Cherry Tree Lane

es
00:00:57 (Estufa de gas flameando)
00:02:10 (Mujer) Si es irreversible,
00:02:20 Tu sabes cómo es.
00:02:25 Él no ha regresado, no.
00:02:29 Sí. No, no.
00:02:36 Sí, nada emocionante.
00:02:40 Para ser justos,
00:02:44 Sí, así que Cheryl lo hizo, entonces,
00:02:50 Pasé el otro día.
00:02:52 No desde que abrió.
00:02:56 ¿Tres semanas? Sí...
00:03:01 ¿Sólo una tarjeta?
00:03:06 Sí, no...
00:03:08 Espera.
00:03:12 Mira, tengo que colgar.
00:03:16 Sí. Sí. Sólo... llámame mañana.
00:03:20 Está bien, bien.
00:03:58 (puerta abriéndose)
00:04:00 ¿Eres tú, Mike?
00:04:01 (Mike) Sí.
00:04:10 (Mike) ¿Qué estás haciendo?
00:04:12 Vistiéndome.
00:04:16 (Mike) Abriéndo el vino.
00:04:31 - ¿Quieres vino?
00:04:40 - ¿Cuánto tiempo llevas en casa?
00:04:48 ¿Has hablado con ella, entonces?
00:04:51 Déjame hacer esto. Permíteme.
00:04:54 Sólo pregunto.
00:04:57 Lo sé.
00:04:58 Si quieres hablar al respecto,
00:05:03 - ¿Dónde está Sebastian?
00:05:09 ¿Puedes llevar estas cosas?
00:05:15 ...y el vaso.
00:05:32 (TV) Hola.
00:05:34 Un homenaje ha sido otorgado
00:05:36 en los ataques terroristas de Londres,
00:05:38 Un memorial ha sido presentado
00:05:41 para recordar a quienes murieron
00:05:44 cuando bombarderos suicidas atacaron
00:05:47 Entre los sobrevivientes está
00:05:50 ¿Tenemos que tener la televisión encendida?
00:05:52 ...que ha sido nominado para
00:05:55 El ministro de...
00:06:00 - ¿Quieres escuchar lo que ella dijo?
00:06:10 Gracias por esto.
00:06:17 Bien.
00:06:20 - Pero él no es responsable.
00:06:26 ¿Y no puedes llamarla?
00:06:27 No, quiero hablar con ella
00:06:32 Es un maldito idiota.
00:06:35 Es probable que él sepa algo.
00:06:40 ¿Qué más?
00:06:43 Dijo que dependía de mí.
00:06:44 Que si quería ir por mi cuenta,
00:06:48 Eso es bueno supongo, ¿no?
00:06:52 No. Pensé que podrían intentarlo
00:06:57 - Igual no quieres quedarte ahí.
00:07:01 Seré amable si ellos quieren recibirme.
00:07:06 ¿Te dijo cómo se siente al respecto?
00:07:09 No.
00:07:12 (timbre de puerta)
00:07:13 - ¿Quién es?
00:07:23 - (hombre) ¿Está Seb?
00:07:26 (hombre) ¿Sabe a que hora regresará?
00:07:30 (mujer) No.
00:07:32 (male) No, está bien. Adiós.
00:07:34 (puerta se cierra)
00:07:36 (TV) Comienza investigación sobre
00:07:42 - ¿Quién era?
00:07:45 ¿Qué les dijiste?
00:07:47 (mujer) ¿Qué te parece que les dije?
00:07:50 - ¿No eran los amigos de drogas, verdad?
00:07:52 (Mike) Absolute state.
00:07:54 Por favor, no vamos a empezar
00:07:56 No empiezo nada. Simplemente no
00:07:59 (mujer) Dije que no eran ellos, ¿cierto?
00:08:03 Qué te hace tan defensiva?
00:08:07 Lo sé. Sólo que no veo la
00:08:10 cuando ni siquiera eran ellos.
00:08:11 (Mike) Está bien. No era esa mi intención.
00:08:20 Entonces, ¿qué obtienes de los clientes?
00:08:25 ¿Quién irá contigo?
00:08:26 Ehh, bueno, creo que Matt Haven.
00:08:31 - No lo conozco.
00:08:33 Tiene un par de tiendas.
00:08:37 depende de las longitudes que
00:08:42 - Vaya, vamos, sólo pregúntame.
00:08:46 No soy estúpida. Te conozco,
00:08:53 Bueno, ¿es él?
00:08:55 No podías sacarlo, ¿verdad?
00:08:59 Bueno, acabas de pedir que pregunte.
00:09:01 Porque estás desesperado.
00:09:06 Ya ni siquiera tengo esa cuenta
00:09:09 Lo sabes.
00:09:12 No, no sé.
00:09:14 No, no lo sé.
00:09:16 Jeremy está constantemente en tu cabeza,
00:09:22 Nada... No pasó nada.
00:09:28 Lo siento. Sólo olvídalo.
00:09:31 Simplemente no lo mencioné.
00:09:35 Tú lo dijiste, ¿no es así?
00:09:38 Sólo dije que lo siento.
00:09:41 Sólo quiero comerme esto.
00:09:49 Enciende la tele.
00:09:51 - No quiero ahora.
00:09:53 - Hay interferencia de todos modos.
00:10:05 Desearía no haberlo dicho.
00:10:27 - ¿Has traído más vino?
00:10:31 Bueno, no sólo para esta noche.
00:10:34 Sí. Está en el estante.
00:10:38 (timbre de puerta)
00:10:40 - Creí que les dijiste que estaba fuera.
00:10:46 (TV) Mientras tanto, un hombre
00:10:49 Adam Bennett de Hackney,
00:10:52 (mujer) Hola, mira, lo siento.
00:10:55 (voces)
00:10:58 (TV) El caso del tribunal de la Corona
00:11:01 - (golpes de puerta)
00:11:04 (hombre) Maldición...
00:11:06 iPara atrás hombre! iQuítate de una vez!
00:11:08 (Mike) ¡Chris!
00:11:10 Abajo, no te muevas maldición.
00:11:11 - (Mike) Alto.
00:11:15 Para, para. Para un momento.
00:11:17 ¿Dónde está la cinta?
00:11:20 iNo juegues conmigo! ¿Dónde está?
00:11:21 Está en la cocina. Lo tenemos,
00:11:27 Tráelo aquí. Tráemelo.
00:11:30 - (Mike) ¿Qué haces aquí?
00:11:33 (man) Hey, siéntate en él, siéntate en él.
00:11:37 - (Mike) Déjame. Sólo déjala.
00:11:41 Hey, Teddy, apúrate con esa cinta.
00:11:43 (Chris) No puedo...
00:11:49 Por favor, no puedo...
00:11:51 Por favor, no puedo respirar.
00:11:56 Por favor no. Por favor no.
00:11:59 (lucha de Mike)
00:12:02 - ¿Qué comes?
00:12:07 Hey, dile que pare de moverse.
00:12:09 Maldición quédate quieto.
00:12:11 ( Chris) Por favor, me lastimas.
00:12:13 Él se mueve. Dile que no siga.
00:12:17 Por favor. Mike, Por favor...
00:12:20 Hey, siéntate en las piernas,
00:12:24 (llorando)
00:12:26 ¿Harás silencio? Te calmas maldición
00:12:30 Ahora, dame eso para los brazos.
00:12:32 Muévelo. Retíralo del sofá.
00:12:37 ¿Sólo para tus malditos brazos, sí?
00:12:46 - ¿Quieres de esto?
00:12:49 Parece pastel.
00:12:50 ¿Bromeas?
00:12:53 A la mierda, comeré algo de aquí.
00:12:56 (TV) ..más de £650,000
00:12:59 en una represión policial de tres meses
00:13:02 La operación se puso en marcha
00:13:04 en el número de fábricas de marihuana
00:13:08 Diecinueve detenciones se han hecho.
00:13:10 Un hombre ha sido sentenciado
00:13:13 por el suministro de drogas
00:13:15 Spencer Stude de Stoke Newington
00:13:17 fue encontrado culpable por
00:13:19 por el Tribunal de la Corona de Southwark.
00:13:21 Fue detenido en el 2007...
00:13:23 - Mike. Mike.
00:13:26 ¿Estás lastimado?
00:13:27 (man) No necesitas hablar con él.
00:13:30 No va a responder de todos modos.
00:13:35 (TV) La policia muestra dos fotografías
00:13:39 Sólo...
00:13:41 Sólo tomen lo que quieran.
00:13:43 No estamos aquí para robarles.
00:13:45 (TV)...un hombre y una mujer están ayudando
00:13:50 Diez estudiantes se alojan en el
00:13:52 se cree que han contraído
00:13:55 - Están siendo mantenidos en aislamiento...
00:13:58 ¿Qué estás haciendo?
00:13:59 (Teddy) Iré a buscar más
00:14:02 Está bien. Entonces traénos.
00:14:19 (Teddy) ¿Dónde está el dormitorio
00:14:21 - ¿Qué?
00:14:24 Hey, hecha un vistazo,
00:14:27 ¿Por qué quieren saberlo?
00:14:30 ¿Cuándo regresa?
00:14:33 Espera. ¿Qué...
00:14:38 - Mike.
00:14:41 (man) Su muchacho va a sentir,
00:14:42 un buen pinchazo de mierda.
00:14:45 - ¿Cuándo regresa?
00:14:46 - ¿A qué hora está de vuelta?
00:14:49 Deja de mentir.
00:14:51 ¿Qué? ¿Olvidaste de repente?
00:15:00 No iremos a ninguna parte.
00:15:04 Bien, Asad. Asad, ven.
00:15:07 - (Asad) ¿Qué?
00:15:11 Asegura bien esa puerta.
00:15:15 No quiero que entre a escondidas.
00:15:17 Le voy a cortar la garganta
00:15:21 (gemidos)
00:15:24 Cállate. Cállate.
00:15:26 (chillidos)
00:15:28 Manten la mujer tranquilla.
00:15:30 (hombre) Lo voy a apuñalar en
00:15:32 Hey, Rian, mantenla tranquila.
00:15:34 (Rian) Sino cierras la boca,
00:15:37 (agua corre)
00:15:38 (Asad) ¿Le pusiste cinta a él,
00:15:40 Es la única que hace ruido.
00:15:42 (Rian)Le pondré en un momento.
00:15:54 (Rian) Quiero que te calmes.
00:16:15 Ya pasó,
00:16:18 (Asad) Iré a ver uno de esos.
00:16:26 (timbre de celular)
00:16:36 ¿Quién es?
00:16:37 Jimmy. ¿Cómo estás?
00:16:40 No puedo.
00:16:41 Vamos, hombre.
00:16:43 - ¿A qué hora?
00:16:45 - Diez. ¿Puedes a las diez?
00:16:47 Muy bien. ¿Estás con Shirley?
00:16:49 - No estoy con ella.
00:16:52 Rian.
00:16:54 - Ah, mierda.
00:16:57 - Ven y te reunes conmigo, por favor.
00:17:00 Llegaré al lugar que me digas.
00:17:02 - ¿Por qué no me llamas mejor?
00:17:04 No gastaré siempre mi crédito
00:17:06 Está bien entonces.
00:17:16 (Rian) Cállate la boca
00:17:21 (música de piano)
00:18:42 Dime si ves algo.
00:18:44 (Asad) ¿Qué, para mirar ahora?
00:18:45 No idiota. Para tomarlos.
00:18:50 ¿Sus DVDs o de él?
00:18:54 De ambos.
00:19:00 Ni siquiera he oído hablar de la
00:19:03 - ¿Qué?.
00:19:04 (Asad) ¿Dónde están las de 18+?
00:19:07 ¿Dónde están las porno de mierda?
00:19:08 Vamos, "amigo". Sé que tienes
00:19:12 - Tienes todas estas películas.
00:19:17 ¿Les cuenta eso? ¿No?
00:19:21 El los tiene seguramente guardados
00:19:26 (Asad) ¿No son extranjeros, cierto?
00:19:32 - Hey, Seb no es extranjero, ¿verdad?
00:19:34 Es un ciruela. Inglés.
00:19:37 Estúpido.
00:19:39 (gemidos)
00:19:44 Tu hijo es un estúpido.
00:19:50 No tiene idea de las cosas.
00:19:52 Le voy a sacar la maldita cabeza.
00:20:00 ¿Por qué?
00:20:03 Porfavor. Porfavor, sólo...
00:20:06 Sólo déjalo en paz. No...
00:20:10 No lo lastimen.
00:20:12 Quiero decir...
00:20:15 ¿Qué podemos hacer? ¿Hmm?
00:20:17 ¿Qué hacemos?
00:20:18 Hombre, vas a tener que ponerle la cinta.
00:20:21 Joderá mi cabeza cuando quiera.
00:20:25 No. No lo necesito.
00:20:27 No hablaré. No voy a decir nada.
00:20:29 No necesito la cinta.
00:20:32 (Rian) Sólo cállate.
00:20:33 ( Chris) No, no, no.
00:20:35 (chillidos)
00:20:38 (Rian) Hey, que joder hombre
00:20:40 Vamos, sujétalo...
00:20:51 (Rian) Joder, deja de moverte.
00:21:31 (reportero en TV) El Sheriff del condado
00:21:36 (TV) ...siendo parcialmente comido por
00:21:41 (hombre en TV) ¿Cuánto tiempo has
00:21:46 Esto no es Sky.
00:21:49 ¿Qué es?
00:21:52 Satélite.
00:21:54 ¿Qué es esto?
00:21:57 ¿Qué estás haciendo?
00:21:58 Intento averiguar cómo diablos
00:22:00 Cambiando canales toda mi vida.
00:22:04 ¿Dónde está la guía de esta cosa?
00:22:06 ¿Qué botón es éste?
00:22:08 Por favor, déjala ir.
00:22:11 Yo me hago cargo.
00:22:14 Dile como funciona la televisión.
00:22:15 ¿Cuál botón es de la guía?
00:22:19 El de la esquina inferior.
00:22:24 Tienes que ser la persona más
00:22:26 Sólo hay que mirar más.
00:22:28 Apenas se alcanza a leer
00:22:31 Simplemente no sabes leer,
00:22:38 Puedo leer, está bien.
00:22:42 Puedo leer eso.
00:22:50 ¿De dónde la sacaste?
00:22:52 - (Teddy) De la habitación de Sebas.
00:22:54 Un poco. Permíteme hacer este,
00:23:01 (Asad) ¿A qué hora dijiste
00:23:04 A las nueve. ¿No escuchas ni mierda?
00:23:09 No hay manera de quedarse
00:23:14 Espera ahí, eso me gusta.
00:23:15 - ¿Adónde vas?
00:23:19 No lo puedo ver aquí.
00:23:28 - Hola, ¿está en casa?
00:23:31 ¿Puede grabarlo por mí a
00:23:33 ¿Qué cosa? ¿Por qué no puedes verlo?
00:23:35 ¿Importa? Estoy con unos amigos.
00:23:41 (Asad) No lo sé.
00:23:49 ¿Tú, o él fuma?
00:23:53 ¿No tienen un cenicero?
00:23:54 Usa el plato.
00:23:56 - Aún tiene comida.
00:23:59 - ¿A qué hora?
00:24:01 (Rian) Se enfrió de todos modos.
00:24:02 Estúpido. Le dije que no
00:24:06 Dame un poco de eso.
00:24:17 (Asad) Bien, grabe eso, ¿sí?
00:24:19 Muy bien. Gracias "ma".
00:24:22 Hey, no te lo acabes todo.
00:24:37 ¿Sabías que tu hijo fumaba hierba?
00:24:42 No es un buen muchacho, ¿no?
00:24:45 Vaya que le gusta la hierba.
00:24:49 ¿Qué más hay en su cuarto?
00:24:51 Un PS3. Mierda de juegos.
00:24:54 - Quiero eso.
00:24:56 Tú ya tienes uno.
00:24:59 Ni siquiera ibas a venir esta noche.
00:25:01 ¿Y quién hace el favor a quién?
00:25:04 (Rian) Pero no tienes libertades.
00:25:08 ¿No crees que deberíamos darle
00:25:10 O venderlo. Enviarle el dinero.
00:25:12 No puedes enviar un PS3.
00:25:14 Véndelo entonces.
00:25:22 - (gemidos de Mike)
00:25:26 ¿Qué?
00:25:28 ¿Crees que mi primo no necesita
00:25:31 Se lo daré al maldito muchacho.
00:25:34 Tú crees que ese muchacho
00:25:36 cuando no va a tener a un
00:25:39 - ¿Cuánto es?
00:25:42 70, hombre. ¡Qué mierda!
00:25:46 Tienes dinero. Lo sé.
00:25:49 Los cortaré a ambos.
00:25:54 ¿Sabes los pines de estas tarjetas?
00:25:58 ¿Qué? ¿Él no le dice ni a su puta esposa
00:26:03 Me vas a decir cada uno
00:26:07 Seis tarjeta de mierda.
00:26:10 Ahora tengo que recogerlas.
00:26:18 Necesito una pluma, no voy
00:26:22 Y papel o algo.
00:26:25 (Asad) Sólo tienes que escribirlos
00:26:28 Si, claro, ¿y quedar marcado?
00:26:30 Teniendo todos los números, ¿no?
00:26:41 Voy a cortar a tu esposa si gritas.
00:26:45 Porfavor, no lastimes a mi
00:26:46 Sólo di los malditos números.
00:26:49 Está bien. Por favor. Te los diré.
00:26:52 Los números de cada tarjeta,
00:26:56 ¿De ésta?
00:27:00 5, 3, 2, 4.
00:27:10 ¿Ésta?
00:27:12 No tengo el PIN de esa.
00:27:14 Es nueva. De una cuenta nueva.
00:27:17 (Rian) Maldito mentiroso.
00:27:22 (Mike) 8- ... 8, 8, 7, 2.
00:27:33 2, 3, 8, 9.
00:27:37 No eres tan vieja.
00:27:42 Apúrate, Ted.
00:27:43 Vete a la mierda, en eso estoy.
00:27:45 Ahora ve a la máquina con ellos.
00:27:49 - (Teddy) ¿Qué?
00:27:51 ¿Por qué tengo que ir yo?
00:27:53 No me iré de aquí.
00:27:56 Ve a la tienda de la esquina.
00:27:58 Tienes que pagar por cada uno.
00:28:01 Ese dinero no sale del
00:28:03 Sale de su cuenta.
00:28:06 No iré a uno con cámara.
00:28:09 Bien. Usa la tienda, entonces. Y
00:28:12 Sé cuanto debería de haber.
00:28:14 300 de cada tarjeta mínimo.
00:28:16 Admítelo, tienes más de 300
00:28:20 Sí, son 1.800
00:28:23 No. Una de ellas no tiene PIN.
00:28:28 Sólo apúrate y consigue el dinero, hombre.
00:28:30 Claro y si lo consigo,
00:28:33 Tengo derecho a algo de esto.
00:28:35 Soy el único arriesgándome.
00:28:41 A la mierda.
00:28:45 Si no regreso.
00:28:47 ¿Qué pasará entonces, Rian?
00:28:49 Si soy el que va a la cárcel.
00:28:51 (puerta)
00:28:55 (Teddy) La maldita puerta está cerrada.
00:28:58 El interruptor está en el mango.
00:29:02 (puerta cerró)
00:29:04 Vas a tener que ir
00:29:08 Es tan fácil.
00:30:17 (Rian) Ten la cabeza sobre el suelo.
00:30:19 No me estés mirando.
00:30:22 Asad, ven para acá.
00:30:24 (Asad) Me dijiste que cerrara la puerta.
00:30:26 Sólo vigílalo.
00:30:29 Él ya te vio la cara cuando entraste.
00:30:33 Le cortaré los malditos ojos
00:30:37 Olvídalo.
00:30:42 Tenía que traer algo para beber,
00:30:45 (Rian) Busca algo en la cocina.
00:30:47 Ahí no hay nada. Sólo jugo.
00:30:50 Llámalo, entonces.
00:30:54 ¿No tienes algo de beber
00:30:58 Hay una botella de vino en la mesa.
00:31:02 No para mí.
00:31:04 Busca algo o llámalo.
00:31:15 Voy a quitarte esa cinta de la boca.
00:31:18 Pero si gritas o dices algo
00:31:23 Mírame. Vamos, mírame.
00:31:28 Me comprendes, ¿cierto?
00:31:30 No vayas a gritar.
00:31:35 Lo quitaré.
00:31:38 - Quédate quieta.
00:31:41 Métete en tus asuntos de mierda.
00:31:44 No le pusiste cinta en sus oídos.
00:31:45 (Rian) Tapa tus malditos oídos.
00:31:47 Controla la cabeza un momento.
00:31:50 No vas a llorar.
00:31:53 Actúa como que te golpeé,
00:32:08 ¿Cuántos hijos tienes?
00:32:12 One.
00:32:15 Siéntate atrás, ¿sí?
00:32:20 ¿Cuántos años tienes?
00:32:22 - (susurra) 42.
00:32:26 Tengo 42.
00:32:29 Mira, hombre.
00:32:33 Conozco mujeres más jóvenes
00:32:37 Mi mamá es más joven. Tiene 35.
00:32:41 Sí, porque se mete crack.
00:32:48 ¿Qué haces?
00:32:54 No entiendes. ¿Trabajas?
00:32:56 ¿Tienes algún trabajo?
00:33:00 Vendo publicidad.
00:33:03 No sé que es eso.
00:33:05 A la mierda. No importa,
00:33:18 ¿Qué vas a hacer?
00:33:21 ¿A ti?
00:33:23 A Sebastian.
00:33:28 No tengo porque decirte.
00:33:31 Sólo, ¿por qué quieres hacerle daño?
00:33:34 Porqué... ¿Por qué están aún aquí?
00:33:38 Tú muchacho es una hierba.
00:33:40 Metiéndose en cosas que
00:33:42 (Rian) Basta, Asad.
00:33:43 Ella no tiene que saber,
00:33:47 Igual ya le dijiste que
00:33:51 Sí, era yo diciéndolo, ¿no?
00:33:54 Es mi asunto al que haré frente.
00:33:57 Es mi primo.
00:34:00 No eres culpable por tu
00:34:17 Mierda, te ves en forma.
00:34:20 Parece que te ejercitas.
00:34:23 Al menos correr o algo.
00:34:25 Párate un momento.
00:34:29 Vamos, no te haré nada.
00:34:35 ¿Ves esto?
00:34:38 ¿Ves los abdominales?
00:34:40 Esto es real. Sólido.
00:34:43 Los trabajo y sé ven muy bien,
00:34:46 No puedo andar gelatina
00:34:49 Sí, hombre.
00:34:53 Entonces, vamos.
00:34:55 Déjame verte como estás ajustada.
00:35:26 Sí, sí. Siéntate.
00:35:33 ¿Qué pensaste que iba a hacer?
00:35:36 Sólo estaba mirando.
00:35:38 Toma eso como un cumplido.
00:35:42 No debes sudar tanto, hombre.
00:35:45 ¿Pensaste que le iba a hacer algo
00:35:48 ¿Por qué me tomas?
00:35:56 (jadeos)
00:36:00 (gemidos de Mike)
00:36:21 Asad, consigue otra hoja
00:36:25 - (Asad) ¿Por qué?
00:36:27 No. Pensé que Ted tenía.
00:36:30 Ve por una, entonces.
00:36:53 (sollozos)
00:37:16 ¿Qué crees sobre Teddy?
00:37:18 (Asad) Ni siquiera estará allí todavía.
00:37:20 Mejor llámalo.
00:37:24 Tengo el cuchillo. ¿Quieres que
00:37:28 Llámalo.
00:37:32 (Asad) ¿Qué quieres que le diga?
00:37:36 Asegúrate que no la vaya
00:37:38 ¿De qué hablas?
00:37:42 Está bien, lo llamo.
00:37:45 Voy a hacer algo.
00:37:49 No se puede mover.
00:37:51 (Rian) Sólo haz lo que te dije, ¿sí?
00:38:06 Si te mueves, te voy a lastimar.
00:38:12 (Asad) Hey, Ted, ¿Dónde estás?
00:38:14 Lo sé, me pidió que te llamara.
00:38:22 (Asad) Sí.
00:38:25 Sí.
00:38:29 (Rian) Dile que se esté moviendo.
00:38:33 Dile que llame tan pronto salga
00:38:36 Saber cuanto dinero debe volver
00:38:38 - (Asad) Escúchaste eso, ¿sí?
00:38:41 - Sí, nos vemos.
00:38:43 Debiste llamarlo tu mismo.
00:38:47 Sólo míralo.
00:38:56 A la mierda. Vamos.
00:38:59 - ¡Vamos!
00:39:03 - (Rian) No te resistas.
00:39:05 No te preocupes...
00:39:09 ¿Qué le vas a hacer?
00:39:10 No te importa que haré con ella.
00:39:13 No es tu maldito problema.
00:39:17 Joder, hombre
00:39:19 Mantén el cuchillo sobre él.
00:39:22 - (Asad) ¿Qué haces?
00:39:33 Joder hombre
00:39:34 (Rian) ¿Sabes qué?
00:39:38 - No lo sé hombre.
00:39:43 No sabía que iba a hacer eso
00:39:49 Se la folla. Apuesto.
00:39:52 (gruñidos)
00:40:01 No hace falta hacer eso.
00:40:03 (gritos de Chris)
00:40:14 Recobra el aliento.
00:40:21 Sólo tienes que esperar hasta las nueve.
00:40:25 Sólo tengo que esparar las nueve.
00:40:27 (vidrio se rompe)
00:40:29 (Rian) Cálmate.
00:40:43 Es una follada fuerte.
00:41:00 Iré por un trago.
00:41:02 Escucha, iré a la cocina
00:41:07 Te lo pido no te muevas
00:41:09 Simplemente tranquilo.
00:41:54 (pasos)
00:42:10 (Asad) Te daré un trago, también.
00:42:11 Sólo déjame terminar primero.
00:42:26 Ahora, escucha, te daré
00:42:30 pero te cortaré si haces
00:42:34 Sólo no lo hagas, ¿está bien?
00:42:36 Recuerda, todavía tengo este cuchillo.
00:42:55 Ahora, voy a quitarte la cinta.
00:42:57 Hablo en serio.
00:43:03 (jadeos)
00:43:06 ¿Ves?
00:43:07 Sólo tienes que hacerlo rápido.
00:43:18 Voy a poner esto en tu boca.
00:43:20 No te vuelvas loco, no grites.
00:43:31 Ese ojo se mira mal.
00:43:34 Vas a sufrir por un tiempo.
00:43:37 Mira, si fue mi culpa eso,
00:43:41 Eso no es bueno.
00:43:43 - Wow, wow, wow. Espera, hombre.
00:43:53 No te preocupes, no te voy a matar.
00:43:55 Si tienes la boca húmeda, no voy
00:44:02 Esa es la lógica de mierda.
00:44:09 ¿Cómo es tu nombre?
00:44:14 Michael.
00:44:16 Mira, no pienses en mí como lo que él
00:44:21 No me gusta.
00:44:23 Tienes que trazar un tipo de línea,
00:44:27 Rian simplemente va demasiando
00:44:31 No me malinterpretes,
00:44:34 Podría estar sólo hablando.
00:44:36 Tengo novia.
00:44:39 Yo no hago trampa.
00:44:42 Mi papá hizo eso a mi madre.
00:45:07 Lo siento, tenía sed.
00:45:11 Volveré a poner la cinta en tu boca.
00:45:14 Si Rian viene y te mira,
00:45:28 (hip-hop)
00:45:32 (Asad)
00:45:36 Cuando terminas pasando,
00:45:39 no terminas viendo nada
00:45:47 Mi mamá tiene tiene todos los canales.
00:45:55 A la mierda.
00:46:09 Mira, tu hijo tiene que ser el muchacho
00:46:13 Una cosa tu sabes,
00:46:18 Vas por ahí contando historias,
00:46:19 que vas a volver,
00:46:24 Realmente la cagó.
00:46:27 Jamal se ha ido a la cárcel por
00:46:33 Sebastian sólo debió tener la boca cerrada.
00:46:37 Mira en lo que te ha metido.
00:46:41 (timbre de teléfono)
00:46:43 Hey, Rian, está sonando.
00:46:46 Escucha, te voltearé, ¿si?
00:46:49 Gira. Mira hacia abajo.
00:46:57 Tú teléfono estaba sonando.
00:46:59 (Rian) ¿Dónde está?
00:47:00 (Asad) No lo sé.
00:47:03 (Rian) Hey, hazlo timbrar.
00:47:10 - (Asad) ¿Qué estás haciendo?
00:47:13 Eso hago. Tiene que conectar.
00:47:16 (timbre)
00:47:17 Deja de mirarme el culo, maricón.
00:47:22 (Rian) ¿Qué mierda quieres con ella?
00:47:27 (Rian) ¿Hey? ¿Quieres ir allí?
00:47:30 (Asad) No, hombre.
00:47:32 (Rian) Que mierda ¿por qué me telefoneas?
00:47:36 - Pensé que estabas en casa.
00:47:38 ¿Dónde putas crees que vas?
00:47:58 Está bien, hombre.
00:48:23 (Sollozos de Mike)
00:48:32 No lloro, hombre.
00:48:35 No a través del dolor o cualquier cosa.
00:48:38 Y he sido apuñalado.
00:48:40 En mi pecho, en mi pierna.
00:48:43 Entonces no lloro.
00:48:46 Tuve puntos.
00:48:51 Me he sentido triste y cosas.
00:48:54 - Igual cuando le hacía algo a mi mamá.
00:48:57 Sin hacerle daño o algo,
00:49:02 Mierda, hombre.
00:49:15 Debes estar muy lastimado,
00:49:25 ¿Es por eso?
00:49:28 ¿Es por eso ahora?
00:49:31 ¿O es por tu mujer que está
00:49:43 No tienes por que hacer eso
00:49:45 No te librarás
00:49:47 Es la cinta
00:49:50 Sólo te desgastarás.
00:49:56 Mira, terminaré esto en un rato.
00:49:58 Te daré algo.
00:50:08 Mierda hombre.
00:50:10 Si no fuera por la hierba,
00:50:15 Es la única cosa que me mantiene en calma.
00:50:26 Tu sabes, cuando estás con
00:50:33 Te empiezas a volver loco.
00:50:36 Es necesario evitar que te exaltes con algo.
00:50:41 ¿Me entiendes?
00:50:49 Ves, tienes tus botellas, tu vino...
00:50:52 su año y mierda.
00:50:57 No, joder
00:51:00 Cuando sea mayor y tenga familia
00:51:05 Voy a estar en el buen vino también.
00:51:20 Sin embargo, fumando mi hierba.
00:51:23 No puedes vivir sin ella. ¿Entiendes?
00:51:27 (timbre de puerta)
00:51:31 Mierda, aún no son las nueve
00:51:34 (puerta se cierra)
00:51:36 - Trae el cuchillo.
00:51:38 ¿Qué?
00:51:40 (Rian) Vamos, rápido.
00:51:42 - (Asad) Temprano.
00:51:44 Voy a abrir la puerta.
00:51:47 ¡Pero es tu asunto! Hazlo tú.
00:51:48 No, hombre. Tú, tienes que hacerlo.
00:51:50 Rápido, vamos. No lo sueltes.
00:51:52 - Es tu primo.
00:51:55 Sin mariconadas
00:51:59 ¿Por qué no tú?
00:52:00 (Rian) Dije, sólo hazlo
00:52:03 De este lado. Vamos muchacho.
00:52:10 (gritos)
00:52:14 Malditos chicos
00:52:17 No deberían estar aquí.
00:52:19 Que mierda, ¿les pediste que vinieran?
00:52:21 (Chica) Oscar, Mira la televisión.
00:52:24 ( Oscar) ¿Qué pasa?
00:52:36 ¿Tu eres el papá?
00:52:38 (Asad) Hey, eso es mío.
00:52:42 No le hables así a ella.
00:52:44 ¡Vete a la mierda!
00:52:47 ¿Por qué trajiste a tu hermanito?
00:52:51 Sabes lo que va a pasar.
00:52:53 (chica) Porque me los dices,
00:52:59 Oscar.
00:53:01 Ve, y siéntate en la cocina, ¿puedes?
00:53:06 (susurra) Sólo veo la televisión.
00:53:08 Ve y siéntate en la cocina
00:53:11 ¿Qué?
00:53:16 No vuelvas a decirme
00:53:19 A la mierda, perra.
00:53:42 Hola, hombrecito.
00:53:45 Hermano, ¿cómo estás?
00:53:47 Tengo que sentarme aquí
00:53:48 - ¿Quién dijo eso?
00:53:51 Vaya mierda, hombre...
00:53:54 hacer lo que dicen las chicas.
00:53:56 Te traeré un poco de algo.
00:54:12 - ¿Qué pasa mierda?
00:54:14 No es tuyo tampoco,
00:54:18 Hey ¿Qué hacen aquí hombre?
00:54:21 ¡Vamos!
00:54:22 Cállate. ¿A quién llamas?
00:54:24 A mi mamá
00:54:27 - ¿Lo trajiste?
00:54:30 - ¿A qué hora vendrá?
00:54:33 ¿Por qué? Sé lo que harán.
00:54:35 Sí, eso es. Eso es todo.
00:54:38 (Asad) ¿Qué vas a hacer?
00:54:40 No sé, hombre.
00:54:46 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo,
00:54:49 No vuelvas a mirarme.
00:54:57 Tampoco quiero que vea mi cara.
00:54:59 Vete a la mierda entonces.
00:55:02 Él ya vió mi cara.
00:55:04 A la mierda. ¿No ha tenido suficiente?
00:55:06 ¿Cuál es tu problema?
00:55:08 No tengo ningún problema.
00:55:11 (Rian) Falta conseguirlo todavía.
00:55:13 (Asad) Sí, lo sé. No debería
00:55:17 Está mirando.
00:55:20 - (Asad) ¿Qué vamos a hacer?
00:55:22 Tienes suerte de que esto
00:55:25 ¿Cuántas veces necesito decirte?
00:55:27 Voy a meterte esto en la columna
00:55:32 Así hombre.
00:55:33 Ni lo empujé con fuerza,
00:55:38 ¿Puedo quedarme con el resto, Rian?
00:55:40 ¿No tienes nada más que joder,
00:55:43 Joder. Mejor comienza
00:55:46 Es el último. Tenía suficiente
00:55:51 Mierda. Esto es real.
00:55:54 (Asad)
00:55:56 Podría ser orina de perro
00:55:58 Voy a abrirlo.
00:56:00 - (Asad) Dile hombre.
00:56:03 A la mierda, tomaré un poco.
00:56:05 Sí. Cállate, Aswad.
00:56:09 Necesitaremos algo de hielo.
00:56:11 ¡Oscar, consigue algo de
00:56:14 Cállate la boca, Charman.
00:56:16 - (timbre de teléfono)
00:56:20 (Rian) Cógelo entonces.
00:56:22 (Asad) Puede haber gente a lado.
00:56:26 Sí, Ted, ¿dónde estás?
00:56:29 (Rian) Quédense tranquilas, ¿sí?
00:56:31 ¿Quieren que venga la policía?
00:56:33 (Asad) Chicas estúpidas, ¿no?
00:56:38 ¿Qué? No hagas eso hombre.
00:56:41 No vale la pena.
00:56:44 Está bien, voy a esperar en la puerta.
00:56:45 Él viene en camino.
00:56:47 - ¿Era Ted? ¿Consiguió todo el dinero?
00:56:50 Puta. Sí, hombre.
00:56:56 ¿Es para tú hermana?
00:56:59 Te daré dinero para que le ayudes.
00:57:02 (risas)
00:57:07 ¿Sí?
00:57:10 ¿Qué estás haciendo?
00:57:12 No hago nada.
00:57:16 No lo sé, vamos.
00:57:19 A la mierda tu línea, Asad.
00:57:21 Mi primo está en la cárcel, ¿entiendes?
00:57:25 ¿Qué harás al respecto?
00:57:27 Es tu pariente también, ¿no es así?
00:57:32 - Sí, pero...
00:57:35 (susurro) Vamos.
00:57:37 ¿No dirás nada?
00:57:39 Es porque sabes que estoy en lo
00:57:44 No necesitas saber lo que hice,
00:57:47 Lo importante es que no
00:57:49 perder todo lo que he hecho contigo.
00:57:53 Esto es grande, hombre.
00:57:56 - Es oscuro, ¿sabes?
00:57:58 ¿Quién eres, hombre?
00:58:00 Te conozco,
00:58:05 ¡A la mierda! Si quieres acobardarte
00:58:08 ¡Oscar!
00:58:11 No, no lo eres.
00:58:12 Tal vez si hablas con mi primo aquí,
00:58:16 Ve y llévale ese hielo a tu hermana,
00:58:21 - (puerta)
00:58:23 Maldición, tenemos un trato.
00:58:26 Terminamos cuando él llegue.
00:58:28 Tú y yo cuidamos el uno del otro.
00:58:31 ¿No?
00:58:33 ¿Sabes de lo que hablo?
00:58:35 Sólo continua y no te acobardes.
00:58:38 Teddy, ¿andas solo?
00:58:39 (Teddy) Por supuesto, hombre.
00:58:42 ¿Qué haces?
00:58:47 ¿Cuál es el problema?
00:58:49 - Cállate. ¿Conseguiste el dinero?
00:58:52 Aguarda un momento.
00:58:53 No quiero que todos se enteren
00:58:59 ¿Tienes recibos?
00:59:00 ¿Para qué?
00:59:03 - Hay 1.500 aquí, ¿sí?
00:59:05 Lo contaré después.
00:59:08 Hey, Oscar. Ven aquí.
00:59:10 Aquí están tus 20.
00:59:12 Ahora ve a la cocina como tu
00:59:15 (Teddy) ¿Por qué le das ese dinero?
00:59:17 - Yo tuve que ir a esas tiendas de mierda.
00:59:23 (Teddy) Dame ese vaso,
00:59:26 (Charman) ¿A quién le dices perra?
00:59:29 ¿Por qué tenías que traerlos?
00:59:31 No lo hice.
00:59:34 Dile, Rian, que no se meta
00:59:36 ¿Te callas?
00:59:41 Le dije que me trajera esa herramienta.
00:59:43 ¿Qué es lo que harás?
00:59:45 (Rian) Verás en un momento.
00:59:47 (Teddy) ¿Y la señora? Su mamá.
00:59:49 (Rian) Descuida.
00:59:51 ¿De qué hablas? ¿Una mujer?
00:59:53 ¿Por qué no puedes mantener
00:59:55 ¿Qué has estado haciendo?
00:59:58 Sólo eres un maldito pene,
01:00:01 No me asfixies, Beth.
01:00:03 ¿Sí? Maldición te lo dije.
01:00:06 - ¡Déjala!
01:00:09 - No puedes tan sólo callarte.
01:00:12 Esta mierda siempre pasa.
01:00:14 - (Beth) ¡Cierra la boca!
01:00:17 Cállate. Cállate.
01:00:20 (Sebastian) Mamá, papá.
01:00:24 (timbre)
01:00:27 Teddy, sígueme por el pasillo.
01:00:31 Cuando subamos, las quiero allí.
01:00:34 ¿Recuerdas lo que te dije?
01:00:36 Vigílalo mientras lo llevamos a
01:00:39 (luchas)
01:00:43 Hey, hombrecito.
01:00:44 Tienes que quedarte allí.
01:00:48 (Sebastian) Ma, ¿qué pasa?
01:00:54 ¿Por qué está con llave?
01:00:58 (Sebastian) Papá, ayúdame... Papá.
01:01:04 ¡Papá!
01:01:05 ¿Dónde está la cosa, el hacha de mierda?
01:01:07 Asad, ayuda a Teddy
01:01:11 (Teddy) Vamos hombre.
01:01:13 (Asad) ¿Y con él?
01:01:15 Él no va a ninguna parte.
01:01:17 Las dos, las quiero con nosotros.
01:01:19 (Asad) Alguien lo golpeó.
01:01:21 (Teddy) Vamos a echarlo en su habitación.
01:01:24 - ¿Estás bien?
01:01:26 Quiero que te quedes aquí.
01:01:27 No te muevas de la cocina.
01:01:29 - ¿A qué hora nos vamos?
01:01:31 ¿Quién es el muchacho?
01:01:33 Sólo quédate aquí, ¿sí?
01:01:59 (gritos)
01:02:04 (risas de Beth)
01:02:08 (Beth) ¡Maldito infierno!
01:02:31 (risas)
01:02:34 (gritos)
01:02:40 (gritos de Beth)
01:02:57 (Beth) Mi dios,
01:03:01 (Beth) Puedes ver su culo.
01:03:26 (gruñidos)
01:03:34 (Beth) Sólo espera un minuto. Guárdalo.
01:03:38 - (Oscar) ¿Cuándo nos vamos?
01:03:42 (Beth) ¿O qué? ¿O qué pasa...?
01:03:45 (música sonando)
01:04:18 (lloriqueos)
01:04:39 (chillidos)
01:04:42 (Sebastian grita)
01:04:52 (golpes de hacha, gritos de Sebastian)
01:04:59 (golpes de hacha)
01:05:16 (Asad) Gíralo hacia abajo un poco.
01:05:17 (Rian) Él todavía se mueve, mierda.
01:05:20 (Teddy)
01:05:26 (puertas se abren)
01:05:29 ¡Está aquí arriba!
01:05:31 (Teddy) ¡Mierda! Hey, Rian.
01:05:34 (gritos de Beth) ¡Rian, páralo!
01:05:43 - (Beth) Rian!
01:05:45 (Beth) Rian!
01:05:47 (Rian) Hey, ¿Qué te pasa, hombre?
01:05:49 (gritos de Beth)
01:05:51 ¡Párate! ¡Charman, ponte de pie!
01:05:56 (Beth) Rian, sal de ahí, Rian!
01:06:34 Oh, Sebby.
01:06:36 ¡Oh, Sebby! ¡Oh, Sebby!, ¡oh, mi muchacho!
01:06:40 ¡Oh, mi muchacho! ¿Qué te han hecho?
01:06:43 - ¡Oh, mi muchacho! Lo siento.
01:06:46 Mi muchacho.
01:06:48 Dios, ¿Qué han hecho?
01:06:51 Oh, Seb. Seb.
01:06:53 (Sebastian) Mamá, mis dedos.
01:06:55 ( Chris) Mike, llama a alguien.
01:06:57 Llama a... ¡Llama a una ambulancia!
01:07:00 Mike, ¡por dios
01:07:03 Sebby, Sebby, Sebby.
01:07:06 Sebby, Sebby, Sebby, Sebby.
01:07:09 Sebby. Sebby, porfavor. Sebby.
01:07:14 Sebby, vamos. Sebby, despierta.
01:07:16 Sebby. Sé que puedes, Seb.
01:07:19 - Mi muchacho. Oh.
01:07:53 Hola, policia.
01:07:55 ¿Qué servicio de emergencia necesita?
01:07:57 Policía, porfavor.
01:07:59 Y una ambulancia.
01:08:02 Es, mi hijo.
01:08:11 - ¿Puede darnos su dirección?
01:08:16 N10 1 SD.
01:08:20 Gracias.
01:08:23 - Sí. Han desaparecido.
01:08:27 Mi hijo, él...
01:08:30 Un momento.
01:08:32 Nadie queda en la casa, ¿señor?
01:08:35 No hay nadie más.
01:08:39 - Porfavor espere en el teléfono.
01:08:41 ¿En cuánto tiempo van a estar aquí?
01:08:42 Estaremos con ustedes tan