Cheung Gong 7 hou CJ7
|
00:01:31 |
Jó reggelt, tanár úr! |
00:01:51 |
Dicky Chow! |
00:01:55 |
Nézd meg magad. |
00:01:58 |
- Én csak... |
00:02:01 |
Ne gyere a szokásos szöveggel. |
00:02:04 |
Miért vagy mindig ilyen |
00:02:06 |
Mi a baj, Cao úr? |
00:02:08 |
Magyarázd meg! |
00:02:09 |
Hadd beszéljek vele én. |
00:02:14 |
Hol lettél ilyen piszkos, Dicky? |
00:02:18 |
Iskolába jövet megcsúsztam |
00:02:21 |
Nem anyukád vagy az apukád |
00:02:24 |
Anya már régen meghalt, |
00:02:28 |
Mit csinál az apukád? |
00:02:30 |
Segédmunkás. |
00:02:39 |
Majd szeretnék találkozni vele. |
00:02:43 |
Nem hiszem, hogy van ideje. |
00:02:46 |
Akkor, ha elérhetõ lesz, |
00:02:49 |
Menj, mosakodj meg az óra elõtt. |
00:02:52 |
Köszönöm, Yuen kisasszony. |
00:02:59 |
Én szupersztár akarok lenni. |
00:03:02 |
- Mint kicsoda? |
00:03:04 |
20 millió dollárt kap filmenként. |
00:03:08 |
Én is szívesen lennék a helyébe. |
00:03:11 |
Én vállalkozó akarok lenni. |
00:03:13 |
És mivel foglalkoznál? |
00:03:14 |
Mindenfélével, amíg nagy |
00:03:18 |
A nagy üzletek mindig jól |
00:03:21 |
Miért ne? |
00:03:30 |
Én szegény akarok lenni. |
00:03:38 |
Elég! |
00:03:40 |
Apa szerint, ha van tisztességem... |
00:03:44 |
...nem rizsázom, nem verekszem, |
00:03:47 |
...akkor az emberek tisztelni fognak, |
00:04:06 |
Ne.... |
00:04:10 |
Ne gyere ide! |
00:04:14 |
Tedd le! |
00:04:19 |
Menj vissza a helyedre! |
00:05:45 |
Ennek az elképesztõ kutyának |
00:05:50 |
Amerikai, francia és német |
00:05:55 |
Képzeljétek el! |
00:05:59 |
- Neked is kellene? |
00:06:01 |
Kopj le, te szerencsétlen! |
00:06:03 |
Csak kettõ létezik belõle |
00:06:08 |
Az amerikai elnök lányáé |
00:06:13 |
- Mit csinálsz? |
00:06:15 |
Állj fel! |
00:06:18 |
Nem számít mennyit eszel, |
00:06:23 |
Most pedig tûnés! |
00:06:25 |
A tanulók minõsége ezen a helyen |
00:06:30 |
Ez meg micsoda, |
00:06:35 |
- Mit csinálsz? |
00:06:37 |
Olyan vagy, mint egy nagy kád zsír. |
00:06:40 |
Lehet, hogy orvoshoz kellene |
00:06:43 |
Túl sokat eszel. |
00:06:47 |
Valaki hívja a rendõrséget, |
00:06:51 |
Edd magad halálra! |
00:06:54 |
Mit mûveltek? |
00:07:04 |
Hencegõk! |
00:07:07 |
Már megint te! |
00:07:09 |
Ne törõdjetek vele. |
00:07:11 |
Tûnj el, szegény fiú. |
00:07:15 |
Tûnj el, szegény fiú. |
00:07:33 |
Helló. |
00:07:35 |
Helló. |
00:07:39 |
Téged is leküldtek a pályáról? |
00:07:40 |
Igen. |
00:07:44 |
Elfelejtetted a tornacipõt? |
00:07:46 |
Vettek nekem, de |
00:07:50 |
Miért? |
00:07:51 |
Mert veled akarok lenni. |
00:08:02 |
Minden cipõd ilyen? |
00:08:05 |
Igen. |
00:08:10 |
Nagyon kedves az apukád. |
00:08:12 |
Valóban az. |
00:08:14 |
De annyira szeretnék egy új párat... |
00:08:18 |
...mert nagyon szeretek sportolni. |
00:08:21 |
Szeretném, ha megtartanád |
00:08:24 |
Miért? |
00:08:26 |
Akkor örökké együtt |
00:08:49 |
Tegyétek fel azt a táblát. |
00:08:50 |
Gyorsan! |
00:08:53 |
Te. Igyekezz. |
00:09:07 |
Már nincs rád szükség. |
00:09:11 |
Hé, fõnök? |
00:09:13 |
Most, hogy ilyen forróság van |
00:09:17 |
Vennem kell egy ventillátort. |
00:09:19 |
Nem tartana meg? |
00:09:21 |
Inkább neked kellene fizetned. |
00:09:24 |
Én fizettem az összes számlád |
00:09:28 |
Nézd meg magad. Hamarabb meghalsz, |
00:09:31 |
Éhezel, hogy a fiad elit |
00:09:34 |
Ha az én fiam állami iskolába |
00:09:38 |
Lehetõséget akarok |
00:09:41 |
Nem akarom, hogy úgy végezze, |
00:09:43 |
De neked is volt lehetõséged. |
00:09:45 |
Õ többre képes. |
00:09:47 |
Most rólad van szó, |
00:09:49 |
Nincs állandó munkád, |
00:09:52 |
Hogy birkózol meg ezzel? |
00:09:54 |
- Boldogulok. |
00:09:57 |
- De igen. |
00:10:01 |
Boldogulok. |
00:10:05 |
Jól van. |
00:10:07 |
Köszönöm. |
00:10:09 |
Ha meg akarsz halni, nem állíthatlak meg. |
00:11:06 |
Megjöttél. |
00:11:08 |
Lesz vacsora? |
00:11:09 |
Lépj hátra egy kicsit. |
00:11:15 |
- Mi baj van? |
00:11:28 |
Gyere ide. |
00:11:30 |
Mi ez? |
00:11:32 |
Egy ventillátor! |
00:11:34 |
Ez csodálatos! |
00:11:37 |
Végre van ventillátorunk! |
00:11:39 |
- Ülj le és hadd kapcsoljam be. |
00:11:48 |
Apa, a szemét közt találtad? |
00:11:51 |
Nem, megvettem. |
00:11:53 |
Sok pénzbe került. |
00:11:55 |
Elloptad? |
00:11:56 |
Nem, jó volt, mikor megvettem. |
00:11:59 |
Akkor miért nem mûködik most? |
00:12:02 |
Tökkelütött. |
00:12:05 |
"Tökkelütött"? |
00:12:07 |
Egy fiútól az osztályban. |
00:12:09 |
Tényleg? |
00:12:11 |
...bár szegények vagyunk, |
00:12:14 |
Nem lopunk. Nem rabolunk. |
00:12:16 |
Nem veszünk el olyat, |
00:12:20 |
A tanulmányaidra kell |
00:12:25 |
Mikor fiatal voltam, nem tanultam |
00:12:56 |
Csak egy alma van ma? |
00:12:58 |
Igen. |
00:13:00 |
De most tedd le. |
00:13:03 |
Elõbb fejezd be a vacsorát. |
00:13:07 |
Apa, a tornacipõm megint elkopott. |
00:13:09 |
Vennél egy másikat? |
00:13:11 |
Szükségem van egy jobb pár cipõre, |
00:13:14 |
Meglesz. Ne aggódj. |
00:13:22 |
Még eszel! |
00:13:27 |
Elkaphatod, ha végeztél. |
00:14:05 |
Szép. Fejlõdtél. |
00:14:13 |
Nem rossz. |
00:14:49 |
Mostanában több UFO észlelésrõl |
00:14:54 |
Mi történt a rajzfilmekkel? |
00:14:56 |
Egy perc és visszakapcsolnak. |
00:14:59 |
Elmondaná nekünk, mi történt? |
00:15:02 |
Egy repülõ tárgyat láttam. |
00:15:04 |
Errõl arra repült, és |
00:15:09 |
Körül tudná írni részletesebben |
00:15:11 |
Az a tárgy tényleg repült! |
00:15:13 |
Bár kicsit imbolygott. |
00:15:15 |
Gyanítom, korábban balesete volt. |
00:15:17 |
Baleset? |
00:15:18 |
Igen, mint egy autóbaleset. |
00:15:21 |
Készítettem képet róla. |
00:15:30 |
Milyen kamerát használt? |
00:15:33 |
Drága volt, de nem tudom |
00:15:37 |
Ez a különös repülõ tárgy |
00:15:39 |
Ahogy mondtam, egy "huss" hangot adott. |
00:15:44 |
Hihetetlen. |
00:16:07 |
Ne fuss így el. |
00:16:09 |
Apa, ezt CJ1-nek hívják. |
00:16:13 |
Mindenkinek van az iskolában. |
00:16:15 |
Tényleg? |
00:16:18 |
Menjünk haza. |
00:16:32 |
Mi a baj? |
00:16:34 |
Nekem miért nem lehet? |
00:16:36 |
Megvesszük, ha megkapom |
00:16:38 |
Most tedd le. |
00:16:48 |
Menjünk! |
00:16:54 |
Nem hallottad? |
00:16:58 |
Ha ezt most megveszed, |
00:17:03 |
Könyörgök. |
00:17:07 |
Na és ez? |
00:17:12 |
Ereszd el. |
00:17:16 |
Ereszd el! |
00:17:23 |
Ereszd el! |
00:17:28 |
Ereszd el! |
00:17:31 |
Gyere vissza! |
00:17:33 |
Uram? Meg akarja azt venni? |
00:17:51 |
Ugyan, Dicky. Ne sírj. |
00:17:54 |
Ne sírj már. |
00:17:56 |
Jó fiú, ne sírj. |
00:17:58 |
Dicky. |
00:18:00 |
Ön Chow úr? |
00:18:01 |
Yuen vagyok, Dicky tanára. |
00:18:04 |
Yuen kisasszony. |
00:18:07 |
Dicky jól viselkedik az iskolában? |
00:18:09 |
Igen, egész jól. |
00:18:12 |
Most nagyon rossz hangulatban van. |
00:18:14 |
Tudom. A gyerekeknek |
00:18:17 |
Igaz. |
00:18:18 |
Csak ma egyáltalán nem volt |
00:18:23 |
Dicky, menj az apukádhoz. |
00:18:24 |
Gyere. |
00:18:27 |
- Sajnálom, Chow úr. |
00:18:30 |
Valójában, szerettem volna |
00:18:33 |
A fiam mondta, |
00:18:36 |
Úgy gondolom, a jó nevelés |
00:18:40 |
Ezért szeretnék beszélni önnel. |
00:18:42 |
Neki tenne jót. |
00:18:44 |
Igen. Értem. |
00:18:46 |
Dicky, most mennem kell. |
00:18:50 |
Ne légy ilyen mogorva. |
00:18:54 |
Érted? |
00:18:58 |
- Mennem kell. |
00:19:00 |
- Viszlát. |
00:21:37 |
Dicky. |
00:21:39 |
Nézz rám. |
00:21:43 |
Van valamim, ami sokkal jobb |
00:21:46 |
Akarod látni? |
00:21:56 |
Biztos vagy benne? |
00:21:59 |
Ez esetben, kidobom |
00:22:48 |
Viszlát, tanár úr. |
00:22:50 |
Viszlát. |
00:22:53 |
Fanny. |
00:22:54 |
Hol van az a hihetetlen játék? |
00:22:58 |
Nézd! |
00:23:05 |
Mi olyan jó ebben? |
00:23:07 |
Szórakoztató. |
00:23:10 |
Nekem nem tûnik szórakoztatónak. |
00:23:14 |
Mit gondolsz? |
00:23:15 |
Igazából egyetértek. |
00:23:19 |
Ne törõdj vele. |
00:23:26 |
Mi az, amit cipelsz? |
00:23:29 |
Semmi. |
00:23:30 |
Valami szemétnek tûnik. |
00:23:33 |
Ki mondja? |
00:23:35 |
Ez sokkal jobb, mint a CJ1. |
00:23:39 |
És mi a neve? |
00:23:44 |
A neve CJ7. |
00:23:46 |
Szánalmas ócskaság. |
00:23:48 |
Az apád találta a szemét közt. |
00:23:52 |
Ne mondj ilyeneket az apámról! |
00:23:55 |
Igen? |
00:24:13 |
Helló. |
00:24:52 |
Hányszor kell még elmondanom? |
00:24:54 |
Igaz, hogy szegények vagyunk, |
00:24:58 |
Csalódást okoztál. |
00:24:59 |
Nézd meg. |
00:25:03 |
Miért verekedtél? |
00:25:06 |
Kinevettek engem. |
00:25:08 |
Miért? |
00:25:16 |
Nos? |
00:25:27 |
Jól van. |
00:25:30 |
Ha nem mondod meg... |
00:25:36 |
...akkor nincs választásom. |
00:25:52 |
Utolsó esély! |
00:25:59 |
Ez mozog! |
00:26:30 |
Szellemek. |
00:26:31 |
Szellemek? Hol? |
00:26:33 |
Ott. A gömbben. |
00:26:35 |
Ne válts témát! |
00:26:38 |
Azt hiszed, megúszhatod, de |
00:26:43 |
Az egyenruhád tönkrement. |
00:26:50 |
Most mehetek, hogy |
00:26:52 |
Késõbb még beszélünk errõl. |
00:27:11 |
Van ott egy szellem! |
00:27:14 |
Segíts! Egy szellem! |
00:27:17 |
Egy vörös szellem lebeg arra! |
00:27:20 |
Repül! |
00:27:23 |
Nyugodj meg! |
00:27:25 |
Ez egy törött lámpa. |
00:27:37 |
Ne már megint! |
00:27:39 |
Te is szellem vagy. |
00:27:40 |
Ne kiabálj! Kiküldelek, ha |
00:28:25 |
Be vagy kábítószerezve, vagy mi? |
00:28:31 |
Mit csinálsz? |
00:28:33 |
Kérlek, ne zárj be! |
00:28:35 |
Van itt egy szellem. |
00:28:39 |
Engedj ki! |
00:28:41 |
Kérlek, engedj ki! |
00:28:59 |
Segíts meg, Uram. |
00:30:50 |
- Megtanultad a leckét? |
00:30:53 |
Most már jól viselkedsz? |
00:30:55 |
Jól fogok. Tényleg jól. |
00:30:57 |
Vissza kell mennem dolgozni. |
00:30:59 |
Oké! Menj csak. |
00:31:41 |
Te az ûrbõl jöttél? |
00:31:46 |
Azért jöttél, hogy megszálld a Földet? |
00:32:27 |
Szerintem egy földönkívüli |
00:32:56 |
Engem Dicky-nek hívnak. |
00:32:57 |
Hívhatlak CJ7-nek? |
00:33:01 |
Ha a fejdíszed csóválod, |
00:33:04 |
CJ7! |
00:34:01 |
Az almák nálunk mindig |
00:34:03 |
Hogy lehet, hogy ez nem? |
00:34:05 |
Tudsz varázsolni? |
00:34:12 |
Hú! Ez csúcs. |
00:34:15 |
Gazdag leszek! |
00:34:35 |
Ha legyõzöd a leggonoszabb |
00:34:39 |
...akkor tényleg szuperkutya vagy az ûrbõl. |
00:34:43 |
Menj! |
00:35:11 |
Istenem! |
00:35:33 |
Tesztet írunk ma, és ahelyett |
00:35:38 |
De 100%-osat akarok írni. |
00:36:01 |
Mit csinálsz? |
00:36:09 |
Dicky Chow. |
00:36:12 |
Miért van rajtad az a szemüveg? |
00:36:15 |
Fáj a szemem. |
00:36:17 |
Nem. Ülj le. |
00:36:23 |
Lássatok hozzá! |
00:37:43 |
Bocsánat, tanár úr. |
00:37:46 |
Egy légy? |
00:37:51 |
Bocsánat, tanár úr. |
00:38:06 |
Megvannak a mai teszt |
00:38:08 |
És most elõször Dicky Chow |
00:38:18 |
- Köszönöm, tanár úr! |
00:38:21 |
Meg szeretném nézni |
00:38:43 |
Ez szemüveg fantasztikus volt! |
00:38:46 |
Most testnevelés lesz, ezért |
00:38:59 |
Ez olyan izgalmas. |
00:39:07 |
A tökéletes magasugráshoz... |
00:39:10 |
...szükség van tehetségre, |
00:39:12 |
...edzésre, éjszakai pihenésre... |
00:39:14 |
...és végül, a tanár |
00:39:16 |
Ez az én rekordom. |
00:39:18 |
Eddig senki sem tudta átugrani. |
00:39:29 |
Ma már új tornacipõm van, tanár úr. |
00:39:34 |
Tanár úr! |
00:39:45 |
Dicky, nem igazán hihetõ, hogy |
00:39:51 |
Légy jó fiú, és ismételd meg. |
00:41:15 |
Dicky Chow. |
00:41:18 |
Az nem az ön dolga! |
00:41:19 |
Ez már sok. |
00:41:21 |
Ön akarta. |
00:41:23 |
Gyere le! |
00:41:46 |
- Dicky! Elment az eszed? |
00:41:50 |
Erre. Elfogni! |
00:41:52 |
Térj észhez, Dicky. |
00:41:55 |
Yuen kisasszony, a keserûség |
00:42:03 |
Dicky! |
00:42:04 |
Dicky Chow! Hogy tudsz olyan |
00:42:43 |
Hogy a csudába tudsz így aludni? |
00:42:47 |
Ébredj. |
00:42:52 |
Mit kellene tennem, hogy |
00:42:57 |
Az egész csak álom volt? |
00:43:04 |
Igazi vagy. |
00:43:06 |
Azonnal hozzákezdek! |
00:43:11 |
Apa, 100%-osra fogom ma |
00:43:14 |
Micsoda? |
00:43:15 |
100%-ot érek el! |
00:43:17 |
Tényleg? |
00:43:18 |
Igen! Csak én! 100%! |
00:43:23 |
Ez csodás. |
00:43:38 |
Ha legyõzöd a leggonoszabb |
00:43:43 |
...akkor tényleg szuperkutya vagy az ûrbõl. |
00:43:47 |
Menj! |
00:44:12 |
Futás! |
00:44:37 |
Mi történt odaát? |
00:44:42 |
Elméletileg egy szuperkutya |
00:44:45 |
Ne mondd, hogy csak |
00:44:48 |
Komolyan. |
00:44:51 |
100%-os kell legyen a tesztem. |
00:44:53 |
Varázsolnod kell nekem. |
00:44:59 |
Gyerünk már. Kérlek! |
00:45:05 |
Varázseszközöket kell |
00:46:14 |
Lejárt az idõ. |
00:46:15 |
Micsoda? |
00:46:21 |
Mi van azzal a szarral? |
00:46:23 |
Szar? Ez nem az! |
00:46:25 |
Ehhez mit szólsz! |
00:46:38 |
Átvertél engem! |
00:46:44 |
Meg foglak ölni! |
00:46:51 |
Add ide a varázseszközöket! |
00:47:04 |
Hé, te... |
00:47:11 |
Te... |
00:47:31 |
Kérem, tanár úr. |
00:47:33 |
Nem mondhatsz. |
00:47:36 |
Egy szegény diák vagy. |
00:47:38 |
Mindig piszkos vagy, |
00:47:41 |
Az iskola szégyene. |
00:47:44 |
Mást nem akarok mondani. |
00:47:46 |
Most mossátok le! |
00:47:59 |
CJ7? |
00:48:01 |
Kérlek, gyere elõ. |
00:48:04 |
Miért haragudnék rád? |
00:48:07 |
Jó barátok vagyunk. |
00:48:09 |
Az a szar nem számít. |
00:48:13 |
Már korábban is láttam ilyet. |
00:48:16 |
Felejtsük el az egészet. |
00:48:20 |
Sõt, én nagyon szeretlek. |
00:48:27 |
CJ7? Gyere ide. |
00:48:31 |
Közelebb! |
00:48:44 |
Halálra foglak szurkálni! |
00:48:52 |
Hülye kutya az ûrbõl. |
00:48:57 |
Leszidtak és kinevettek. |
00:49:01 |
Ha csak egy állat vagy, akkor mond meg! |
00:49:07 |
De mondtad ezt? |
00:49:10 |
Rosszat tettem? |
00:49:17 |
Hibát követtem el? |
00:49:19 |
Tudom, hogy hibát követtem el! |
00:49:35 |
Várjanak! |
00:49:37 |
Hé! Várjanak! |
00:49:40 |
Várjanak! |
00:49:56 |
Dicky! Mi történt? |
00:49:57 |
CJ7 eltûnt. |
00:50:04 |
Nézd. |
00:50:11 |
CJ7? |
00:50:14 |
Sajnálom. |
00:50:16 |
Azt hittem, nem látlak többé. |
00:50:24 |
És nem haragszol rám. |
00:50:29 |
Már találkoztatok? |
00:50:35 |
Ez egy játék? |
00:50:36 |
Igen, az. |
00:50:40 |
És a szeme segíti a mozgásban? |
00:50:42 |
Honnan szerezted? |
00:50:44 |
Valaki az iskolában kölcsön adta. |
00:50:48 |
Hol van a csomagolása? |
00:50:51 |
Hol kell betenni az elemeket? |
00:50:52 |
Nincs rá szükség. |
00:50:56 |
Még sosem láttam ilyet. |
00:51:04 |
Láttad ezt? |
00:51:06 |
Igen. |
00:51:07 |
Ilyen hajlékony. |
00:51:09 |
Ne! Nemsokára vissza |
00:51:12 |
Semmi baj. |
00:51:13 |
- Mit csinálsz, apa? |
00:51:29 |
Látod, mondtam, hogy semmi baj. |
00:51:32 |
Ez mókás. |
00:51:34 |
Ne nyomkodd tovább! |
00:51:38 |
Mostanában minden |
00:51:40 |
Alapvetõen nincs jövõje |
00:51:46 |
Apa, nem akarok hazudni neked... |
00:51:50 |
...CJ7 abból a gömbbõl jött elõ, |
00:51:54 |
Az ûrbõl jött. |
00:51:58 |
Hányszor kell még elmondanom? |
00:52:00 |
Lehet, hogy szegények vagyunk, |
00:52:04 |
...nem verekszünk... |
00:52:06 |
...és nem vesszük el azt, |
00:52:09 |
Tanulj keményen, és hasznos |
00:52:25 |
Olyan meleg van. |
00:54:23 |
Hát.... A legforróbb éjszaka |
00:54:26 |
Indulok az iskolába. |
00:54:28 |
- Nálad van a tízórais doboz? |
00:54:30 |
Hé. Hogy ment a teszt írás? |
00:54:38 |
Mitõl lett vörös a fejdíszed? |
00:54:41 |
Ma mintha rosszul néznél ki. |
00:54:43 |
Nem aludtál az éjszaka? |
00:54:50 |
Bújj be és aludj egyet. |
00:54:53 |
Te! Állj meg! |
00:54:55 |
Mi az a táskádban? |
00:54:57 |
Semmi. |
00:54:59 |
Ellenõriznem kell az iskolatáskád! |
00:55:02 |
Miért? |
00:55:03 |
Azt nem kell megmondanom. |
00:55:10 |
Eresszétek el! |
00:55:20 |
Az micsoda? |
00:55:22 |
Hadd nézzem. |
00:55:23 |
Add ide! |
00:55:26 |
Adjátok ide! |
00:55:33 |
Elkapni! |
00:55:53 |
Milyen fura izé ez? |
00:55:54 |
Ne érj hozzá! |
00:55:57 |
Hozd a szerszámos ládát! |
00:56:02 |
Felnyitjuk és megnézzük belülrõl. |
00:56:03 |
Tessék. |
00:56:05 |
Eresszétek el! |
00:56:09 |
Nem megy. |
00:56:10 |
Próbáld ezzel. |
00:56:14 |
Ne! Ne csináljátok! |
00:56:17 |
Nem mûködik. |
00:56:18 |
Hogy lehet ez? |
00:56:34 |
Nem teheted ezt a holmimmal! |
00:56:36 |
Mert különben megütsz? |
00:56:37 |
Látni sem fogod, hogy megütlek! |
00:56:48 |
Ereszd el! |
00:57:00 |
Te ereszd el. |
00:57:01 |
Elõbb engedj el. |
00:57:49 |
Nem akarok verekedni. |
00:58:11 |
Ne kényszeríts rá, hogy |
00:58:39 |
Jól vagy? |
00:58:40 |
Én jól vagyok. |
00:58:43 |
Jókor jöttem. |
00:58:44 |
Mi folyik itt? |
00:58:48 |
Miért verekedtetek? |
00:58:52 |
Addig fogtok itt állni, míg |
00:59:00 |
CJ7! |
00:59:05 |
Tudtam, hogy jól vagy! |
00:59:06 |
Hagyd abba. Ne. |
00:59:08 |
Jó fiú. |
00:59:09 |
Ez meg micsoda? |
00:59:12 |
Nézd! CJ7, ülj! |
00:59:16 |
Ez állati. |
00:59:17 |
Mit tud még? |
00:59:19 |
CJ7, mosolyogj! |
00:59:22 |
Mosolyogj! |
00:59:24 |
Várj szomorú arcot! |
00:59:28 |
És ha szép lányt látsz? |
00:59:31 |
Tûz van a lakásban. |
00:59:34 |
Most nyertél a lottón! |
00:59:37 |
Hoppá! Mindenki meghalt. |
00:59:40 |
100%-os lett a teszted! |
00:59:45 |
Baromi. |
00:59:47 |
Nézd! |
00:59:54 |
Hú, tûzijáték! |
00:59:58 |
Honnan szerezted? |
01:00:00 |
Nekem is kell egy ilyen. |
01:00:02 |
Nem mondhatom meg. |
01:00:03 |
De azt köszönöm, hogy nem |
01:00:07 |
Jó hogy nem! |
01:00:08 |
A felnõtteket nem avatjuk be |
01:00:11 |
- Add a szavad! |
01:00:14 |
Hé, bámulatos vagy. |
01:00:18 |
Folyton gúnyolódnak velem. |
01:00:20 |
Nem mernének. |
01:00:22 |
Ti gúnyolódnátok vele? |
01:00:44 |
Ezt nézzétek. |
01:00:47 |
Remek gyerek! |
01:00:48 |
Igen! |
01:00:52 |
- Nézd! |
01:00:54 |
100%-ot ért el. |
01:00:57 |
Fõnök. |
01:01:01 |
Akkor csalt. |
01:01:07 |
Miért mondja ezt? |
01:01:09 |
A fiam nagyon okos, de még |
01:01:12 |
Akkor hogy kaphatna a fiad 100%-ot? |
01:01:15 |
Nem mondja komolyan. |
01:01:19 |
Nézd meg a tintát. 0-át kapott |
01:01:25 |
Õ nem ilyen. |
01:01:29 |
A fiad csalt. |
01:01:30 |
- Nem engedem, hogy ilyet mondjon. |
01:01:32 |
Behúzok egyet, ha nem |
01:01:35 |
A fiad csalt. |
01:01:36 |
Megütsz? |
01:01:50 |
A fiad csalt! |
01:01:53 |
Ki vagy rúgva! |
01:01:55 |
A fiad csalt! |
01:02:21 |
Gyorsan! |
01:02:22 |
Bújj be. |
01:02:28 |
Mondd meg az igazat. |
01:02:31 |
Nem. |
01:02:32 |
Szerintem 0-át kaptál, |
01:02:39 |
Igen. |
01:02:41 |
De az nem olyan, mint a csalás. |
01:02:45 |
Mi bajod van? |
01:02:46 |
Nagyon nehéz, hogy abba |
01:02:51 |
Ne haragudj, apa. |
01:02:52 |
Újra elmondom. |
01:02:55 |
Oké! Tudom! |
01:02:57 |
Olyan idegesítõ vagy. |
01:03:02 |
Átírtam. Na és? |
01:03:23 |
Ha mást nem akarsz, |
01:03:31 |
Mit csinálsz? |
01:03:34 |
Miért veszed el a holmijaimat? |
01:03:35 |
Ha nem tanulsz, |
01:03:38 |
- Add vissza! |
01:03:40 |
Miért veszed el a cuccom? |
01:03:42 |
Miért? Mert az apád vagyok! |
01:03:45 |
Erõszakos vagy velem. |
01:03:49 |
Mindig 0-ásokat kapsz. |
01:03:51 |
Hagyj békén! |
01:03:53 |
Ismételd meg! |
01:03:54 |
Hagyj békén örökre! |
01:03:57 |
Oké! |
01:03:59 |
Ha használod az agyad, és |
01:04:03 |
...akkor örökre békén hagylak! |
01:04:05 |
- Megegyeztünk! |
01:04:07 |
El fogom azt érni. |
01:04:10 |
Majd meglátjuk, Zéró Hõs! |
01:04:13 |
Ez nem igazság! |
01:04:17 |
Ne zavarj többé! |
01:04:24 |
Mit bámulsz? |
01:04:37 |
- Chow úr. |
01:04:39 |
- Valami baj van? Kérem, jöjjön be. |
01:04:41 |
De Dicky otthon hagyta a tízórais |
01:04:44 |
Persze. Megkérek valakit, |
01:04:47 |
Ne, kérem, ne. Ha az osztálytársai |
01:04:51 |
Hogyhogy? |
01:04:52 |
- Mennem kell. |
01:04:55 |
Dicky mindent elmondott. |
01:04:58 |
Csak változékony a hangulata. |
01:05:00 |
Ha megengedné, eljöhetne |
01:05:03 |
Megbeszélnénk, mi történt. |
01:05:05 |
És holnap újabb tesztet ír, |
01:05:08 |
Mit gondol? |
01:05:10 |
Nagyon köszönöm! |
01:05:12 |
- Szívesen. Semmiség. |
01:05:15 |
- Nem nagy dolog. Igazán semmiség. |
01:05:18 |
A helyzet az... |
01:05:19 |
Én nem sokat tudok adni neki, |
01:05:23 |
És ha ön segítene neki a tanulásban, |
01:05:27 |
Igazán nem kell. |
01:05:31 |
Akkor önre bízom. |
01:05:33 |
Persze. |
01:05:36 |
- Köszönöm. |
01:06:13 |
Hogy van ma a fõnök? |
01:06:15 |
Vissza mersz jönni? |
01:06:17 |
Vissza. Ennem kell. |
01:06:41 |
Tudom, hogy nagy a szám, |
01:06:44 |
Micsoda? |
01:06:45 |
Nem kellett volna azt mondanom |
01:06:50 |
Hát... |
01:06:52 |
- Valóban csalt. |
01:06:55 |
A kölyök nagyon okos. |
01:06:58 |
Imádkozni fogok, hogy így legyen. |
01:07:00 |
Fogadd el, és vegyél valami |
01:07:02 |
Hé! Ez túl sok. |
01:07:04 |
Akkor vegyél könyvet, vagy fizesd be |
01:07:13 |
A mai a szerencsenapom. |
01:08:45 |
Azt hittem, nem fog sikerülni. |
01:08:50 |
Ügyes. |
01:08:52 |
Köszönöm, Cao úr. |
01:08:53 |
Mi ez? |
01:08:55 |
Hol van a biztosító öved? |
01:09:30 |
Mi folyik itt? |
01:09:34 |
Segítsetek! |
01:09:38 |
Add a kezed! |
01:09:40 |
Nyúlj erre! Add a kezed! |
01:09:48 |
Miért nem vitték el ezeket? |
01:09:51 |
Mi volt ez? |
01:10:06 |
Bocsánat. |
01:10:09 |
Dicky, velem kell jönnöd. |
01:11:27 |
Te itt laksz, Dicky? |
01:11:35 |
Éhes vagy? |
01:11:50 |
Dicky, mondanom kell valamit. |
01:12:02 |
Borzalmas baleset történt, |
01:12:27 |
Vannak olyan dolgok, amiken |
01:12:33 |
Nem akarom hallani, kisasszony. |
01:12:36 |
Kérem, hagyjon. |
01:12:38 |
Dicky, nyisd ki az ajtót. |
01:12:42 |
Sajnálom. |
01:12:43 |
Yuen kisasszony... |
01:12:46 |
...nagyon fáradt vagyok. |
01:12:50 |
Aludnom kell. |
01:12:56 |
Dicky. |
01:12:59 |
Apa nem hagyna magamra. |
01:13:04 |
Itthon lesz, mire felkelek. |
01:13:10 |
Most aludnom kell. |
01:13:16 |
Dicky. |
01:13:31 |
Apa. |
01:16:28 |
Miért nem vagy pizsamában? |
01:16:44 |
Mi a baj? |
01:16:46 |
Apa, sose hagyj magamra. |
01:16:55 |
Meghallgatlak... |
01:16:57 |
...keményen tanulok... |
01:16:59 |
...nem rizsázom... |
01:17:01 |
...nem verekszem... |
01:17:02 |
...és egy nap hasznos ember |
01:17:07 |
Az jó. |
01:17:28 |
CJ7! |
01:17:31 |
Hogy vagy? |
01:17:39 |
Mi ez a hang? |
01:17:41 |
Igen, mi ez? |
01:17:44 |
Miért vagy ilyen fáradt, CJ7? |
01:18:39 |
Mi történt vele, apa? |
01:18:42 |
Talán lemerültek az elemek. |
01:18:43 |
Nem látszik, hogy lenne! |
01:18:45 |
De ez csúcstechnológia. |
01:20:22 |
Az új félév nemsokára |
01:20:24 |
...de még elõtte kirándulunk egyet. |
01:20:27 |
Mindenki nagyon boldog. |
01:20:30 |
Viharsárkány már nem verekszik... |
01:20:32 |
...mert szerelmes lett. |
01:20:43 |
Maggie kedvel leginkább... |
01:20:54 |
...de én Fanny-t szeretem. |
01:20:59 |
És õ is nagyon szeret! |
01:21:07 |
Johnny még mindig elveszi azt, |
01:21:09 |
Talán abbahagyja, |
01:21:14 |
Minden osztálytársamnak van szerelme. |
01:21:18 |
És az apámnak is. |
01:21:34 |
Hihetetlen. Mikor a kórházban láttam |
01:21:38 |
Halott voltam, igen. De most jól vagyok. |
01:21:43 |
És azóta hogy van? |
01:21:45 |
Hát, van egy apró problémám. |
01:21:47 |
Milyen probléma? |
01:21:49 |
Túl jóképû vagyok. |
01:21:54 |
Nagyon vicces. |
01:21:57 |
Komolyan. |
01:22:02 |
Nem könnyû megszerezni egy lányt... |
01:22:04 |
...különösen, ha nem vagy |
01:22:07 |
De apa nem adja fel. |
01:22:09 |
Ön szerint nem vagyok jóképû, |
01:22:19 |
Szerencsés vagyok, hogy |
01:22:21 |
Minden nap, amióta alszol... |
01:22:23 |
...becsukom a szemem és háromig |
01:22:26 |
...remélve, hogy mikor kinyitom, |
01:22:30 |
Annyira szeretném, ha itt lennél. |
01:22:37 |
1... 2... 3... |