Chi bi xia Jue zhan tian xia Red Cliff Part II

fr
00:00:18 Je décrète par la présente que le 1er ministre Cao Cao
00:00:20 va mener l’armée impériale
00:00:22 afin d’éliminer les rebelles Liu Bei et Sun Quan
00:00:26 Merci votre Majesté
00:00:45 Ces gens sont loyaux envers L’empire Han
00:00:47 Ils nous ont suivi pour échapper au régime de Cao Cao
00:00:50 Si nous ne protégeons pas les civils
00:00:52 Alors quelle est la signification de la guerre
00:00:57 Une alliance nous renforcera tous les deux
00:01:07 Quand un perdant unie ses force à un lâche
00:01:11 Qu’est ce qu’ils peuvent faire ?
00:01:13 Ce dont à besoin le Sud, c’est d’être uni
00:01:21 Ma décision de combattre est définitive
00:01:23 Quiconque parlera de se rendre
00:01:26 finira comme cette table
00:01:32 Nous devons faire cette guerre
00:01:36 Je n’ai pas peur de lui
00:01:38 Ca fait longtemps que j’attends ce jour !
00:01:41 Nous devons nous battre, ne perdons pas de temps avec des mots
00:01:53 Installez le camp ici
00:01:56 Sur la rive face à la Falaise Rouge
00:02:01 Demain nous serons peut-être ennemis
00:02:03 Si ce jour arrive
00:02:04 Ce sera chacun pour soit
00:02:08 Cao Cao n’a aucune expérience dans la guerre navale
00:02:10 Il doit se reposer sur les Amiraux Cai Mao et Zhang Yun
00:02:12 Si je peux les éliminer
00:02:14 Sa flotte sera sans pouvoir
00:02:30 RED CLIFF II
00:02:53 Bien joué
00:02:54 Allez !
00:03:06 But !
00:03:07 Ces petits singes sont de plus en plus rapides
00:03:10 L’ordre du 1er Ministre de s’entraîner au Cuju
00:03:12 a endurci ses garçons
00:03:20 Serrez les rangs !
00:03:46 Amène le à l’intérieur
00:04:12 Suivez moi
00:04:39 Juste mon ventre qui gargouille
00:04:44 But ! But !
00:04:53 Qu’est ce que vous en pensez, pas mal non ?
00:05:02 Bloque le !
00:05:37 Ouais !
00:06:20 Ce pot n’est pas assez grand
00:06:22 Tu raterais quelque soit sa taille
00:06:25 Lancer dans un pot est un jeu pour aristocrates
00:06:29 Pas pour soldats en période de guerre
00:06:35 Votre honneur, comment avez vous fait ?
00:06:38 La concentration
00:06:40 Quand l’ennemi est trop sûr de lui
00:06:41 On doit doubler notre concentration
00:06:43 Avec la concentration, on peut tuer un géant avec un caillou
00:06:49 Votre Altesse, l’armée de Zhou Yu est petite
00:06:51 Il devra avoir recours à la guérilla
00:06:54 Cette dernière maigre victoire
00:06:55 a rendu Zhou Yu prétentieux
00:06:57 Il n’a rien en commun avec la guérilla
00:06:59 Il nous affrontera en face à face
00:07:05 Ils sont prêts pour la bataille
00:07:06 Nous avons besoin d’une stratégie pour les contrer
00:07:11 Cao Cao veut nous encercler
00:07:14 sans déroger aux règles basiques de stratégie
00:07:16 La première armée sur le terrain sera reposée
00:07:18 La deuxième armée arrivera épuisée
00:07:20 Attaquons quand l’ennemi est le moins préparé
00:07:22 Frappons là où ils s’y attendent le moins
00:07:23 Nous devons concentrer toutes nos forces
00:07:25 sur leur position la plus forte
00:07:29 Une victoire sur l’eau dépend
00:07:33 des Amiraux Cai Mao et Zhang Yun
00:07:37 Nous serons loyaux envers votre altesse jusqu’à notre mort
00:07:40 Cao Cao nous sous estime
00:07:41 Il ne s’attend pas à ce que nous frappions sa flotte
00:07:52 Quel est ton nom ?
00:07:54 Soldat Sun Shucai
00:07:56 Tu es un joueur hors pair
00:07:58 et un bon soldat
00:08:00 A partir d’aujourd’hui,
00:08:02 Tu es promu commandant de bataillon
00:08:05 Merci, votre Altesse !
00:08:07 Tout le monde doit s’entraîner dur au Cuju
00:08:10 C’est grâce à des corps vigoureux que nous gagnerons cette guerre
00:08:13 Quand l’alliance du Sud se sera soumise
00:08:16 Vos familles seront exonérées d’impôts pendant 3 ans
00:08:22 Merci, votre Altesse !
00:08:58 Qu’est ce que tu fais ?
00:09:00 Je …
00:09:01 libérais cet oiseau
00:09:03 C’est gentil de ta part
00:09:13 Tu pars ?
00:09:17 Vu ton accent, je parie que tu viens du Sud
00:09:21 C’est exact
00:09:23 Les gens du Sud ont bon coeur
00:09:25 Les gens du Nord sont volontaires
00:09:26 Je suis plutôt bête
00:09:28 C’est ce qu’ont m’a toujours dit…
00:09:31 Tu n’es pas bête, juste trop honnête
00:09:37 Et puis tu es bon au Cuju
00:09:40 Merci pour avoir rattrapé la balle avec la tête
00:09:43 Comment tu t’appelles ?
00:09:44 Je m’appelle...
00:09:47 Regarde ma taille
00:09:48 Ma mère m’appelle « Piggy »
00:09:52 Piggy
00:09:54 Tu sais jouer au Cuju, pas vrai
00:09:56 Tu rigoles, je sais juste jouer à la balle
00:10:00 Félicitation pour ta promotion
00:10:02 Un commandant a de plus gros repas ?
00:10:06 Tu es gradé maintenant
00:10:07 Tu peux manger autant que tu veux
00:10:10 Tu t’es engagé pour te remplir l’estomac ?
00:10:13 Ma mère dit que mon estomac est un pot sans fond
00:10:15 Ma famille est trop pauvre pour me nourrir
00:10:17 On est « Pot » et « Piggy »
00:10:20 Les deux font la paire !
00:10:23 Le nouvel environnement a rendu nos hommes malades
00:10:26 Ils sont affaiblis par une longue guerre
00:10:29 et ont perdu toute immunité
00:10:31 La typhoïde …
00:10:31 s’est rapidement propagée
00:10:33 On peut l’éradiquer ?
00:10:34 Oui
00:10:36 Mais pas en une nuit
00:10:46 Combien sont morts ?
00:10:48 Plus d’une centaine
00:10:50 Dans quelques jours, ça sera hors de contrôle
00:10:51 On doit les enterrer rapidement
00:10:54 Non ! On doit les brûler
00:10:56 Le feu est le seul moyen d’arrêter l’épidémie
00:10:59 Préparez les bûchers
00:11:01 Attendez
00:11:13 Une épidémie fait rage
00:11:17 Le climat a affaibli l’armée de Cao Cao
00:11:19 La maladie s’est répandue
00:11:20 Formidable
00:11:21 Votre honneur, saisissons cette opportunité et attaquons
00:11:25 La marine est encore en bonne santé
00:11:27 Nous ne devons pas agir imprudemment
00:11:28 Votre honneur, c’est le moment d’attaquer !
00:11:32 C’est une bataille d’honneur
00:11:35 Même la guerre doit être juste
00:12:07 Votre Altesse
00:12:10 N’est ce pas un peu inhumain ?
00:12:14 Faites partir les soldats de la mort
00:12:42 Qu’est que tu as ?
00:13:03 Tirez les bateaux ici
00:13:06 Regardez, qu’est ce que c’est ?
00:13:08 Tirez les là
00:13:12 Tirez les bateaux ici
00:13:14 Ils sont tous morts
00:13:16 Ce sont des soldats ennemis
00:13:17 Allez prévenir le général
00:13:18 Oui chef
00:13:47 Entassez les armes et les armures ici
00:13:49 Mettez les corps là
00:13:56 Eloignez vous
00:14:11 Ne les touchez pas !
00:14:13 Ils sont morts de la typhoïde !
00:14:15 Partez ! Ils sont contagieux !
00:14:17 Partez ! Ne touchez à rien !
00:14:19 Allez vous-en !
00:14:21 Tout le monde doit partir !
00:14:23 Emmenez ces gens loin d’ici
00:14:26 C’est pour votre propre bien
00:14:27 Cet endroit est contaminé
00:14:28 Partez immédiatement
00:14:51 Cao Cao est réellement impitoyable
00:14:54 Ces soldats ont touché les corps
00:14:56 Il faut les mettre en quarantaine
00:14:58 Afin qu’ils ne contaminent pas les autres
00:15:02 Et les villageois ?
00:15:04 J’ai bien peur qu’ils soient déjà contaminés
00:15:06 Cao Cao a choisi un coup pernicieux
00:15:10 C’est une guerre psychologique
00:15:11 Il s’attaque à notre moral
00:15:15 Qu’est ce qu’on fait des corps
00:15:18 Ce sont les corps de nos ennemis
00:15:19 Donnez les aux poissons
00:15:21 Non, ils doivent reposer en paix
00:15:24 Pas de tombes
00:15:26 On doit les incinérer
00:16:14 Je lève mon verre et chante une chanson
00:16:16 Pour ceux qui savent si la vie sera courte ou longue
00:16:21 La vie de l’homme est comme la rosée
00:16:23 Beaucoup de jours passés, peu de jours futures
00:16:28 La mélancolie que mon cœur engendre
00:16:30 vient des attentions reçues que je n’ai pu oublier
00:16:32 Qui peut faire disparaître mes malheurs
00:16:35 Je ne vois qu’une seule personne… le Dieu du Vin
00:16:39 Disciples de bleu vêtus
00:16:42 Mon cœur s’inquiète pour vous
00:16:45 Vous êtes le sujet
00:16:47 de cette chanson sans silence
00:16:49 De l’autre côté de la rive une biche bêle
00:16:52 dans la nature où elle se nourrit
00:16:55 Honorables invités je vous salue
00:16:57 Grattez la harpe ! Jouez de la flûte
00:17:04 Illumine la lueur de la Lune
00:17:08 Jamais ne s’arrête, jamais ne sombre
00:17:12 Votre souvenir au plus profond de moi
00:17:15 Ne pourra pas s’apaiser, ni s’atténuer
00:17:19 Les étoiles autour da la lune sont rares
00:17:21 Au Sud la foule a volé
00:17:23 Volé sans repos
00:17:25 Où vont-ils s’installer
00:17:28 Pas de montagne trop escarpée
00:17:29 Pas d’océan trop profond
00:17:31 Les sages accourent quand les invités appellent
00:17:33 Alors à leurs pieds
00:17:37 L’Empire tombe !
00:17:58 Prenez votre temps. Attention, c’est chaud
00:18:07 On a plus de malade chaque jour
00:18:08 Vous avez assez de remèdes
00:18:09 Les acacias sont rares ici
00:18:11 Nos hommes continuent d’en chercher
00:18:14 Les acacias guérissent la typhoïde ?
00:18:18 Ca soulagera les symptômes
00:18:20 Mais un vrai remède nécessite d’autres ingrédients
00:18:39 Laissez moi voir
00:18:56 Vite ! Sortez nos hommes de là !
00:18:59 Allez !
00:19:00 Levez vous, on y va
00:19:02 Arrêtez ! Qu’est ce que vous faites ?
00:19:05 Général, que faites vous ?
00:19:07 Ces patients ne doivent pas être bougés
00:19:10 Vite ! Mettez nos hommes sur des chevaux
00:19:12 S’il vous plait, ces hommes ne doivent pas partir
00:19:15 Ils sont encore malades
00:19:18 Vous partez ?
00:19:33 J’ai à peine 20 000 hommes
00:19:35 Si ça continue, je pourrais tout perdre
00:19:39 Je dois battre en retraite et revoir ma stratégie
00:19:42 Vous vous retirez dans un moment comme celui-ci ?
00:19:46 Vous avez proposez cette alliance
00:19:48 Maintenant que nos vies sont en jeu, vous fuyez ?
00:19:51 C’est une trahison
00:19:52 Vous ne pouvez pas dire ça
00:19:54 Nous sommes des hommes de parole
00:19:55 Mais regardez ce qui est arrivé à nos hommes
00:19:58 Donc nos hommes ne comptent pour rien ?
00:20:02 C’est de l’égoïsme !
00:20:03 Qui est égoïste ?
00:20:04 - Zhang Fei !
00:20:08 Monseigneur, la bataille est imminente
00:20:11 Comment pouvez vous ?
00:20:12 Zhu-ge Liang
00:20:17 J’ai vu plus de 10 années de défaites
00:20:19 Je ne pourrais pas subir un nouveau revers
00:20:22 Même les soldats doivent obéir à la loi de la survie
00:20:27 Nous ne devons pas perdre la confiance de nos alliés
00:20:29 Je sais que ça vous tient à coeur
00:20:31 Par ces temps chaotiques, on ne peut pas vivre que pour la justice
00:20:34 Il est temps de laisser les durs combats aux autres
00:20:40 Un jour, vous comprendrez ça
00:20:46 Lui Bei
00:20:50 C’était un honneur de combattre aux côtés de vos hommes
00:20:54 Nous avons eu le même but
00:20:57 L’atteindre ne sera pas si facile après tout
00:21:00 Portez vous bien
00:21:03 Portez vous bien
00:21:17 Nous nous reverrons
00:21:27 Vous ne partez pas ?
00:21:31 Un homme doit honorer ses promesses
00:21:33 Si je commence quelque chose, je vais jusqu’au bout
00:21:37 Les gens qui tiennent ce genre de discours sont fous
00:21:41 Nous sommes tous fous alors
00:22:03 Votre Altesse, le thé est prêt
00:22:11 Frère, éclaireurs au rapport
00:22:12 La typhoïde a été un succès
00:22:14 C’est la confusion dans l’alliance du Sud
00:22:16 Bien
00:22:17 Autre chose
00:22:18 Lui Bei est parti avec ses hommes
00:22:21 Bien
00:22:22 Leur alliance est cassée
00:22:27 Excellent
00:23:21 Rapide comme le vent
00:23:30 Tendre comme la forêt
00:23:43 Ardent comme le feu
00:23:54 Inébranlable comme la montagne
00:24:07 Si tu détestes la guerre
00:24:08 Pourquoi peux tu réciter « L’Art de la Guerre »
00:24:10 Pour te comprendre
00:24:12 J’ai dû jeter un oeil dans tes livres
00:24:17 Une centaine de livres
00:24:18 ne pourra jamais valoir une tasse de ton thé
00:24:21 Je suis heureuse du moment où tu l’apprécies
00:24:26 J’aimerai pouvoir inviter Cao Cao pour partager le thé
00:24:28 Pouvoir oublier la guerre et juste apprécier le moment
00:24:31 Ce ne serait pas formidable ?
00:24:34 Je doute qu’il soit sensible à la cérémonie du thé
00:24:39 Tu manies ton épée
00:24:41 Tu sais que c’est un moyen de battre Cao Cao
00:24:45 Un moyen aussi mystérieux que les ténèbres
00:24:48 Et aussi puissant que le tonnerre
00:24:53 Il est temps pour nous d’agir
00:25:09 Je vous salue, votre Altesse
00:25:12 Comment se passe l’entraînement de la flotte, Amiral ?
00:25:15 Très bien votre Altesse
00:25:18 On utilise des poutres en fer pour assembler la flotte
00:25:21 Nos hommes viennent du Nord, ils sont novices en matière de marine
00:25:24 Comme ceci nos bateaux seront aussi stables que la terre ferme...
00:25:28 Même une tempête ne rendrait pas nos hommes malades
00:25:31 On peut quand même les séparer ?
00:30:32 Bien sûr
00:25:48 Le déverrouillage des poutres sépare les bateaux
00:25:51 La flotte se mettra en formation de tenaille
00:25:54 Prête pour la bataille
00:25:55 Vous êtes vraiment des experts de la marine
00:25:58 pour avoir inventé cette tactique
00:25:59 Merci Votre Altesse
00:26:01 Jiang Gan
00:26:02 A votre service, Votre Altesse
00:26:04 Vous avez grandi avec Zhou Yu, non ?
00:26:06 Oui, nous étions amis enfants.
00:26:09 Traverse la rivière, et pousse le à se rendre
00:26:12 A se rendre ?
00:26:13 La loyauté de Zhu Yu envers Sun Quan est solide
00:26:16 J’ai bien peur qu’il ne…
00:26:18 L’alliance du Sud s’effondre
00:26:19 Liu Bei s’est enfui
00:26:21 C’est le bon moment pour demander à Zhou Yu de se rendre
00:26:23 Oui, Votre Altesse
00:26:49 Piggy !
00:26:50 T’as eu peur, hein ?
00:26:59 Ces hommes n’arrêtent pas de me suivre
00:27:01 Comment je peux réussir à m’amuser comme ça ?
00:27:05 Tu es commandant de bataillon
00:27:07 Ils doivent te suivre
00:27:13 Ecoutez ! Allez vous entraîner au Cuju
00:27:16 Oui chef
00:27:22 Ca a marché !
00:27:24 Allons nous amuser !
00:27:26 Génial
00:27:29 A quoi on joue ?
00:27:30 Jouons…
00:27:32 Jouons à « Cavalier haut »
00:27:34 OK ! …Allez
00:27:39 T’es vraiment lourd
00:27:40 Ta mère ne s’est pas trompée de surnom
00:27:45 C’est pas assez haut. Allons là haut
00:27:47 Garde l’équilibre
00:27:50 Attention
00:27:51 C'est assez haut pour toi ?
00:27:54 Ne bouge plus
00:28:03 Ca gratte
00:28:05 Vraiment ?
00:28:06 Ici, laisse moi te gratter
00:28:09 Ca va mieux
00:28:14 Tourne vers la gauche
00:28:15 Qu’est ce qu’il y a de si intéressant ? C’est juste la Flotte
00:28:17 Ne bouge pas
00:28:23 Monseigneur
00:28:25 Cao Cao a plusieurs centaines de soldats
00:28:28 On en a seulement 30 000
00:28:31 On est complètement surpassé en nombre
00:28:33 Comment peut on combattre ainsi ?
00:28:36 L’avenir du Sud en dépend
00:28:39 On doit se battre même si nous ne pouvons pas gagner
00:28:44 Combien de flèches avons-nous ?
00:28:45 Moins de 50 000
00:28:47 Lui Bei en a emporté 40 000 quand il a fui
00:28:52 Sans ces flèches, nous ne pouvons pas combattre
00:28:54 J’endosse la responsabilité de ses flèches
00:28:58 Ca devrait être le cas, votre seigneur les a emportées
00:29:01 Nous avons besoin d’une centaine de millier de flèches
00:29:04 Vous croyez toujours pouvoir vous en charger ?
00:29:07 Bien, si je ne peux revenir avec 100 000 flèches
00:29:10 Vous pourrez prendre ma tête
00:29:13 Nous n’avons que 10 jours de réserve de nourriture
00:29:15 Je vous donne 10 jours
00:29:18 Je n’ai pas besoin de 10, 3 jours suffiront
00:29:21 Nous autres soldats ne plaisantons pas
00:29:25 Vous avez dit que vous élimineriez les Amiraux Cai Mao et Zhang Yun
00:29:29 Et si vous n’y parvenez pas ?
00:29:33 Vous pourrez avoir ma tête
00:29:46 La nuit la Voie Lactée, le jour le Serpent de Nuages
00:29:59 Vous êtes restés ici toute la nuit
00:30:00 Qu’est ce que vous fabriquez ?
00:30:02 Voyez par vous même
00:30:04 Le vent et l’eau convergent ici
00:30:06 Le « Feng Shui » est excellent
00:30:08 Ravi de vous savoir détendu
00:30:09 Vous me faites faire un sang d’ancre
00:30:12 Les 20 bateaux et leur équipage
00:30:14 que vous avez demandé sont prêts
00:30:21 Il ne reste qu’un jour
00:30:23 Où sont les flèches ?
00:30:24 Vous n’en avez même pas faite une
00:30:26 Vous devriez suer d’angoisse
00:30:28 Mes angoisses ne vous regardent pas
00:30:29 Regardez plutôt si cette tortue sue
00:30:34 Oui effectivement
00:30:37 Comme je l’ai prédit, le brouillard arrive
00:30:40 Quel brouillard ?
00:30:42 Le seul brouillard par ici est dans ma tête
00:30:44 Quels sont vos plans ?
00:30:46 Les secrets de la nature ne peuvent être révélés
00:30:51 Les vielles charrues dans les rizières
00:30:56 Les jeunes veaux ruminant ce qui pousse
00:31:01 T’es vraiment quelqu’un
00:31:03 A l’époque tu n’étais qu’un gamin qui aimait chanter
00:31:07 Qui aurait deviné que ce gamin deviendrait vice-roi
00:31:11 Planter le riz est la corvée du vieil homme
00:31:16 On avait 10 ans quand tu as matraqué ce bandit
00:31:19 Il rôdait et, comme ça, la matraque a atterri dans mes mains.
00:31:22 Il m’a donné la raclée de ma vie
00:31:26 Dans la chaise à porteur le jeune homme ronfle
00:31:33 A ce jour, je ne comprends toujours pas
00:31:35 Comment la matraque a atterri dans ma main ?
00:31:37 Tu es trop lent
00:31:47 Tu te souviens la fois où…
00:31:48 j’ai écrit sur le cahier du professeur en imitant ton écriture
00:31:51 « Vieux Bâtard » !
00:31:54 C’est vrai !
00:31:55 Il m’a donné 20 coups sur les fesses
00:31:59 A l’époque…
00:32:01 Il n’y a pas une farce que nous n’ayons pas faite
00:32:03 Je peux tromper n’importe quelle personne
00:32:05 Mais avec toi, je joue toujours l’idiot
00:32:11 Apportez mon épée !
00:32:18 Merveilleux !
00:32:47 Tu es un danseur d’épée hors pair
00:32:59 Es tu là en tant qu’émissaire de Cao Cao ?
00:33:01 Moi ?
00:33:04 Je peux à peine parler en mon nom
00:33:06 Comment je pourrais parler au nom de Cao Cao
00:33:07 Je ne suis pas aussi intelligent que toi
00:33:09 Mais je connais ta chanson
00:33:12 Tu ne me donnes pas assez de crédit
00:33:14 Je n’ai jamais manqué de respect à une personne du sud douée
00:33:16 Mais servir Cao Cao est mal
00:33:18 Tu as ton seigneur et moi le mien, mais…
00:33:20 Peu importe
00:33:22 Dans quelques jours
00:33:23 Quelqu’un déposera la tête de Cao Cao à mes pieds
00:33:26 Tu me crois ?
00:33:29 Oui, bien sûr
00:33:30 Votre Honneur, Des nouvelles urgentes !
00:33:32 Tu ne vois pas que j’ai un invité
00:33:46 Je sais que nous n’avons pas de flèches
00:33:48 Si Zhu-ge ne réussit pas à en récupérer plus
00:33:50 J’aurais sa tête
00:33:51 Peut-être que nos amis de l’autre côté de la rivière peuvent aider
00:33:54 Ils ont une mission plus importante
00:33:56 D’après le rapport des Amiraux Cai Mao et Zhang Yun
00:33:58 On ne peut pas encore avoir la tête de Cao Cao
00:34:00 J’ai bien peur...
00:34:01 Ne les sous-estime pas
00:34:03 Voilà leur message
00:34:09 Parfait !
00:34:13 Mr Jiang
00:34:15 Que faites vous ici tout seul ?
00:34:18 Mme Zhou ?
00:34:19 Venez vous asseoir à l’intérieur
00:34:20 Xiao Qiao, apporte nous plus de vin
00:34:23 Plus et tu vas être saoul
00:34:25 Viens, on va boire là haut
00:34:28 Encore boire ?
00:34:29 Pourquoi mettre fin à un bon moment ?
00:34:31 J’ai entendu dire que Cao Cao a envahi le Sud pour ta femme
00:34:39 Vraiment ?
00:34:40 Cao Cao a la réputation de voler les femmes des autres
00:34:44 Tu es saoul
00:34:45 Plus de vin
00:34:46 Plus ? Où ?
00:35:31 « Nous abandonnons Cao Cao »
00:35:33 « Pas par profit mais par désespoir »
00:35:36 « L’alliance du Nord est maintenant prise au piège dans le camp »
00:35:40 « Nous allons bientôt livrer sa … »
00:35:45 « …sa tête »
00:35:47 « D’autres rapports vont suivre »
00:35:50 « Amiral Cai Mao »
00:35:51 Qu’est ce que tu regardes ?
00:35:55 Juste un de mes tours
00:35:58 Tu aimes me jouer des tours
00:36:02 Je t’aurais encore …
00:36:06 Et encore …
00:36:11 Non pas cette fois, tu ne vas m’avoir
00:37:16 L’épouvantail, tu es plus humain que cet homme
00:37:20 Cet homme ne me dit rien
00:37:23 Tu es un meilleur compagnon pour boire
00:37:26 Santé !
00:37:43 L’épouvantail
00:37:44 Pourquoi nous dirigeons nous vers le camp ennemi ?
00:37:46 Tu ne vas pas te rendre, n’est ce pas ?
00:38:02 L’ennemi ! L’ennemi approche !
00:38:07 Séparez les navires
00:38:11 Envoyez le flanc gauche pour intercepter l’ennemi
00:38:24 Plus vite
00:38:34 L’épouvantail, arrête les tambours
00:38:37 Et si les hommes de Cao Cao venaient pour nous
00:38:39 Ils n’oseraient pas
00:38:40 Un brouillard épais pourrait cacher une embuscade
00:38:43 Oh vous vous décidez enfin à me parler
00:38:52 Préparez vous, archers
00:38:54 Tirez à vue
00:39:00 Prêts !
00:39:01 Tous les bateaux en ligne !
00:39:32 C’est un complot pour nous monter les uns contre les autres
00:39:39 Nous ne sommes pas idiots
00:39:41 Est-ce que Zhou Yu utiliserait une ruse si évidente ?
00:39:45 Parfois la ruse la plus simple
00:30:48 est la meilleure pour mener quelqu’un à la mort
00:39:56 Tirez !
00:40:13 Tirez !
00:40:38 Votre Altesse, que ce soit une ruse ou non
00:40:41 Nous devons agir avec précaution
00:40:44 Et s’il y avait une mutinerie de la flotte
00:40:46 Ce serait un désastre
00:40:48 Tirez !
00:40:54 En dehors de la lettre
00:40:55 Je les ai entendus parler
00:40:58 D’amis qui leur fourniraient des flèches
00:41:30 C'est comme ça que ça marche.
00:41:31 Ne vous inquiétez pas
00:41:44 Arrêter les tambours
00:41:52 Faites venir les Amiraux Cai Mao et Zhang Yun pour les interroger
00:41:55 Ils sont en train de diriger la Flotte
00:41:58 S’ils ne sont pas là, leur écriture oui
00:42:02 Apporter la lettre de trahison
00:42:05 Prêt ! Tous les bateaux Demi-Tour !
00:42:07 Quoi ?
00:42:25 Tambour à l’unisson
00:42:26 Donnez leur une cible pour tirer
00:42:33 Visez les tambours
00:42:37 Tirez
00:42:42 Bois
00:42:48 Attention à ton siège
00:42:55 Feu à volonté
00:43:15 L’écriture correspond en tout point
00:43:18 Et remplies des mêmes fautes
00:43:23 Ca doit être l’oeuvre de Cai Mao
00:43:25 Feu !
00:43:48 Nous rentrons victorieux !
00:43:51 Santé
00:44:11 Rien que des souris effrayées
00:44:13 Reprenez vos positions !…Reprenez vos positions !
00:44:20 Merci Mr le 1er ministre pour votre cadeau
00:44:22 Merci ! Merci !
00:44:52 Merveilleux !
00:44:53 Mr Zhu-ge !
00:44:54 Regardez !
00:44:56 Comment saviez vous que le brouillard allait tomber ?
00:44:59 Une Voie Lactée claire et un Serpent de nuages
00:45:02 annoncent que le brouillard est proche
00:45:03 Si tu sais comment la Terre, le Ciel, le Yin et Yang changent
00:45:06 Alors le Soleil, la Lune et les Etoiles
00:45:08 Le Vent, la Forêt, les Montagnes et le Feu
00:45:10 Deviennent des soldats à ton service
00:45:13 Alors vous pouvez prédire les humeurs de Mère Nature, hein ?
00:45:15 On en a perdu un !
00:45:18 - Quelle dommage - Hé, revenez !
00:46:01 Une si petite victoire ne mérite pas un tel accueil
00:46:04 Votre Altesse
00:46:05 Une petite victoire
00:46:07 Combien d’hommes ont envoyé notre ennemi
00:46:09 Le brouillard recouvrait la rivière, impossible à dire
00:46:11 Si vous ne pouviez pas voir, comment les avez vous repousser ?
00:46:14 La salve de flèches les a forcés à se replier
00:46:15 La salve de flèches ?
00:46:16 Combien de flèches cela représente t’il ?
00:46:19 Une centaine de millier environ…Une centaine de millier environ
00:46:23 Et pourquoi ne les a-t-on pas poursuivi ?
00:46:25 Le bouillard pouvait cacher une embuscade, Votre Altesse
00:46:27 Donc…
00:46:28 Encore le brouillard
00:46:30 On dirait que vous cachez quelque chose dans ce brouillard
00:46:37 Regardez, un bateau flotte par ici
00:46:40 Tirez le ici
00:47:08 Votre Altesse
00:47:10 Pouvez vous faire la différence entre un soldat et un épouvantail ?
00:47:14 100 000 flèches ?
00:47:17 Vous êtes vraiment généreux
00:47:19 Pardonnez moi, Votre Altesse
00:47:20 Je mérite la mort, Votre Altesse
00:47:21 Aujourd’hui ce sont des flèches
00:47:23 Demain ce sera ma tête, c’est ça ?
00:47:34 Zhou Yu nous monte les uns contre les autres
00:47:36 Aucun espion serait assez stupide pour…
00:47:39 Silence !
00:47:42 Je donne ma confiance et j’honore les hommes de talent
00:47:46 Mais j’exècre les dissimulateurs et les traîtres
00:47:50 Gardes !
00:47:52 Votre Altesse, nous nous sommes entraînés nuit et jour
00:47:55 Emmenez les et décapitez les
00:47:57 Nous vous avons juré loyauté Votre Altesse
00:48:00 Ne me suis-je pas donné à un souverain bienveillant ?
00:48:02 Nous nous sommes entraînés nuit et jour
00:48:03 Attendez Votre Altesse
00:48:04 Si vous les tuez, qui va conduire la Flotte ?
00:48:08 Attendez !
00:48:17 93 800
00:48:20 94 000
00:48:22 94 200
00:48:24 94 600
00:48:26 On va tirer sur Cao Cao avec ses propres flèches
00:48:29 La bataille va être intéressante
00:48:37 Attention ! Pas d’erreurs
00:48:38 Attendez
00:48:40 Ne me coupe pas
00:48:41 200 par personne. Il n’y aura pas d’erreurs
00:48:44 Mr Zhu-ge, quelle est cette nouvelle invention ?
00:48:46 Une arbalète à tir rapide
00:48:47 Elle tire 10 flèches sans recharger
00:48:50 Ici, regardez
00:48:51 Génial
00:48:53 99 400
00:48:54 99 600
00:49:04 Impressionnant !
00:49:06 Vous vous y connaissez aussi un peu sur la conception des armes
00:49:08 Connaître un peu sur tout donne plus de relief à la vie
00:49:12 Votre Honneur
00:49:14 A-t-il atteint les 100 000 ?
00:49:17 Le total s’élève à 99 600
00:49:22 Et maintenant ?
00:49:24 Eh bien…
00:49:29 Votre Honneur, c’est seulement quatre cent
00:49:31 Presque réussi n’est pas réussi
00:49:33 La loi est inébranlable comme la montagne
00:49:35 C’est vrai. Que dit la loi alors ?
00:49:43 La loi préconise la décapitation
00:49:45 Imbéciles !
00:49:47 Qu’est ce qui vous a pris si longtemps ?
00:49:49 Dépêchez vous, amenez les
00:49:50 Dieu merci
00:49:51 Le total est 100 200
00:49:53 Mr Zhu-ge a accompli sa mission
00:49:56 Il semblerait que ma tête soit en sécurité là où elle est
00:49:59 Et la votre ?
00:50:04 Vous voulez ma tête ?
00:50:07 Mr Zhu-ge
00:50:08 On plaisantait
00:50:10 Quand j’avais échoué, c’était une plaisanterie aussi ?
00:50:13 Bien sûr que non
00:50:39 Il semblerait que vous n’ayez pas échoué
00:50:40 Cao Cao a exécuté les Amiraux Cai Mao et Zhang Yun
00:50:51 Je crois qu’on a été dupé
00:50:54 Voler les armes des ennemis et détruire leur moral
00:50:57 Vos stratagèmes ont tous les deux fonctionné à merveille
00:51:03 Cao Cao doit être fou en ce moment
00:51:05 Dans 2 ou 3 jours, il va tenter quelque chose de désespéré
00:51:08 Mais cela ne sera pas bon pour Jiang Gan
00:51:13 J’ai perdu un vieil ami
00:51:18 Mes chers invités
00:51:19 Zhou Yu nous fait juste une démonstration de son intelligence
00:51:22 Il doit certainement croire que je suis fou
00:51:24 Dites moi, ai-je l’air fou ?
00:51:26 Pas le moins du monde
00:51:29 Allez, débarrassons nous du traître
00:51:31 On pourra alors dormir tranquille. Santé !
00:51:35 Jiang Gan
00:51:36 Oui
00:51:37 Aujourd’hui vous avez été d’un grand service
00:51:40 Buvez s’il vous plait
00:51:48 Merci Votre Altesse
00:52:01 Monsieur !
00:52:07 Monsieur ! Etes vous…
00:52:13 Votre stupidité était dérisoire
00:52:16 Mais vous avez répandu votre stupidité sur moi
00:52:23 Ecoutez ceci !
00:52:26 Dans 2 jours, notre armée va traverser la rivière
00:52:28 Et prendre Red Cliff
00:52:30 Oui, Votre Altesse !
00:52:38 Ecoutez tous ! Dans 2 jours l’armée va traverser la rivière
00:52:58 Qu’est ce qui se passe ici ?
00:53:02 Il y a un espion ! Attrapez l’espion !
00:53:11 Arrêtez !
00:53:18 Ne le laissez pas s’échapper !
00:53:21 Attrapez le !
00:53:42 Piggy, pourquoi veulent ils te faire du mal ?
00:53:45 C’est un malentendu
00:53:46 Un malentendu ?
00:53:47 Qu’est ce qu’il se passe ?
00:53:49 C’est un espion
00:53:50 N’importe quoi, il est mon ami
00:53:51 Ton ami ? Es tu idiot ?
00:53:55 Venez, ils se battent contre le commandant
00:53:57 Une bagarre !
00:54:06 Pourquoi cette bagarre ?
00:54:06 Pour rien, juste une démonstration de force
00:54:24 Pot
00:54:27 Pot
00:54:32 Piggy, tu vas bien ?
00:54:39 Je dois partir
00:54:47 Piggy
00:54:49 Où vas-tu ?
00:54:50 Ma mère est malade. Je dois rentrer chez moi
00:54:53 C’est gentil de ta part d’aller la voir
00:55:01 Toi aussi tu devrais rentrer chez toi
00:55:03 Non, je rentrerai après la guerre
00:55:05 Se battre veut dire pas d’impôts
00:55:06 Ca veut dire plus de nourriture sur la table
00:55:08 Dépêche toi, va voir ta mère
00:55:17 Je reviendrai te voir
00:55:26 Grimpe
00:55:39 Ne le laissez pas s’échapper !
00:55:41 Il va juste voir sa mère
00:55:55 Il va juste rendre visite à sa mère
00:56:00 En 18 ans de bataille
00:56:02 Je n’ai jamais perdu
00:56:04 Si j’échoue à prendre cette minuscule falaise
00:56:07 Je n’ose imaginer ce que diront les historiens
00:56:10 Oui
00:56:16 Votre Altesse
00:56:31 Comment ça se passe ?
00:56:33 Pire qu’on pouvait imaginer
00:56:35 La propagation de la maladie n’a pas ralenti
00:56:40 A ce rythme
00:56:41 Ca va prendre un mois à la contrôler
00:56:47 Je vous demande avec le plus grand respect de reporter l’assaut
00:57:01 Arrêtez !
00:57:02 Restez allongé
00:57:03 Votre Altesse
00:57:04 Asseyez vous
00:57:06 Vous êtes malade, vous devez récupérer
00:57:11 Man Tun, comment pouvez vous être malade ?
00:57:15 Vous êtes toujours en bonne santé
00:57:18 Qu’est ce qui ne va pas ?
00:57:21 Allez y
00:57:23 Je veux rentrer chez moi
00:57:27 Ca fait longtemps moi aussi que je n’ai pas été chez moi
00:57:30 J’ai envie de voir mon plus jeune fils
00:57:37 Il a seulement 13 ans
00:57:41 Plus jeune que vous
00:57:44 Il a bon cœur et il est brillant
00:57:48 Il est fragile de naissance et est souvent malade
00:57:53 Cependant, en ma présence
00:57:56 Il fait toujours comme si tout allait bien
00:58:01 Quelque soit la maladie qu’il endure
00:58:04 Il ne se plaint jamais devant moi
00:58:27 J’ai juré au début de cette guerre
00:58:31 De nettoyer le monde des seigneurs de guerres
00:58:41 Nous devons nous emparer de Red Cliff et prendre d’assaut la capitale
00:58:47 Et ramener la boue de ce pays chez nous
00:58:53 Et dire à nos familles que nous avons été victorieux
00:58:59 Nous étions victorieux !
00:59:03 Vous devez donc tous être forts
00:59:10 Tout comme moi
00:59:14 Car je dois faire en sorte de vous ramener chez vous
01:00:02 Victoire !
01:01:16 Salutation tout le monde
01:01:18 Désolé pour l’attente
01:01:19 Heureux de vous voir saine et sauve
01:01:21 Avez-vous rencontré des problèmes ?
01:01:23 Non
01:01:24 Je suis juste tombée dans la boue en sautant la palissade
01:01:28 Shang Xiang
01:01:30 Tu es toujours en train de créer des ennuis
01:01:32 Où étais tu ?
01:01:38 Ils sont prêts à attaquer
01:01:41 Shang Xiang
01:01:43 Tu es de retour
01:01:44 Xiao Qiao
01:01:49 Shang Xiang ?
01:02:03 Xiao Qiao
01:02:04 S’il te plait, aide moi à tirer ceci
01:02:06 Vas-y, tire
01:02:36 C’est une carte du camp de Cao Cao
01:02:39 Cette tour ici
01:02:40 est le quartier général de Cao Cao
01:02:42 Le meilleur de leur troupe la garde
01:02:44 La caserne est ici
01:02:46 L’Est et l’Ouest sont bien défendus
01:02:48 La colline derrière est leur point faible
01:02:49 C’est comme un tigre qui regarde devant
01:02:52 mais oublie sa queue
01:02:53 - La marine est ici - Mets ça
01:02:54 - Tu vas attraper un rhume - J’ai pas froid
01:02:55 Un tiers de leur force
01:02:57 reste à bord prêt à l’assaut
01:02:59 Les bateaux de guerre guident de plus petits navires
01:03:01 Les bateaux de transport sont au milieu
01:03:03 C’est une formation imbriquée
01:03:05 C’est bon
01:03:05 Chaque navire est prêt pour l’attaque ou la défense
01:03:26 J’ai eu tort de te sermonner
01:03:36 Si tu étais Zhou Yu
01:03:38 Comment tu attaquerais ?
01:03:41 Il a tout juste assez d’hommes pour un assaut
01:03:43 Un tout pour le tout sur notre Flotte
01:03:46 Ils vont vouloir attaquer avec le feu
01:03:49 Le feu ? J’en doute
01:03:51 En manque d’hommes, ils ont besoin de force
01:03:54 Où peuvent ils en trouver ? Par le feu bien sûr
01:03:56 C’est un principe de guerre classique
01:03:58 Dommage cela ne marchera pas
01:04:01 Un vent de Nord-Ouest souffle
01:04:04 S’ils attaquent notre Flotte avec le feu
01:04:08 Ils vont se battre contre le vent et se brûler eux même
01:04:12 C’est nous qui devrions utiliser le feu
01:04:16 Oui, chargez les bateaux avec du souffre
01:04:19 Demain, nous allons réduire en cendres Red Cliff
01:04:30 La carte montre que
01:04:32 l’armée de Cao Cao a fini son déploiement
01:04:34 La bataille décisive pourrait être ce soir
01:04:39 C’est un combat à mort
01:04:42 Gagnant ou perdant, nous devons combattre avec tout ce qu’on a
01:04:59 Shang Xiang
01:05:01 A quoi correspondent ces lignes entre les navires ?
01:05:03 Ca peut paraître amusant
01:05:04 Ils ont attaché leurs bateaux ensembles
01:05:07 afin de stabiliser leur Flotte
01:05:09 Pour que les gens du Nord n’aient pas le mal de mer
01:05:12 Assez parlé
01:05:13 Quelle est votre stratégie ?
01:05:22 Cao Cao a installé son camp au mauvais endroit
01:05:25 C’est en forme de crochet
01:05:27 Cela rend la retraite difficile
01:05:29 Si leur assaut échoue, ils ne pourront pas se replier
01:05:33 Nous devrions utiliser le feu
01:05:35 Le terrain est en notre faveur
01:05:37 Si nous pouvons brûler l’avant-garde de leur Flotte
01:05:40 Ils seront pris au piège et vulnérables
01:05:42 Oui, une attaque avec le feu !
01:05:45 Donnez moi juste dix navires équipés avec le feu
01:05:48 Deux frapperont leurs flancs gauche et droit
01:05:51 Les huit restants enfonceront le centre
01:05:56 Nous brûlerons une ouverture ici !
01:05:58 Ensuite, vous suivez de près et vous vous engouffrez
01:06:00 Quelque soit leur supériorité en nombres
01:06:03 Nous allons les écraser
01:06:11 Si seulement nous avions encore la cavalerie de Liu Bei
01:06:13 Alors nous pourrions attaquer leur camp par derrière
01:06:16 La victoire serait ainsi assurée
01:06:32 Le vent est à l’avantage de Cao Cao
01:06:36 Un vent de Nord-Ouest souffle
01:06:38 Naviguer dans le vent brûlera notre propre Flotte
01:06:40 Cao Cao sait que le vent est de son côté
01:06:43 Il va aussi penser à faire usage du feu
01:07:12 Pourquoi êtes vous si calme ?
01:07:14 Que regardez vous ?
01:07:16 Regardez, ces nuages noirs à l’Est
01:07:19 Ils sont en train d’envelopper le soleil
01:07:22 C’est plutôt inhabituel, n’est ce pas ?
01:07:25 Zhu-ge Liang, qu’est ce que cela signifie ?
01:07:27 Le vent va tourner
01:07:32 D’après mes connaissances en agriculture
00:00:01 Pendant un hiver doux, si les nuages enveloppent le soleil
00:00:04 Alors le long de la rivière Yangtze
00:00:07 souffle un vent non saisonnier
00:00:08 Que voulez vous dire par vent non saisonnier ?
00:00:10 Un vent chaud de Sud-Est
00:00:12 Il souffle du Sud-Est vers le Nord-Ouest
00:00:16 Cao Cao le sait peut-être aussi ?
00:00:19 Seul l’Amiral Cai Mao pouvait le savoir et il est mort
00:00:28 Zhu-ge Liang
00:00:29 Pouvez vous prévoir quand il va changer ?
00:00:31 Cette nuit ou demain matin
00:00:33 L’histoire a montré que la météo était la clé
00:00:36 Celui qui peut la prévoir, gagnera
00:00:44 Nous devons retarder son attaque
00:00:48 A cette condition seulement nous aurons une chance de victoire
00:01:13 Salutation, Général
00:01:21 Terrible, juste terrible
00:01:22 Cette huile de poisson est parfaite !
00:01:52 Plus gros
00:01:53 Oui, Général !
00:02:05 Ca ne va pas, plus gros !
00:02:07 Oui, Général
00:02:17 Ca ne va pas, plus gros !
00:02:20 Mais gros comment vous voulez ?
00:02:22 Va
00:02:39 Ca devrait aller
00:02:44 Oui ! C’est exactement ça !
00:02:56 Vous voyez combien ce vent d’Ouest est fort ?
00:02:59 Ca ne les atteindra jamais
00:03:00 On ne pourra jamais être près de leur navire
00:03:04 Votre Honneur, je peux feindre une désertion
00:03:07 Trouvez une excuse
00:03:09 Punissez moi avec 50 coups de fouet
00:03:11 Je feindrai un abandon dû à la colère
00:03:13 De cette manière, c’est sûr, Cao Cao me croira
00:03:16 Je pourrai alors ranger mes navires avec le feu à distance
00:03:19 Comment pourrez vous combattre avec une telle bâtonnade?
00:03:23 Je ne pourrai jamais traiter un général de cette manière
00:03:27 Ne perdez pas espoir
00:03:29 Le vent d’Est va venir
00:03:30 Votre Honneur
00:03:32 C’est une terrible nouvelle !
00:03:34 Votre épouse a disparu !
00:03:59 Mon cher époux, au moment où tu liras ceci
00:04:04 Je serai en route pour le camp de Cao Cao
00:04:08 Je serai prudente
00:04:11 et n’agirai qu’au bon moment
00:04:14 De plus j’espère que le vent d’Est arrivera en avance
00:04:17 Là où il y a de la foi, il y a de l’espoir
00:04:25 Les eaux claires du Yangtze
00:04:28 Les feuilles d’émeraudes de la montagne
00:04:30 Les oiseaux rentrant au nid
00:04:33 Le pêcheur chantant sa chanson du soir
00:04:37 C’est chez nous
00:04:39 Notre magnifique pays natal
00:04:43 Notre peuple est fier de donner sa vie pour son salut
00:04:47 Je ne peux pas rester ici oisivement
00:05:13 Je porte notre enfant Ping An depuis 3 mois
00:05:16 Je ne te l’ai pas dit
00:05:19 J’avais peur de te troubler
00:05:22 Nous ne pouvons pas nous soucier de notre enfant
00:05:28 sans nous soucier de tous les enfants du Sud
00:05:31 Je veux les voir grandir ensemble
00:05:35 Qu’ils aient un futur où ils pourront jouer,
00:05:39 nager, cueillir des fleurs
00:05:42 et planter du riz en paix
00:05:46 « Ton enfant Ping An »
00:05:48 « Enceinte »
00:05:52 N’aie pas peur
00:05:55 Je ramènerai Ping An à la maison
00:06:35 Certaines traditions ont de grandes significations
00:06:38 Par exemple, la farine de riz et le sucre
00:06:41 restent ensemble, comme dans une réunion de famille
00:06:53 Par ici ! Apportez le chariot ici !
00:06:55 Il y a des boulettes de riz sucré pour tout le monde
00:06:59 Aujourd’hui c’est le solstice d’hiver, l’occasion d’une cérémonie
00:07:02 Tout le monde prend des boulettes de riz
00:07:04 Deux ou trois par personne ! Mangez !
00:07:10 Les officiers comme les soldats, allez
00:07:11 Deux ou trois par personne ! Mangez !
00:07:14 Allez
00:07:17 Donnez moi un bol
00:07:33 Zhang Fei, vous les faites trop gros
00:07:36 Vous voulez qu’on s’étouffe
00:07:38 C’est bon pour moi, je ne pourrais être plus heureux
00:08:45 Zhao Yun
00:08:46 Est ce que ta blessure a guéri depuis le dernier combat?
00:08:49 Tant que je peux me battre, une blessure n’est rien
00:09:06 Guan Yu, combien de fois as-tu lu les classiques ?
00:09:10 Si un homme de connaissance ne comprend pas la fraternité
00:09:14 Alors à quoi servent ces connaissances ?
00:09:37 Monseigneur, qu’est ce qu’on fait ici ?
00:09:42 Nous attendons
00:09:43 Nous attendons quoi ?
00:09:45 Nous attendons Zhu-ge Liang
00:09:47 Nous attendons son retour, alors on pourra rentrer chez nous
00:09:51 Avons nous encore un foyer ?
00:09:54 Fils du Sud, écoutez
00:09:58 Aujourd’hui c’est le solstice d’hiver
00:10:00 Un jour pour une réunion de famille
00:10:04 Mais des voleurs encerclent nos maisons
00:10:09 Comment pouvons célébrer de cette manière
00:10:12 Je dis qu’il faut les reconduire en dehors de ce pays
00:10:16 Alors seulement nous pourrons avoir notre cérémonie en famille
00:10:19 Ici ! Ici !
00:10:25 Monseigneur
00:10:26 Bien que je ne sois pas toujours d’accord avec vous
00:10:28 Je n’ai jamais dit un mot contre vous
00:10:32 Mais là c’est un choix entre ce qui est bien et mal
00:10:36 J’ai agi pour le bien de tous
00:10:38 Et pourtant vous me voyez comme mauvais
00:10:41 Vous m’avez suivi si longtemps, pourquoi ?
00:10:44 Je veux juste m’assurer que nous restions en vie
00:11:09 Il y a des choses que j’estime plus que ma vie
00:12:14 Zhou Yu, que vos plans portent leurs fruits
00:12:19 Nous nous battrons pour le bon combat
00:12:43 L’épouse de Zhou Yu est ici
00:12:45 Elle est venue seule
00:14:39 Zhou Yu
00:14:41 Nous devons modifier notre plan d’attaque
00:14:44 prendre en compte la sécurité de votre épouse
00:14:46 Je vais envoyer mes meilleurs hommes
00:14:48 derrière pour la secourir
00:14:51 Pas de changements
00:14:53 Tous nos hommes doivent être concentrés sur l’attaque avant
00:14:57 On ne peut pas diviser nos forces
00:14:59 Votre Honneur, nous sommes seuls sur le champ de bataille
00:15:03 Sans le support des alliés
00:15:05 Notre chance de victoire semble faible
00:15:08 Je n’ai jamais abandonné un de mes rêves
00:15:10 La victoire ne peut pas se reposer uniquement sur des rêves
00:15:19 Quand le vent d’Est arrive t’il ?
00:15:21 D’après de nouvelles observations
00:15:24 Vers une heure du matin
00:15:25 Si à ce moment, vous faites encore confiance à vos amis
00:15:28 Allumez une lanterne comme signal
00:15:34 S’il arrivait quoi que ce soit à Xiao Qiao
00:15:36 Combattrez vous toujours avec honneur ?
00:15:57 Je vous ai aperçu une fois dans votre propriété familiale
00:16:00 Même jeune, vous étiez déjà d’une grande beauté
00:16:04 Vous étiez en train d’étudier la cérémonie du thé
00:16:06 Vous aimiez attraper les papillons
00:16:26 Avez-vous commencé cette guerre à cause de moi ?
00:16:29 C’est ce que vous croyez ?
00:16:32 Mon père vous appréciait beaucoup
00:16:35 A cette époque, Cao Cao croyait en la justice, aux idéaux
00:16:38 et en la loyauté au trône des Han
00:16:40 C’était un jeune héro
00:16:43 Comment aurait-il pu devenir 1er Ministre autrement ?
00:16:49 En tuant beaucoup de gens
00:16:56 On m’a dit que beaucoup de soldats du Sud étaient malades
00:17:00 Oui
00:17:02 On m’a dit que Liu Bei s’était enfui
00:17:04 et que l’alliance était cassée
00:17:07 Oui
00:17:09 Alors Zhou Yu doit être un homme bien seul
00:17:20 Il vous envoie ?
00:17:22 C’est mon idée
00:17:26 Pourquoi êtes vous là ?
00:17:29 Rappelez vos troupes s’il vous plait
00:17:32 La victoire vous appartient
00:17:34 Quel est le besoin de se battre ?
00:17:36 Non
00:17:38 Zhou Yu devra se rendre en s’agenouillant devant moi
00:17:46 Que faites vous ?
00:17:50 Je ne suis pas là pour mon mari
00:17:53 Mais pour les gens de ce royaume
00:17:55 S’il vous plait, mettez un terme à cette guerre
00:17:59 Et si je refuse ?
00:18:08 Arrêtez de jouer
00:18:17 Vous devez être témoin de ma victoire sur Zhou Yu
00:19:01 Qu’as-tu en tête ?
00:19:07 Je suis juste en train de penser à un ami idiot
00:19:24 Le temps fait les héros
00:19:57 Après cette bataille
00:20:00 J’aurais le temps de savourer votre thé
00:20:02 Juste une tasse ?
00:20:04 Ca vous aidera à vous détendre
00:20:11 D’accord
00:20:17 Personne ne nous a jamais montré de respect
00:20:20 Et alors ?
00:20:21 Peu importe dans la mesure où nous nous respectons nous-mêmes ?
00:20:23 Ecoutez !
00:20:25 Nous allons bientôt attaquer la Flotte de Cao Cao
00:20:30 Personne ne quitte le navire avant que leurs bateaux ne brûlent
00:20:34 Oui chef !
00:20:35 Quelqu’un a un problème avec ça ?
00:20:37 Non chef !
00:20:38 C’est ce que je pensais
00:20:40 Vous avez tous écrit à vos familles ?
00:20:43 Oui
00:21:18 Pas trop vite
00:21:19 Appréciez la couleur et l’arôme du thé
00:21:22 Oh
00:21:45 Pourquoi le 1er Ministre attend t’il pour attaquer ?
00:21:47 Le vent se comporte bizarrement
00:21:49 Je sais
00:21:50 Il boit le thé avec cette femme
00:21:52 Le thé ?
00:21:55 Qu’est qui est si difficile dans la manière d’infuser le thé ?
00:21:58 Les feuilles, la chaleur, l’eau et les ustensiles
00:22:03 Tout cela doit s’apprendre
00:22:09 Mais le plus délicat, c’est la température de l’eau
00:22:12 La température de l’eau ?
00:22:16 Regardez !
00:22:18 Le vent s’est arrêté
00:22:30 D’abord les bulles sifflent et ressemblent à des petits yeux de poissons
00:22:34 Ensuite, les bords frémissent comme une fontaine
00:22:37 C’est à ce moment que le thé est le meilleur
00:22:40 Après, l’eau bouillonne et gicle
00:22:43 Plus longtemps et l’eau dépasse sa fraîcheur
00:22:49 Votre Honneur, le vent a l’air de vouloir tourner
00:22:51 C’est le moment d’attaquer. On attend quoi ?
00:22:54 Nos alliés
00:22:55 Quels alliés ?
00:23:01 Il y a des jours que Lui Bei est parti
00:23:03 Ca faisait parti du plan de Zhou Yu
00:23:06 Il y des plans qu’il vaut mieux garder caché
00:23:12 Ca suffit ! C’est plein !
00:23:14 Votre Altesse
00:23:16 Ne voyez vous votre vraie personnalité se refléter dans ce thé
00:23:20 Votre cœur déborde d’ambition
00:23:22 Il est trop plein pour pouvoir laisser d’autres gens y entrer
00:23:28 Vous avez amené ce cœur trop plein à Red Cliff
00:23:31 Quelqu’un ici devrait déverser ce cœur par terre
00:23:53 Votre Altesse
00:23:55 Vous ne comprenez pas l’art du thé
00:24:04 Votre Honneur, dites nous ce que l’on doit faire
00:24:07 A 2 heures
00:24:09 Les 10 bateaux équipés de feu éperonneront la Flotte de Cao Cao
00:24:12 pour brûler leur avant-garde
00:24:15 Une fois la Flotte brisée
00:24:17 Zhao Yun frappera la porte Est
00:24:19 afin de détourner leur attention
00:24:24 Liu Bei, Guan Yu et Zhang Fei
00:24:27 envahirons le camp de Cao Cao par la porte Ouest
00:24:42 Docteur !
00:24:45 Votre Altesse
00:24:47 Appelez Docteur Hua Tuo, j’ai mal à la tête
00:24:49 Votre Altesse, Hua Tuo est parti
00:24:52 Qu’est ce que vous avez dit ?
00:24:54 Hua Tuo est parti
00:25:59 Appareillez !
00:26:12 Quel est ce vent ?
00:26:13 C’est un vent d’Est, Votre Altesse
00:26:14 Il a tourné ? C’est impossible !
00:26:22 Les navires ennemis approchent !
00:26:24 Général, les navires ennemis approchent !
00:26:26 Dépêchez vous, séparez les navires !
00:26:28 Séparez les navires !
00:26:40 Qu’est ce que c’est ?
00:26:41 Ce sont leurs lanternes, Votre Altesse
00:26:46 En avant
00:26:54 Zhou Yu
00:26:56 J’ai fait tout ce que j’ai pu
00:26:58 Cette nuit sera décisive pour l’avenir de l’empire
00:27:05 Nous ne devons pas faire d’erreurs
00:27:07 Zhu-ge Liang
00:27:08 Vous ne vous trompiez pas finalement !
00:27:18 Rapport !
00:27:19 Les bateaux se rapprochent vite
00:27:20 Séparez les navires immédiatement
00:27:21 La séparation a déjà commencé
00:27:35 Allumez le feu !
00:27:45 En avant
00:27:54 Dépêchez vous, par ici !
00:28:21 En avant à toute vitesse !
00:29:07 Vite, séparez les navires
00:29:11 Plus vite !
00:30:09 Repliez vous ! Protégez la porte principale !
00:30:12 Plus vite, droit vers le pavillon de la Flotte de Cao Cao !
00:32:02 Une frappe avec la puissance du tonnerre
00:32:38 Chargez !
00:32:41 Allons y
00:32:42 Chargez !
00:33:03 Suivez moi
00:33:26 Tirez !
00:33:41 Lancez les catapultes !
00:33:57 Vite, l’ennemi approche
00:34:00 Regardez là bas
00:34:22 Votre Altesse ! De terribles nouvelles !
00:34:24 Ils ont défoncé la palissade
00:34:26 Pourquoi paniquez vous ?
00:34:29 N’oubliez pas que vous êtes un général
00:34:30 Je…
00:35:37 Essaye d’endurer la douleur
00:35:55 Aidez Zhang Fei ! Bougez !
00:36:20 Votre Altesse
00:36:21 La porte de derrière subit une attaque surprise
00:36:23 Ce sont les forces alliées de Liu Bei
00:36:26 Liu Bei ?
00:36:29 Libérez les chevaux !
00:36:31 Tirez !
00:36:48 Général Gan
00:36:49 Nous devons gardez de l’énergie pour dedans
00:36:55 Vous devez faire tomber cette porte
00:36:56 Afin de pouvoir rejoindre nos alliés
00:36:58 Autrement tout est perdu
00:36:59 Pas de problème
00:37:00 Bonne chance
00:37:31 Arrêtez
00:37:35 Détruisez la barricade !
00:37:40 Feu !
00:38:02 En avant
00:38:03 Attaquez la porte principale
00:38:21 Allez soldats !
00:38:24 Accrochez vous
00:38:35 Général Gan !
00:38:36 Les bombes individuelles ne sont pas assez puissantes
00:38:39 Courez ! Le feu se propage !
00:38:42 Donnez moi toutes vos bombes
00:38:44 Il n’en reste que trois
00:38:46 Pas de repli ! Pas de reddition !
00:39:04 Prenez ça !
00:39:27 Toutes les forces, à l’attaque !
00:40:34 Tirez !
00:41:51 Votre Altesse
00:41:52 La Flotte est perdue
00:41:53 Est, Sud et Ouest… les trois côtés ont été coulés
00:42:05 Il semblerait qu’ils soient aussi partis en fumée
00:42:09 Oui, Votre Altesse
00:42:11 Tout est calme en dessous
00:42:26 Le feu est trop ardent
00:42:28 Il faut rester ensemble à tout prix !
00:42:29 Ne pas se faire séparer !
00:42:39 Votre Altesse
00:42:42 Il faudrait peut-être se replier
00:42:44 Se replier ?
00:42:46 Avec nos meilleurs soldats encore debout ?
00:42:49 Ils donneraient leur vie pour moi
00:42:54 Même si je devais mourir, ils doivent combattre
00:42:56 C’est ça la puissance militaire
00:43:04 Tous ensemble ! Chargez !
00:43:16 Venez vous battre avec moi si vous osez !
00:43:17 Revenez ici !
00:43:24 Allez les traîtres !
00:43:25 Général !
00:44:26 N’abandonne pas mon frère
00:44:28 Guan Yu !
00:44:29 Où est Liu Bei ?
00:44:40 En avant à fond !
00:44:55 Cassez la formation !
00:45:52 Envoyez les lances !
00:46:04 En avant !
00:46:05 Ecrasez les où mourrez en essayant
00:46:19 Tiens bon
00:47:42 J’ai surveillé la fin de tous les seigneurs de guerres
00:47:57 J’en ai vu une ici et une autre là
00:48:18 La fin de tous mais ici
00:48:37 Juste à temps
00:48:39 Je savais que vous ne me laisseriez pas tomber
00:48:41 J’avais dit qu’on se croiserait à nouveau
00:48:43 Gan Xing s’est sacrifié
00:48:46 Mais pas en vain
00:48:50 Le feu se rapproche
00:48:51 Nous devons sauver Xiao Qiao maintenant !
00:48:54 Trouvons Cao Cao d’abord
00:48:59 On a perdu
00:49:02 Tout ça à cause de cette maudite femme
00:49:06 Elle a gâché notre meilleure chance d’attaque
00:49:09 Je vais la tuer
00:49:10 Tue la
00:49:32 N’avancez plus
00:50:07 Ne laissez pas passer l’ennemi
00:50:09 Par ici, vite !
00:50:16 Protégez le 1er Ministre ! Empêchez les !
00:50:18 Pot ?
00:50:34 Pot ?
00:50:40 C’est moi Piggy
00:50:44 C’est moi Piggy
00:50:47 Piggy ?
00:51:20 Piggy
00:51:25 Tu es revenu pour me voir
00:51:30 Je l’avais dit
00:51:32 Piggy
00:51:37 Tu veux toujours jouer à « Cavalier haut »
00:53:51 Je vais tuer cette sorcière
00:54:54 Ne bougez pas
00:55:05 Zhou Yu
00:55:06 Vice-roi Zhou
00:55:08 Cao Cao le traître
00:55:09 Silence !
00:55:10 Vous devriez m’appeler 1er Ministre
00:55:14 Je n’ai jamais pensé que je perdrais à cause d’un coup de vent
00:55:19 Parce ce que vous ne comprenez pas la volonté divine
00:55:21 Je n’ai imaginé que je serai vaincu par une tasse de thé
00:55:28 Pour vous, la guerre était juste comme une cérémonie du thé
00:55:31 Pathétique
00:55:33 Vous n’avez jamais su pourquoi vous vous battiez
00:55:34 Je suis venu sur ordre de l’Empereur
00:55:36 pour soumettre des rebelles comme vous
00:55:40 Nous ne nous rebellons pas contre l’Empereur
00:55:43 mais contre vous
00:55:44 Vermine
00:56:20 Jeune garçon
00:56:22 Ca a vraiment été une chasse agréable
00:56:25 Que voulez vous chasser ?
00:56:27 Des tigres
00:56:29 D’après ce que je constate
00:56:32 Vous n’avez rien à voir avec votre père
00:56:40 Tirez !
00:56:51 Je suis 1er Ministre à la cour de l’Empereur
00:56:53 La mort est trop douce pour des rebelles comme vous
00:56:56 Si vous me jurez allégeance
00:56:59 Je pourrais vous pardonner
00:57:04 Agenouillez vous, tous
00:57:10 Votre temps est fini
00:57:24 Baissez votre épée
00:57:37 Votre Altesse, tuez les !
00:57:39 Tuez les tous
00:57:42 Xiao Qiao !
00:57:44 Vous allez bien tous les deux ?
00:57:46 On va bien tous les deux
00:57:52 On a perdu
00:57:54 Tout ça à cause de toi !
00:57:57 Agenouillez vous devant moi
00:58:08 Agenouillez vous et j’épargnerai Xiao Qiao
00:58:11 On ne vous laissera pas lui faire du mal
00:58:13 « On » ?
00:58:15 Vous voulez dire « ils » ?
00:58:17 Cette troupe bigarrée ?
00:58:20 Ce sont mes amis
00:58:23 Il n’y a pas d’amis dans la guerre
00:58:25 Demain, ils seront peut-être vos ennemis
00:58:33 Général !
00:58:34 Poussez la !
00:58:36 Meurs !
00:58:54 Votre Honneur !
00:59:13 Vous allez bien tous les deux ?
00:59:33 Allons y
00:59:37 J’ai promis de te ramener chez toi
01:00:28 Partez
01:00:30 Retournez de là où vous venez
01:00:59 Il n’y a pas de victoire ici
01:01:47 Meng Meng
01:01:50 Vas-y maintenant, va
01:02:04 Meng Meng
01:02:15 De la division naît l’unité, et de l’unité, la division
01:02:18 Liu Bei ne supportera pas d’être le deuxième meilleur
01:02:21 Un jour, nous nous affronterons sur le champ de bataille
01:02:24 Aucun homme ne peut prédire l’avenir
01:02:28 Le monde est plein de héros
01:02:30 Mais vous êtes celui que je crains le plus d’offenser
01:02:34 Vous seriez un adversaire que je craindrais vraiment
01:02:36 Moi ?
01:02:37 Je ferais mieux de rentrer chez moi dormir un peu
01:02:40 Etes vous un bon fermier ?
01:02:42 J’ai planté des fleurs de lotus une fois
01:02:44 Mais elles n’ont pas vécu longtemps
01:02:46 Ne soyez pas si humble. Vous avez ramené la paix dans le pays
01:02:51 Dans cette alliance, j’ai trouvé de vrais amis
01:02:55 Peu importe ce qui pourrait arriver
01:02:57 Cette aventure est gravée dans mon coeur
01:02:59 Moi non plus, je n’oublierai pas
01:03:08 Zhu-ge Liang
01:03:09 Quand Meng Meng aura grandi, n’en faites pas un cheval de guerre
01:03:12 Ne vous inquiétez pas
01:03:14 Ces mains ont aidé à la mettre au monde
01:03:16 Je la chérirai toujours
01:03:27 Traduction et relecture par Akira199495
01:03:34 Fans de TK, d'autres sous-titres arrivent...