35 Rhums

br
00:02:10 35 DOSES DE RUM
00:02:14 Tradução/Revisão: Hirschen
00:06:24 Levarei esse.
00:07:41 Você cheira a cigarros.
00:07:45 Fumei de novo.
00:07:58 Obrigado.
00:08:05 Há tomate e alface.
00:08:09 Claro, se você quiser.
00:08:30 É lindo!
00:08:34 Que ótimo que lembrou.
00:09:40 Está pronto.
00:09:45 Vou me apressar!
00:10:11 Está perfeito!
00:10:24 Obrigado.
00:10:35 Mais um pouco?
00:10:38 Sim.
00:10:46 Obrigada, papai.
00:12:34 Mas que inferno!
00:12:44 Oi, velinho.
00:12:47 Voltei tarde, não?
00:12:51 Mexa-se, gorducho.
00:13:05 Já vou!
00:14:46 Bom dia.
00:14:49 Hoje não é meu dia.
00:14:51 Será que ninguém
00:14:55 Mas não.
00:14:58 Taxistas estão
00:15:00 Se não está feliz,
00:15:03 É o que se chama "flexibilidade".
00:15:06 De forma alguma, senhor.
00:15:10 Nunca é igual.
00:15:13 Sou feliz atrás desse volante.
00:15:17 Sem chefe pegando no meu pé.
00:15:19 Conheço pessoas interessantes.
00:15:22 Está certo, então...
00:15:25 - Fique com o troco.
00:15:26 Quer meu cartão,
00:15:29 Nunca se sabe
00:15:30 - Sim, é verdade.
00:15:33 Obrigado.
00:15:35 - Tenha um bom dia.
00:15:37 - Até logo.
00:15:43 Explique-se. Você diz
00:15:47 O quero dizer é...
00:15:49 a dívida é uma forma
00:15:54 Os credores têm o privilégio de
00:15:58 As regras...
00:16:01 usadas para administrar
00:16:04 e impostas aos países em dívida.
00:16:09 Acho que não podemos
00:16:12 Stiglitz?
00:16:14 Fala o nome dele como se
00:16:18 Isso é um pouco pedante.
00:16:20 Irritante para seus colegas.
00:16:22 Ao contrário de você, eles não
00:16:27 Se você pudesse ser menos
00:16:33 Sim?
00:16:34 Ontem na rádio,
00:16:38 discutia o poder dos fracos.
00:16:40 Mas você está dizendo
00:16:43 Você não está aqui para ter
00:16:46 mas para desenvolver
00:16:48 habilidades retóricas,
00:16:51 Conceitualizar suas ideias.
00:16:53 Isso é o que estamos
00:16:56 Josephine, responda a ela.
00:17:00 Não há nem certo nem errado.
00:17:02 Você está suplicando
00:17:04 Dívidas podem ser discutidas
00:17:09 Devem ser discutidas de forma
00:17:14 Apenas tecnicamente?
00:17:15 Discordo.
00:17:17 Stiglitz, Brenton Wood
00:17:20 Mas as dívidas são relativas.
00:17:24 O Hemisfério Sul
00:17:27 Mas tenho uma pergunta.
00:17:28 Por que não exigir a restituição
00:17:31 Dívidas e o FMI são a mesma coisa.
00:17:34 Os negros foram jogados
00:17:37 Acho que o problema é sistêmico.
00:17:42 O sistema deve ser alterado.
00:17:45 Como diz Frantz Fanon...
00:17:48 Você deveria lê-lo.
00:17:52 Quando nos revoltamos,
00:17:57 Nos revoltamos simplesmente...
00:18:02 não conseguimos respirar.
00:19:55 Não pode desabar agora.
00:19:59 Não na frente de todos.
00:20:07 Boa sorte, René. Feliz
00:20:10 Um "viva" para o René!
00:20:13 Isso é para você!
00:20:19 Das meninas.
00:20:33 E agora dos seus irmãos!
00:20:38 Nós mesmos escolhemos.
00:21:00 Ainda não terminamos.
00:21:15 Todas as suas músicas
00:21:26 Pode ouvir a FM Tropical.
00:21:30 Ao René!
00:21:36 Saúde!
00:21:43 Meus amigos...
00:21:45 Agradeço a todos
00:21:51 Esperei tanto por esse momento.
00:21:55 É uma libertação, entendem?
00:22:10 Você está bem?
00:22:18 Essa noite,
00:22:22 se eu tivesse asas.
00:22:28 - A você!
00:22:29 À todos você!
00:22:31 Outra rodada!
00:22:42 Já bebi o suficiente.
00:22:48 Esse vai num gole só!
00:22:50 14, 15, 16, 17, 18...
00:22:56 19.
00:22:59 Sua vez, Lionel.
00:23:03 É a hora apropriada
00:23:06 O que é isso?
00:23:14 É uma velha história.
00:23:17 Mas não irei bebê-las.
00:23:19 Não essa noite.
00:23:52 Meu ponto.
00:23:55 Os vejo amanhã.
00:24:18 O que estava dizendo?
00:24:21 Entregar-se...
00:24:25 Entregar-se a esta condição
00:24:35 Eu gostaria de ter morrido jovem.
00:24:37 Mas estou na idade que eu estou.
00:24:42 E saudável como um boi.
00:24:46 Nesse ritmo,
00:25:00 Não tenho esta vida em mim.
00:25:06 O metrô e todas
00:25:13 Me pegaram desarmado
00:26:27 - Estava jogando futebol?
00:26:32 Seu pai não voltou.
00:26:35 Ele tinha a festa do René.
00:26:37 Provavelmente ele
00:26:47 Passa lá em casa depois
00:26:49 Obrigada, Gab.
00:26:51 Tem porco assado de ontem.
00:26:53 Tenho provas. Não posso
00:26:58 Era mais fácil quando
00:27:02 Você adormecia à mesa,
00:27:04 aí, eu te levava
00:28:01 Comprarei meu ingresso amanhã.
00:28:04 Não sei.
00:28:06 Se esperarmos muito,
00:28:09 Eu estava tomando banho.
00:28:12 - Seu pai vai querer ir.
00:28:17 Boa noite.
00:28:34 Merda!
00:28:57 A TODOS OS MORADORES:
00:28:59 BICICLETAS DEVEM FICAR NO GALPÃO.
00:29:08 Não espere por ele
00:30:54 Você parece
00:31:02 Combata o fogo com fogo.
00:32:01 Obrigado.
00:32:27 Aproxime-se.
00:32:40 Há algo que quero.
00:32:43 Não sinto que preciso
00:32:52 Quero que pense em você.
00:32:54 Está se livrando de mim?
00:32:57 Não me ama mais.
00:33:13 Não fique triste.
00:33:17 Eu te amo.
00:33:22 Papai...
00:33:42 Apenas sinta-se livre.
00:34:16 Jo!
00:34:18 Estou indo!
00:34:47 - Mais rápido?
00:34:53 Jo?
00:35:03 Agradável e quente.
00:35:06 Idiota estúpido!
00:35:25 Você é louco!
00:35:27 Doente!
00:36:21 Estou sem leite.
00:36:22 Isso não é problema.
00:36:36 Para onde, desta vez?
00:36:38 Se realmente se importa,
00:37:09 Você não disse
00:37:14 Não é sufocante
00:37:18 É tudo que resta
00:37:22 A mesa, uns móveis.
00:37:30 É como esse apartamento.
00:37:39 O que te impede?
00:37:42 Sei lá.
00:38:22 Aqui estão as chaves.
00:38:24 Aposto que não comeu nada.
00:38:27 Redecorou?
00:38:29 Foi a Josephine.
00:38:33 Ficou bonito.
00:38:38 - Dê um prato a ele.
00:38:41 Ficarei só um pouco.
00:38:53 Vai de carro
00:38:57 Vou levar meu carro.
00:38:59 E o deixarei no estacionamento.
00:39:27 Noé é uma figura!
00:39:29 Os móveis velhos,
00:39:34 Acha que ele é feliz?
00:39:36 - Acho que ele é solitário.
00:39:42 Ele tem a gente.
00:39:54 Temos tudo aqui.
00:39:57 Por que procurar em outro lugar?
00:40:16 Lionel!
00:41:32 Feliz por ter o lugar
00:41:44 BEM-VINDO À ZONA LIVRE
00:41:53 ANTROPOLOGIA EM GREVE
00:42:08 Anda...
00:42:10 Está bloqueado!
00:42:13 Nos deixe passar!
00:44:01 TRABALHANDO ATÉ TARDE.
00:44:13 Obrigada.
00:44:25 Olá.
00:44:29 Lina, Théo...
00:44:32 Meus colegas.
00:44:51 Você está quieto.
00:44:54 Quanto menos sabe,
00:44:56 melhor me sinto.
00:45:08 Seu amigo está aqui.
00:45:12 Oi, patife.
00:45:14 Lembra da Gabrielle?
00:45:17 Nunca esqueço
00:45:22 Deixe-me oferecer-lhe
00:45:24 Não, obrigada, René.
00:45:27 Achei que você
00:45:31 Para onde?
00:45:32 Sei lá. Em algum lugar longe.
00:45:38 É melhor que eu vá.
00:45:43 Até mais, Gabrielle.
00:45:47 Cuide-se.
00:45:54 Algum plano?
00:45:57 Toneladas.
00:46:13 Toma, aquele que
00:46:25 Esqueci tudo dele.
00:46:41 Não estou muito bem.
00:47:55 Olá.
00:48:00 Estão fechando a
00:48:03 Afirmam que ela
00:48:08 Me chamo Ruben.
00:48:11 Josephine.
00:48:17 Até mais.
00:48:21 Vai ao concerto?
00:48:23 Não sei, talvez..
00:48:38 Me esperando?
00:48:39 Não gosto desse
00:48:42 Me preocupo quando
00:48:47 Você devia
00:49:05 Gosto de andar assim.
00:49:11 Eu também..
00:49:36 Por que faz isso?
00:49:39 Sei lá.
00:49:43 Não pode usar
00:49:44 Isso me incomoda.
00:49:48 - Só você sabe fazer?
00:49:50 Certo, então faça.
00:49:52 E o que é essa coisa
00:49:57 Qual é a dele?
00:50:02 Anda, Lionel!
00:50:04 Estamos prontas e esperando.
00:50:06 Já vou.
00:50:17 Gosta de ser o último,
00:50:20 Pegou sua carteira?
00:50:23 Não estamos atrasados.
00:50:27 - Boa noite.
00:50:31 Tenho ingressos para o concerto.
00:50:36 Na verdade... eu vou.
00:50:40 Estamos prestes a sair.
00:50:45 Esperem por Noé.
00:50:50 - Aqui.
00:50:56 Tenho que correr.
00:50:59 Talvez te veja
00:51:02 Qual o nome dele?
00:51:04 Ruben.
00:51:10 Estou atrasado?
00:51:40 Lionel, pegue os ingressos.
00:51:42 Deixarei vocês aqui
00:51:50 Ainda nem estamos perto.
00:52:21 Faz tempo que não saímos
00:52:28 Pode abaixar um pouco?
00:52:32 Não podemos conversar.
00:53:22 - Espera!
00:53:25 Não acredito nisso!
00:53:27 Isso não é grande coisa.
00:53:29 Vai dar tudo certo.
00:53:30 Cuidado!
00:53:33 - Acalme-se!
00:53:35 - Precisa empurrar com força!
00:53:40 Estou encalhada
00:53:42 - Não berre!
00:53:46 De jeito nenhum!
00:53:51 O quê?
00:53:53 Vai mandar um reboque?
00:53:57 Rua Papin...
00:53:59 - Papin!
00:54:02 Ele não ouve nada!
00:54:05 Quanto tempo?
00:54:08 Parece que...
00:54:10 não tenho escolha.
00:54:12 Estaremos esperando.
00:54:17 Obrigada. Tchau!
00:54:19 - Fica frio!
00:54:21 Não conseguíamos
00:54:23 Devo olhar o motor?
00:54:26 - Entende de motores?
00:54:28 Vou dar uma olhada.
00:54:29 Você precisa ser
00:54:32 É com você!
00:54:34 Merda.
00:54:35 Esmaguei suas flores.
00:54:39 Tem um envelope dentro.
00:54:42 Deve ser
00:54:54 Não fique tão triste.
00:54:56 Vamos animar
00:55:00 Vai ficar bem?
00:55:06 Hora de fechar. Ficarei aberto
00:55:10 - Um reboque está vindo.
00:55:12 A última,
00:55:18 Não, estou fechando.
00:55:20 Lamento, mas está na hora.
00:55:22 Cinco minutos é o suficiente.
00:55:24 Quando é a hora,
00:55:25 Adeus. Obrigado.
00:55:42 Pode nos levar?
00:55:44 Não posso,
00:55:48 Acho que podemos
00:55:52 Vamos pegar táxis
00:55:53 - Isso é tão triste.
00:55:56 Vamos beber em algum lugar.
00:55:58 Chamo um amigo.
00:56:09 Alô? Pierre?
00:56:13 É, estou presa aqui.
00:56:15 Certo, até mais.
00:56:25 Não, estamos fechados.
00:56:28 - Ah, por favor!
00:56:35 Obrigado.
00:56:37 - Muito gentil da sua parte.
00:56:41 Obrigado, você é
00:56:43 Estamos com frio.
00:56:45 - O que houve?
00:56:48 Esperamos o reboque.
00:56:51 Não quisemos ir para casa
00:56:54 Pare com isso.
00:57:07 Então, resolveu abrir?
00:57:09 Sentem-se.
00:57:15 Já volto.
00:57:45 Sim, Pierrot!
00:57:48 Vem nos buscar?
00:57:52 Acho que o sinal
00:57:56 Mas será muito tarde!
00:57:58 Esquece, Gabrielle.
00:58:00 Estamos bem aqui.
00:58:02 Pierrot, mudança de planos.
00:58:07 Não sei se poderei
00:58:12 Certo...
00:58:58 Não está dançando?
00:59:00 Para que todos
00:59:13 Você é impressionante.
01:05:09 Estou sem leite.
01:05:38 Qual o problema?
01:05:41 Meu gato.
01:05:46 Ele morreu. Enquanto dormia.
01:05:51 Eu diria que é
01:06:03 Em um saco de lixo?
01:06:07 Isso é horrível.
01:06:10 Sem frescuras.
01:06:36 Acho que vou sair daqui.
01:06:39 Me ofereceram
01:06:41 Agora que meu gato morreu,
01:06:46 É no Gabão e paga bem.
01:06:49 Venderei o apartamento
01:06:52 Se livrará de nós
01:06:55 Por que não?
01:06:58 Sempre me diz
01:07:03 Você está bem?
01:07:06 Estou com dor de cabeça.
01:08:22 Por que está fazendo
01:08:26 Não está
01:09:04 Vasculhando tudo sem razão!
01:09:08 Por que jogar essas coisas fora?
01:09:11 Aqui está sujo!
01:09:14 Precisamos esvaziar tudo.
01:09:16 Isso não faz sentido!
01:09:22 Noé está indo embora.
01:09:24 Aposto que você já sabia,
01:09:28 Para o Congo,
01:09:31 Não, eu não sabia.
01:09:35 Estou indo embora também.
01:09:38 Posso fazer
01:09:41 Todos estão indo embora.
01:09:45 Não seja boba.
01:09:47 Vamos fazer o que quisermos.
01:09:50 - Nada vai mudar.
01:10:01 Lionel, sinto sua falta.
01:10:03 Josephine finalmente dormiu.
01:10:06 Dormindo,
01:10:08 Isso me faz amá-la
01:10:11 Por favor, deixe-me viver
01:10:15 Ela será minha
01:10:17 Meu amor, meu patife...
01:10:19 GABRIELLE
01:10:24 VENDE-SE
01:11:02 Tem algo para me contar?
01:11:50 Acho que não sinto
01:11:55 Passe aqui
01:12:00 Quando acaba, acaba.
01:12:04 Uma pausa verdadeira...
01:12:16 Você faz com que eu
01:12:24 Você não é muito falador.
01:12:31 Nunca diz nada.
01:12:44 Quando tenho pensamentos ruins,
01:14:07 Merda.
01:14:12 O serviço está interrompido
01:15:21 Porra, René...
01:17:48 Eu estava com fome.
01:17:50 Eu também.
01:17:56 Está muito bom,
01:20:47 Nos vemos muito pouco.
01:20:51 É assim que é agora.
01:20:56 Todos nós levamos
01:21:01 Cada um no seu canto.
01:21:04 Cada um por si.
01:21:11 Aceita mais café?
01:21:13 Sim, aceito, senhora.
01:21:16 Não precisa ser tão formal!
01:21:20 Então, está bem.
01:21:24 Deve ter dirigido
01:21:28 Melanie...
01:21:31 Não, obrigada.
01:21:33 Podem ficar para o almoço.
01:21:37 Ou, até mesmo,
01:21:42 Obrigado, mas preferimos
01:21:46 Talvez em outro momento.
01:21:48 Talvez em outro momento...
01:21:56 Sua mãe disse que ela se
01:22:02 Perguntei a ela,
01:22:06 Ela me olhou nos olhos e disse:
01:22:10 "Você vai gostar dele."
01:22:17 A ensinei a nadar.
01:22:23 Todos nós temos medo.
01:22:27 Também tenho medo do mar.
01:22:31 Tão vasto, tão grande...
01:22:35 E quando você grita,
01:22:40 Lionel...
01:22:44 lembra de quando...
01:22:48 fomos todos juntos nadar?
01:22:51 Tomamos sol.
01:22:56 Nos perdemos nas dunas.
01:23:00 Um bom vinho.
01:23:03 Nem tão bom assim.
01:23:09 Não lembra?
01:23:18 Por que não tomamos
01:23:21 Uma garrafa pequena agora.
01:23:36 Às vezes parece...
01:23:39 que todos
01:23:43 Todos querem
01:23:46 o estresse total...
01:23:48 bem como a paz e felicidade
01:23:54 Mas a gente não,
01:23:58 Somos fortes, não somos?
01:24:02 Não somos, Lionel?
01:24:07 Ainda tão silencioso.
01:24:10 Estou feliz por Josephine ter
01:24:17 Igual a seu pai!
01:27:36 Gosto de estar aqui com você.
01:27:40 - Pai?
01:27:47 Poderíamos viver
01:28:12 Me deixe entrar?
01:28:14 - Quem fará o cabelo dela?
01:28:17 Pelo menos,
01:28:22 Obrigado.
01:30:34 O colar da sua mãe.
01:30:46 Bonito, não?
01:31:33 28.
01:31:36 29.
01:31:39 30.
01:31:43 Está em curso.
01:31:46 Isso me irrita.
01:31:47 Essa coisa 35 doses de rum,
01:31:51 Talvez.
01:31:54 31.
01:32:07 32.
01:32:11 Um momento como este
01:32:15 só acontece uma vez.
01:32:18 Portanto, esta noite,
01:32:25 33.
01:32:31 Está no caminho certo.
01:32:36 Gabrielle, você não vai chorar?
01:32:46 34.
01:33:52 Tradução/Revisão: Hirschen