |
csinálni róla. |
00:24:27 |
Nem ezt. |
00:24:29 |
Pontosan mekkora hatalmat jelent ez |
00:24:32 |
Melyik? 2 van. |
00:24:34 |
A külügyi. |
00:24:35 |
9-en osztunk szét 11 milliárdot |
00:24:38 |
És a védelmi albizottságban? |
00:24:41 |
Titkos a büdzsé. |
00:24:42 |
És egyben korlátlan is. |
00:24:44 |
Igen. |
00:24:46 |
Megnézed a szobámat? |
00:24:48 |
Igen. |
00:24:51 |
Tehát ha nem tévedek, és |
00:24:56 |
ott ültök a külügyminisztérium, a |
00:25:00 |
a Capitolium alatt egy hangszigetelt |
00:25:03 |
és egy titkos és korlátlan összeget |
00:25:09 |
akik egy titkos háborúhoz kellenek. |
00:25:12 |
És a Kennedy Centerbe is |
00:25:14 |
Ugye ezért voltál képes csupán |
00:25:16 |
bemondásra megduplázni |
00:25:20 |
Miért olyasmiket kérdezel, amire |
00:25:24 |
A kongresszus miért mond valamit |
00:25:27 |
Leginkább megszokásból. |
00:25:35 |
Gyere ide! |
00:25:37 |
Megyek. |
00:25:47 |
Nem értem, hogy a nõknek hogy van |
00:25:52 |
Sürögtök-forogtok, |
00:25:54 |
Charlie? |
00:25:55 |
Igen, hölgyem? |
00:25:56 |
Miért folytat a CIA mû háborút |
00:26:00 |
Megtesznek minden |
00:26:02 |
De rosszul csinálják. |
00:26:04 |
A CIA látja el a mudzsahedeket. |
00:26:08 |
12.7 mm-es DSK-kat adnak nekik. |
00:26:13 |
a szovjetek külön felvértezték a |
00:26:19 |
Adtunk Pakisztánnak F-16-osokat, |
00:26:25 |
Egy rendes háborúban a |
00:26:28 |
a kommunista fenyegetésrõl, |
00:26:31 |
Egy rendes háborúban már rég |
00:26:36 |
Henry Kissinger vezetésével, ahogy |
00:26:39 |
Egy rendes háborúban a kongresszus |
00:26:44 |
titkos hadmûveletekre, ahogy |
00:26:47 |
Egy rendes háborúban |
00:26:50 |
Te vagy a legszexisebb nõ a világon. |
00:26:55 |
Ne kezelj le, kérlek! |
00:26:56 |
Mégis mit vársz tõlem? |
00:26:59 |
Elmondom, hogy mit várok. |
00:27:01 |
Csak azt, hogy mentsd meg |
00:27:04 |
Hogy olyan súlyos csapást mérj |
00:27:07 |
beleroppanjon a kommunizmus és |
00:27:11 |
Én szívesen meg is tenném, de |
00:27:12 |
van ez a betlehemes problémám |
00:27:15 |
Ne becsülj le engem, Charlie! |
00:27:19 |
De konkrétan mit kéne tennem? |
00:27:21 |
Menj Pakisztánba és |
00:27:23 |
Zia? |
00:27:24 |
Mohamed Zia Ul-Hak. |
00:27:26 |
Õ a pakisztáni elnök! |
00:27:28 |
Már mindent elintéztem. |
00:27:30 |
Találkozót szerveztél nekem a |
00:27:33 |
Igen. |
00:27:34 |
Jövõ héten Izraelbe mész, |
00:27:36 |
a gépekrõl és utána útba ejted |
00:27:40 |
Beszéljek az elnökkel? |
00:27:41 |
Hadd gyõzzön meg téged, hogy keresztényi |
00:27:44 |
kötelesség a kommunizmust |
00:27:48 |
Na jó. Nem valószínû, hogy a pakisztáni |
00:27:51 |
elnök keresztény, de én |
00:27:56 |
Egyszer megmentettél abortusz ügyben, |
00:27:58 |
miattad lettem képviselõ és |
00:28:02 |
De azt tudnod kell, hogy engem |
00:28:06 |
Hány zsidó van a körzetedben? |
00:28:08 |
Ööö... hét. |
00:28:09 |
De a képviselõket nem a |
00:28:12 |
hanem a szponzorok, és az enyémek |
00:28:16 |
Hollywoodban vannak, mert támogatom Izraelt |
00:28:20 |
fognak szólni, ha felkarolom a |
00:28:23 |
Ez a te gondod. |
00:28:25 |
Bizony az. |
00:28:26 |
Vívd meg és nyerd meg a háborút. |
00:28:30 |
A férfiasságod is. |
00:28:33 |
Tartottam tõle, hogy |
00:28:37 |
Úgy tûnik ma este nem lesz |
00:28:40 |
Úgy tûnik nem tudsz számolni... |
00:28:42 |
Ó, drágám. |
00:29:43 |
Iszlámábád, Pakisztán |
00:29:56 |
- Képviselõ úr! |
00:30:03 |
Joanne Herring nagyon |
00:30:06 |
Köszönöm, uram, köszönöm. |
00:30:07 |
Õk ketten a legokosabb tanácsadóim, ha |
00:30:13 |
Õ Rashid brigadéros. |
00:30:15 |
- Üdvözlöm! |
00:30:17 |
Mahmood ezredes. |
00:30:18 |
- Üdvözlöm! |
00:30:20 |
- Erre tessék. |
00:30:25 |
Bizonyára szomjas. Szabad egy italt? |
00:30:28 |
Igazán remek lenne egy |
00:30:31 |
Rozs, kanadai... |
00:30:37 |
Sajnálom, képviselõ úr, de az |
00:30:42 |
Persze... Persze, hogy nincs. |
00:30:47 |
Gyümölcslé? |
00:30:51 |
Biztos sokan mellétrafálnak. |
00:30:54 |
Nem. |
00:30:55 |
Értem. |
00:30:57 |
Brigadéros? |
00:30:58 |
Nos, érti, hogy mi a |
00:31:02 |
Igen, azt hiszem értem. |
00:31:05 |
És azt hiszem, hogy az egész texasi |
00:31:09 |
nevében mondhatom, hogy |
00:31:12 |
Az egész texasi |
00:31:15 |
Úgy van. |
00:31:16 |
3 millió afgán menekült él úgy, mint |
00:31:20 |
- Másik 2 millió átszökött Iránba. |
00:31:23 |
dühös embert írt fel az orvos, nem igaz? |
00:31:25 |
Tízezrével halnak meg az emberek. |
00:31:28 |
És akik még élnek, Pakisztánba szöknek át |
00:31:31 |
Akarja tudni hányan? |
00:31:33 |
Már Afganisztán 1/5-e Pakisztán |
00:31:37 |
Nem nagyon értem, hogy |
00:31:40 |
miért küld ide a külügyminisztérium |
00:31:43 |
hiszi, hogy érti a problémát. |
00:31:45 |
Nem hiszem, hogy a texasi 2. |
00:31:50 |
Nos, engem nem a külügyminisztérium küldött, |
00:31:52 |
elnök úr. Egy houstoni |
00:31:54 |
Ez egy udvariassági vizit. |
00:31:57 |
Nem udvariasság kell. |
00:32:02 |
Nos, épp most dupláztuk meg |
00:32:06 |
- 5-rõl 10 millióra. |
00:32:08 |
Ez valami vicc? |
00:32:11 |
- Nem. |
00:32:13 |
Nem, uram. |
00:32:14 |
Ezzel azt akarják mondani, hogy |
00:32:20 |
elleni harcra annyira kis |
00:32:23 |
Igen, felfogtam a maró gúnyt, uram. |
00:32:28 |
Az Egyesült Államok igyekszik |
00:32:30 |
- Dehogy is. |
00:32:32 |
Oxfordba jártam, tudom mit |
00:32:35 |
Amerika nem igyekszik segíteni. |
00:32:37 |
Tudomásom szerint megvételre ajánlottunk |
00:32:41 |
Mert radart nem akartak adni hozzá. |
00:32:43 |
Pokolba vele! |
00:32:44 |
Ez nagyon jellemzõ az amerikai |
00:32:49 |
Pokolba vele! |
00:32:50 |
Eladják a gépet, de a |
00:32:52 |
Elsõ világháborús |
00:32:55 |
Míg a szovjet helikopterek szétlõnek |
00:32:59 |
Embert, állatot, élelmet. |
00:33:01 |
A pokolba vele! |
00:33:02 |
Izraelnek eladják a radart, ezért |
00:33:06 |
Igen, most is felfogtam. |
00:33:09 |
Valamint rajtunk menjen keresztül |
00:33:14 |
Hogy mondja? |
00:33:15 |
Ez az egyik probléma. |
00:33:17 |
Rajtunk menjen keresztül |
00:33:19 |
Van tapasztalatunk az ilyen |
00:33:22 |
És a CIA nincs egészen a |
00:33:26 |
Ezt nem mondanám. |
00:33:27 |
Nem vettek észre 130 ezer szovjetet, |
00:33:32 |
Na jó, azt elbénáztuk. |
00:33:34 |
Így is mondhatjuk. |
00:33:39 |
Nos, én nem is akarok tovább |
00:33:47 |
Átadom az üzenetüket a bizottság elnökének |
00:33:54 |
Engedje meg, hogy |
00:34:01 |
Kérdezõsködtem egy kicsit |
00:34:03 |
Megtudtam, hogy önnek |
00:34:07 |
Az van. |
00:34:08 |
De azt is megtudtam, hogy soha |
00:34:12 |
Nem teszek ilyet, elnök úr. |
00:34:14 |
Ígérjen meg valamit! |
00:34:15 |
Menjen Peshavárba, egy menekülttáborba! |
00:34:21 |
Menjen oda, lássa a saját szemével. |
00:34:24 |
Várja egy helikopter, ami |
00:34:27 |
Jól van, elmegyek. |
00:34:30 |
Köszönöm, képviselõ úr! |
00:34:31 |
Elnök úr! |
00:34:38 |
Jól van, jöjjön! |
00:34:43 |
Na, hogy ment? |
00:34:44 |
Hát, õk 3-an voltak. Annyi esélyem |
00:34:48 |
Amikor az beszél a jellemhibáidról, aki |
00:34:51 |
az elõdjét egy katonai puccsban, |
00:34:54 |
Mehetünk haza? |
00:34:55 |
Nem, még beugrunk valahová. |
00:36:59 |
Kb. 350 embert, 3 kis faluban |
00:37:04 |
De nem egyszerre végezték ki õket. |
00:37:07 |
A szülõknek végig kellett nézniük, |
00:37:15 |
És a ruszkik összeszedték a |
00:37:19 |
halomba rakták õket, mint a fát |
00:37:29 |
Valami fényeset láttam a földön, |
00:37:35 |
Amikor hozzányúltam, |
00:37:40 |
Tudhattam volna. |
00:37:41 |
Mivel tavaly a kisöcsém |
00:37:48 |
A teste szétszakadt. |
00:37:50 |
Több munka van egy sebesült |
00:37:54 |
Ezért az oroszok aknákat szórnak szét, |
00:37:59 |
nem tudnak háborúzni. |
00:38:02 |
Nézd csak meg! |
00:38:05 |
Mint egy bogár. |
00:38:10 |
Gyönyörûek. |
00:38:13 |
Hány gyermeke van? |
00:38:20 |
6 volt neki... |
00:38:25 |
Na és mik lesznek ha |
00:39:06 |
Amerikai Nagykövetség |
00:39:08 |
Üdv, itt van a képviselõ, hogy |
00:39:11 |
a fõnökkel, Harold Holttal. |
00:39:13 |
A folyosón. |
00:39:19 |
Egy kongresszusi küldöttnek |
00:39:23 |
a helyzetrõl, de amint látja... elég |
00:39:28 |
- Találjon idõt! |
00:39:31 |
Leszarom az idõt! |
00:39:34 |
Néhány perc múlva indul vissza a |
00:39:37 |
Kérem a teljes beszámolót most rögtön! |
00:39:43 |
- Összesen 120 ezer szovjet katona. |
00:39:46 |
A 40. hadtest a városokban van elszállásolva |
00:39:50 |
A 7-es és 8-as hadosztály |
00:39:52 |
A 18-as Mazaresarifban. |
00:39:54 |
- A 4. pedig... |
00:39:56 |
Hogy mondja? |
00:39:57 |
A kormányba nem épültek be? |
00:39:59 |
Szovjet tanácsadók vették át az |
00:40:03 |
Melyikeket? |
00:40:05 |
Mindegyiket. |
00:40:06 |
Szóval, a 4. páncélos a Bangradir légi |
00:40:12 |
Nem, nem. |
00:40:15 |
Parancsol? |
00:40:17 |
A helikoptereket. Miért nem adunk |
00:40:22 |
A helikopterek... |
00:40:27 |
Nem mondja! |
00:40:29 |
Képviselõ... |
00:40:30 |
Enfield puskát használnak |
00:40:32 |
ellen? |
00:40:35 |
A helikopterek külön fel vannak |
00:40:38 |
Igen, tudom. Épp ezért mondja meg, |
00:40:42 |
Ezt hogy érti? |
00:40:43 |
Mondja meg mi kell! |
00:40:46 |
Nem érti amit mondok? |
00:40:47 |
Mondja meg nekem mire van |
00:40:51 |
Képviselõ úr! Értékelem a nagylelkûségét. |
00:40:54 |
De ha hirtelen beáramlik |
00:40:56 |
Az feltûnést kelt. |
00:40:59 |
Mi? |
00:41:00 |
- Ha hirtelen beáramlik sok pénz... |
00:41:04 |
Igen. |
00:41:06 |
Nem is értem, hogy mit akar ezzel. |
00:41:09 |
- Ez a hidegháború. Mindenki tud róla. |
00:41:12 |
Járt már a menekülttáborokban? |
00:41:16 |
Képviselõ úr, ön beszámolót |
00:41:19 |
Akkor folytassam? |
00:41:21 |
Nem, köszönöm. |
00:41:37 |
Tudja, volt egy szomszédom kiskoromban. |
00:41:42 |
Mr. Charles Hazard. |
00:41:46 |
És Mr. Hazard ki nem állhatta, ha |
00:41:52 |
Egy nap lármát hallottam a túloldalról |
00:41:56 |
ahol vagy 15 felnõtt |
00:42:01 |
A földön vonaglott. Már a halálán volt. |
00:42:06 |
Mr. Hazard üvegszilánkokat kevert a |
00:42:13 |
Erre mit tett? |
00:42:15 |
Fogtam egy kis benzint és felégettem |
00:42:18 |
De ez nem volt kielégítõ. |
00:42:22 |
Eszembe jutott, hogy Mr. Hazard |
00:42:26 |
Õ volt a városi tanács feje. |
00:42:28 |
Két évenkénti újraválasztása |
00:42:32 |
Eljött a választás, és én elmentem |
00:42:36 |
Azt itt élõk sosem mentek el szavazni. |
00:42:38 |
Csak 13 voltam, de volt jogsim traktorra. |
00:42:43 |
Beültettem õket a kocsimba, elvittem |
00:42:46 |
vártam, aztán hazavittem õket, de |
00:42:50 |
azt mondtam: én nem akarok |
00:42:56 |
hogy Mr. Charles Hazard szándékosan |
00:43:02 |
Kb. 400 szavazatot adtak le |
00:43:08 |
Hazard 16-tal vesztett. |
00:43:14 |
Azon a napon szerettem |
00:43:21 |
Mikor landolunk? |
00:43:24 |
Reggel 7:30-kor. |
00:43:26 |
A CIA 10-re legyen |
00:43:30 |
Minimum egy aligazgató helyettes. |
00:43:33 |
Ha nem lesz ott tõlük valaki 10-re, |
00:43:35 |
az apanázsokat percenként |
00:43:41 |
Rendben, uram. |
00:43:42 |
Hozzon még egy ilyet! |
00:43:46 |
Máris. |
00:43:50 |
Az AK-k, az RPG-7-es gránátvetõk és |
00:43:53 |
hajón és repülõn jönnek Pakisztánba, |
00:43:57 |
Ott áttesszük öszvérre, |
00:44:01 |
- Az öszvér? |
00:44:04 |
Miért? |
00:44:04 |
A kórok... Száj és köröm. |
00:44:07 |
Jobb orvosi ellátást kapnak, |
00:44:10 |
És még plusz egy kis pénz |
00:44:13 |
Na de mire? |
00:44:14 |
Hogy hegyet másszanak |
00:44:16 |
Nincs meg bennük ez az ösztön? |
00:44:18 |
Ez nem olyan, amit maguktól |
00:44:21 |
Az afgánoknak mikor jut végre eszükbe, |
00:44:24 |
- Gust. |
00:44:26 |
Van itt neked valami. |
00:44:29 |
Pontosan kérem a dátumokat! |
00:44:30 |
Az egész át lett írva. |
00:44:35 |
Semmi gond. |
00:44:38 |
Bármelyik percben itt lehet. |
00:44:40 |
Semmi gond, megvagyok. |
00:44:44 |
Jó reggelt! |
00:44:45 |
Jó reggelt! |
00:44:46 |
- Marla. |
00:44:48 |
- Susan. |
00:44:51 |
Maga ki? |
00:44:53 |
Az úr Gust Avrakotos, Langley-bõl jött, |
00:44:55 |
hogy elhozza az információt, amit kért... |
00:44:56 |
Bonnie! |
00:44:58 |
- Igen, uram? |
00:45:01 |
Tudom... |
00:45:01 |
Az aligazgató helyettesek |
00:45:04 |
Én vagyok az ön embere. |
00:45:07 |
- Az afgán részlegnél? |
00:45:09 |
Hát én erre nem lennék túl büszke. |
00:45:12 |
Ne is mondja! |
00:45:14 |
9 óra repülés szembeszélben. |
00:45:17 |
Plusz az idõeltolódás. |
00:45:18 |
- Én is morcos kedvemben lennék. |
00:45:21 |
Ezt itt fogadja el tõlünk. Tudjuk, hogy |
00:45:25 |
Ez egy Talisker. |
00:45:28 |
"Skót hazatér külhonból" c. |
00:45:31 |
"Látom, királyi ital ez itt, |
00:45:35 |
Hogy is hívják magát? |
00:45:36 |
Gust Avrakotos. |
00:45:39 |
- Küldje be Bonnie-t is hozzám! |
00:45:43 |
Miért az ajándék? |
00:45:45 |
Az afgán részleg küldi, amiért |
00:45:49 |
Ó! |
00:45:51 |
Ugyan, ez semmi. |
00:45:53 |
Hát ez egy spéci kis viszki. |
00:45:56 |
Nehéz hozzájutni. |
00:45:58 |
A büdzsénkre mondom, |
00:45:59 |
10 millió titkos akciókra értelmetlen. |
00:46:03 |
Álljunk csak meg egy pillanatra! |
00:46:06 |
- Gust Avrakotos. |
00:46:08 |
Igen. |
00:46:10 |
Akkor nem baj, ha Gusnak hívom? |
00:46:11 |
T-vel a végén, de mindegy... |
00:46:14 |
15 órával ezelõtt azt mondtam Harold |
00:46:20 |
Ott álltam az irodájában, Iszlámábádban |
00:46:24 |
És láthatóan irritálta õt. |
00:46:26 |
Nos, Harold Holt egy méretes pöcs, uram, |
00:46:30 |
irodavezetõ. Nem akarom becsmérelni |
00:46:32 |
az ipsét, de |
00:46:34 |
- Tényleg? |
00:46:35 |
De hogy akarja legyõzni a |
00:46:38 |
azt mondja, ha hirtelen be... |
00:46:40 |
Beáramlik a sok pénz és a fegyver |
00:46:42 |
Õ nem akarja legyõzni a ruszkikat, |
00:46:44 |
Hát ezt meg hogy érti? |
00:46:47 |
Elnézést. |
00:46:50 |
A képviselõ úr segédje, |
00:46:51 |
Gust Avrakotos. |
00:46:53 |
- Gus, kimenne egy percre? |
00:46:55 |
Fruska! |
00:47:00 |
Hé, hé, nyugalom. |
00:47:04 |
A csoport, melyet az igazságügy |
00:47:07 |
a parlamenten belüli szexügyek |
00:47:10 |
kiterjesztette a hatáskörét a szenátorok és |
00:47:14 |
- Ismer egy Paul Brown nevû férfit? |
00:47:17 |
A francba. |
00:47:18 |
Paul Brownt az ügyészség |
00:47:22 |
Csak pénzt akart valami TV-sorozatra |
00:47:25 |
Azt mondja, hogy tanúja volt, hogy ön |
00:47:30 |
Brian Ross az NBC-ben |
00:47:33 |
Oké, emberek. |
00:47:34 |
Tényleg voltam Vegasban Crystallal |
00:47:35 |
és Paul Brownnal, mert azt kérték, |
00:47:39 |
Volt kokain? |
00:47:42 |
Mire várnak? Kezdjék |
00:47:44 |
- Beszélnünk kell Stu-val. |
00:47:47 |
Jól van, hölgyeim, nem lesz |
00:47:49 |
Gus! |
00:47:52 |
- Baj van? |
00:47:56 |
Hogy érti, hogy nem akarja |
00:47:59 |
Bosszú Vietnámért. |
00:48:01 |
Azt várja, hogy kivérezzenek. |
00:48:03 |
Amíg bele nem õrülnek, ahogy mi is. |
00:48:06 |
Azt állítja, hogy az amerikai stratégia |
00:48:09 |
az afgánok sétáljanak a puskatûzbe, míg |
00:48:12 |
Ez Harold Holt stratégiája, |
00:48:14 |
És mi a mi stratégiánk? |
00:48:15 |
Szigorúan véve nincs olyanunk. |
00:48:18 |
- De ki? |
00:48:21 |
- Kimenne megint? |
00:48:28 |
Na jó, mi a helyzet? |
00:48:29 |
Charles Wilson képviselõ értesült arról, |
00:48:32 |
vizsgálódik ügyében az igazságügy |
00:48:35 |
Ne legyen alakulat, olyan, mint ha |
00:48:38 |
Miért, ki nyomoz? |
00:48:40 |
- Rudolph Giulianni, dél New York-i körzet. |
00:48:43 |
Nem. |
00:48:44 |
Régóta tart a vizsgálat. |
00:48:46 |
Charles Wilson képviselõ értesült arról, |
00:48:49 |
vizsgálódik ügyében az |
00:48:52 |
A másfél éve húzódó vizsgálat mindezidáig |
00:48:54 |
nem eredményezett elmarasztaló ítéletet. |
00:48:56 |
Wilson képviselõt nem vádolták meg semmivel, |
00:49:00 |
Cáfol bármiféle illegális |
00:49:02 |
és készséggel együttmûködik |
00:49:05 |
- Oké, Stu nézze át! |
00:49:09 |
Gus! |
00:49:13 |
- Maga és még 3 srác? |
00:49:16 |
Elmondom mit mondtam |
00:49:18 |
Hogy megszerzem a pénzt. |
00:49:19 |
Nos, a 10 millió csak vicc? |
00:49:23 |
- De mihez? |
00:49:26 |
Ha segítünk lelõni a nyüves helikoptereket, |
00:49:30 |
Van az a történet egy zen mesterrõl |
00:49:34 |
Megyek... |
00:49:39 |
- Stu az. |
00:49:43 |
Stu? Nem, nem, nem lesz semmi gond. |
00:49:48 |
Sok drog, sok ember. |
00:49:51 |
Crystal Lee-vel voltam ott, meg |
00:49:54 |
Aki pénzt akart egy TV-sorozatra |
00:49:58 |
Nem tudom. |
00:49:59 |
Valami Washingtonban játszódó Dallas |
00:50:02 |
Stu, ez nem mindegy? |
00:50:04 |
Oké. |
00:50:06 |
Oké. |
00:50:08 |
Crystal megerõsíti, hogy |
00:50:10 |
Csak adják ki a közleményt! |
00:50:12 |
Tudja mit? |
00:50:14 |
Egy légtérben sem szabadott |
00:50:20 |
Gus! |
00:50:23 |
Igen. |
00:50:23 |
Van egy svájci légvédelmi ágyú. |
00:50:27 |
- Nézze, Charlie... |
00:50:29 |
Igen, ismerem. |
00:50:32 |
De ott a limuzin sofõr. |
00:50:34 |
Ezt hogy érti? |
00:50:35 |
Hát nyilván limuzinnal ment a casinóból |
00:50:39 |
Idézést adni neki, megkérdezni |
00:50:42 |
Úgyhogy ha tisztázni akarja magát... |
00:50:44 |
- Maga az ajtóra tapadt? |
00:50:47 |
- Ott állt a rohadt ajtónál és kihallgatott? |
00:50:49 |
Egyáltalán hogy? |
00:50:52 |
- Hallgatózott az ajtómon át? |
00:50:55 |
- Bepoloskáztam a viszkit. |
00:50:59 |
Van rajta egy mikrofon, |
00:51:00 |
a fülemben meg egy kis bigyó, nem |
00:51:03 |
Hát ez nem igaz. |
00:51:05 |
Ki a szar... Ki a szar maga? |
00:51:06 |
Már nincs a fülemben, nyugalom. |
00:51:08 |
Meg akartam mondani, de ki |
00:51:12 |
Nem vádoltak meg. |
00:51:14 |
Na ez már paranoia. |
00:51:15 |
Persze. Akkor levenné a |
00:51:20 |
Hogyne. |
00:00:04 |
Mert felvettek valami fényeset. |
00:00:07 |
Néha játéknak nézik a bombákat. |
00:00:10 |
- Mert úgy is néznek ki. |
00:00:12 |
- Meggyalázzák a nõket. |
00:00:14 |
A terheseket átdöfik. |
00:00:16 |
A normát nem is lehetne. |
00:00:18 |
De mégis harcolni akarnak a |
00:00:21 |
Mind, kivétel nélkül. |
00:00:23 |
Hát még én sem. |
00:00:25 |
Tisztázzuk! |
00:00:28 |
Ez az Orlicon megfelel? |
00:00:31 |
Tudja mit? |
00:00:33 |
Hosszú útja volt. |
00:00:34 |
Sok volt a stressz. |
00:00:36 |
Á, nem csuknak le. |
00:00:38 |
De mennyire. |
00:00:39 |
Nyugodtan ihatunk belõle, vagy |
00:00:43 |
Nem hinném, de inkább ott nyissa ki. |
00:00:51 |
Egy ilyen fickó, mint maga, hogy |
00:00:54 |
Egy ilyen dörzsölt fickó? |
00:00:55 |
Hát, nem egy James Bond. |
00:00:57 |
Maga sem egy Thomas Jefferson, |
00:01:01 |
Jó. |
00:01:03 |
Mivel más oka nincs, gondolom |
00:01:11 |
Le kell lõniük a helikoptereket, Gus. |
00:01:13 |
Kell legalább 50 Orlicon. |
00:01:16 |
Az sokkal többe kerül, mint |
00:01:18 |
Most mondom negyedszer, hogy |
00:01:19 |
Hogyan? |
00:01:21 |
Ez az Orlicon... |
00:01:24 |
Nem tudom. |
00:01:26 |
Ki tudja? |
00:01:27 |
A fegyverszaki, Mike Vickers. |
00:01:28 |
- Felhívom. |
00:01:36 |
Találós kérdés. |
00:01:39 |
Látja a fehér inges nyomingert, aki 4 |
00:01:43 |
Látom. |
00:01:44 |
Mit gondol, melyikük a CIA stratégiai |
00:01:51 |
Beugratós kérdés, Charlie. |
00:01:55 |
A közös munka öröm is lehet. |
00:01:57 |
Mike. |
00:01:58 |
Egy pillanat. |
00:02:00 |
Most kellesz, Mike. |
00:02:05 |
Folytassátok! |
00:02:09 |
Mike Vickers, õ Charles Wilson képviselõ |
00:02:13 |
- Hogy van, uram? |
00:02:16 |
Ön hány éves? |
00:02:18 |
Következõ héten leszek 30. |
00:02:19 |
- Õ a CIA fegyverszakértõje? |
00:02:22 |
- De a legidõsebb? |
00:02:24 |
- Mike! |
00:02:27 |
Látja? |
00:02:29 |
Az nagyon hasznos. |
00:02:33 |
Az irodám nem tette elég világossá, |
00:02:36 |
Nekem számol el, vagy a vezérkari fõnöknek? |
00:02:38 |
Ez a srác egy kibaszott zöldsapkás. |
00:02:41 |
Szó sincs baszakodásról. |
00:02:43 |
- Mike? |
00:02:45 |
Huszárral a C5-re. |
00:02:47 |
Jó. Vezér H3-ra! |
00:02:48 |
Te ott jobbra! |
00:02:52 |
Basszus. |
00:02:53 |
Jól van. |
00:02:56 |
Rendben. |
00:02:57 |
Barátok vagyunk? |
00:02:58 |
Mint volt tengerész, egybõl észre |
00:03:01 |
Mint volt tengerész, meglepett volna ha |
00:03:03 |
Mi a szar van? |
00:03:07 |
Mit tehetek önért, uram? |
00:03:08 |
Javaslatot akar felterjeszteni |
00:03:11 |
A svájci Orlicon STA légvédelmi ágyú az, |
00:03:12 |
amit a MI-24-esek kilövésére |
00:03:16 |
Kezdetnek jó, de a ruszkik csak |
00:03:20 |
- Akkor mi kell még? |
00:03:22 |
AK-47, AK-MS. A szovjetek nem |
00:03:26 |
T-55-ös tankokkal. |
00:03:28 |
Ehhez kéne RPG-7-es tankelhárító |
00:03:32 |
botlódrótos aknák, biciklibombák, távcsöves |
00:03:37 |
rádió, impulzus adók, hogy ne legyen |
00:03:41 |
Írtam egy jelentést, olvashatja. |
00:03:46 |
Küldjön át egy példányt biztonsági |
00:03:49 |
- Ennyi? |
00:03:54 |
- Volt egy jelentés? |
00:03:57 |
Miért nem? |
00:03:58 |
Mert az egész ügy titkos. |
00:04:00 |
Ha egy afgán szabadságharcost elkapnak |
00:04:03 |
mert akkor a hidegháborúból igazi háború |
00:04:07 |
Szóval bármit adunk úgy kell tûnjön, mintha |
00:04:12 |
Pontosan. |
00:04:13 |
- És ki a jó ebben? |
00:04:15 |
Úgy van. |
00:04:18 |
Amit itt Vickers felsorolt, az belekerülhet |
00:04:22 |
- Én meg tudom szerezni rá a pénzt. |
00:04:26 |
Tudni szeretném. |
00:04:28 |
amikor a kontráknak azt a piti kis 5 milliót |
00:04:32 |
Ha egy titkos célra fordítandó |
00:04:34 |
a kongresszus vakon szavaz. |
00:04:37 |
Tudják mennyi az összeg, de nem tudják |
00:04:39 |
Szóval elméletileg a 10 millió |
00:04:43 |
Úgy, hogy senki sem veszi észre, csak |
00:04:45 |
Mert a kongresszus nem tudja mire szavaz. |
00:04:47 |
Pont ez benne a szép! |
00:04:48 |
Már csak a többi 9 bizottsági |
00:04:50 |
Igazából csak a bizottsági elnök. |
00:04:51 |
- Long doki. |
00:04:54 |
A doki a támogatásával megnyeri |
00:04:57 |
- Meg. - Ezt nem hiszem. |
00:04:59 |
Amíg ma reggel nem csöngött a telefon |
00:05:03 |
- Hát, kérdezõsködjön! |
00:05:06 |
És mit tudott meg? |
00:05:07 |
Hogy 6 terminus alatt a legnagyobb |
00:05:09 |
ötször újraválasztották. |
00:05:10 |
Más egyéb? |
00:05:11 |
Hogy magának tartoznak a |
00:05:14 |
Na ugye. |
00:05:17 |
Én képviselem az egyetlen olyan körzetet, |
00:05:20 |
Csak fegyver legyen és kicsi adó. |
00:05:23 |
Kapós a szavazatom. |
00:05:28 |
Én 3 másik sráccal oroszokat ölök. |
00:05:32 |
Lehetséges, hogy a sors összehozott |
00:05:39 |
Adjon egy hetet és meglesz. |
00:05:42 |
Van egy barátom. |
00:05:45 |
Õ kell nekünk, ha Isten megsegít. |
00:05:47 |
- Ez érdekes lesz. |
00:05:50 |
Jól van. |
00:05:53 |
Te kellesz nekünk, Zvi. |
00:05:54 |
Te leszel az emberünk |
00:05:57 |
Én nem vagyok a parlament tagja. |
00:05:59 |
Pont ettõl leszel nagyon hatékony. |
00:06:01 |
Senki sem hat úgy a |
00:06:03 |
Senki sincs olyan jóban a |
00:06:05 |
És csak te tudod megbékíteni Menaheemet, |
00:06:09 |
szövetkeztünk Egyiptommal és |
00:06:12 |
- Mondja el! - Hm? |
00:06:15 |
- Én nem mondok semmit. |
00:06:18 |
Nem tudom ki a pöcsöm |
00:06:21 |
- Hát, testõrök, nem? |
00:06:23 |
- Zvi? |
00:06:28 |
Akkor még egyszer foglaljuk |
00:06:32 |
Azt akarod, hogy Izrael úgymond |
00:06:37 |
Pakisztánnal és Afganisztánnal. |
00:06:39 |
És Szaúd-Arábiával. |
00:06:43 |
Hát, így kapásból látok néhány |
00:06:46 |
- Nézd... - Charlie. |
00:06:48 |
Pakisztán és Afganisztán szerint |
00:06:52 |
Nyugi! |
00:06:53 |
A közelmúltban fejeztünk be egy |
00:06:56 |
És mindenkit, aki meg akart ölni engem |
00:07:00 |
a szaúdiak tanították meg ölni. |
00:07:02 |
Ez nem teljesen igaz, Zvi. |
00:07:04 |
Sokat mi képeztünk ki. |
00:07:07 |
Gus, ugyan! |
00:07:11 |
Jó, de nem mindenki vevõ rá. |
00:07:13 |
Zvi, figyelj rám! |
00:07:18 |
Nem Berlinben, nem Kubában és |
00:07:21 |
Hanem egy Afganisztán nevû kõhalmon. |
00:07:24 |
Õk az egyetlenek, akik tényleg |
00:07:26 |
Mindketten tudjuk, hogy szovjet gyártmányú |
00:07:30 |
És mindketten tudjuk, hogy hol van a legtöbb |
00:07:35 |
Most így kapásból nem tudom milyen és |
00:07:39 |
De én tudom. |
00:07:40 |
Ezek CEO-11-es mûholdfotók. |
00:07:44 |
Le lettek butítva, úgyhogy |
00:07:47 |
Egy tank 5 kerekû lövegtalppal. |
00:07:49 |
Ez nem MK-1-es, hanem T-55-ös. |
00:07:52 |
Ez, és még 4 másik itt van. |
00:07:55 |
Minek kellene tank a hegyekbe? |
00:07:57 |
Ó, nem kell. Csak tudatni akartam, |
00:08:00 |
35 és fél millió. |
00:08:02 |
Amit te elõteremtesz? |
00:08:03 |
Így van. |
00:08:05 |
És a sajtó nem fog |
00:08:06 |
Nos, az a jó hír, hogy a |
00:08:10 |
és a kábítószer-birtoklási vádakkal. |
00:08:13 |
- Ó, Gus! |
00:08:16 |
Bagatell. |
00:08:17 |
- Igaz ez? |
00:08:20 |
Köszönöm! |
00:08:21 |
Amíg a sajtó szexet és drogot gyanít |
00:08:24 |
a jobb kezében tarthat akár egy anyahajót |
00:08:28 |
- Mi a fene történt? |
00:08:29 |
Itt emberek harcolnak és halnak meg. |
00:08:34 |
Az ég szerelmére. |
00:08:36 |
Segítesz, hogy segítsünk nekik lelõni |
00:08:42 |
Szeretlek, Charlie. |
00:08:45 |
De te felnõtt emberként még mindig |
00:08:49 |
mielõtt átmész azon a |
00:08:58 |
Benne vagyok. |
00:09:02 |
- De nem tetszik ez a muki. |
00:09:07 |
Hogyan tovább? |
00:09:08 |
Velünk jössz Kairóba. |
00:09:10 |
- Az a megbeszélés hivatalos lesz? |
00:09:12 |
Beszélünk a hadügyminiszter helyettessel, |
00:09:17 |
Mi? |
00:09:18 |
Egy barátom ismert hastáncos odahaza |
00:09:21 |
Mindig Egyiptomban akart fellépni. |
00:09:25 |
Amíg táncol a hadügyminiszternek, |
00:09:29 |
Te jó ég! |
00:09:29 |
Állítólag ügyes lány. |
00:09:32 |
Kairó, Egyiptom |
00:10:07 |
- Rendkívüli nõ. |
00:10:14 |
Én nem ismerem ezt a fajta |
00:10:17 |
Ezért akartam, hogy a |
00:10:20 |
Ez a barátnõje? |
00:10:22 |
Kelly a barátom, régi barátom. |
00:10:24 |
Igaz az, hogy az apja vallási okokból |
00:10:28 |
Igen, így igaz. |
00:10:30 |
Milyen vallás volna ez? |
00:10:33 |
Ó, õ baptista. |
00:10:36 |
Nos, amint mondtam, a ruszkik |
00:10:39 |
hogy Isten bosszúja lesújt azokra, akik |
00:10:43 |
elnyomják az õ iszlámban |
00:10:47 |
A fákra tûzzük koponyáikat. |
00:10:50 |
Csinálnak amit akarnak a |
00:10:54 |
ami Gus-t igazán érdekli, azok a |
00:11:00 |
Azt hiszi, hogy rosszul voltak tárolva. |
00:11:01 |
Nem, nem, nem. |
00:11:04 |
Elnézést! Mi van azzal, |
00:11:08 |
- Zvi! |
00:11:09 |
Uraim, muszáj ezt most? |
00:11:11 |
Éppen abban készülök segíteni, hogy |
00:11:15 |
a muszlimok kezébe kerüljön. |
00:11:17 |
- Nem akartam megsérteni. |
00:11:21 |
Na, mindegy, most |
00:11:23 |
A szovjet engedéllyel rendelkezõ üzemeik |
00:11:28 |
Így igaz. |
00:11:29 |
- És mi van a városi harci eszközökkel? |
00:11:31 |
Mármint? |
00:11:32 |
Biciklibombák, tapadóaknák, |
00:11:35 |
Vannak. |
00:11:39 |
Most nem tudunk feljebb |
00:11:41 |
de majd ha újra rendelünk, |
00:11:45 |
Rendben van. |
00:11:47 |
Jól van. |
00:11:59 |
Hé, jól csinálta, hogy nem |
00:12:03 |
Mert ezek az arcok totál meg |
00:12:05 |
nem csak a muszlimok. |
00:12:08 |
Zvi... Rendben van. |
00:12:10 |
Ó, tudom én azt. |
00:12:12 |
Én a barátnõjérõl beszélek Houstonban. |
00:12:16 |
Le kéne állnia a pénzgyûjtõ partikkal |
00:12:20 |
Joanne csak felhívja a figyelmet. |
00:12:25 |
Csak a szókincse nem világi, és ezt |
00:12:34 |
Amerika nem vesz részt |
00:12:38 |
- Valóban? |
00:12:40 |
Hölgyeim és uraim! Itt a |
00:12:42 |
Megkezdjük a leszállást a |
00:12:46 |
Le kell állni Houstonban, úgyhogy... |
00:12:51 |
- Beszéljen vele! |
00:12:57 |
Azt akarja, hogy az izraeliekkel |
00:12:59 |
Csak most, ezért az egy |
00:13:01 |
A baráti országok közül az izraelieknél |
00:13:03 |
van a legnagyobb szovjet fegyverkészlet. |
00:13:06 |
Ezt jól tudom. |
00:13:08 |
Ennek a megállapodásnak |
00:13:12 |
Pakisztánt és Izraelt ellenségnek |
00:13:16 |
Jó, nem hiszem, hogy |
00:13:19 |
Van erre felhatalmazása? |
00:13:20 |
Egyáltalán nincs. |
00:13:21 |
Közel járok hozzá, hogy |
00:13:23 |
Fogalmam sincs, hogy az micsoda... |
00:13:25 |
- De Charlie... |
00:13:26 |
Ha egy Dávid csillagot is meglátok |
00:13:30 |
Nem fog, ígérem. |
00:13:34 |
- Na. |
00:13:35 |
- Akarod, hogy átfussam a szöveget? |
00:13:39 |
Csak, ne nézzem át a bemutatást? |
00:13:41 |
Ez csak egy bemutatás, Charlie. |
00:13:52 |
Köszöntjük körünkben Zia Ul-Haq pakisztáni |
00:14:09 |
Mielõtt folytatnánk, szeretnék |
00:14:13 |
Nem Zia elnök ölte meg Buttót. |
00:14:17 |
Az õ elnöksége alatt Pakisztán |
00:14:22 |
Azért hívtam ma meg önöket... |
00:14:32 |
Eltûntél. |
00:14:34 |
Hát bent nem adnak alkoholt. |
00:14:36 |
Ez egy hagyományos pakisztáni |
00:14:38 |
Szerinted nem lennének sokkal |
00:14:41 |
nõkkel és alkohollal egy idõben egy |
00:14:43 |
Szerintem akkor lennének boldogabbak, |
00:14:47 |
Zia nem ölte meg Buttót... |
00:14:50 |
Ez nem túl megszokott fordulat |
00:14:53 |
Nem õ volt, Charlie. Buttónak tárgyalása |
00:14:57 |
Meglepõ ítélet. |
00:14:59 |
Mirõl akartál beszélni velem? |
00:15:03 |
Joanne, drágám. |
00:15:07 |
- Tessék? |
00:15:09 |
- akikre nagy szükségünk lehet. |
00:15:12 |
a pénzt, ami nekünk kell. |
00:15:14 |
Ezt a balhét nem a Houstonian Hotel |
00:15:18 |
hanem a CIA, Izrael, Egyiptom, Pakisztán, |
00:15:24 |
Ha az emberek azt kezdik |
00:15:26 |
kereszténységre akarunk téríteni... |
00:15:27 |
Engem Jézus Krisztus mentett meg, |
00:15:31 |
Ez nem a vallásról szól, hanem a |
00:15:34 |
Ami nálam meg van. |
00:15:37 |
Én ezt értem. |
00:15:39 |
Csak... kicsit kisebb hévvel. |
00:15:42 |
Isten akaratát nem foghatom vissza, édes. |
00:15:45 |
Próbáld meg. |
00:15:47 |
Vissza kell mennem Washingtonba. |
00:15:51 |
- Mirõl? |
00:15:56 |
Afganisztán szinte alig ország. |
00:15:58 |
Vidéken nincs út és telefon. |
00:16:00 |
Egy falusi simán leéli |
00:16:01 |
hogy nem megy át a másik faluba |
00:16:04 |
hacsak nem háborúznak. |
00:16:06 |
Én szerintem 400 ezer szedett-vetett |
00:16:09 |
koncentráljunk néhány elit alakulatra. |
00:16:13 |
Jól képezzük ki õket, 20 féle kurzussal |
00:16:17 |
Konkrét ötletek? |
00:16:19 |
A legsikeresebb lázadók a |
00:16:22 |
Az Északi Tanács Egyesül Frontja |
00:16:25 |
Elõjegyeztünk nekik 10 milliót fegyverre |
00:16:29 |
- Ki a vezetõjük? |
00:16:33 |
Tádzsik, úgyhogy a pastuk |
00:16:36 |
Miért, a tádzsikoknak |
00:16:39 |
Azt mondják, ha egy tádzsik |
00:16:41 |
az elsõ választása egy pastu pasi. |
00:16:46 |
Eredeti pastu nyelven viccesebb. |
00:16:49 |
Eleget hallottam. |
00:16:51 |
Megszerzem a pénzt. |
00:16:53 |
Nehogy elcseszerintse! |
00:16:56 |
Kösz a bíztatást! |
00:16:57 |
Afganisztán, Egyiptom, |
00:17:01 |
Ezek mind parancsuralmi diktatúrák. |
00:17:04 |
És a térség egyetlen demokráciáját |
00:17:07 |
a Földközi-tengerbe. |
00:17:09 |
Hallottad amikor azt mondtam, |
00:17:13 |
Zvinek elment az esze. |
00:17:15 |
Ezek könyörtelen banditák. |
00:17:19 |
folyik a kommunisták és a |
00:17:21 |
És nekem mindkettõt itt hagyod. |
00:17:23 |
Nem, ebben tévedsz, doki. |
00:17:26 |
Pakisztánban megerõszakoltak |
00:17:28 |
van egy tanú. |
00:17:32 |
Az erõszaktevõ szabadlábon |
00:17:34 |
- És tudod hogy miért? |
00:17:38 |
Úgy van. |
00:17:39 |
Elnök úr, Zvi elnök az egyetlen, |
00:17:43 |
kiképzésének és pénzelésének kockázatát. |
00:17:45 |
Miközben Egyiptom és Szaúd-Arábia... |
00:17:46 |
És a szaúdiak is beleadtak |
00:17:49 |
Így van. |
00:17:50 |
Tehát amikor nekem 40 milliót |
00:17:53 |
De tõlünk csak 40. |
00:17:54 |
80 milliót akarsz ezeknek |
00:17:57 |
Na látod. Ha eljönnél velem a határhoz, |
00:18:01 |
Többnyire földmûvesek és gyereket. |
00:18:02 |
- És az ellenséggel harcolnak helyettünk. |
00:18:04 |
És Amerika ezt nem tehetné meg. |
00:18:06 |
Amerika nem tehetné meg azt, hogy |
00:18:09 |
anyák és kis gyerekek harcolnak érte. |
00:18:12 |
Csak annyit kell tenned, hogy |
00:18:16 |
Sajnálom, Charlie. Hogy 5-rõl 10 millióra |
00:18:20 |
de tudod, ezt nem |
00:18:26 |
Joanne Herring rezidenciája. |
00:18:29 |
Ms. Herring, Wilson |
00:18:34 |
Halló? |
00:18:35 |
Szia! |
00:18:36 |
Mesélj, mi a helyzet? |
00:18:37 |
Nos, kéne Long doki. |
00:18:40 |
Õ eléggé vallásos, úgyhogy |
00:18:44 |
Mégis kell az Isten? |
00:18:46 |
Igen... Megadom az |
00:18:49 |
Megvan. |
00:18:52 |
- Trish! |
00:18:54 |
- Fõnök! |
00:18:57 |
Ó, köszönöm! |
00:18:58 |
A Washington Times kérdezi, hogy |
00:19:01 |
És mit mond nekik? |
00:19:02 |
Hogy nem jár rehabra, |
00:19:04 |
Hát ezért maga a |
00:19:06 |
- Stu van a vonalban. Be tud szállni? |
00:19:10 |
Szevasz, Stu! |
00:19:14 |
Nem, õ nem táncosnõ, csak |
00:19:18 |
Ó, ez most nem teljesen mindegy? |
00:19:20 |
- Ma hallgatják ki Crystalt. |
00:19:22 |
Giulliani beidézte a limó sofõrt. |
00:19:25 |
Gus mondta, hogy ez lesz. |
00:19:27 |
- A sofõr azt mondta, nem látott semmit. |
00:19:30 |
Ezért Giuliani beidézte az összes |
00:19:34 |
hogy bármelyikük látta-e önt kokainozni. |
00:19:38 |
Joanne Herring a vonalban. |
00:19:42 |
- Szia! |
00:19:44 |
- Most viccelsz? |
00:19:46 |
Na de mivel tudtad meggyõzni? |
00:19:48 |
Egy megerõszakolt vak lány |
00:19:50 |
Igen. |
00:19:51 |
Ki fogod szabadítani. |
00:19:52 |
Megszöktetek valakit a börtönbõl? |
00:19:55 |
Ne idétlenkedj! Megkéred |
00:19:57 |
Ez doki feltétele. |
00:19:59 |
- Este repülök át. Iszunk egyet? |
00:20:02 |
Majdnem megvagyunk, Charlie. |
00:20:09 |
Holnap visszamegyek Pakisztánba! |
00:20:12 |
Parti! |
00:20:18 |
- Charlie! |
00:20:21 |
Kaphatunk még egy kört? |
00:20:32 |
Hé, Joanne! |
00:20:35 |
- Hívhatom Joanne-nek? |
00:20:39 |
A határon majd jóval |
00:20:42 |
Nos, köszönöm, de 3 éve foglalkozom |
00:20:47 |
Jó néhányszor jártam ott. |
00:20:50 |
Én meg pofázok, hogy dögölnék meg! |
00:20:52 |
Nem tud zavarba hozni, Mr. Avrakotos. |
00:20:55 |
Tudtam, hogy rögtön |
00:20:58 |
- Charlie! |
00:20:59 |
Elnézést! Stu van a vonalban. |
00:21:02 |
Stu? Nem ígér jót... |
00:21:08 |
Hogy ismerte meg Charlie-t? |
00:21:10 |
Szintén szenvedélyes elkötelezettje |
00:21:13 |
Nem, csak épp nem volt más dolgom. |
00:21:16 |
Úgy értem, hogy találta meg a CIA? |
00:21:18 |
Sehogy. A mezõgazdasági minisztériumnál |
00:21:21 |
Élelmezési osztály? |
00:21:22 |
Azon belül almaimport. |
00:21:24 |
- Nem tûnik olyan almás típusnak. |
00:21:29 |
Ez mit jelent? |
00:21:32 |
- Hová valósi? |
00:21:34 |
- Maga katolikus? |
00:21:37 |
- Az is keresztény. |
00:21:41 |
Mi baja van velem? |
00:21:43 |
A szakmámban az a tapasztalat, hogy |
00:21:48 |
akkor könnyen elfelejtem, merre is |
00:21:51 |
- Mármint az almaimport szakmában? |
00:21:55 |
- Majd az eszembe vésem. |
00:21:58 |
Vége van! |
00:22:02 |
Vége van! Vége. |
00:22:06 |
Crystal nem vallott ön ellen? |
00:22:07 |
Nos, õ látott drogozni a |
00:22:10 |
Francba, Charlie! |
00:22:12 |
Nincs semmi baj. Az már kint van a |
00:22:16 |
Megyek haza! |
00:22:20 |
Gus, Joanne, holnap lesz életünk |
00:22:24 |
úgyhogy aludjunk egy kiadósat. |
00:22:26 |
Fruska, csapj bele! |
00:22:30 |
- Mario, mindent én fizetek. |
00:22:33 |
Nagy pácban van a sajtóval, de |
00:22:36 |
Nem látja ebben Isten kezét? |
00:22:38 |
Értelmes emberek véleménye különbözhet. |
00:22:43 |
Ellenben ha lefeküdne velem ma |
00:22:47 |
- Valóban? |
00:22:53 |
A gépen találkozunk. |
00:23:02 |
Ringyók. |
00:23:10 |
Egyet tegyen a ládára. |
00:23:28 |
- Doki odavan. |
00:23:30 |
Meglesz a pénz. |
00:23:31 |
Charlie! |
00:23:34 |
Charlie! |
00:23:36 |
- Kicsit szenilis a tag. |
00:23:38 |
- Tényleg õ az elnök. |
00:23:40 |
Charlie, Joanne, ez az élmény |
00:23:44 |
Abszolúte meg vagyok döbbenve. |
00:23:46 |
Mondja el mit látunk, Mr. Papadropulos! |
00:23:50 |
És õk mégis harcolni akarnak. |
00:23:52 |
Maga a megmentõjük, elnök úr. |
00:23:55 |
Ó, azért ez erõs túlzás. |
00:23:56 |
Joanne most már nem ereszti el... |
00:23:58 |
Ezek az emberek önre vártak. Itt ültek |
00:24:00 |
és véreztek és vártak és |
00:24:04 |
Csak egy ilyen férfi mentheti meg õket. |
00:24:08 |
Ugye tudjuk, hogy a férfiak mire |
00:24:14 |
Charlie, én azt hiszem várnak |
00:24:16 |
Önnek kell beszélnie, elnök úr. |
00:24:18 |
Ezek az emberek nagyon sokat |
00:24:21 |
Mutassa meg Murielnek, hogy |
00:24:24 |
Egy kicsit elérzékenyültem attól, |
00:24:26 |
Mutassa meg! |
00:24:30 |
Menni fog. |
00:24:33 |
Rajta! |
00:24:35 |
Jól van. |
00:24:40 |
- Papadropulos... |
00:24:43 |
Barátaim! |
00:24:46 |
A fiam Vietnámban szolgált. |
00:24:49 |
Megsebesült, amikor harcolt |
00:24:54 |
Ezt nem is tudtam a fiáról. |
00:24:56 |
Láthatják, hogy egyáltalán nem |
00:24:59 |
a kommunisták borzalmas rémtettei. |
00:25:11 |
Egyszerû oka van, hogy |
00:25:15 |
Mellettünk kell állnia. |
00:25:17 |
...hogy ezeket a helikoptereket az |
00:25:21 |
le fogjátok lõni az égrõl. |
00:25:23 |
Gondoskodunk a fegyverekrõl és |
00:25:34 |
Szerintem Gus azért aggódik, mert |
00:25:38 |
Isten mind a két oldalon ott lesz. |
00:25:42 |
Ez a jó és a rossz harca. |
00:25:45 |
És szeretném, hogy ha tudnátok azt, |
00:25:48 |
azon az oldalon áll, ahol a jók. |
00:26:55 |
Ez az év a kudarcok és a |
00:26:58 |
És a szovjet hadsereg most |
00:27:00 |
helyzetben van, mint a |
00:27:03 |
A mudzsahedek kelepcében vannak. |
00:27:06 |
Az Egyesült Államok szentesítette az |
00:27:09 |
a támogatás nem manifesztálódott |
00:27:14 |
A gerillák még mindig ragaszkodnak |
00:27:18 |
de ez nem elegendõ. |
00:27:19 |
Hiába várják a nagyobb, modernebb |
00:27:24 |
A gerillák túlélték a rajtaütést. |
00:27:27 |
A szovjetek most a háború egyik |
00:27:31 |
Még több katonát és |
00:27:35 |
Rohadt kommunisták. |
00:27:48 |
Ne kaját és kötszert küldjenek. |
00:27:50 |
Fegyvert adjanak, hogy |
00:27:57 |
- A neve Milan anti-tank rakéta. |
00:28:02 |
Nem. |
00:28:04 |
Túl van tárgyalva. |
00:28:05 |
A korábban jóváhagyott összeget szeretném |
00:28:10 |
és így a támogatás összesen 70 millió. |
00:28:14 |
Bemutatom a Milan anti-tank rakétát. |
00:28:17 |
Háromszázat már használnak. |
00:28:21 |
Nyírjuk a ruszkikat! |
00:28:35 |
Egy liberális csak úgy bizonyíthatja |
00:28:38 |
ha megszavazza a szabadságharcosok |
00:28:41 |
- Mennyi növelést akar? |
00:28:44 |
Ha velem szavaznak, garantálom a fekete |
00:29:15 |
2 km, dél-délnyugat, |
00:29:21 |
Kellemes vadászatot! |
00:29:23 |
Tiszta a látómezõ? |
00:29:25 |
Madár sincs, csak mi. |
00:29:46 |
Azt mondja, szerinte én nem |
00:29:56 |
Fegyvert élesíteni! |
00:29:57 |
Vettem. |
00:29:59 |
Elöl forró a helyzet. |
00:30:04 |
Tûz! |
00:30:10 |
És egyben komoly kapcsolatot |
00:30:14 |
Mit akar ezzel? |
00:30:17 |
Monogámia. |
00:30:28 |
Mert ha szerinte a monogámia |
00:30:41 |
Vissza! |
00:30:44 |
Vissza! |
00:30:45 |
Tûnjünk innen a fenébe! |
00:30:48 |
Vissza! |
00:31:30 |
És megkérdezik tõle érthetõ módon, |
00:31:33 |
Esküszöm nektek, ránézett |
00:31:37 |
Velem ilyen sosem fordult elõ. |
00:31:38 |
A segédjétõl várt választ. |
00:31:41 |
Hármat lelõttünk. |
00:31:46 |
1987 tavasza. |
00:31:53 |
1987 tavasza. |
00:32:00 |
1987 nyara. |
00:32:05 |
1987 nyara. |
00:32:11 |
1987 nyara. |
00:32:17 |
A bamiani csoport csapdát állított itt, |
00:32:20 |
1987 õsze |
00:32:21 |
- És mit fogtak? |
00:32:24 |
1987 õsze. 75 tank és páncélozott jármû kilõve. |
00:32:29 |
Jól nyomják a fiúk. |
00:32:31 |
1987/88 tele. |
00:32:35 |
1987/88 tele. |
00:32:40 |
1987/88 tele. |
00:32:54 |
Ez már kicsúszott a kezünkbõl. |
00:32:56 |
Az a tag ott állt az irodámban |
00:32:59 |
hogy ha hirtelen beáramlik |
00:33:01 |
Ideadnád azt az övet? |
00:33:05 |
Köszönöm! |
00:33:06 |
Mégis hogy lehetséges, hogy ez a nem |
00:33:10 |
eléri ezt egymaga? |
00:33:12 |
Hát, nem mondom, hogy |
00:33:14 |
Ilyen háborút akarunk vívni, Henry? |
00:33:17 |
Harold, bármit is csinálunk, hidd el... |
00:33:22 |
1988 tavasza. |
00:33:28 |
1988 tavasza. |
00:33:33 |
1988 tavasza. |
00:33:39 |
A CIA becslése szerint minden 10, |
00:33:47 |
hétszer egy szovjet repülõ vagy |
00:33:49 |
A MIG-ek darabja 20 millió |
00:33:53 |
Mit akar csinálni? |
00:33:55 |
Megduplázni a 250 milliót. |
00:33:57 |
Jut eszembe... |
00:34:00 |
5 millió. |
00:34:12 |
Halló? |
00:34:13 |
Mrs. Joanne King Herring Davis-szel |
00:34:16 |
Hol tartunk, Charlie? |
00:34:20 |
Jók a mézeshetek? |
00:34:22 |
Foglak még valaha meztelenül látni? |
00:34:25 |
Hol tartunk, Charlie? |
00:34:28 |
500 millió. |
00:34:30 |
Plusz a szaúdiaké. |
00:34:32 |
Egy milliárd dollár? |
00:34:34 |
Így van. Milliárd, |
00:34:37 |
Hogy viszonyul ez a többi |
00:34:41 |
Nem volt még ehhez fogható. |
00:34:43 |
Mióta? |
00:34:46 |
Soha. |
00:34:49 |
Hiányzol, Charlie. |
00:34:51 |
Á, Joanne... |
00:34:55 |
Te is folyton hiányzol... |
00:35:00 |
Most leteszem... |
00:35:12 |
Add csak ide rögtön! |
00:35:15 |
Colt megyében az a ravasz róka |
00:35:18 |
Ki az? |
00:35:22 |
Halló! Gus? |
00:35:23 |
Gratulálok a gyõzelméhez! |
00:35:25 |
Köszönöm! |
00:35:28 |
Long doki vesztett. |
00:35:29 |
Ja, igen, ez várható volt. |
00:35:31 |
De akkor ki lesz most a mi |
00:35:34 |
John Murtha. |
00:35:36 |
És ez jó hír? |
00:35:36 |
- Az. |
00:35:39 |
Én húztam ki az etikai |
00:35:44 |
Tudja, magát igen könnyû |
00:35:46 |
Hívjon fel holnap, |
00:35:50 |
Jól van. |
00:35:53 |
1988. április 14. |
00:36:02 |
Átnyújtjuk önnek ezt a |
00:36:10 |
Vad örömünnep volt |
00:36:14 |
mivel ez az ország lett az elsõ |
00:36:17 |
aki le tudta gyõzni a hatalmas |
00:36:22 |
A szovjet haderõk teljesen |
00:36:26 |
Az utolsó orosz katona |
00:36:30 |
Egy kis bizonytalanság vegyült az |
00:36:33 |
a szovjet hadsereg parancsnoka |
00:36:35 |
átlépte a határt. |
00:36:36 |
A CBS moszkvai tudósítója, Barry |
00:36:41 |
Ez volt a nagy kudarc. |
00:36:43 |
is átkeltek az Afganisztán és |
00:36:50 |
Nézd mit tettél, Charlie. |
00:36:53 |
Hé, hé, hé! Szokás ilyenkor gesztust |
00:36:59 |
- Gus, öné a feladat. |
00:37:04 |
Akkor... |
00:37:07 |
Rátok iszunk, |
00:37:12 |
...amikor a katonáikkal megszállhattak |
00:37:20 |
Na, megmondtam. |
00:37:23 |
Mit mondott? |
00:37:24 |
Hogy csak annyi kell, hogy |
00:37:30 |
Nézze, már nem azért, de ismeri a |
00:37:35 |
Ezt biztos Nitza, a görög boszorkány |
00:37:39 |
Ami azt illeti, igen. |
00:37:44 |
Szóval van ez a fiú, aki a |
00:37:47 |
A faluban mindenki azt mondja: |
00:37:50 |
A zen mester azt mondja: |
00:37:53 |
Két évre rá a fiú leesik a lóról |
00:37:55 |
A falusiak azt mondják: |
00:37:57 |
A zen mester azt mondja: |
00:38:00 |
Aztán kitör a háború, minden fiatalnak |
00:38:04 |
mert neki a lába kampec. |
00:38:05 |
A falusiak azt mondják: |
00:38:07 |
A zen mester azt mondja: |
00:38:10 |
Szóval érti. |
00:38:12 |
Nem, nem értem, mert |
00:38:14 |
Nem, maga nem hülye, |
00:38:17 |
Küldjünk pénzt? |
00:38:18 |
Kezdheti az utakkal, aztán |
00:38:20 |
Gus, ez most egy buli. |
00:38:22 |
- A juhtenyésztés, munka kell... |
00:38:25 |
- Igyekezzen jobban! |
00:38:27 |
Persze. |
00:38:28 |
5 millióból csináltam |
00:38:31 |
Megtörtem a jeget a Stingerrel és |
00:38:32 |
A demokrata kongresszus támogatja |
00:38:35 |
Ó, ó, de ez még nem elég. |
00:38:36 |
Mert most átadok önnek egy jelszóval |
00:38:39 |
ami arról szól, hogy az õrültek úgy lepik |
00:38:45 |
Jézusom, maga egy arát is |
00:38:48 |
Hé! |
00:38:52 |
Ezt vegye komolyan! |
00:39:12 |
Szép munka egy görög kólatöltögetõ |
00:39:16 |
Meglátjuk... |
00:39:19 |
Mondta a zen mester. |
00:39:35 |
Egy millió dollár |
00:39:37 |
A francba, Charlie! |
00:39:39 |
- Nézzék... |
00:39:42 |
Hallották, hogy egy milliót mondtam, és |
00:39:45 |
Igen, hallottuk, mindenki hallotta. |
00:39:49 |
Remélem nem zavarnak, Bob, mert |
00:39:52 |
Nézd... |
00:39:53 |
Múlt héten a Roosevelt teremben |
00:39:56 |
Tudod mit mondott? |
00:39:57 |
Azt, hogy "Afganisztán? Annak még |
00:39:59 |
Hát, még nincs... |
00:40:01 |
Az ország lakosságának fele |
00:40:04 |
Az ország lakosságának fele |
00:40:08 |
Gondoljátok meg, hogy ez milyen |
00:40:10 |
Hazamennek és a családjuk halott. |
00:40:12 |
- A falvaik porig égtek. |
00:40:15 |
De õk ezt nem tudják, Bob. Mert nekik |
00:40:19 |
De még ha járna is, ez egy |
00:40:23 |
És folyton ezt csináljuk. |
00:40:25 |
Mindig odamegyünk, bõszen |
00:40:29 |
Aztán lelépünk. |
00:40:32 |
De a labda az pattog tovább. |
00:40:35 |
Mi? |
00:40:36 |
A labda... pattog tovább. |
00:40:38 |
De most Kelet-Európa elrendezésével |
00:40:41 |
Milliárdokat költöttünk. |
00:40:43 |
Költsünk el egy milliót, hogy |
00:40:47 |
Charlie, ki a szart érdekel egy |
00:40:51 |
Afganisztán... |
00:41:14 |
Elõször fordul elõ, hogy egy civilt |
00:41:19 |
mint tiszteletbeli kollégát. |
00:41:22 |
Hölgyeim és uraim, tisztelt |
00:41:24 |
Charles Wilson képviselõ. |
00:42:16 |
Ez mind megtörtént. Dicsõséges volt |
00:42:23 |
... és aztán elbasztuk a végjátékot. |
00:42:32 |
szinkron alapján bepötyögte: |