Chi bi xia Jue zhan tian xia Red Cliff Part II
|
00:00:05 |
@TAG iyi seyirler diler... |
00:00:18 |
Bu vesileyle, Başbakan Cao Cao'nun, |
00:00:20 |
...asayişi sağlamak için, |
00:00:23 |
...komuta etmesini emrediyorum. |
00:00:26 |
Sağ olun, Majesteleri. |
00:00:45 |
Bu insanlar Han İmparatorluğuna |
00:00:47 |
Cao Cao yönetiminden kaçmak |
00:00:50 |
Sivilleri korumayacaksak... |
00:00:52 |
...bu savaşın ne anlamı kalır? |
00:00:57 |
Bir ittifak hepimizi güçlendirecektir. |
00:01:07 |
Bir zavallıyla bir korkak |
00:01:11 |
...ne başarabilirler ki? |
00:01:13 |
Güney bölgesinin ihtiyacı |
00:01:21 |
Savaş kararım kesindir. |
00:01:23 |
Teslim olmaktan bahsetmeye |
00:01:26 |
...bu masa gibi olacak! |
00:01:32 |
Bu savaşı yapmak zorundasın. |
00:01:36 |
Ondan korkmuyorum. |
00:01:38 |
Bu günü bekliyordum! |
00:01:41 |
Zamanı kelimelerle heba etmeyeceğiz, |
00:01:53 |
Kampı oraya kurun! |
00:01:56 |
Kızıl Kayalıklar'a bakan kıyıya. |
00:02:01 |
Yarın düşman olabiliriz. |
00:02:03 |
Öyle bir gün gelirse... |
00:02:04 |
...herkes kendi başının çaresine |
00:02:08 |
Cao Cao'nun deniz muharebesi |
00:02:10 |
Amiralleri Cai Mao ve Zhang Yun'a |
00:02:12 |
Onları ortadan kaldırabilirsem... |
00:02:14 |
...donanması güçsüz kalacaktır. |
00:02:29 |
Kızıl Kayalıklar 2 |
00:02:54 |
Güzel oyun! |
00:03:06 |
Gol! |
00:03:07 |
Bu küçük maymunlar gittikçe |
00:03:10 |
Başbakan'ın Cuju antrenmanı |
00:03:12 |
...bu çocukları güçlendirdi. |
00:03:20 |
Dikkatle takip edin. |
00:03:46 |
Onu hemen içeriye taşıyın. |
00:04:12 |
Beni takip edin. |
00:04:39 |
Sadece karnım gurulduyor. |
00:04:42 |
- İşte. |
00:04:53 |
Ne düşünüyorsunuz? |
00:05:02 |
Engelleyin onu! |
00:05:38 |
Evet! |
00:05:51 |
Evet! |
00:06:20 |
O çömlek yeterince geniş değil. |
00:06:22 |
Ne kadar geniş olursa olsun, |
00:06:25 |
Atış Çömleği oyunu |
00:06:29 |
...harp zamanındaki askerler için değil. |
00:06:35 |
Efendim, hedefin tam ortasına |
00:06:38 |
Konsantrasyon. |
00:06:40 |
Düşman kendinden aşırı derecede |
00:06:41 |
...konsantrasyonumuzu |
00:06:43 |
Konsantrasyon sayesinde, bir çakıl |
00:06:49 |
Ekselansları, Zhou Yu'nun ordusu küçük. |
00:06:51 |
Vur-Kaç taktiğine başvurmak zorunda |
00:06:54 |
O son önemsiz zafer... |
00:06:55 |
...Zhen Yu'yu kendinden |
00:06:57 |
O Vur-Kaç taktiğini kullanmaz. |
00:06:59 |
Bizimle yüz yüze karşılaşacaktır. |
00:07:05 |
Savaşa hazırlanıyorlar. |
00:07:07 |
Onlara karşı koymak için |
00:07:12 |
Cao Cao, savaş biliminin |
00:07:14 |
...ihlal etmeden bizi kuşatmak istiyor. |
00:07:16 |
Alana giden ilk ordu |
00:07:18 |
İkinci ordu, yorgun gelecektir. |
00:07:21 |
Düşmanın en hazırlıksız |
00:07:22 |
En beklemedikleri yeri vurun. |
00:07:23 |
Tüm kuvvetlerimizi... |
00:07:25 |
...en güçlü mevzilerine |
00:07:29 |
Donanma zaferi Amiraller... |
00:07:34 |
...Cai Mao ve Zhang Yun'a bağlı. |
00:07:37 |
Ekselanslarına, ölünceye dek sadığız. |
00:07:40 |
Cao Cao bizi hafife alıyor. |
00:07:41 |
Donanmalarını vurmamızı beklemeyecektir. |
00:07:52 |
Adın ne senin? |
00:07:54 |
Er, Sun Shucai. |
00:07:56 |
Çok iyi bir oyuncusun... |
00:07:58 |
...ve iyi bir askersin. |
00:08:00 |
Bugünden itibaren... |
00:08:02 |
...tabur komutanlığına terfi edildin. |
00:08:06 |
Sağ olun, Ekselansları! |
00:08:07 |
Herkes çok sıkı Caju antrenmanı yapmalı. |
00:08:10 |
Bu savaşı sadece |
00:08:13 |
Güney bölgesi |
00:08:17 |
...aileleriniz üç yıl |
00:08:22 |
Sağ olun, Ekselansları! |
00:08:58 |
Ne yapıyorsun? |
00:09:00 |
Ben... |
00:09:01 |
...bu kuşları serbest bırakıyorum. |
00:09:03 |
Bu çok hoş bir davranış. |
00:09:14 |
Gidiyor musun? |
00:09:18 |
Güneyli olduğuna eminim. |
00:09:21 |
Evet, doğru. |
00:09:23 |
Güneyliler iyi kalpli insanlardır. |
00:09:25 |
Kuzeyliler de özgür ruhlu. |
00:09:26 |
Ben biraz aptalım. |
00:09:28 |
İnsanlar hayatım boyunca... |
00:09:31 |
Sen aptal değilsin, |
00:09:37 |
Cuju'da iyisin. |
00:09:40 |
Kafa pası verdiğin için teşekkür ederim. |
00:09:43 |
Adın ne senin? |
00:09:44 |
Benim adım... |
00:09:47 |
Şu cüsseme bak... |
00:09:48 |
Annem bana Domuzcuk der. |
00:09:52 |
Domuzcuk? |
00:09:54 |
Yani sen Cuju oynayabiliyorsun, |
00:09:57 |
Dalga mı geçiyorsun? Ben sadece |
00:10:00 |
Terfi aldığın için tebrik ederim. |
00:10:02 |
Peki, komutanlar daha fazla |
00:10:06 |
Sen artık önemli bir subaysın. |
00:10:07 |
İstediğin kadar yiyebilirsin. |
00:10:10 |
Sadece karnını doyurmak |
00:10:13 |
Annem karnımın |
00:10:15 |
Ailem beni beslemek için fazla fakir. |
00:10:18 |
Adlarımız Mağara ve Domuzcuk olsun! |
00:10:20 |
Ne ikili ama! |
00:10:23 |
Yeni muhit adamlarımızı hasta etti. |
00:10:26 |
Uzun bir savaştan dolayı güçsüzler... |
00:10:29 |
...ve tüm bağışıklıklarını kaybettiler. |
00:10:31 |
Böylece, tifo kolayca... |
00:10:33 |
- Tedavi edilebilir mi? |
00:10:36 |
...ama kısa süre içinde değil. |
00:10:46 |
Kaç kişi öldü? |
00:10:48 |
Yüzden fazla. |
00:10:50 |
Bir kaç gün içinde, |
00:10:52 |
Onları hemen gömmeliyiz. |
00:10:54 |
Gömmek olmaz! Yakmalıyız. |
00:10:56 |
Yakmak, hastalığın yayılmasını |
00:10:59 |
Yakmak için odunları hazırlayın. |
00:11:01 |
Durun. |
00:11:13 |
Salgın hastalık başladı! |
00:11:17 |
Şartlar Cao Cao'nun ordusunu zayıflattı. |
00:11:19 |
Hastalık aşırı boyutlardaymış. |
00:11:20 |
Harika. |
00:11:21 |
Efendim, bu şansı değerlendirelim |
00:11:25 |
Donanma hala sağlam. |
00:11:27 |
Dikkatsiz hareket etmemeliyiz. |
00:11:28 |
Efendim, şimdi saldırma zamanı! |
00:11:30 |
Evet! |
00:11:32 |
Bu bir onur savaşı. |
00:11:35 |
Savaş bile adil olmalıdır. |
00:12:07 |
Ekselansları... |
00:12:10 |
...bu biraz insanlık dışı değil mi? |
00:12:14 |
Ölü askerleri nehre salın! |
00:12:42 |
Sorun nedir? |
00:13:03 |
Botları buraya çekin. |
00:13:06 |
Bakın, o da nedir? |
00:13:08 |
Buraya çekin. |
00:13:12 |
Botları buraya çekin. |
00:13:14 |
Hepsi ölü. |
00:13:16 |
Düşman askerleri... |
00:13:17 |
- General'e haber ver! |
00:13:47 |
Silahları ve zırhları buraya yığın. |
00:13:49 |
Cesetleri oraya koyun. |
00:13:56 |
Uzaklaş buradan. |
00:14:11 |
Onlara dokunmayın! |
00:14:13 |
Onlar tifodan öldüler! |
00:14:15 |
Uzaklaşın! Bulaşıcı! |
00:14:17 |
Uzaklaşın! Hiçbir şeye dokunmayın! |
00:14:19 |
Defolun buradan! |
00:14:21 |
Herkes burayı terk etsin! |
00:14:23 |
Bu insanlara refakat edin! |
00:14:26 |
Bu kendi iyiliğiniz için. |
00:14:27 |
Burası hastalıklı. |
00:14:29 |
Derhal buradan ayrılın. |
00:14:51 |
Cao Cao gerçekten acımasız. |
00:14:54 |
Bu askerler cesetlere dokundular. |
00:14:56 |
Diğerlerine |
00:14:58 |
...onları karantinaya aldım. |
00:15:02 |
Peki ya köylüler? |
00:15:04 |
Korkarım birçoğuna çoktan bulaştı. |
00:15:06 |
Cao Cao alçakça oyunlara kadar düştü. |
00:15:10 |
Bu psikolojik harp. |
00:15:11 |
Bizi moralman çökertmeye çalışıyor. |
00:15:15 |
Cesetleri nasıl imha edeceğiz? |
00:15:18 |
Onlar düşmanlarımızın cesetleri. |
00:15:20 |
Balıklara yem edelim. |
00:15:22 |
Hayır, onları gömmeliyiz. |
00:15:24 |
Gömmek olmaz. |
00:15:26 |
Onları yakmalıyız. |
00:16:14 |
Kaldırıyorum kadehimi ve |
00:16:17 |
Kim bilir hayat uzun mu kısa mı? |
00:16:21 |
İnsanoğlunun hayatı çiğ tanesi misali
|
00:16:23 |
Geçti günlerin çoğu, azı kaldı âti. |
00:16:28 |
Bir hüzün gönlüme peydâ olur. |
00:16:30 |
Ki bu unutamadığım dertlerden gelir. |
00:16:33 |
Kim benim bu acılarımı sökebilir? |
00:16:35 |
Bilirim ki o da... Şarabın Tanrısıdır! |
00:16:40 |
Mavi giyinmiş talebeler. |
00:16:42 |
Gönlüm senin için endişelenir. |
00:16:45 |
Nedeni sensin... |
00:16:47 |
...duraksamayan bu şarkının. |
00:16:49 |
Nehrin karşı kıyısında |
00:16:52 |
...vahşi doğada beslendiği yer. |
00:16:55 |
Onur konuklarını selamlar. |
00:16:57 |
Vurulsun harpa! Çalınsın flütler! |
00:17:04 |
Parlak ayın kıvılcımı. |
00:17:09 |
Asla kesilmez, asla kararmaz. |
00:17:12 |
Düşünceleriniz derinlerdeki. |
00:17:15 |
Durulamaz. Yatışamaz ki. |
00:17:20 |
Ayın etrafında azdır yıldızlar. |
00:17:21 |
Güneye doğru uçar kargalar. |
00:17:23 |
Hiç dinlenmeden uçuyorlar. |
00:17:25 |
Yuvalarını nereye kuracaklar? |
00:17:28 |
Olmaz hiçbir dağ çok yalçın. |
00:17:29 |
Hiç bir okyanus çok derin. |
00:17:31 |
Misafir geldiğinde acele eder bilgeler. |
00:17:33 |
Böylece imparatorluk... |
00:17:37 |
...ayaklarına düşer! |
00:17:58 |
Acele etme. Dikkatli ol, sıcak. |
00:18:07 |
Her gün daha fazlası hastalanıyor. |
00:18:08 |
Yeteri kadar ilacın var mı? |
00:18:09 |
Sinameki ağacı buralarda |
00:18:11 |
Adamlarımız aramaya devam edecekler. |
00:18:14 |
Sinameki tifoya çare olur mu? |
00:18:18 |
Mevcut ağrıları biraz dindirir. |
00:18:20 |
Ama asıl ilaç için |
00:18:39 |
Bir göz atayım. |
00:18:56 |
Acele edin! |
00:18:59 |
Kıpırdayın! |
00:19:00 |
Ayağa kalkın. Hadi gidelim. |
00:19:02 |
Durun! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? |
00:19:05 |
General, ne yapıyorsunuz? |
00:19:07 |
Bu hastaları yerlerinden |
00:19:10 |
Acele edin! |
00:19:12 |
Lütfen, bu adamlar ayrılmamalı. |
00:19:15 |
Hala hastalar. |
00:19:18 |
Gidiyor musunuz? |
00:19:27 |
Valim, bu salgın bizim |
00:19:33 |
Ancak 20,000 adamım var. |
00:19:35 |
Eğer bu devam ederse, |
00:19:39 |
Geri çekilip yeniden strateji |
00:19:42 |
Böyle bir anda geri mi çekiliyorsunuz? |
00:19:46 |
Bu ittifakı siz teklif etmiştiniz. |
00:19:48 |
Şimdi hayatlarımız tehlikedeyken, |
00:19:51 |
Bu ihanettir. |
00:19:52 |
Böyle diyemezsin. |
00:19:54 |
Biz sözümüzün eriyiz. |
00:19:55 |
Ama bakın adamlarımıza ne oldu. |
00:19:58 |
Demek bizim adamlarımızın |
00:20:02 |
- Bencillik. |
00:20:04 |
- Zhang Fei! |
00:20:08 |
Lordum, savaş artık kaçınılmaz. |
00:20:11 |
- Nasıl olur da.. |
00:20:17 |
On yıldan fazla bir süredir |
00:20:19 |
Bir yenilgiye daha katlanamam. |
00:20:22 |
Askerler bile |
00:20:27 |
Müttefiklerimizin güvenini |
00:20:29 |
Çok yoğun duygular içinde |
00:20:31 |
Ama buhranlı zamanlarda, yaşamını |
00:20:35 |
Artık çetin savaşları diğerlerine |
00:20:40 |
Bir gün bunu anlayacaksın. |
00:20:46 |
Liu Bei. |
00:20:50 |
Adamlarınla omuz omuza |
00:20:54 |
Aynı amaca inandık. |
00:20:57 |
Her şeye rağmen bunu başarmak |
00:21:00 |
Kendinize iyi bakın. |
00:21:03 |
Kendinize iyi bakın. |
00:21:17 |
Tekrar karşılaşacağız. |
00:21:27 |
Sen gitmiyor musun? |
00:21:31 |
Kişi sözünü tutmalıdır. |
00:21:33 |
Eğer bir işe başlarsam, |
00:21:37 |
Böyle konuşan birisi delirmiştir. |
00:21:41 |
O zaman hepimiz deliyiz. |
00:22:03 |
Ekselansları, çay hazır. |
00:22:11 |
Kardeşim, gözcüler... |
00:22:12 |
...tifo planının başarıya |
00:22:14 |
Güney Bölgesi karmaşa içinde. |
00:22:17 |
- Güzel... |
00:22:18 |
Liu Bei tüm |
00:22:21 |
Güzel. |
00:22:22 |
İttifakları dağıldı. |
00:22:27 |
Mükemmel. |
00:23:21 |
Rüzgar gibi atik. |
00:23:30 |
Orman gibi uysal. |
00:23:43 |
Ateş gibi kızgın. |
00:23:54 |
Dağ gibi sağlam. |
00:24:07 |
Eğer savaştan nefret ediyorsan... |
00:24:08 |
...neden "Savaş Sanatı"ndan |
00:24:10 |
Seni anlamak için... |
00:24:12 |
...kitaplarına gizlice göz atmalıyım. |
00:24:17 |
Senin bir kase çayın... |
00:24:18 |
...bin kitaptan yeğdir. |
00:24:21 |
Sen beğendiğin sürece ben mutluyum. |
00:24:26 |
Keşke Cao Cao'yu çaya |
00:24:28 |
Savaşı unutup sadece |
00:24:31 |
Bu güzel olmaz mıydı? |
00:24:34 |
Onun çay sanatını |
00:24:39 |
Kılıcını Cao Cao'yu yenmenin... |
00:24:41 |
...bir yolunu biliyormuşçasına savur. |
00:24:45 |
Karanlık kadar gizemli bir yol. |
00:24:48 |
Ve gök gürültüsü kadar kuvvetli. |
00:24:53 |
Harekete geçmemizin zamanı geldi. |
00:25:09 |
Selamlar. Ekselansları. |
00:25:12 |
Amiraller, donanma talimi nasıl gidiyor? |
00:25:15 |
Çok iyi, Ekselansları. |
00:25:18 |
Filoyu birleştirmek için |
00:25:21 |
Adamlarımız kuzeyli ve deniz |
00:25:24 |
Şimdi gemilerimiz |
00:25:28 |
Fırtına bile çıksa |
00:25:31 |
Ayrılabiliyorlar mı? |
00:25:33 |
Elbette. |
00:25:34 |
Asker, gemileri ayır! |
00:25:48 |
Demir çubukları açmak |
00:25:51 |
Filo kıskaç düzenine geçerek... |
00:25:54 |
...savaşa hazır olacak. |
00:25:55 |
Bu taktiği bulduğunuz için... |
00:25:58 |
...siz gerçekten donanma dâhilerisiniz. |
00:25:59 |
Sağ olun, Ekselansları. |
00:26:01 |
- Jiang Gan. |
00:26:04 |
Sen Zhou Yu ile birlikte |
00:26:06 |
Evet, çocukluk arkadaşıydık. |
00:26:09 |
Nehri geç ve onu |
00:26:12 |
Teslim olmak mı? |
00:26:13 |
Zhou Yu'nun, |
00:26:16 |
Korkarım teslim olmaz. |
00:26:18 |
Güney Bölgesi parçalanıyor. |
00:26:19 |
Liu Bei kaçtı. |
00:26:21 |
Zhou Yu'dan, teslim olmasını |
00:26:23 |
Baş üstüne, Ekselansları. |
00:26:49 |
Domuzcuk? |
00:26:50 |
Seni korkuttum, değil mi? |
00:26:59 |
Bu adamlar beni takip edip duruyorlar. |
00:27:01 |
Bu şekilde nasıl eğlenebilirim ki? |
00:27:05 |
Sen tabur komutanısın. |
00:27:07 |
Seni izlemek zorundalar. |
00:27:13 |
- Dinleyin! Herkes Cuju antrenmanına gitsin! |
00:27:22 |
İşe yaradı! |
00:27:24 |
- Haydi biraz eğlenelim! |
00:27:29 |
Ne oynayalım? |
00:27:30 |
Haydi... |
00:27:32 |
Haydi "Omuza Çıkma" oynayalım. |
00:27:34 |
Tamam. |
00:27:35 |
Haydi. |
00:27:39 |
Gerçekten ağırsın. |
00:27:40 |
Annen sana doğru lakabı vermiş. |
00:27:45 |
Yeteri kadar yüksek değil. |
00:27:47 |
Dengene dikkat et. |
00:27:50 |
Dikkatli ol. |
00:27:51 |
Bu yeterince yüksek mi? |
00:27:53 |
Evet. |
00:27:54 |
Sabit dur. |
00:28:03 |
Bu kaşındırıyor. |
00:28:04 |
Kaşındırıyor mu? |
00:28:06 |
Dur, kaşıyayım. |
00:28:09 |
Çok daha iyi. |
00:28:14 |
Sola dön. |
00:28:15 |
Burada ilginç olan ne. |
00:28:17 |
Kıpırdama. |
00:28:24 |
Lordum. |
00:28:25 |
Cao Cao'nun birkaç yüz bin askeri var. |
00:28:28 |
Bizim sadece 30,000. |
00:28:31 |
Bizden sayıca çok üstünler. |
00:28:33 |
Bu şekilde nasıl savaşabiliriz ki? |
00:28:36 |
Bu, Güney Bölgesinin |
00:28:39 |
Kazanamayacaksak da savaşmalıyız. |
00:28:43 |
Kaç tane okumuz var? |
00:28:45 |
50,000 tane bile değil. |
00:28:47 |
Liu Bei 40,000 tanesini |
00:28:52 |
O oklar olmadan, kazanamayız. |
00:28:54 |
Oklar benim sorumluluğumda. |
00:28:58 |
Öyle de olmalı zaten. |
00:29:01 |
100,000 oka ihtiyacımız var. |
00:29:04 |
Hala halledebileceğini düşünüyor musun? |
00:29:07 |
Tamam, eğer 100,000 okla gelmezsem... |
00:29:10 |
...kellemi alabilirsiniz. |
00:29:13 |
Sadece on günlük yiyeceğimiz var. |
00:29:15 |
Sana 10 gün süre veriyorum. |
00:29:18 |
On güne gerek yok. Üç gün yeter. |
00:29:21 |
Biz askerler, şaka yapmayız. |
00:29:25 |
Amiraller Cai Mao ve Zhang Yünü |
00:29:28 |
Eğer bırakamazsanız ne olacak? |
00:29:33 |
Sen de benim kellemi alırsın. |
00:29:46 |
Gece boyunca, Samanyolu. |
00:29:59 |
Bütün gece buradaydın. |
00:30:00 |
Neler çeviriyorsun? |
00:30:02 |
Kendin gör. |
00:30:04 |
Rüzgâr ve su burada birleşiyor. |
00:30:06 |
Feng Şui mükemmel. |
00:30:08 |
Rahatladığına sevindim. |
00:30:09 |
Beni endişeden öldüreceksin. |
00:30:12 |
İstediğin yirmi gemi... |
00:30:14 |
...mürettebatıyla birlikte hazır. |
00:30:21 |
Sadece bir gün kaldı. |
00:30:23 |
Oklar nerede? |
00:30:24 |
Hala bir tane bile yapmadın. |
00:30:26 |
Endişeden terliyor olman gerek. |
00:30:28 |
Mevzu bahis olan benim terim değil. |
00:30:29 |
Ama bak bakalım kaplumbağa |
00:30:34 |
Evet. |
00:30:37 |
Tahmin ettiğim gibi, sis geliyor. |
00:30:40 |
Ne sisi? |
00:30:42 |
Buradaki tek sis |
00:30:44 |
Senin planın nedir? |
00:30:47 |
Doğanın sırları açıklanamaz. |
00:30:51 |
Yaşlı inek çeltik tarlasını sürer. |
00:30:56 |
Genç buzağı yetişeni katır kutur yer. |
00:31:01 |
Sende gerçekten bir şeyler var. |
00:31:03 |
Eskiden sadece şarkı |
00:31:07 |
Bir Vali olacağını kim bilebilirdi ki. |
00:31:11 |
Pirinç ekmek yaşlı adamın günlük işi. |
00:31:16 |
Şu eşkıyaya arkasından vurduğunda |
00:31:20 |
Biraz bükülüp dolandı ve sonra |
00:31:22 |
Bana hayatımın dayağını atmıştı. |
00:31:26 |
Tahtırevanda küçük çocuk horlar. |
00:31:33 |
Bu güne kadar hala o sopanın... |
00:31:35 |
...elime nasıl geçtiğini anlamadım. |
00:31:38 |
Çok yavaşsın. |
00:31:47 |
O günü hatırlıyor musun? |
00:31:48 |
Öğretmenin sınav kitabına |
00:31:51 |
..."Bunak herif" yazmıştım. |
00:31:54 |
Evet doğru! |
00:31:55 |
Kıçıma 20 sefer vurmuştu. |
00:31:59 |
O günlerde... |
00:32:01 |
...yapmadığımız şeytanlık yoktu. |
00:32:03 |
Karşılaştığım herkesi |
00:32:05 |
Ama seninleyken, |
00:32:11 |
Kılıcımı getir. |
00:32:18 |
Harikulade! |
00:32:47 |
Çok iyi kılıç dansı yapıyorsun. |
00:32:59 |
Burada Cao Cao'nun elçisi |
00:33:01 |
Ben mi? |
00:33:04 |
Ben kendi adıma zor konuşuyorum. |
00:33:06 |
Cao Cao adına nasıl konuşayım? |
00:33:07 |
Senin kadar zeki değilim... |
00:33:09 |
...ama hangi şarkıyı |
00:33:12 |
Bana yeteri kadar güvenmiyorsun. |
00:33:14 |
Yetenekli bir Güneyliye |
00:33:16 |
...ama Cao Cao'ya |
00:33:18 |
Senin Lordun sana benimki bana, ama... |
00:33:20 |
Fark etmez. |
00:33:22 |
Bugünden itibaren birkaç |
00:33:23 |
...birisi Cao Cao'nun kellesini |
00:33:26 |
Bana inanıyor musun? |
00:33:29 |
Evet, inanıyorum. |
00:33:30 |
Efendim, acil bir haber var. |
00:33:32 |
Misafirim olduğunu göremiyor musun? |
00:33:46 |
Hiç okumuz olmadığını biliyorum. |
00:33:48 |
Eğer Zhu-ge Liang biraz daha |
00:33:50 |
...onun kellesini alacağım. |
00:33:51 |
Belki nehrin karşısındaki arkadaşlarımız |
00:33:54 |
Onların daha önemli görevleri var. |
00:33:56 |
Amiraller, Cai Mao ve Zhang Yun... |
00:33:58 |
...Cao Cao'nun kellesinin |
00:34:00 |
Korkuyorum. |
00:34:01 |
Onları hafife almayın. |
00:34:03 |
İşte mesajları. |
00:34:09 |
Mükemmel. |
00:34:13 |
Bay Jiang. |
00:34:15 |
Burada tek başınıza ne yapıyorsunuz? |
00:34:18 |
Bayan Zhou? |
00:34:19 |
Gelin içerde oturun. |
00:34:20 |
Xiao Qiao, biraz daha şarap getir. |
00:34:23 |
Daha fazla içersen sarhoş olursun. |
00:34:25 |
Haydi gel, biz de yukarıda içeriz. |
00:34:28 |
Daha fazla içmek mi? |
00:34:29 |
Güzel bir şeyi neden bitirelim ki? |
00:34:31 |
Cao Cao'nun Güney Bölgesini |
00:34:39 |
Öyle mi? |
00:34:40 |
Cao Cao insanların karısını |
00:34:44 |
Sen sarhoşsun. |
00:34:45 |
Biraz daha şarap. |
00:34:46 |
Daha mı? Nerede? |
00:35:31 |
"Cao Cao'ya çıkar için değil... |
00:35:33 |
...çaresizlikten teslim olduk. |
00:35:36 |
Şimdi kampta tuzağa |
00:35:40 |
Yakında onun vurulmuş... |
00:35:45 |
...kellesini göndereceğiz. |
00:35:47 |
Başka raporlar da gelecek. |
00:35:50 |
Amiral Cai Mao." |
00:35:51 |
Sen neye bakıyorsun? |
00:35:55 |
Sadece oyunlarımdan biri. |
00:35:58 |
Bana oyun oynamayı seviyorsun. |
00:36:02 |
Sana tekrar tekrar... |
00:36:06 |
...oyun oynayacağım. |
00:36:11 |
Bu defa oynayamayacaksın. |
00:37:16 |
Korkuluk, sende bu arkadaştan |
00:37:20 |
Bu arkadaş bana hiçbir şey |
00:37:23 |
Sen daha iyi bir içki arkadaşısın. |
00:37:26 |
Şerefe. |
00:37:43 |
Korkuluk. |
00:37:44 |
Neden düşman kampına doğru gidiyoruz? |
00:37:47 |
Teslim olmuyorsun değil mi? |
00:38:02 |
Düşman! Düşman yaklaşıyor! |
00:38:07 |
Gemileri ayırın! |
00:38:12 |
Sol kanadı, düşmanın yolunu |
00:38:24 |
Daha hızlı! |
00:38:34 |
Korkuluk, davul çalmayı kes! |
00:38:37 |
Ya Cao Cao'nun adamları üzerimize |
00:38:39 |
Buna cesaret edemezler. |
00:38:40 |
Yoğun bir sis pusuyu gizleyebilir. |
00:38:43 |
Benimle konuşmaya karar verdin demek. |
00:38:52 |
Bütün okçular hazır olsun! |
00:38:54 |
İlk görüşte ateş edin! |
00:39:00 |
Hazır! |
00:39:02 |
Bütün gemiler sıralansın! |
00:39:32 |
Bu bizi birbirimize |
00:39:39 |
Biz ahmak değiliz. |
00:39:41 |
Zhou Yu böyle bariz bir oyunu |
00:39:45 |
Bazen en basit oyun... |
00:39:48 |
...birini ölüme götürmenin en |
00:39:56 |
Ateş! |
00:40:13 |
Ateş! |
00:40:38 |
Ekselansları, bu bir oyun olsa da |
00:40:41 |
...dikkatle ilerlemeliyiz. |
00:40:44 |
Ya donanmaları isyan ederse? |
00:40:46 |
Bu bir felaket olurdu. |
00:40:49 |
Ateş! |
00:40:54 |
Mektubun yanı sıra... |
00:40:56 |
...onları, buradaki arkadaşlarının |
00:40:58 |
...edebileceğinden |
00:41:30 |
Endişelenme. |
00:41:31 |
Korkuluk seni koruyacaktır. |
00:41:44 |
Davul çalmayı kesin! |
00:41:52 |
Sorgu için Amiraller Cai Mao ve |
00:41:56 |
Dışarıda filoyu talim ediyorlar. |
00:41:59 |
Onlar yoksa el yazıları buradadır. |
00:42:02 |
Teslimiyet mektuplarını getirin. |
00:42:05 |
Hazır, bütün gemiler geriye dön! |
00:42:07 |
Ne? |
00:42:25 |
Davullar koro halinde. |
00:42:26 |
Onlara vuracak bir hedef verin. |
00:42:33 |
Davullara nişan al! |
00:42:36 |
Ateş! |
00:42:42 |
İç hepsini. |
00:42:48 |
Sandalyene dikkat et. |
00:42:56 |
Atış serbest! |
00:43:15 |
El yazısı tam uyumlu... |
00:43:18 |
...ve aynı hatalarla dolu. |
00:43:23 |
Bu Cai Mao'nun işi olmalı. |
00:43:25 |
Ateş! |
00:43:48 |
Eve galip dönüyoruz! |
00:43:51 |
Şerefe. |
00:44:11 |
Korkak bir fareden farksız. |
00:44:13 |
Mevzilerinize dönün! |
00:44:14 |
Mevzilerinize dönün! |
00:44:20 |
Hediyeniz için sağ olun Başbakan. |
00:44:22 |
Sağ olun! Sağ olun! |
00:44:52 |
Fevkalade! |
00:44:53 |
Bay Zhu -ge! |
00:44:54 |
Bakın! |
00:44:56 |
Sis çökeceğini nereden biliyordunuz? |
00:44:59 |
Açık bir Samanyolu ve sinsi bulutlar... |
00:45:02 |
...sisin yaklaştığına işaret eder. |
00:45:03 |
Eğer yeryüzü, gökyüzü, Yin ve Yang'ın |
00:45:06 |
...o zaman güneş, ay ve yıldızlar... |
00:45:08 |
...rüzgâr, orman, dağlar ve ateş.... |
00:45:10 |
...emrindeki askerler olurlar. |
00:45:13 |
Tabiat Ana'nın ruh halini |
00:45:15 |
Birini kaybettik! |
00:45:18 |
- Ne yazık! |
00:46:01 |
Küçük bir zafer, nadiren böyle |
00:46:04 |
Ekselansları. |
00:46:05 |
Küçük bir zafer mi? |
00:46:07 |
Düşman ne kadar adam gönderdi? |
00:46:09 |
Sis nehri kapladı. Görmek imkânsızdı. |
00:46:11 |
Eğer göremediysen, |
00:46:14 |
Serbest ateş |
00:46:15 |
Serbest ateş mi? |
00:46:16 |
Ne kadar ok peki? |
00:46:19 |
Yaklaşık yüz bin. |
00:46:21 |
Yaklaşık yüz bin. |
00:46:23 |
Peki neden onların peşine düşmedin? |
00:46:25 |
Sis olası bir pusu demekti, |
00:46:27 |
Yani... |
00:46:28 |
Yine sis nedeniyle. |
00:46:30 |
O sisin içinde bir şey gizliyormuşsun |
00:46:37 |
Bakın, bu tarafa doğru bir bot yüzüyor. |
00:46:40 |
Limana alın. |
00:47:08 |
Ekselansları. |
00:47:10 |
Bir askerle korkuluğu |
00:47:14 |
Yüz bin ok. |
00:47:17 |
Çok cömertsin. |
00:47:19 |
Lütfen affedin beni, Ekselansları. |
00:47:20 |
Ölümü hak ediyorum, Ekselansları. |
00:47:21 |
Bugün oklar... |
00:47:23 |
Yarın da benim kellem, öyle mi? |
00:47:34 |
Zhou Yu bizi birbirimize düşürüyor. |
00:47:36 |
Hiçbir casus bu kadar aptal değildir... |
00:47:39 |
Sessizlik! |
00:47:42 |
Kabiliyetli kişilere güvenir ve |
00:47:46 |
Ama düzenbazlardan ve hainlerden |
00:47:50 |
Muhafızlar! |
00:47:52 |
Ekselansları, biz |
00:47:55 |
Onları götürün ve kellelerini vurun. |
00:47:57 |
Ekselanslarına sadakatimize dair |
00:48:00 |
Müşfik bir hükümdara boyun eğmedim mi? |
00:48:02 |
Gece gündüz talim yaptık. |
00:48:03 |
Bekleyin, Ekselansları. |
00:48:04 |
Eğer onları öldürürseniz |
00:48:07 |
Durun! |
00:48:17 |
Doksan üç bin sekiz yüz. |
00:48:20 |
Doksan dört bin. |
00:48:22 |
Doksan dört bin iki yüz. |
00:48:24 |
Doksan dört bin altı yüz. |
00:48:27 |
Cao Cao'yu kendi oklarıyla vuracağız. |
00:48:30 |
Bu savaş ilginç olacak. |
00:48:36 |
Konsantre olun! Yanlışlık olmasın! |
00:48:38 |
Bekleyin. |
00:48:40 |
Müdahele etme! |
00:48:41 |
Adam başı 200. Yanlışlık olmayacak. |
00:48:44 |
Bay Zhu-Ge, yeni icat nedir? |
00:48:46 |
Seri atış yapabilen bir yay. |
00:48:47 |
Tekrar doldurmaksızın 10 ok atabiliyor. |
00:48:49 |
İşte. İzleyin. |
00:48:51 |
Harika. |
00:48:53 |
Doksan dokuz bin dört yüz. |
00:48:54 |
Doksan dokuz bin altı yüz. |
00:49:05 |
Etkileyici! |
00:49:06 |
Silah tasarımından da |
00:49:08 |
Her şeyden birazcık anlamak, hayata |
00:49:12 |
Efendim. |
00:49:14 |
Yüz bine ulaşabildiniz mi? |
00:49:17 |
Toplam doksan dokuz bin altı yüz. |
00:49:22 |
Şimdi ne olacak? |
00:49:24 |
Şey... |
00:49:29 |
Efendim, sadece dört yüz. |
00:49:31 |
Eksik eksiktir. |
00:49:33 |
Kanun kesindir. |
00:49:35 |
Bu doğru. Peki, kanun ne diyor? |
00:49:42 |
Kanun kellenin vurulmasını emreder. |
00:49:45 |
Aptallar! |
00:49:47 |
Neden bu kadar geciktiniz? |
00:49:49 |
Acele edin ve götürün şunları. |
00:49:50 |
Tanrıya şükür! |
00:49:52 |
Toplam yüz bin iki yüz. |
00:49:53 |
Bay Zhu-Ge görevini tamamladı. |
00:49:56 |
Kellem olduğu yerde güvende görünüyor. |
00:49:59 |
Ya sizinki? |
00:50:04 |
Kellemi mi istiyorsunuz? |
00:50:07 |
Bay Zhu-Ge. |
00:50:08 |
Sadece şaka yapıyoruz. |
00:50:10 |
Ben kaybettiğimde o şaka mı yapıyordu? |
00:50:14 |
Elbette hayır. |
00:50:39 |
Her şeye rağmen, kaybetmemişsiniz |
00:50:40 |
Cao Cao, Amiralleri Cai Mao ve |
00:50:51 |
Sanırım kandırıldık. |
00:50:54 |
Düşmanın silahlarını çal, sonra |
00:50:57 |
Stratejileriniz beraber çok iyi işledi. |
00:51:03 |
Cao Cao deliye dönüyor olmalı şimdi. |
00:51:05 |
İki veya üç gün içinde, çaresizce |
00:51:08 |
Ama bu Jiang Gan için iyi olmayacak. |
00:51:13 |
Eski bir dostu kaybettim. |
00:51:18 |
Onur konukları... |
00:51:19 |
Zhou Yu sadece |
00:51:22 |
Şüphesiz ki deliye döndüğümü sanıyor. |
00:51:24 |
Söyleyin bana, öyle bir halim var mı? |
00:51:26 |
Hiç de değil! |
00:51:29 |
Gel, hainlerin kökünü kazıyalım... |
00:51:31 |
...sonra rahatça uyuyabiliriz. Şerefe! |
00:51:35 |
- Jiang Gan. |
00:51:37 |
Bugün harika iş çıkardın. |
00:51:40 |
Lütfen iç. |
00:51:48 |
Sağ olun, Ekselansları. |
00:52:01 |
Efendim! |
00:52:07 |
Efendim! Siz... |
00:52:13 |
Aptallığın önemsizdi. |
00:52:16 |
Ama aptallığın bana pahalıya mâl oldu. |
00:52:23 |
Dinleyin! |
00:52:25 |
İki gün içinde, ordumuz nehri geçecek... |
00:52:28 |
...ve Kızıl Kayalıkları alacak! |
00:52:29 |
Baş üstüne, Ekselansları! |
00:52:38 |
Hepiniz dinleyin! İki gün içinde ordu |
00:52:58 |
Neler oluyor burada? |
00:53:02 |
Casus var! Casusu yakalayın! |
00:53:11 |
Durdurun! |
00:53:18 |
Kaçmasına izin vermeyin! |
00:53:21 |
Yakalayın onu! |
00:53:42 |
Domuzcuk, |
00:53:45 |
Bir yanlış anlama. |
00:53:46 |
Yanlış anlama mı? |
00:53:47 |
Neler oluyor? |
00:53:49 |
O bir casus! |
00:53:50 |
Saçmalama, o benim dostum. |
00:53:51 |
Dostun mu? Sen aptal mısın? |
00:53:55 |
Haydi, komutana saldırıyorlar. |
00:53:57 |
Kavga var! |
00:54:06 |
Bu kavga da nereden çıktı? |
00:54:07 |
Önemi yok. Sadece biraz eğleniyorlar. |
00:54:23 |
Mağara! |
00:54:26 |
Mağara! |
00:54:32 |
Domuzcuk, sen iyi misin? |
00:54:39 |
Gitmek zorundayım. |
00:54:47 |
Domuzcuk! |
00:54:48 |
Nereye gidiyorsun? |
00:54:50 |
Annem hasta. Eve gitmeliyim. |
00:54:53 |
Onu ziyaret etmen büyük incelik. |
00:55:01 |
Sen de eve gitmelisin. |
00:55:02 |
Hayır, savaştan sonra döneceğim. |
00:55:05 |
Savaş, vergi yok demek. Bu da sofrada |
00:55:08 |
Acele et, anneni ziyarete git. |
00:55:16 |
Seni görmek için döneceğim. |
00:55:26 |
Omzuma çık. |
00:55:39 |
Kaçmasına izin vermeyin. |
00:55:41 |
Sadece, annesini görmeye gidecek. |
00:55:55 |
Vur ona! Yumrukla! |
00:56:00 |
18 yıllık savaş hayatımda |
00:56:04 |
Eğer bu ufacık kayalığı ele |
00:56:07 |
...tarihçiler ne söyler düşünmek |
00:56:09 |
Evet! |
00:56:16 |
Ekselansları. |
00:56:31 |
Durum nasıl? |
00:56:33 |
Beklenenden daha kötü. |
00:56:35 |
Hastalığın bulaşma hızı |
00:56:40 |
Böyle giderse... |
00:56:41 |
...kontrol altına almak bir ay sürer. |
00:56:47 |
Affınıza sığınarak, |
00:57:01 |
Dur! |
00:57:02 |
- Kımıldama. |
00:57:04 |
Doğrul. |
00:57:06 |
Hastasın ve iyileşmelisin. |
00:57:11 |
Man Tun, sen nasıl hasta olabilirsin? |
00:57:15 |
Her daim sapasağlamdın. |
00:57:18 |
Ne düşünüyorsun? |
00:57:21 |
Söyle. |
00:57:22 |
Eve gitmek istiyorum. |
00:57:27 |
Ben de uzun süredir eve gitmedim. |
00:57:30 |
En küçük oğlumu görmek istiyorum. |
00:57:36 |
O daha 13 yaşında. |
00:57:40 |
Senden bile genç. |
00:57:44 |
İyi kalpli ve akıllı biri. |
00:57:47 |
Doğumundan beri çok çelimsiz |
00:57:53 |
Ama benim yanımda... |
00:57:56 |
...her şey yolundaymış gibi |
00:58:00 |
Hastalık ne olursa olsun, katlanıyor. |
00:58:04 |
Bana asla yakınmaz. |
00:58:27 |
Savaşın başında, dünyayı... |
00:58:31 |
...savaşlardan arındıracağıma dair |
00:58:41 |
Kızıl Kayalıklar'ı ele geçirmeli ve |
00:58:47 |
Sonra bu toprağın çamuruyla |
00:58:53 |
...ailelerimize |
00:58:59 |
Biz galip gelmiştik! |
00:59:03 |
Bu yüzden hepiniz güçlü olmalısınız. |
00:59:10 |
Benim de. |
00:59:14 |
Çünkü sizi eve götürmeliyim. |
01:00:02 |
Zafer! |
01:00:04 |
Zafer! |
01:00:06 |
Zafer! |
01:01:16 |
Herkese selamlar. |
01:01:18 |
- Beklettiğim için kusura bakmayın. |
01:01:21 |
Herhangi bir problem çıktı mı? |
01:01:23 |
Hayır. |
01:01:24 |
Sadece surlardan atlarken yere düştüm. |
01:01:28 |
Shang Xiang. |
01:01:30 |
Sürekli mesele çıkarıyorsun. |
01:01:32 |
Neredeydin? |
01:01:38 |
Saldırmak için hazırlar. |
01:01:41 |
Shang Xiang. |
01:01:43 |
- Geri dönmüşsün. |
01:01:49 |
Shang Xiang? |
01:02:03 |
Xiao Qiao, lütfen bunu çekmeme |
01:02:06 |
Haydi, çek şunu. |
01:02:36 |
Bu Cao Cao'nun kampının haritası. |
01:02:39 |
Buradaki kule Cao Cao'nun karargâhı. |
01:02:42 |
Burayı en iyi birlikleri koruyor. |
01:02:44 |
Barakalar burada. |
01:02:46 |
Doğu ve batı çok iyi savunuluyor. |
01:02:49 |
Tıpkı gözlerini ileri dikmiş... |
01:02:52 |
...ama kuyruğunu unutmuş |
01:02:53 |
-Donanma burada. |
01:02:54 |
-Üşüteceksin. |
01:02:55 |
Kuvvetlerinin üçte biri |
01:02:59 |
Savaş gemileri küçük botların |
01:03:03 |
Bu birbirine bağlı bir donanma düzeni. |
01:03:05 |
Her gemi saldırı |
01:03:26 |
Seni azarladığım için hatalıydım. |
01:03:36 |
Zhou Yu'nun yerinde olsan... |
01:03:38 |
...nasıl saldırırdın? |
01:03:41 |
Sadece tek bir taarruz için yeterli |
01:03:43 |
Filomuza topyekûn bir saldırı. |
01:03:46 |
Ateşle saldırmak isteyecekler. |
01:03:49 |
Ateşle mi? Bundan şüpheliyim. |
01:03:51 |
İnsan gücü olmadan, |
01:03:54 |
Bunu nasıl sağlayacaklar? |
01:03:56 |
Bu standart bir savaş kuralı. |
01:03:59 |
Ne yazık ki işe yaramayacak. |
01:04:04 |
Eğer filomuza ateşle saldırırlarsa... |
01:04:08 |
...rüzgâra karşı savaşacak |
01:04:12 |
Ateş kullanması gereken biziz. |
01:04:16 |
Evet, gemilere kükürt yükleyin. |
01:04:19 |
Yarın, Kızıl Kayalıklar'ı |
01:04:30 |
Harita, Cao Cao'nun ordusunun... |
01:04:32 |
...intikalini tamamlamış olduğunu |
01:04:34 |
Bu gece nihai savaş gerçekleşebilir. |
01:04:39 |
Bu ölümüne bir savaş. |
01:04:42 |
Kazan ya da kaybet, |
01:04:59 |
Shang Xiang. |
01:05:01 |
Gemilerin arasındaki bu çizgiler nedir? |
01:05:03 |
Kulağa komik geliyor. |
01:05:04 |
Filoyu dengede tutmak için... |
01:05:07 |
...botları birbirine kenetlemişler. |
01:05:09 |
Böylece Kuzeylileri deniz |
01:05:12 |
Bu kadar konuşma yeter. |
01:05:22 |
Cao Cao kötü bir yere kamp kurmuş. |
01:05:25 |
Çengel biçiminde. |
01:05:28 |
Taarruzları başarısız olursa, |
01:05:33 |
Ateş kullanmalıyız. |
01:05:35 |
Arazi bizim lehimize. |
01:05:37 |
Eğer filonun öncü kıtasını ateşe |
01:05:40 |
...kapana kısılacaklar ve korunmasız |
01:05:42 |
Evet, bir ateş saldırısı. |
01:05:45 |
Bana sadece 10 ateş gemisi verin. |
01:05:48 |
İkisi, onların sol ve sağ kanatlarını |
01:05:51 |
Kalan 8 tane de merkeze bindirme |
01:05:56 |
Burayı yakarak |
01:05:58 |
Sonra, siz yakından takip edecek ve |
01:06:00 |
Sayıları ne kadar fazla olsa da... |
01:06:03 |
...onları ezeceğiz. |
01:06:11 |
Keşke hala Liu Bei süvarileri bizimle |
01:06:13 |
Böylece kamplarına |
01:06:16 |
O zaman zafer garanti olurdu. |
01:06:32 |
Rüzgâr Cao Cao'nun lehine. |
01:06:36 |
Karayel esiyor. |
01:06:38 |
Rüzgâra karşı seyredersek kendi |
01:06:40 |
Cao Cao rüzgârın |
01:06:43 |
O da ateş kullanmayı düşünecektir. |
01:07:12 |
Neden bu kadar sessizsin? |
01:07:14 |
Neye bakıyorsun? |
01:07:16 |
Bak, doğudaki şu kara bulutlar... |
01:07:19 |
...güneşi gizliyor. |
01:07:22 |
Bu bir hayli tuhaf değil mi? |
01:07:25 |
Zhu-ge Liang, bu ne anlama geliyor? |
01:07:27 |
Rüzgârların yönü değişecek. |
01:07:32 |
Çiftçilikten biliyorum. |
00:00:04 |
...Yangtze Nehri boyunca, mevsim |
00:00:07 |
...dışında bir rüzgar eser. |
00:00:08 |
Mevsim normallerinin dışında |
00:00:10 |
Ilık bir keşişleme rüzgârı. |
00:00:12 |
Güneydoğudan güneybatıya doğru eser. |
00:00:16 |
Peki ya Cao Cao bunu da biliyorsa? |
00:00:19 |
Sadece Amiral Cai Mao bilirdi |
00:00:27 |
Zhu-ge Liang. |
00:00:29 |
Ne zaman değişeceğine dair bir |
00:00:31 |
Bu gece ya da yarın sabah. |
00:00:33 |
Tarih, önemli noktanın hava durumu |
00:00:36 |
Tahmin edebilen kazanacaktır. |
00:00:44 |
Onun saldırısını, geciktirmeliyiz. |
00:00:48 |
Sadece o zaman zafer için bir |
00:01:13 |
Selamlar General. |
00:01:21 |
Tek kelimeyle olağanüstü. |
00:01:22 |
Bu balık yağı mükemmel. |
00:01:52 |
- Daha büyük. |
00:02:05 |
- İşe yaramaz. Daha büyük! |
00:02:17 |
İşe yaramaz. Daha büyük! |
00:02:20 |
Tam olarak ne kadar büyük |
00:02:22 |
Yürü. |
00:02:39 |
Bu oldu gibi. |
00:02:43 |
Evet, işte budur. |
00:02:56 |
Batı rüzgârı ne kadar güçlü |
00:02:59 |
Asla yön değiştirmeyecek. |
00:03:00 |
Donanmalarına asla yaklaşamayacağız. |
00:03:04 |
Efendim, düşman tarafına sığınmış gibi |
00:03:07 |
Beni 50 kırbaçla cezalandırmak için... |
00:03:08 |
...bir bahane uydurun. |
00:03:10 |
Öfkeyle teslim bayrağı çekerim. |
00:03:12 |
Bu şekilde Cao Cao şüphesiz |
00:03:15 |
O zaman ateş gemilerimi menzile |
00:03:19 |
O kırbaç darbelerinden sonra |
00:03:23 |
Bir generale asla bu şekilde |
00:03:27 |
İnancınızı kaybetmeyin. |
00:03:29 |
Güney rüzgârı gelecektir. |
00:03:30 |
Efendim. |
00:03:31 |
Haberler kötü! |
00:03:33 |
Hanımefendi kayboldu! |
00:03:58 |
Sevgili kocam, bunu okuduğun sırada... |
00:04:03 |
...ben Cao Cao'nun kampına doğru |
00:04:08 |
Dikkatli olacağım... |
00:04:10 |
...ve harekete geçmek için |
00:04:14 |
Yine de doğu rüzgârının |
00:04:17 |
İnancın olduğu yerde umut vardır. |
00:04:25 |
Yangtze'nin berrak suları, |
00:04:28 |
Dağların zümrüt yeşili yaprakları, |
00:04:31 |
Yuvaya dönen kuşlar, |
00:04:33 |
Akşamüstü şarkısını söyleyen balıkçı... |
00:04:37 |
Burası bizim evimiz... |
00:04:39 |
Güzel anavatanımız... |
00:04:43 |
Halkımız onun için |
00:04:47 |
Öylece oturamam. |
00:05:13 |
Evladımız Ping An'ı 3 aydır taşıyorum. |
00:05:16 |
Dikkatini dağıtacağından korktuğum |
00:05:19 |
...sana söylemedim. |
00:05:22 |
Evladımızın üstüne titreyip... |
00:05:28 |
...Güney Bölgesi'nin çocuklarını |
00:05:31 |
Onların birlikte büyümelerini... |
00:05:35 |
...oynayabilecekleri |
00:05:38 |
...yüzebilmelerini, |
00:05:42 |
...ve huzur içinde pirinç ekmelerini |
00:05:46 |
"Evladın Ping An" |
00:05:48 |
"Hamile" |
00:05:52 |
"Korkma... |
00:05:55 |
...Ping An'ı eve getireceğim" |
00:06:34 |
Bazı gelenekler hala çok anlamlılar. |
00:06:38 |
Örneğin pirinç unu ve şeker... |
00:06:41 |
...yeniden toplanan bir aile gibi |
00:06:53 |
Buraya! El arabasını buraya getirin! |
00:06:55 |
Herkese tatlı pirinç lokması var. |
00:06:59 |
Bugün kış gündönümü, yeniden |
00:07:02 |
Herkes pirinç lokması alsın. |
00:07:04 |
Kişi başı 2 ya da 3 tane! Yiyin! |
00:07:09 |
Subaylar ve askerler eşit şekilde, |
00:07:11 |
Kişi başı 2 ya da 3 tane! Yiyin! |
00:07:14 |
Haydi. |
00:07:16 |
Bana da bir tas ver. |
00:07:33 |
Zhang Fei, çok büyük yapıyorsun. |
00:07:35 |
Boğulmamızı mı istiyorsun? |
00:07:38 |
Bence sorun yok, daha mutlu olamazdım. |
00:08:45 |
Zhao Yun. |
00:08:47 |
Muharebe taliminde aldığın yara |
00:08:49 |
Savaşabildiğim sürece |
00:09:07 |
Guan Yu, klasikleri kaç defa |
00:09:11 |
Eğer bir bilim adamı kardeşliği |
00:09:14 |
...öğrendiklerinin değeri var mıdır? |
00:09:37 |
Lordum, burada ne yapıyoruz? |
00:09:41 |
Bekliyoruz. |
00:09:44 |
Neyi bekliyoruz? |
00:09:46 |
Zhu-ge Liang'ı bekliyoruz. |
00:09:48 |
Dönmesi bekliyoruz ki eve gidebilelim. |
00:09:51 |
Hala bir evimiz var mı? |
00:09:54 |
Güney Bölgesinin çocukları, dinleyin. |
00:09:58 |
Bugün kış gündönümü... |
00:10:01 |
...ailenin toplanma günü. |
00:10:04 |
Ama hırsızlar evimizi kuşattı. |
00:10:09 |
Bu şekilde nasıl kutlama yapabiliriz? |
00:10:12 |
Diyorum ki, |
00:10:16 |
Sonra kutlamak için |
00:10:19 |
Evet! Evet! |
00:10:24 |
Lordum. |
00:10:26 |
Her ne kadar bazen sizinle aynı |
00:10:28 |
...size karşı asla tek kelime etmedim. |
00:10:32 |
Ama bu doğruyla yanlış arasındaki seçim. |
00:10:36 |
Hepimizin iyiliği için hareket ettim. |
00:10:38 |
Ama sen beni haksız olduğum için |
00:10:41 |
Bunca zaman beni neden takip ettin? |
00:10:44 |
Sadece hayatta kalmamız için uğraştım. |
00:11:09 |
Hayatımdan daha fazla değer |
00:12:14 |
Zhou Yu, planların amacına ulaşsın. |
00:12:19 |
Haklı bir mücadele uğrunda savaşacağız. |
00:12:43 |
Zhou Yu'nun karısı burada. |
00:12:45 |
Yalnız gelmiş. |
00:14:39 |
Zhou Yu. |
00:14:41 |
Saldırı planımızı değiştirmeliyiz. |
00:14:44 |
Eşinizin güvenliğini göz önüne alın. |
00:14:46 |
Onu kurtarmak için... |
00:14:48 |
...en iyi adamlarımızı göndereceğim. |
00:14:51 |
Değişiklik istemiyorum. |
00:14:53 |
Tüm güçlerimiz |
00:14:56 |
Gücümüzü bölemeyiz. |
00:14:59 |
Efendim, savaş meydanında yalnızız. |
00:15:03 |
Müttefik güçler olmadan... |
00:15:05 |
...zafer şansımız çok az görünüyor. |
00:15:08 |
Ben hayalimden asla vazgeçmedim. |
00:15:10 |
Zafer salt hayaller üzerine kurulamaz. |
00:15:19 |
Doğu rüzgârı ne zaman gelecek? |
00:15:21 |
Yeni gözlemlere dayanarak... |
00:15:23 |
...saat bir civarında. |
00:15:25 |
Eğer o saatte hala arkadaşlarınıza |
00:15:27 |
...işaret için bir fener yakın. |
00:15:34 |
Eğer Xiao Qiao'nun başına |
00:15:37 |
...yine de onurun için savaşır mısın? |
00:15:56 |
Bir keresinde seni |
00:15:59 |
Gençliğine rağmen |
00:16:04 |
Çay seremonisi eğitimi alıyordun... |
00:16:05 |
...ve kelebek yakalamayı seviyordun. |
00:16:26 |
Bu savaşı benim için mi başlattın? |
00:16:29 |
Buna inanıyor musun? |
00:16:32 |
Babam seni çok severdi. |
00:16:35 |
O zamanlar Cao Cao adalet ideallerine... |
00:16:38 |
...ve Han tahtına bağlılığa inanıyordu. |
00:16:40 |
Genç bir kahramandı. |
00:16:43 |
Başka türlü |
00:16:49 |
Birçok insan öldürerek. |
00:16:56 |
Güney Bölgesinden pek çok askerin |
00:17:00 |
Evet. |
00:17:02 |
Liu Bei'nin kaçtığını... |
00:17:04 |
...ve ittifakın dağıldığını |
00:17:07 |
Evet. |
00:17:09 |
O halde Zhou Yu yalnız bir adam olmalı. |
00:17:20 |
Seni o mu gönderdi? |
00:17:22 |
Benim fikrimdi. |
00:17:26 |
Neden buradasın? |
00:17:29 |
Lütfen birliklerini çek. |
00:17:32 |
Zafer senin. |
00:17:34 |
Savaşa devam etmeye ne gerek var? |
00:17:36 |
Hayır. |
00:17:38 |
Zhou Yu teslim olup önümde diz çökecek. |
00:17:46 |
Bu da ne şimdi? |
00:17:50 |
Buraya kocam için gelmedim. |
00:17:52 |
Bu krallığın halkı için geldim. |
00:17:54 |
Lütfen bitir bu savaşı. |
00:17:59 |
Peki ya reddedersem? |
00:18:09 |
Oynamayı bırak. |
00:18:17 |
Zhou Yu'yu nasıl yendiğime |
00:19:01 |
Ne düşünüyorsun? |
00:19:06 |
Sadece aptal bir arkadaşımı düşünüyorum. |
00:19:24 |
İnsanı şartlar kahraman yapıyor. |
00:19:57 |
Bu savaştan sonra... |
00:20:00 |
...çayını tatmaya zamanım olacak. |
00:20:02 |
Sadece bir kâse? |
00:20:04 |
Rahatlamanı sağlar. |
00:20:10 |
Peki. |
00:20:16 |
Şimdiye kadar, bize kimse |
00:20:19 |
Ne olmuş? |
00:20:21 |
Biz kendimize saygı gösterdiğimiz |
00:20:23 |
Dinleyin! |
00:20:25 |
Gemilerimiz yakında Cao Cao'nun |
00:20:30 |
Onların gemileri yanmadan kimse |
00:20:33 |
Baş üstüne, efendim. |
00:20:35 |
İtirazı olan? |
00:20:36 |
Hayır efendim! |
00:20:38 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
00:20:39 |
Herkes ailesine yazdı mı? |
00:20:42 |
Evet. |
00:21:17 |
Acele etme. |
00:21:18 |
Çayın renginin ve kokusunun tadına var. |
00:21:45 |
Başbakan saldırı için neden bekliyor? |
00:21:47 |
- Rüzgâr çok tuhaf. |
00:21:50 |
O kadınla çay içiyor. |
00:21:52 |
Çay mı? |
00:21:55 |
Çay demlemek neden bu kadar zor? |
00:21:58 |
Yapraklar, ısı, su ve kaplar... |
00:22:03 |
...hepsi için çalışmak lazım. |
00:22:09 |
Ama en zoru suyu kaynatmak. |
00:22:12 |
Suyu kaynatmak? |
00:22:16 |
Bak! |
00:22:18 |
Rüzgâr dindi. |
00:22:30 |
İlk kaynamada, kabarcıklar fokurdar |
00:22:34 |
İkinci kaynamada, |
00:22:37 |
Bu çayın en güzel zamanıdır. |
00:22:40 |
Üçüncü kaynamada su köpürür ve taşar. |
00:22:43 |
Daha fazla beklenirse artık tadı kalmaz. |
00:22:49 |
Efendim, rüzgâr yön değiştirmek üzere. |
00:22:51 |
Saldırı zamanı geldi. Ne bekliyoruz? |
00:22:54 |
Müttefiklerimizi. |
00:22:55 |
Hangi müttefiklerimizi? |
00:23:01 |
Liu Bei günler önce kaçtı. |
00:23:03 |
Bunlar hep Zhou Yu'nun planının parçası. |
00:23:06 |
Bazı planlar gizli kalmalıdır. |
00:23:13 |
Yeterli. Doldu! |
00:23:14 |
Ekselansları... |
00:23:16 |
...özünüzün çaydaki yansımasını |
00:23:20 |
Kalbiniz hırsla dolup taşıyor. |
00:23:22 |
Öyle dolmuş ki kimseye yer kalmamış. |
00:23:28 |
Bu dolu kalbi |
00:23:31 |
Burada biri, o kalbinizi yere dökecek. |
00:23:53 |
Ekselansları. |
00:23:55 |
Çay sanatını anlamıyorsunuz. |
00:24:04 |
Efendim, ne yapmamız gerektiğini |
00:24:07 |
Saat ikide... |
00:24:09 |
...on savaş gemisi ön kıtayı |
00:24:12 |
...filosuna bindirme yapacak. |
00:24:16 |
Filo dağıldığında... |
00:24:17 |
...Zhao Yun, dikkatlerini |
00:24:20 |
...doğu geçidini vuracak. |
00:24:24 |
Liu Bei, Guan Yu ve Zhang Fei... |
00:24:27 |
...Cao Cao'nun kampını batı |
00:24:42 |
Doktor! |
00:24:45 |
Ekselansları! |
00:24:47 |
Doktor Hua Tuo'yu çağırın. |
00:24:48 |
Ekselansları, Hua Tuo gitti. |
00:24:52 |
Ne dedin sen? |
00:24:54 |
Hua Tuo gitti. |
00:25:59 |
Açılın! |
00:26:12 |
Bu rüzgâr da nereden çıktı? |
00:26:13 |
Bu Gündoğusu, ekselansları. |
00:26:14 |
Yön mü değiştirdi? Bu imkânsız! |
00:26:22 |
Düşman gemileri yaklaşıyor! |
00:26:24 |
General, düşman gemileri yaklaşıyor! |
00:26:26 |
Acele edin, gemileri ayırın! |
00:26:27 |
Gemileri ayırın! |
00:26:40 |
Bunlar da ne? |
00:26:41 |
Fenerleri, Ekselansları. |
00:26:46 |
İleri. |
00:26:54 |
Zhou Yu. |
00:26:56 |
Elimden geleni yaptım. |
00:26:58 |
Bu gece, imparatorluğun kaderini |
00:27:05 |
Hiç hata olmamalı. |
00:27:07 |
Zhu-ge Liang... |
00:27:08 |
...sonuç olarak yalan |
00:27:18 |
Efendim! |
00:27:20 |
- Gemileri derhal ayırın. |
00:27:35 |
Ateşleri yakın! |
00:27:44 |
İleri. |
00:27:54 |
Acele edin! Buraya! |
00:28:21 |
Tam yol ileri! |
00:29:08 |
Acele edin, gemileri ayırın. |
00:29:11 |
Daha hızlı. |
00:30:09 |
Geri çekilin! Ana girişi koruyun! |
00:30:13 |
Daha hızlı, Cao Cao'nun sancak |
00:32:01 |
Gök gürültüsü kadar güçlü vurun. |
00:32:37 |
Saldırın! |
00:32:41 |
Başla! |
00:32:42 |
Saldırın! |
00:33:03 |
Beni takip edin. |
00:33:27 |
Ateş! |
00:33:41 |
Mancınıkları fırlatın! |
00:33:57 |
Acele edin, düşman yaklaşıyor! |
00:34:00 |
İşte, orada. |
00:34:22 |
Ekselansları, haberler kötü! |
00:34:24 |
Suru aştılar! |
00:34:25 |
Neden panik yapıyorsun? |
00:34:28 |
Bir general olduğunu unutma. |
00:34:30 |
Ben... |
00:35:37 |
Acıya dayanmaya çalış! |
00:35:55 |
Zhang Fei'ye takviye! Haydi! |
00:36:20 |
Ekselansları! |
00:36:21 |
Arka kapı beklenmedik bir saldırı |
00:36:23 |
Liu Bei'nin müttefik güçleri. |
00:36:26 |
Liu Bei? |
00:36:29 |
Atları serbest bırakın! |
00:36:31 |
Çekin! |
00:36:48 |
General Gan... |
00:36:49 |
...enerjimizi içeriye saklamalıyız. |
00:36:54 |
Bu kapıyı yıkmalısınız. |
00:36:56 |
Böylece müttefiklerimize katılabiliriz. |
00:36:57 |
Yoksa hepsini kaybederiz. |
00:36:58 |
- Sorun değil. |
00:37:31 |
Durun! |
00:37:35 |
Barikatı yıkın! |
00:37:40 |
Ateş! |
00:38:02 |
İleri. |
00:38:03 |
Ana kapıya saldırın! |
00:38:21 |
Haydi asker! |
00:38:24 |
Dayan. |
00:38:35 |
General Gan! |
00:38:36 |
Münferit bombalar yeterince |
00:38:39 |
Kaçın! Ateş geliyor! |
00:38:42 |
Bana bütün yangın bombalarını ver. |
00:38:44 |
Sadece 3 tane kaldı. |
00:38:45 |
Geri çekilmek yok! Teslim olmak yok! |
00:39:04 |
İşte budur! |
00:39:27 |
Tüm birlikler, saldırın! |
00:40:34 |
Ateş! |
00:41:50 |
Ekselansları. |
00:41:52 |
Donanmayı kaybettik. |
00:41:53 |
Doğu, Güney ve Batı... 3 taraf da battı. |
00:42:04 |
Görünüşe göre aynı zamanda |
00:42:09 |
Evet, Ekselansları. |
00:42:10 |
Durum iyi değil. |
00:42:26 |
Ateş çok hiddetli! |
00:42:28 |
Ne pahasına olursa olsun |
00:42:29 |
Ayrılmayın! |
00:42:39 |
Ekselansları... |
00:42:42 |
...belki de geri çekilmek en iyisi. |
00:42:44 |
Geri çekilmek mi? |
00:42:46 |
En iyi adamlarımız hala elimizdeyken mi? |
00:42:49 |
Onlar benim için canlarını verirler. |
00:42:54 |
Hepsi ölecek olsa bile, savaşmalılar. |
00:42:56 |
Askerî güç budur. |
00:43:04 |
Hep beraber! Saldırın! |
00:43:16 |
Cesaretiniz varsa benimle |
00:43:18 |
Geri gel! |
00:43:24 |
Haydi! Seni hain! |
00:43:25 |
General! |
00:44:26 |
Pes etme kardeşim. |
00:44:28 |
Guan Yu. |
00:44:40 |
Tam yol ileri! |
00:44:55 |
Düzeni bozun! |
00:45:52 |
Mızrakları fırlatın! |
00:46:04 |
İleri! |
00:46:05 |
Onları ezin ya da bu uğurda ölün! |
00:46:19 |
Dayan. |
00:47:42 |
Tüm savaş beylerinin |
00:47:56 |
Birinin sonunu burada gördüm |
00:48:17 |
Burası hariç hepsinin sonunu... |
00:48:37 |
Tam zamanında. |
00:48:39 |
Beni hayal kırıklığına |
00:48:41 |
Yeniden görüşeceğiz demiştim. |
00:48:42 |
Gan Xing kendini feda etti. |
00:48:45 |
Ama beyhude değil. |
00:48:50 |
Ateş yaklaşıyor! |
00:48:51 |
Xiao Qiao'yu şimdi kurtarmalıyız! |
00:48:54 |
Önce Cao Cao'yu bulalım. |
00:48:59 |
Kaybettik. |
00:49:02 |
Hepsi o lanet kadın yüzünden. |
00:49:06 |
Saldırı şansımızı mahvetti. |
00:49:09 |
Onu öldüreceğim. |
00:49:10 |
Öldürelim. |
00:49:32 |
Daha fazla yaklaşmayın. |
00:50:07 |
Düşmana geçit vermeyin. |
00:50:08 |
Bu taraftan, çabuk! |
00:50:16 |
Başbakanı koruyun! Yakalayın onları! |
00:50:18 |
Mağara? |
00:50:34 |
Mağara! |
00:50:40 |
Benim, Domuzcuk. |
00:50:44 |
Benim. Domuzcuk. |
00:50:47 |
Domuzcuk? |
00:51:20 |
Domuzcuk. |
00:51:24 |
Beni görmeye gelmişsin. |
00:51:30 |
Geleceğimi söylemiştim. |
00:51:32 |
Domuzcuk... |
00:51:37 |
Hala "Omuza Çıkma" oynamak |
00:53:52 |
O cadıyı öldüreceğim. |
00:54:54 |
Kıpırdama! |
00:55:04 |
Zhou Yu. |
00:55:06 |
- Vali Zhou. |
00:55:08 |
Sus! |
00:55:10 |
Bana Başbakan diyeceksin. |
00:55:14 |
Ani bir rüzgâra mağlup olacağımı |
00:55:19 |
Çünkü sen |
00:55:21 |
Bir kâse çayla mağlup edileceğimi |
00:55:28 |
Senin için savaş sadece bir |
00:55:31 |
Ne yazık! |
00:55:33 |
Ne için savaştığını bilemedin hiç! |
00:55:35 |
Buraya İmparator'un emriyle, |
00:55:36 |
...boyun eğdirmek için geldim. |
00:55:40 |
Biz İmparator'a isyan etmiyoruz. |
00:55:43 |
Sana isyan ediyoruz. |
00:55:44 |
Seni alçak! |
00:56:20 |
Ufaklık... |
00:56:21 |
Bu çok keyifli bir av oldu. |
00:56:25 |
Sen ne avlamak istiyorsun? |
00:56:27 |
Kaplanları. |
00:56:29 |
Görünüşe göre... |
00:56:32 |
...babanla aranda büyük fark var. |
00:56:40 |
Vur. |
00:56:50 |
Ben, İmparatorluk Divânı'nın |
00:56:53 |
Sizin gibi isyancılara |
00:56:56 |
Bana sadakatinizi ilan ederseniz... |
00:56:58 |
...sizleri affedebilirim. |
00:57:04 |
Hepiniz önümde diz çökün. |
00:57:11 |
Senin miadın doldu. |
00:57:25 |
Kılıcını bırak. |
00:57:37 |
Ekselansları! Öldürün onları! |
00:57:39 |
Hepsini öldürün! |
00:57:43 |
Xiao Qiao! |
00:57:45 |
İkiniz de güvende misiniz? |
00:57:46 |
İkimiz de iyiyiz. |
00:57:52 |
Kaybettik! |
00:57:54 |
Hepsi senin yüzünden oldu! |
00:57:57 |
Önümde diz çökün. |
00:58:08 |
Diz çökersen, Xiao Qiao'nun canını |
00:58:11 |
Biz, ona zarar vermene |
00:58:13 |
"Biz"? |
00:58:15 |
Yani "onlar" mı? |
00:58:17 |
O çapulcular mı? |
00:58:19 |
Onlar benim dostlarım. |
00:58:23 |
Savaşta dost olmaz. |
00:58:24 |
Yarın, onlar düşmanın olacak. |
00:58:32 |
General. |
00:58:34 |
Onu aşağı it! |
00:58:35 |
Geber! |
00:58:54 |
Efendim! |
00:59:12 |
İkiniz de iyi misiniz? |
00:59:33 |
Gidelim. |
00:59:37 |
Seni eve götüreceğime söz veriyorum. |
01:00:28 |
Git. |
01:00:30 |
Her nereden geldiysen oraya dön. |
01:00:59 |
Burada kazanan yok. |
01:01:47 |
Meng Meng. |
01:01:50 |
Git şimdi, git. |
01:02:04 |
Meng Meng. |
01:02:15 |
Ayrılıktan birlik doğar ve |
01:02:18 |
Liu Bei ikinci en iyi olmaya katlanamaz. |
01:02:21 |
Bir gün savaş meydanında |
01:02:24 |
Geleceği kimse bilemez. |
01:02:28 |
Dünya kahramanlarla dolu. |
01:02:30 |
Ama gücendirmekten en korktuğum |
01:02:34 |
- Sen gerçekten korktuğum bir rakip olurdun. |
01:02:37 |
En iyisi eve gidip biraz kestireyim. |
01:02:40 |
İyi bir çiftçi misin? |
01:02:42 |
Bir keresinde |
01:02:44 |
...ama hiçbiri uzun yaşamadı. |
01:02:46 |
Alçak gönüllü olma. Topraklara |
01:02:51 |
Bu ittifakta, gerçek dostları buldum. |
01:02:55 |
Ne olursa olsun... |
01:02:57 |
...bu deneyimi kalbime kazıdım. |
01:02:59 |
Ben de unutmayacağım. |
01:03:07 |
Zhu-ge Liang... |
01:03:09 |
Meng Meng büyüdüğünde onu |
01:03:12 |
Endişelenme. |
01:03:13 |
Onun doğumuna bu eller yardım etti. |
01:03:16 |
Onu her zaman el üstünde tutacağım. |
01:03:30 |
Çeviri: diocletian & Sleepwalk3r & perreal |