Cherry Tree Lane
|
00:00:57 |
(Estufa de gas flameando) |
00:02:10 |
(Mujer) Si es irreversible, |
00:02:20 |
Tu sabes cómo es. |
00:02:25 |
Él no ha regresado, no. |
00:02:29 |
Sí. No, no. |
00:02:36 |
Sí, nada emocionante. |
00:02:40 |
Para ser justos, |
00:02:44 |
Sí, así que Cheryl lo hizo, entonces, |
00:02:50 |
Pasé el otro día. |
00:02:52 |
No desde que abrió. |
00:02:56 |
¿Tres semanas? Sí... |
00:03:01 |
¿Sólo una tarjeta? |
00:03:06 |
Sí, no... |
00:03:08 |
Espera. |
00:03:12 |
Mira, tengo que colgar. |
00:03:16 |
Sí. Sí. Sólo... llámame mañana. |
00:03:20 |
Está bien, bien. |
00:03:58 |
(puerta abriéndose) |
00:04:00 |
¿Eres tú, Mike? |
00:04:01 |
(Mike) Sí. |
00:04:10 |
(Mike) ¿Qué estás haciendo? |
00:04:12 |
Vistiéndome. |
00:04:16 |
(Mike) Abriéndo el vino. |
00:04:31 |
- ¿Quieres vino? |
00:04:40 |
- ¿Cuánto tiempo llevas en casa? |
00:04:48 |
¿Has hablado con ella, entonces? |
00:04:51 |
Déjame hacer esto. Permíteme. |
00:04:54 |
Sólo pregunto. |
00:04:57 |
Lo sé. |
00:04:58 |
Si quieres hablar al respecto, |
00:05:03 |
- ¿Dónde está Sebastian? |
00:05:09 |
¿Puedes llevar estas cosas? |
00:05:15 |
...y el vaso. |
00:05:32 |
(TV) Hola. |
00:05:34 |
Un homenaje ha sido otorgado |
00:05:36 |
en los ataques terroristas de Londres, |
00:05:38 |
Un memorial ha sido presentado |
00:05:41 |
para recordar a quienes murieron |
00:05:44 |
cuando bombarderos suicidas atacaron |
00:05:47 |
Entre los sobrevivientes está |
00:05:50 |
¿Tenemos que tener la televisión encendida? |
00:05:52 |
...que ha sido nominado para |
00:05:55 |
El ministro de... |
00:06:00 |
- ¿Quieres escuchar lo que ella dijo? |
00:06:10 |
Gracias por esto. |
00:06:17 |
Bien. |
00:06:20 |
- Pero él no es responsable. |
00:06:26 |
¿Y no puedes llamarla? |
00:06:27 |
No, quiero hablar con ella |
00:06:32 |
Es un maldito idiota. |
00:06:35 |
Es probable que él sepa algo. |
00:06:40 |
¿Qué más? |
00:06:43 |
Dijo que dependía de mí. |
00:06:44 |
Que si quería ir por mi cuenta, |
00:06:48 |
Eso es bueno supongo, ¿no? |
00:06:52 |
No. Pensé que podrían intentarlo |
00:06:57 |
- Igual no quieres quedarte ahí. |
00:07:01 |
Seré amable si ellos quieren recibirme. |
00:07:06 |
¿Te dijo cómo se siente al respecto? |
00:07:09 |
No. |
00:07:12 |
(timbre de puerta) |
00:07:13 |
- ¿Quién es? |
00:07:23 |
- (hombre) ¿Está Seb? |
00:07:26 |
(hombre) ¿Sabe a que hora regresará? |
00:07:30 |
(mujer) No. |
00:07:32 |
(male) No, está bien. Adiós. |
00:07:34 |
(puerta se cierra) |
00:07:36 |
(TV) Comienza investigación sobre |
00:07:42 |
- ¿Quién era? |
00:07:45 |
¿Qué les dijiste? |
00:07:47 |
(mujer) ¿Qué te parece que les dije? |
00:07:50 |
- ¿No eran los amigos de drogas, verdad? |
00:07:52 |
(Mike) Absolute state. |
00:07:54 |
Por favor, no vamos a empezar |
00:07:56 |
No empiezo nada. Simplemente no |
00:07:59 |
(mujer) Dije que no eran ellos, ¿cierto? |
00:08:03 |
Qué te hace tan defensiva? |
00:08:07 |
Lo sé. Sólo que no veo la |
00:08:10 |
cuando ni siquiera eran ellos. |
00:08:11 |
(Mike) Está bien. No era esa mi intención. |
00:08:20 |
Entonces, ¿qué obtienes de los clientes? |
00:08:25 |
¿Quién irá contigo? |
00:08:26 |
Ehh, bueno, creo que Matt Haven. |
00:08:31 |
- No lo conozco. |
00:08:33 |
Tiene un par de tiendas. |
00:08:37 |
depende de las longitudes que |
00:08:42 |
- Vaya, vamos, sólo pregúntame. |
00:08:46 |
No soy estúpida. Te conozco, |
00:08:53 |
Bueno, ¿es él? |
00:08:55 |
No podías sacarlo, ¿verdad? |
00:08:59 |
Bueno, acabas de pedir que pregunte. |
00:09:01 |
Porque estás desesperado. |
00:09:06 |
Ya ni siquiera tengo esa cuenta |
00:09:09 |
Lo sabes. |
00:09:12 |
No, no sé. |
00:09:14 |
No, no lo sé. |
00:09:16 |
Jeremy está constantemente en tu cabeza, |
00:09:22 |
Nada... No pasó nada. |
00:09:28 |
Lo siento. Sólo olvídalo. |
00:09:31 |
Simplemente no lo mencioné. |
00:09:35 |
Tú lo dijiste, ¿no es así? |
00:09:38 |
Sólo dije que lo siento. |
00:09:41 |
Sólo quiero comerme esto. |
00:09:49 |
Enciende la tele. |
00:09:51 |
- No quiero ahora. |
00:09:53 |
- Hay interferencia de todos modos. |
00:10:05 |
Desearía no haberlo dicho. |
00:10:27 |
- ¿Has traído más vino? |
00:10:31 |
Bueno, no sólo para esta noche. |
00:10:34 |
Sí. Está en el estante. |
00:10:38 |
(timbre de puerta) |
00:10:40 |
- Creí que les dijiste que estaba fuera. |
00:10:46 |
(TV) Mientras tanto, un hombre |
00:10:49 |
Adam Bennett de Hackney, |
00:10:52 |
(mujer) Hola, mira, lo siento. |
00:10:55 |
(voces) |
00:10:58 |
(TV) El caso del tribunal de la Corona |
00:11:01 |
- (golpes de puerta) |
00:11:04 |
(hombre) Maldición... |
00:11:06 |
iPara atrás hombre! iQuítate de una vez! |
00:11:08 |
(Mike) ¡Chris! |
00:11:10 |
Abajo, no te muevas maldición. |
00:11:11 |
- (Mike) Alto. |
00:11:15 |
Para, para. Para un momento. |
00:11:17 |
¿Dónde está la cinta? |
00:11:20 |
iNo juegues conmigo! ¿Dónde está? |
00:11:21 |
Está en la cocina. Lo tenemos, |
00:11:27 |
Tráelo aquí. Tráemelo. |
00:11:30 |
- (Mike) ¿Qué haces aquí? |
00:11:33 |
(man) Hey, siéntate en él, siéntate en él. |
00:11:37 |
- (Mike) Déjame. Sólo déjala. |
00:11:41 |
Hey, Teddy, apúrate con esa cinta. |
00:11:43 |
(Chris) No puedo... |
00:11:49 |
Por favor, no puedo... |
00:11:51 |
Por favor, no puedo respirar. |
00:11:56 |
Por favor no. Por favor no. |
00:11:59 |
(lucha de Mike) |
00:12:02 |
- ¿Qué comes? |
00:12:07 |
Hey, dile que pare de moverse. |
00:12:09 |
Maldición quédate quieto. |
00:12:11 |
( Chris) Por favor, me lastimas. |
00:12:13 |
Él se mueve. Dile que no siga. |
00:12:17 |
Por favor. Mike, Por favor... |
00:12:20 |
Hey, siéntate en las piernas, |
00:12:24 |
(llorando) |
00:12:26 |
¿Harás silencio? Te calmas maldición |
00:12:30 |
Ahora, dame eso para los brazos. |
00:12:32 |
Muévelo. Retíralo del sofá. |
00:12:37 |
¿Sólo para tus malditos brazos, sí? |
00:12:46 |
- ¿Quieres de esto? |
00:12:49 |
Parece pastel. |
00:12:50 |
¿Bromeas? |
00:12:53 |
A la mierda, comeré algo de aquí. |
00:12:56 |
(TV) ..más de £650,000 |
00:12:59 |
en una represión policial de tres meses |
00:13:02 |
La operación se puso en marcha |
00:13:04 |
en el número de fábricas de marihuana |
00:13:08 |
Diecinueve detenciones se han hecho. |
00:13:10 |
Un hombre ha sido sentenciado |
00:13:13 |
por el suministro de drogas |
00:13:15 |
Spencer Stude de Stoke Newington |
00:13:17 |
fue encontrado culpable por |
00:13:19 |
por el Tribunal de la Corona de Southwark. |
00:13:21 |
Fue detenido en el 2007... |
00:13:23 |
- Mike. Mike. |
00:13:26 |
¿Estás lastimado? |
00:13:27 |
(man) No necesitas hablar con él. |
00:13:30 |
No va a responder de todos modos. |
00:13:35 |
(TV) La policia muestra dos fotografías |
00:13:39 |
Sólo... |
00:13:41 |
Sólo tomen lo que quieran. |
00:13:43 |
No estamos aquí para robarles. |
00:13:45 |
(TV)...un hombre y una mujer están ayudando |
00:13:50 |
Diez estudiantes se alojan en el |
00:13:52 |
se cree que han contraído |
00:13:55 |
- Están siendo mantenidos en aislamiento... |
00:13:58 |
¿Qué estás haciendo? |
00:13:59 |
(Teddy) Iré a buscar más |
00:14:02 |
Está bien. Entonces traénos. |
00:14:19 |
(Teddy) ¿Dónde está el dormitorio |
00:14:21 |
- ¿Qué? |
00:14:24 |
Hey, hecha un vistazo, |
00:14:27 |
¿Por qué quieren saberlo? |
00:14:30 |
¿Cuándo regresa? |
00:14:33 |
Espera. ¿Qué... |
00:14:38 |
- Mike. |
00:14:41 |
(man) Su muchacho va a sentir, |
00:14:42 |
un buen pinchazo de mierda. |
00:14:45 |
- ¿Cuándo regresa? |
00:14:46 |
- ¿A qué hora está de vuelta? |
00:14:49 |
Deja de mentir. |
00:14:51 |
¿Qué? ¿Olvidaste de repente? |
00:15:00 |
No iremos a ninguna parte. |
00:15:04 |
Bien, Asad. Asad, ven. |
00:15:07 |
- (Asad) ¿Qué? |
00:15:11 |
Asegura bien esa puerta. |
00:15:15 |
No quiero que entre a escondidas. |
00:15:17 |
Le voy a cortar la garganta |
00:15:21 |
(gemidos) |
00:15:24 |
Cállate. Cállate. |
00:15:26 |
(chillidos) |
00:15:28 |
Manten la mujer tranquilla. |
00:15:30 |
(hombre) Lo voy a apuñalar en |
00:15:32 |
Hey, Rian, mantenla tranquila. |
00:15:34 |
(Rian) Sino cierras la boca, |
00:15:37 |
(agua corre) |
00:15:38 |
(Asad) ¿Le pusiste cinta a él, |
00:15:40 |
Es la única que hace ruido. |
00:15:42 |
(Rian)Le pondré en un momento. |
00:15:54 |
(Rian) Quiero que te calmes. |
00:16:15 |
Ya pasó, |
00:16:18 |
(Asad) Iré a ver uno de esos. |
00:16:26 |
(timbre de celular) |
00:16:36 |
¿Quién es? |
00:16:37 |
Jimmy. ¿Cómo estás? |
00:16:40 |
No puedo. |
00:16:41 |
Vamos, hombre. |
00:16:43 |
- ¿A qué hora? |
00:16:45 |
- Diez. ¿Puedes a las diez? |
00:16:47 |
Muy bien. ¿Estás con Shirley? |
00:16:49 |
- No estoy con ella. |
00:16:52 |
Rian. |
00:16:54 |
- Ah, mierda. |
00:16:57 |
- Ven y te reunes conmigo, por favor. |
00:17:00 |
Llegaré al lugar que me digas. |
00:17:02 |
- ¿Por qué no me llamas mejor? |
00:17:04 |
No gastaré siempre mi crédito |
00:17:06 |
Está bien entonces. |
00:17:16 |
(Rian) Cállate la boca |
00:17:21 |
(música de piano) |
00:18:42 |
Dime si ves algo. |
00:18:44 |
(Asad) ¿Qué, para mirar ahora? |
00:18:45 |
No idiota. Para tomarlos. |
00:18:50 |
¿Sus DVDs o de él? |
00:18:54 |
De ambos. |
00:19:00 |
Ni siquiera he oído hablar de la |
00:19:03 |
- ¿Qué?. |
00:19:04 |
(Asad) ¿Dónde están las de 18+? |
00:19:07 |
¿Dónde están las porno de mierda? |
00:19:08 |
Vamos, "amigo". Sé que tienes |
00:19:12 |
- Tienes todas estas películas. |
00:19:17 |
¿Les cuenta eso? ¿No? |
00:19:21 |
El los tiene seguramente guardados |
00:19:26 |
(Asad) ¿No son extranjeros, cierto? |
00:19:32 |
- Hey, Seb no es extranjero, ¿verdad? |
00:19:34 |
Es un ciruela. Inglés. |
00:19:37 |
Estúpido. |
00:19:39 |
(gemidos) |
00:19:44 |
Tu hijo es un estúpido. |
00:19:50 |
No tiene idea de las cosas. |
00:19:52 |
Le voy a sacar la maldita cabeza. |
00:20:00 |
¿Por qué? |
00:20:03 |
Porfavor. Porfavor, sólo... |
00:20:06 |
Sólo déjalo en paz. No... |
00:20:10 |
No lo lastimen. |
00:20:12 |
Quiero decir... |
00:20:15 |
¿Qué podemos hacer? ¿Hmm? |
00:20:17 |
¿Qué hacemos? |
00:20:18 |
Hombre, vas a tener que ponerle la cinta. |
00:20:21 |
Joderá mi cabeza cuando quiera. |
00:20:25 |
No. No lo necesito. |
00:20:27 |
No hablaré. No voy a decir nada. |
00:20:29 |
No necesito la cinta. |
00:20:32 |
(Rian) Sólo cállate. |
00:20:33 |
( Chris) No, no, no. |
00:20:35 |
(chillidos) |
00:20:38 |
(Rian) Hey, que joder hombre |
00:20:40 |
Vamos, sujétalo... |
00:20:51 |
(Rian) Joder, deja de moverte. |
00:21:31 |
(reportero en TV) El Sheriff del condado |
00:21:36 |
(TV) ...siendo parcialmente comido por |
00:21:41 |
(hombre en TV) ¿Cuánto tiempo has |
00:21:46 |
Esto no es Sky. |
00:21:49 |
¿Qué es? |
00:21:52 |
Satélite. |
00:21:54 |
¿Qué es esto? |
00:21:57 |
¿Qué estás haciendo? |
00:21:58 |
Intento averiguar cómo diablos |
00:22:00 |
Cambiando canales toda mi vida. |
00:22:04 |
¿Dónde está la guía de esta cosa? |
00:22:06 |
¿Qué botón es éste? |
00:22:08 |
Por favor, déjala ir. |
00:22:11 |
Yo me hago cargo. |
00:22:14 |
Dile como funciona la televisión. |
00:22:15 |
¿Cuál botón es de la guía? |
00:22:19 |
El de la esquina inferior. |
00:22:24 |
Tienes que ser la persona más |
00:22:26 |
Sólo hay que mirar más. |
00:22:28 |
Apenas se alcanza a leer |
00:22:31 |
Simplemente no sabes leer, |
00:22:38 |
Puedo leer, está bien. |
00:22:42 |
Puedo leer eso. |
00:22:50 |
¿De dónde la sacaste? |
00:22:52 |
- (Teddy) De la habitación de Sebas. |
00:22:54 |
Un poco. Permíteme hacer este, |
00:23:01 |
(Asad) ¿A qué hora dijiste |
00:23:04 |
A las nueve. ¿No escuchas ni mierda? |
00:23:09 |
No hay manera de quedarse |
00:23:14 |
Espera ahí, eso me gusta. |
00:23:15 |
- ¿Adónde vas? |
00:23:19 |
No lo puedo ver aquí. |
00:23:28 |
- Hola, ¿está en casa? |
00:23:31 |
¿Puede grabarlo por mí a |
00:23:33 |
¿Qué cosa? ¿Por qué no puedes verlo? |
00:23:35 |
¿Importa? Estoy con unos amigos. |
00:23:41 |
(Asad) No lo sé. |
00:23:49 |
¿Tú, o él fuma? |
00:23:53 |
¿No tienen un cenicero? |
00:23:54 |
Usa el plato. |
00:23:56 |
- Aún tiene comida. |
00:23:59 |
- ¿A qué hora? |
00:24:01 |
(Rian) Se enfrió de todos modos. |
00:24:02 |
Estúpido. Le dije que no |
00:24:06 |
Dame un poco de eso. |
00:24:17 |
(Asad) Bien, grabe eso, ¿sí? |
00:24:19 |
Muy bien. Gracias "ma". |
00:24:22 |
Hey, no te lo acabes todo. |
00:24:37 |
¿Sabías que tu hijo fumaba hierba? |
00:24:42 |
No es un buen muchacho, ¿no? |
00:24:45 |
Vaya que le gusta la hierba. |
00:24:49 |
¿Qué más hay en su cuarto? |
00:24:51 |
Un PS3. Mierda de juegos. |
00:24:54 |
- Quiero eso. |
00:24:56 |
Tú ya tienes uno. |
00:24:59 |
Ni siquiera ibas a venir esta noche. |
00:25:01 |
¿Y quién hace el favor a quién? |
00:25:04 |
(Rian) Pero no tienes libertades. |
00:25:08 |
¿No crees que deberíamos darle |
00:25:10 |
O venderlo. Enviarle el dinero. |
00:25:12 |
No puedes enviar un PS3. |
00:25:14 |
Véndelo entonces. |
00:25:22 |
- (gemidos de Mike) |
00:25:26 |
¿Qué? |
00:25:28 |
¿Crees que mi primo no necesita |
00:25:31 |
Se lo daré al maldito muchacho. |
00:25:34 |
Tú crees que ese muchacho |
00:25:36 |
cuando no va a tener a un |
00:25:39 |
- ¿Cuánto es? |
00:25:42 |
70, hombre. ¡Qué mierda! |
00:25:46 |
Tienes dinero. Lo sé. |
00:25:49 |
Los cortaré a ambos. |
00:25:54 |
¿Sabes los pines de estas tarjetas? |
00:25:58 |
¿Qué? ¿Él no le dice ni a su puta esposa |
00:26:03 |
Me vas a decir cada uno |
00:26:07 |
Seis tarjeta de mierda. |
00:26:10 |
Ahora tengo que recogerlas. |
00:26:18 |
Necesito una pluma, no voy |
00:26:22 |
Y papel o algo. |
00:26:25 |
(Asad) Sólo tienes que escribirlos |
00:26:28 |
Si, claro, ¿y quedar marcado? |
00:26:30 |
Teniendo todos los números, ¿no? |
00:26:41 |
Voy a cortar a tu esposa si gritas. |
00:26:45 |
Porfavor, no lastimes a mi |
00:26:46 |
Sólo di los malditos números. |
00:26:49 |
Está bien. Por favor. Te los diré. |
00:26:52 |
Los números de cada tarjeta, |
00:26:56 |
¿De ésta? |
00:27:00 |
5, 3, 2, 4. |
00:27:10 |
¿Ésta? |
00:27:12 |
No tengo el PIN de esa. |
00:27:14 |
Es nueva. De una cuenta nueva. |
00:27:17 |
(Rian) Maldito mentiroso. |
00:27:22 |
(Mike) 8- ... 8, 8, 7, 2. |
00:27:33 |
2, 3, 8, 9. |
00:27:37 |
No eres tan vieja. |
00:27:42 |
Apúrate, Ted. |
00:27:43 |
Vete a la mierda, en eso estoy. |
00:27:45 |
Ahora ve a la máquina con ellos. |
00:27:49 |
- (Teddy) ¿Qué? |
00:27:51 |
¿Por qué tengo que ir yo? |
00:27:53 |
No me iré de aquí. |
00:27:56 |
Ve a la tienda de la esquina. |
00:27:58 |
Tienes que pagar por cada uno. |
00:28:01 |
Ese dinero no sale del |
00:28:03 |
Sale de su cuenta. |
00:28:06 |
No iré a uno con cámara. |
00:28:09 |
Bien. Usa la tienda, entonces. Y |
00:28:12 |
Sé cuanto debería de haber. |
00:28:14 |
300 de cada tarjeta mínimo. |
00:28:16 |
Admítelo, tienes más de 300 |
00:28:20 |
Sí, son 1.800 |
00:28:23 |
No. Una de ellas no tiene PIN. |
00:28:28 |
Sólo apúrate y consigue el dinero, hombre. |
00:28:30 |
Claro y si lo consigo, |
00:28:33 |
Tengo derecho a algo de esto. |
00:28:35 |
Soy el único arriesgándome. |
00:28:41 |
A la mierda. |
00:28:45 |
Si no regreso. |
00:28:47 |
¿Qué pasará entonces, Rian? |
00:28:49 |
Si soy el que va a la cárcel. |
00:28:51 |
(puerta) |
00:28:55 |
(Teddy) La maldita puerta está cerrada. |
00:28:58 |
El interruptor está en el mango. |
00:29:02 |
(puerta cerró) |
00:29:04 |
Vas a tener que ir |
00:29:08 |
Es tan fácil. |
00:30:17 |
(Rian) Ten la cabeza sobre el suelo. |
00:30:19 |
No me estés mirando. |
00:30:22 |
Asad, ven para acá. |
00:30:24 |
(Asad) Me dijiste que cerrara la puerta. |
00:30:26 |
Sólo vigílalo. |
00:30:29 |
Él ya te vio la cara cuando entraste. |
00:30:33 |
Le cortaré los malditos ojos |
00:30:37 |
Olvídalo. |
00:30:42 |
Tenía que traer algo para beber, |
00:30:45 |
(Rian) Busca algo en la cocina. |
00:30:47 |
Ahí no hay nada. Sólo jugo. |
00:30:50 |
Llámalo, entonces. |
00:30:54 |
¿No tienes algo de beber |
00:30:58 |
Hay una botella de vino en la mesa. |
00:31:02 |
No para mí. |
00:31:04 |
Busca algo o llámalo. |
00:31:15 |
Voy a quitarte esa cinta de la boca. |
00:31:18 |
Pero si gritas o dices algo |
00:31:23 |
Mírame. Vamos, mírame. |
00:31:28 |
Me comprendes, ¿cierto? |
00:31:30 |
No vayas a gritar. |
00:31:35 |
Lo quitaré. |
00:31:38 |
- Quédate quieta. |
00:31:41 |
Métete en tus asuntos de mierda. |
00:31:44 |
No le pusiste cinta en sus oídos. |
00:31:45 |
(Rian) Tapa tus malditos oídos. |
00:31:47 |
Controla la cabeza un momento. |
00:31:50 |
No vas a llorar. |
00:31:53 |
Actúa como que te golpeé, |
00:32:08 |
¿Cuántos hijos tienes? |
00:32:12 |
One. |
00:32:15 |
Siéntate atrás, ¿sí? |
00:32:20 |
¿Cuántos años tienes? |
00:32:22 |
- (susurra) 42. |
00:32:26 |
Tengo 42. |
00:32:29 |
Mira, hombre. |
00:32:33 |
Conozco mujeres más jóvenes |
00:32:37 |
Mi mamá es más joven. Tiene 35. |
00:32:41 |
Sí, porque se mete crack. |
00:32:48 |
¿Qué haces? |
00:32:54 |
No entiendes. ¿Trabajas? |
00:32:56 |
¿Tienes algún trabajo? |
00:33:00 |
Vendo publicidad. |
00:33:03 |
No sé que es eso. |
00:33:05 |
A la mierda. No importa, |
00:33:18 |
¿Qué vas a hacer? |
00:33:21 |
¿A ti? |
00:33:23 |
A Sebastian. |
00:33:28 |
No tengo porque decirte. |
00:33:31 |
Sólo, ¿por qué quieres hacerle daño? |
00:33:34 |
Porqué... ¿Por qué están aún aquí? |
00:33:38 |
Tú muchacho es una hierba. |
00:33:40 |
Metiéndose en cosas que |
00:33:42 |
(Rian) Basta, Asad. |
00:33:43 |
Ella no tiene que saber, |
00:33:47 |
Igual ya le dijiste que |
00:33:51 |
Sí, era yo diciéndolo, ¿no? |
00:33:54 |
Es mi asunto al que haré frente. |
00:33:57 |
Es mi primo. |
00:34:00 |
No eres culpable por tu |
00:34:17 |
Mierda, te ves en forma. |
00:34:20 |
Parece que te ejercitas. |
00:34:23 |
Al menos correr o algo. |
00:34:25 |
Párate un momento. |
00:34:29 |
Vamos, no te haré nada. |
00:34:35 |
¿Ves esto? |
00:34:38 |
¿Ves los abdominales? |
00:34:40 |
Esto es real. Sólido. |
00:34:43 |
Los trabajo y sé ven muy bien, |
00:34:46 |
No puedo andar gelatina |
00:34:49 |
Sí, hombre. |
00:34:53 |
Entonces, vamos. |
00:34:55 |
Déjame verte como estás ajustada. |
00:35:26 |
Sí, sí. Siéntate. |
00:35:33 |
¿Qué pensaste que iba a hacer? |
00:35:36 |
Sólo estaba mirando. |
00:35:38 |
Toma eso como un cumplido. |
00:35:42 |
No debes sudar tanto, hombre. |
00:35:45 |
¿Pensaste que le iba a hacer algo |
00:35:48 |
¿Por qué me tomas? |
00:35:56 |
(jadeos) |
00:36:00 |
(gemidos de Mike) |
00:36:21 |
Asad, consigue otra hoja |
00:36:25 |
- (Asad) ¿Por qué? |
00:36:27 |
No. Pensé que Ted tenía. |
00:36:30 |
Ve por una, entonces. |
00:36:53 |
(sollozos) |
00:37:16 |
¿Qué crees sobre Teddy? |
00:37:18 |
(Asad) Ni siquiera estará allí todavía. |
00:37:20 |
Mejor llámalo. |
00:37:24 |
Tengo el cuchillo. ¿Quieres que |
00:37:28 |
Llámalo. |
00:37:32 |
(Asad) ¿Qué quieres que le diga? |
00:37:36 |
Asegúrate que no la vaya |
00:37:38 |
¿De qué hablas? |
00:37:42 |
Está bien, lo llamo. |
00:37:45 |
Voy a hacer algo. |
00:37:49 |
No se puede mover. |
00:37:51 |
(Rian) Sólo haz lo que te dije, ¿sí? |
00:38:06 |
Si te mueves, te voy a lastimar. |
00:38:12 |
(Asad) Hey, Ted, ¿Dónde estás? |
00:38:14 |
Lo sé, me pidió que te llamara. |
00:38:22 |
(Asad) Sí. |
00:38:25 |
Sí. |
00:38:29 |
(Rian) Dile que se esté moviendo. |
00:38:33 |
Dile que llame tan pronto salga |
00:38:36 |
Saber cuanto dinero debe volver |
00:38:38 |
- (Asad) Escúchaste eso, ¿sí? |
00:38:41 |
- Sí, nos vemos. |
00:38:43 |
Debiste llamarlo tu mismo. |
00:38:47 |
Sólo míralo. |
00:38:56 |
A la mierda. Vamos. |
00:38:59 |
- ¡Vamos! |
00:39:03 |
- (Rian) No te resistas. |
00:39:05 |
No te preocupes... |
00:39:09 |
¿Qué le vas a hacer? |
00:39:10 |
No te importa que haré con ella. |
00:39:13 |
No es tu maldito problema. |
00:39:17 |
Joder, hombre |
00:39:19 |
Mantén el cuchillo sobre él. |
00:39:22 |
- (Asad) ¿Qué haces? |
00:39:33 |
Joder hombre |
00:39:34 |
(Rian) ¿Sabes qué? |
00:39:38 |
- No lo sé hombre. |
00:39:43 |
No sabía que iba a hacer eso |
00:39:49 |
Se la folla. Apuesto. |
00:39:52 |
(gruñidos) |
00:40:01 |
No hace falta hacer eso. |
00:40:03 |
(gritos de Chris) |
00:40:14 |
Recobra el aliento. |
00:40:21 |
Sólo tienes que esperar hasta las nueve. |
00:40:25 |
Sólo tengo que esparar las nueve. |
00:40:27 |
(vidrio se rompe) |
00:40:29 |
(Rian) Cálmate. |
00:40:43 |
Es una follada fuerte. |
00:41:00 |
Iré por un trago. |
00:41:02 |
Escucha, iré a la cocina |
00:41:07 |
Te lo pido no te muevas |
00:41:09 |
Simplemente tranquilo. |
00:41:54 |
(pasos) |
00:42:10 |
(Asad) Te daré un trago, también. |
00:42:11 |
Sólo déjame terminar primero. |
00:42:26 |
Ahora, escucha, te daré |
00:42:30 |
pero te cortaré si haces |
00:42:34 |
Sólo no lo hagas, ¿está bien? |
00:42:36 |
Recuerda, todavía tengo este cuchillo. |
00:42:55 |
Ahora, voy a quitarte la cinta. |
00:42:57 |
Hablo en serio. |
00:43:03 |
(jadeos) |
00:43:06 |
¿Ves? |
00:43:07 |
Sólo tienes que hacerlo rápido. |
00:43:18 |
Voy a poner esto en tu boca. |
00:43:20 |
No te vuelvas loco, no grites. |
00:43:31 |
Ese ojo se mira mal. |
00:43:34 |
Vas a sufrir por un tiempo. |
00:43:37 |
Mira, si fue mi culpa eso, |
00:43:41 |
Eso no es bueno. |
00:43:43 |
- Wow, wow, wow. Espera, hombre. |
00:43:53 |
No te preocupes, no te voy a matar. |
00:43:55 |
Si tienes la boca húmeda, no voy |
00:44:02 |
Esa es la lógica de mierda. |
00:44:09 |
¿Cómo es tu nombre? |
00:44:14 |
Michael. |
00:44:16 |
Mira, no pienses en mí como lo que él |
00:44:21 |
No me gusta. |
00:44:23 |
Tienes que trazar un tipo de línea, |
00:44:27 |
Rian simplemente va demasiando |
00:44:31 |
No me malinterpretes, |
00:44:34 |
Podría estar sólo hablando. |
00:44:36 |
Tengo novia. |
00:44:39 |
Yo no hago trampa. |
00:44:42 |
Mi papá hizo eso a mi madre. |
00:45:07 |
Lo siento, tenía sed. |
00:45:11 |
Volveré a poner la cinta en tu boca. |
00:45:14 |
Si Rian viene y te mira, |
00:45:28 |
(hip-hop) |
00:45:32 |
(Asad) |
00:45:36 |
Cuando terminas pasando, |
00:45:39 |
no terminas viendo nada |
00:45:47 |
Mi mamá tiene tiene todos los canales. |
00:45:55 |
A la mierda. |
00:46:09 |
Mira, tu hijo tiene que ser el muchacho |
00:46:13 |
Una cosa tu sabes, |
00:46:18 |
Vas por ahí contando historias, |
00:46:19 |
que vas a volver, |
00:46:24 |
Realmente la cagó. |
00:46:27 |
Jamal se ha ido a la cárcel por |
00:46:33 |
Sebastian sólo debió tener la boca cerrada. |
00:46:37 |
Mira en lo que te ha metido. |
00:46:41 |
(timbre de teléfono) |
00:46:43 |
Hey, Rian, está sonando. |
00:46:46 |
Escucha, te voltearé, ¿si? |
00:46:49 |
Gira. Mira hacia abajo. |
00:46:57 |
Tú teléfono estaba sonando. |
00:46:59 |
(Rian) ¿Dónde está? |
00:47:00 |
(Asad) No lo sé. |
00:47:03 |
(Rian) Hey, hazlo timbrar. |
00:47:10 |
- (Asad) ¿Qué estás haciendo? |
00:47:13 |
Eso hago. Tiene que conectar. |
00:47:16 |
(timbre) |
00:47:17 |
Deja de mirarme el culo, maricón. |
00:47:22 |
(Rian) ¿Qué mierda quieres con ella? |
00:47:27 |
(Rian) ¿Hey? ¿Quieres ir allí? |
00:47:30 |
(Asad) No, hombre. |
00:47:32 |
(Rian) Que mierda ¿por qué me telefoneas? |
00:47:36 |
- Pensé que estabas en casa. |
00:47:38 |
¿Dónde putas crees que vas? |
00:47:58 |
Está bien, hombre. |
00:48:23 |
(Sollozos de Mike) |
00:48:32 |
No lloro, hombre. |
00:48:35 |
No a través del dolor o cualquier cosa. |
00:48:38 |
Y he sido apuñalado. |
00:48:40 |
En mi pecho, en mi pierna. |
00:48:43 |
Entonces no lloro. |
00:48:46 |
Tuve puntos. |
00:48:51 |
Me he sentido triste y cosas. |
00:48:54 |
- Igual cuando le hacía algo a mi mamá. |
00:48:57 |
Sin hacerle daño o algo, |
00:49:02 |
Mierda, hombre. |
00:49:15 |
Debes estar muy lastimado, |
00:49:25 |
¿Es por eso? |
00:49:28 |
¿Es por eso ahora? |
00:49:31 |
¿O es por tu mujer que está |
00:49:43 |
No tienes por que hacer eso |
00:49:45 |
No te librarás |
00:49:47 |
Es la cinta |
00:49:50 |
Sólo te desgastarás. |
00:49:56 |
Mira, terminaré esto en un rato. |
00:49:58 |
Te daré algo. |
00:50:08 |
Mierda hombre. |
00:50:10 |
Si no fuera por la hierba, |
00:50:15 |
Es la única cosa que me mantiene en calma. |
00:50:26 |
Tu sabes, cuando estás con |
00:50:33 |
Te empiezas a volver loco. |
00:50:36 |
Es necesario evitar que te exaltes con algo. |
00:50:41 |
¿Me entiendes? |
00:50:49 |
Ves, tienes tus botellas, tu vino... |
00:50:52 |
su año y mierda. |
00:50:57 |
No, joder |
00:51:00 |
Cuando sea mayor y tenga familia |
00:51:05 |
Voy a estar en el buen vino también. |
00:51:20 |
Sin embargo, fumando mi hierba. |
00:51:23 |
No puedes vivir sin ella. ¿Entiendes? |
00:51:27 |
(timbre de puerta) |
00:51:31 |
Mierda, aún no son las nueve |
00:51:34 |
(puerta se cierra) |
00:51:36 |
- Trae el cuchillo. |
00:51:38 |
¿Qué? |
00:51:40 |
(Rian) Vamos, rápido. |
00:51:42 |
- (Asad) Temprano. |
00:51:44 |
Voy a abrir la puerta. |
00:51:47 |
¡Pero es tu asunto! Hazlo tú. |
00:51:48 |
No, hombre. Tú, tienes que hacerlo. |
00:51:50 |
Rápido, vamos. No lo sueltes. |
00:51:52 |
- Es tu primo. |
00:51:55 |
Sin mariconadas |
00:51:59 |
¿Por qué no tú? |
00:52:00 |
(Rian) Dije, sólo hazlo |
00:52:03 |
De este lado. Vamos muchacho. |
00:52:10 |
(gritos) |
00:52:14 |
Malditos chicos |
00:52:17 |
No deberían estar aquí. |
00:52:19 |
Que mierda, ¿les pediste que vinieran? |
00:52:21 |
(Chica) Oscar, Mira la televisión. |
00:52:24 |
( Oscar) ¿Qué pasa? |
00:52:36 |
¿Tu eres el papá? |
00:52:38 |
(Asad) Hey, eso es mío. |
00:52:42 |
No le hables así a ella. |
00:52:44 |
¡Vete a la mierda! |
00:52:47 |
¿Por qué trajiste a tu hermanito? |
00:52:51 |
Sabes lo que va a pasar. |
00:52:53 |
(chica) Porque me los dices, |
00:52:59 |
Oscar. |
00:53:01 |
Ve, y siéntate en la cocina, ¿puedes? |
00:53:06 |
(susurra) Sólo veo la televisión. |
00:53:08 |
Ve y siéntate en la cocina |
00:53:11 |
¿Qué? |
00:53:16 |
No vuelvas a decirme |
00:53:19 |
A la mierda, perra. |
00:53:42 |
Hola, hombrecito. |
00:53:45 |
Hermano, ¿cómo estás? |
00:53:47 |
Tengo que sentarme aquí |
00:53:48 |
- ¿Quién dijo eso? |
00:53:51 |
Vaya mierda, hombre... |
00:53:54 |
hacer lo que dicen las chicas. |
00:53:56 |
Te traeré un poco de algo. |
00:54:12 |
- ¿Qué pasa mierda? |
00:54:14 |
No es tuyo tampoco, |
00:54:18 |
Hey ¿Qué hacen aquí hombre? |
00:54:21 |
¡Vamos! |
00:54:22 |
Cállate. ¿A quién llamas? |
00:54:24 |
A mi mamá |
00:54:27 |
- ¿Lo trajiste? |
00:54:30 |
- ¿A qué hora vendrá? |
00:54:33 |
¿Por qué? Sé lo que harán. |
00:54:35 |
Sí, eso es. Eso es todo. |
00:54:38 |
(Asad) ¿Qué vas a hacer? |
00:54:40 |
No sé, hombre. |
00:54:46 |
¿Cuántas veces tengo que decírtelo, |
00:54:49 |
No vuelvas a mirarme. |
00:54:57 |
Tampoco quiero que vea mi cara. |
00:54:59 |
Vete a la mierda entonces. |
00:55:02 |
Él ya vió mi cara. |
00:55:04 |
A la mierda. ¿No ha tenido suficiente? |
00:55:06 |
¿Cuál es tu problema? |
00:55:08 |
No tengo ningún problema. |
00:55:11 |
(Rian) Falta conseguirlo todavía. |
00:55:13 |
(Asad) Sí, lo sé. No debería |
00:55:17 |
Está mirando. |
00:55:20 |
- (Asad) ¿Qué vamos a hacer? |
00:55:22 |
Tienes suerte de que esto |
00:55:25 |
¿Cuántas veces necesito decirte? |
00:55:27 |
Voy a meterte esto en la columna |
00:55:32 |
Así hombre. |
00:55:33 |
Ni lo empujé con fuerza, |
00:55:38 |
¿Puedo quedarme con el resto, Rian? |
00:55:40 |
¿No tienes nada más que joder, |
00:55:43 |
Joder. Mejor comienza |
00:55:46 |
Es el último. Tenía suficiente |
00:55:51 |
Mierda. Esto es real. |
00:55:54 |
(Asad) |
00:55:56 |
Podría ser orina de perro |
00:55:58 |
Voy a abrirlo. |
00:56:00 |
- (Asad) Dile hombre. |
00:56:03 |
A la mierda, tomaré un poco. |
00:56:05 |
Sí. Cállate, Aswad. |
00:56:09 |
Necesitaremos algo de hielo. |
00:56:11 |
¡Oscar, consigue algo de |
00:56:14 |
Cállate la boca, Charman. |
00:56:16 |
- (timbre de teléfono) |
00:56:20 |
(Rian) Cógelo entonces. |
00:56:22 |
(Asad) Puede haber gente a lado. |
00:56:26 |
Sí, Ted, ¿dónde estás? |
00:56:29 |
(Rian) Quédense tranquilas, ¿sí? |
00:56:31 |
¿Quieren que venga la policía? |
00:56:33 |
(Asad) Chicas estúpidas, ¿no? |
00:56:38 |
¿Qué? No hagas eso hombre. |
00:56:41 |
No vale la pena. |
00:56:44 |
Está bien, voy a esperar en la puerta. |
00:56:45 |
Él viene en camino. |
00:56:47 |
- ¿Era Ted? ¿Consiguió todo el dinero? |
00:56:50 |
Puta. Sí, hombre. |
00:56:56 |
¿Es para tú hermana? |
00:56:59 |
Te daré dinero para que le ayudes. |
00:57:02 |
(risas) |
00:57:07 |
¿Sí? |
00:57:10 |
¿Qué estás haciendo? |
00:57:12 |
No hago nada. |
00:57:16 |
No lo sé, vamos. |
00:57:19 |
A la mierda tu línea, Asad. |
00:57:21 |
Mi primo está en la cárcel, ¿entiendes? |
00:57:25 |
¿Qué harás al respecto? |
00:57:27 |
Es tu pariente también, ¿no es así? |
00:57:32 |
- Sí, pero... |
00:57:35 |
(susurro) Vamos. |
00:57:37 |
¿No dirás nada? |
00:57:39 |
Es porque sabes que estoy en lo |
00:57:44 |
No necesitas saber lo que hice, |
00:57:47 |
Lo importante es que no |
00:57:49 |
perder todo lo que he hecho contigo. |
00:57:53 |
Esto es grande, hombre. |
00:57:56 |
- Es oscuro, ¿sabes? |
00:57:58 |
¿Quién eres, hombre? |
00:58:00 |
Te conozco, |
00:58:05 |
¡A la mierda! Si quieres acobardarte |
00:58:08 |
¡Oscar! |
00:58:11 |
No, no lo eres. |
00:58:12 |
Tal vez si hablas con mi primo aquí, |
00:58:16 |
Ve y llévale ese hielo a tu hermana, |
00:58:21 |
- (puerta) |
00:58:23 |
Maldición, tenemos un trato. |
00:58:26 |
Terminamos cuando él llegue. |
00:58:28 |
Tú y yo cuidamos el uno del otro. |
00:58:31 |
¿No? |
00:58:33 |
¿Sabes de lo que hablo? |
00:58:35 |
Sólo continua y no te acobardes. |
00:58:38 |
Teddy, ¿andas solo? |
00:58:39 |
(Teddy) Por supuesto, hombre. |
00:58:42 |
¿Qué haces? |
00:58:47 |
¿Cuál es el problema? |
00:58:49 |
- Cállate. ¿Conseguiste el dinero? |
00:58:52 |
Aguarda un momento. |
00:58:53 |
No quiero que todos se enteren |
00:58:59 |
¿Tienes recibos? |
00:59:00 |
¿Para qué? |
00:59:03 |
- Hay 1.500 aquí, ¿sí? |
00:59:05 |
Lo contaré después. |
00:59:08 |
Hey, Oscar. Ven aquí. |
00:59:10 |
Aquí están tus 20. |
00:59:12 |
Ahora ve a la cocina como tu |
00:59:15 |
(Teddy) ¿Por qué le das ese dinero? |
00:59:17 |
- Yo tuve que ir a esas tiendas de mierda. |
00:59:23 |
(Teddy) Dame ese vaso, |
00:59:26 |
(Charman) ¿A quién le dices perra? |
00:59:29 |
¿Por qué tenías que traerlos? |
00:59:31 |
No lo hice. |
00:59:34 |
Dile, Rian, que no se meta |
00:59:36 |
¿Te callas? |
00:59:41 |
Le dije que me trajera esa herramienta. |
00:59:43 |
¿Qué es lo que harás? |
00:59:45 |
(Rian) Verás en un momento. |
00:59:47 |
(Teddy) ¿Y la señora? Su mamá. |
00:59:49 |
(Rian) Descuida. |
00:59:51 |
¿De qué hablas? ¿Una mujer? |
00:59:53 |
¿Por qué no puedes mantener |
00:59:55 |
¿Qué has estado haciendo? |
00:59:58 |
Sólo eres un maldito pene, |
01:00:01 |
No me asfixies, Beth. |
01:00:03 |
¿Sí? Maldición te lo dije. |
01:00:06 |
- ¡Déjala! |
01:00:09 |
- No puedes tan sólo callarte. |
01:00:12 |
Esta mierda siempre pasa. |
01:00:14 |
- (Beth) ¡Cierra la boca! |
01:00:17 |
Cállate. Cállate. |
01:00:20 |
(Sebastian) Mamá, papá. |
01:00:24 |
(timbre) |
01:00:27 |
Teddy, sígueme por el pasillo. |
01:00:31 |
Cuando subamos, las quiero allí. |
01:00:34 |
¿Recuerdas lo que te dije? |
01:00:36 |
Vigílalo mientras lo llevamos a |
01:00:39 |
(luchas) |
01:00:43 |
Hey, hombrecito. |
01:00:44 |
Tienes que quedarte allí. |
01:00:48 |
(Sebastian) Ma, ¿qué pasa? |
01:00:54 |
¿Por qué está con llave? |
01:00:58 |
(Sebastian) Papá, ayúdame... Papá. |
01:01:04 |
¡Papá! |
01:01:05 |
¿Dónde está la cosa, el hacha de mierda? |
01:01:07 |
Asad, ayuda a Teddy |
01:01:11 |
(Teddy) Vamos hombre. |
01:01:13 |
(Asad) ¿Y con él? |
01:01:15 |
Él no va a ninguna parte. |
01:01:17 |
Las dos, las quiero con nosotros. |
01:01:19 |
(Asad) Alguien lo golpeó. |
01:01:21 |
(Teddy) Vamos a echarlo en su habitación. |
01:01:24 |
- ¿Estás bien? |
01:01:26 |
Quiero que te quedes aquí. |
01:01:27 |
No te muevas de la cocina. |
01:01:29 |
- ¿A qué hora nos vamos? |
01:01:31 |
¿Quién es el muchacho? |
01:01:33 |
Sólo quédate aquí, ¿sí? |
01:01:59 |
(gritos) |
01:02:04 |
(risas de Beth) |
01:02:08 |
(Beth) ¡Maldito infierno! |
01:02:31 |
(risas) |
01:02:34 |
(gritos) |
01:02:40 |
(gritos de Beth) |
01:02:57 |
(Beth) Mi dios, |
01:03:01 |
(Beth) Puedes ver su culo. |
01:03:26 |
(gruñidos) |
01:03:34 |
(Beth) Sólo espera un minuto. Guárdalo. |
01:03:38 |
- (Oscar) ¿Cuándo nos vamos? |
01:03:42 |
(Beth) ¿O qué? ¿O qué pasa...? |
01:03:45 |
(música sonando) |
01:04:18 |
(lloriqueos) |
01:04:39 |
(chillidos) |
01:04:42 |
(Sebastian grita) |
01:04:52 |
(golpes de hacha, gritos de Sebastian) |
01:04:59 |
(golpes de hacha) |
01:05:16 |
(Asad) Gíralo hacia abajo un poco. |
01:05:17 |
(Rian) Él todavía se mueve, mierda. |
01:05:20 |
(Teddy) |
01:05:26 |
(puertas se abren) |
01:05:29 |
¡Está aquí arriba! |
01:05:31 |
(Teddy) ¡Mierda! Hey, Rian. |
01:05:34 |
(gritos de Beth) ¡Rian, páralo! |
01:05:43 |
- (Beth) Rian! |
01:05:45 |
(Beth) Rian! |
01:05:47 |
(Rian) Hey, ¿Qué te pasa, hombre? |
01:05:49 |
(gritos de Beth) |
01:05:51 |
¡Párate! ¡Charman, ponte de pie! |
01:05:56 |
(Beth) Rian, sal de ahí, Rian! |
01:06:34 |
Oh, Sebby. |
01:06:36 |
¡Oh, Sebby! ¡Oh, Sebby!, ¡oh, mi muchacho! |
01:06:40 |
¡Oh, mi muchacho! ¿Qué te han hecho? |
01:06:43 |
- ¡Oh, mi muchacho! Lo siento. |
01:06:46 |
Mi muchacho. |
01:06:48 |
Dios, ¿Qué han hecho? |
01:06:51 |
Oh, Seb. Seb. |
01:06:53 |
(Sebastian) Mamá, mis dedos. |
01:06:55 |
( Chris) Mike, llama a alguien. |
01:06:57 |
Llama a... ¡Llama a una ambulancia! |
01:07:00 |
Mike, ¡por dios |
01:07:03 |
Sebby, Sebby, Sebby. |
01:07:06 |
Sebby, Sebby, Sebby, Sebby. |
01:07:09 |
Sebby. Sebby, porfavor. Sebby. |
01:07:14 |
Sebby, vamos. Sebby, despierta. |
01:07:16 |
Sebby. Sé que puedes, Seb. |
01:07:19 |
- Mi muchacho. Oh. |
01:07:53 |
Hola, policia. |
01:07:55 |
¿Qué servicio de emergencia necesita? |
01:07:57 |
Policía, porfavor. |
01:07:59 |
Y una ambulancia. |
01:08:02 |
Es, mi hijo. |
01:08:11 |
- ¿Puede darnos su dirección? |
01:08:16 |
N10 1 SD. |
01:08:20 |
Gracias. |
01:08:23 |
- Sí. Han desaparecido. |
01:08:27 |
Mi hijo, él... |
01:08:30 |
Un momento. |
01:08:32 |
Nadie queda en la casa, ¿señor? |
01:08:35 |
No hay nadie más. |
01:08:39 |
- Porfavor espere en el teléfono. |
01:08:41 |
¿En cuánto tiempo van a estar aquí? |
01:08:42 |
Estaremos con ustedes tan |