Children Of Men

tr
00:00:32 Seattle kuşatmasının
00:00:35 Müslüman toplum, ordunun...
00:00:36 ...camilerdeki işgalinin
00:00:38 Ulusal Güvenlik
00:00:41 8 yıldan sonra İngiliz sınırları
00:00:44 Yasa dışı göçmenlerin sınır dışı
00:00:47 Günaydın.
00:00:49 Dünya bugün, gezegenin en genç
00:00:52 ...ölümüyle sarsıldı.
00:00:54 Bebek Diego, Buenos Aires'te
00:00:57 ...imza vermeyi reddettiği
00:01:00 Görgü tanıklarına göre,
00:01:01 Müsaadenizle.
00:01:03 ...hayranının
00:01:06 Çıkan arbedede,
00:01:08 Sonrasında fanatik,
00:01:09 Kahve lütfen.
00:01:11 ...öldüresiye dövüldü.
00:01:12 Marcello ve Silvia Ricardo'nun
00:01:17 ...hayatı boyunca...
00:01:19 ...dünyanın en genç insanı
00:01:22 ...mücadele etti ve maalesef
00:01:27 Londra, 16 Kasım 2027
00:01:30 Diego Ricardo, gezegenin
00:01:34 ...18 yıl, 4 ay, 20 gün...
00:01:37 ...16 saat, 8 dakika yaşadı.
00:02:23 SON UMUT
00:02:57 Diego Ricardo, hayatı boyunca...
00:02:59 ...insanlığın maruz kaldığı
00:03:02 ...dünyamıza etkilerinin
00:03:06 ...olarak kaldı.
00:03:09 Görünen o ki, dünyanın en
00:03:14 O, 18 yıl, 5 ay ve
00:03:20 Faron.
00:03:21 Bay Griffiths.
00:03:24 Bebek Diego'nun ölümünden
00:03:29 İzin verirseniz, bugün işimi
00:03:33 ...jenerasyonun aile ve
00:03:48 DÜNYA ÇÖKTÜ
00:03:50 SADECE BRİTANYA ASKERLERİ AYAKTA
00:03:59 O, dişçim.
00:04:00 O, hizmetçim.
00:04:02 O, garsonum.
00:04:03 O, kuzenim.
00:04:04 Onlar kaçak göçmen.
00:04:06 Onları saklamak, doyurmak ve
00:04:18 Sizin hayatınız.
00:04:21 Sizin seçiminiz.
00:04:47 Dostum!
00:04:49 Jasper!
00:04:52 Seni gördüğüme sevindim.
00:04:58 Sence kimler yaptı?
00:04:59 İslamcılar? Ruslar mı?
00:05:01 Bence hükümetti.
00:05:03 Ne zaman politikacılarımızdan
00:05:07 Bu ay, ikinci oldu.
00:05:10 İyi misin?
00:05:12 Korkunçtu.
00:05:14 Krema ve şeker kullanmadığın
00:05:17 Seninle bebek Diego'yu
00:05:22 Daha da kötüsü,
00:05:24 Şu Bebek Diego, pisliğin tekiydi!
00:05:27 Evet, ama dünyanın
00:05:31 Parmağımı çek. Çabuk, çabuk!
00:05:32 Jasper...
00:05:34 Tanrı aşkına, bu iğrenç!
00:05:40 Kaçak göçmenler.
00:05:43 Zavallılar.
00:05:44 Dünyanın vahşetinden
00:05:48 ...hükümetimizse onları
00:06:06 Kız arkadaşın var mı?
00:06:07 Hayır.
00:06:08 Peki öğle yemeği yediğimiz
00:06:10 Lorna. O yıllar önceydi.
00:06:12 Onu sevmiştim. Ne oldu ki?
00:06:14 Ayrılmak istedi.
00:06:16 "Terk edenlerden", öyle mi?
00:06:20 O dediğin "Pişmanlar".
00:06:22 Terk edenler, insanlığın
00:06:25 Tabii ya.
00:06:26 Flörtler eskiden böyle
00:06:35 Doğum gününde ne yaptın?
00:06:36 Hiçbir şey.
00:06:37 Haydi ama, bir şey
00:06:39 Hayır, her gün ne yapıyorsam
00:06:41 Kalktım, kendimi iğrenç hissettim.
00:06:44 Ona "Akşamdan kalmak" deniyor.
00:06:46 En azından akşamdan kalmayken
00:06:49 Ciddiyim Jasper.
00:06:52 Ne zaman istersen bizimle
00:06:55 O zaman da dört gözle
00:07:17 Bak kim geldi! Bu Theo.
00:07:19 Merhaba Janice. Nasılsın?
00:07:21 Bu, Theo.
00:07:22 Davayı kaybeden genç asin.
00:07:28 Bu renge bayılır.
00:07:30 Öyle değil mi, hayatım?
00:07:44 Bende işe yaramama
00:07:47 İlacı alanların kurtuldukları...
00:07:50 ...görülmemiş baksana.
00:07:51 Hükümetler, ülkelerinde
00:07:54 ...anti-depresanlara
00:07:56 ...ama marihuana
00:07:59 Otumun çoğu Bexhill'e gidiyor.
00:08:01 Benden alan herif de
00:08:04 Ne iş yapıyor bil bakalım?
00:08:06 Göçmen polisi mi?
00:08:08 Bravo!
00:08:11 Yakınlarda mülteci kampı
00:08:17 Denesene.
00:08:25 Öksür.
00:08:27 - Öksüreyim mi?
00:08:34 Tadını aldın mı? Çilek.
00:08:38 Bu "Çilek öksürüğü".
00:08:41 Neyse, İnsan Projesi bir
00:08:44 Dünyanın en zeki
00:08:45 İnsan Projesi mi? Böyle
00:08:49 Gizli yerlerde öyle tesisleri
00:08:53 Kahretsin, çok sertmiş.
00:08:55 Kısırlığa çare bulmuş olsalar
00:08:58 Artık çok geç.
00:09:02 Biliyor musun...
00:09:03 Aslında, kısırlık ortaya
00:09:08 Sadece bir fıkra
00:09:12 Affedersin. Anlatsana.
00:09:13 - Yok, yok artık anlatmam.
00:09:15 - Hayır, boş ver kalsın.
00:09:18 Tamam. İnsan Projesi
00:09:21 ...büyük bir yemek veriyor.
00:09:23 Onlar da bazı teoriler
00:09:27 ...neden kadınlar kısır?
00:09:32 Bazıları genetik deneylerden diyor.
00:09:34 Bazıları gama ışınları, kirlilik,
00:09:38 Her neyse, bir köşede oturan
00:09:41 ...hiçbir şey demiyor.
00:09:44 Sonra gidip ona da soruyorlar.
00:09:45 "Sence neden artık
00:09:50 Onlara bakıyor,
00:09:53 ...şöyle diyor;
00:09:56 Bu arada bu leylek de
00:10:01 Kahrolası leyleği yiyormuş!
00:10:03 Leyleği yiyormuş.
00:10:07 İtalya.
00:10:13 İyi misin dostum?
00:10:15 Evet, sadece kulağım
00:10:19 İyi! Biraz Zen müziği
00:10:43 Günaydın. Saat 7:59.
00:11:08 İngiliz vatandaşları lütfen
00:11:11 Diğerleri, emirlere uyun!
00:11:19 Bu da ne böyle?
00:11:20 İlerle! İlerle!
00:11:45 Bu o! Gidelim.
00:11:49 Başını eğ!
00:11:51 Başını eğ dedim sana!
00:11:52 Tamam, tamam.
00:11:53 İçeri gir.
00:11:55 Onu içeri alın.
00:11:56 Bacaklarını da alın!
00:11:57 Gazla! Gazla! Gazla!
00:12:03 Şu anda Fish'lerin
00:12:06 İngiliz hükümetiyle,
00:12:08 ...eşit haklar tanınana
00:12:10 Sana zarar vermeyeceğiz,
00:12:12 Ama sakın aptalca
00:12:14 - Çözün onu.
00:12:16 Çözün.
00:12:30 Merhaba, Theo.
00:12:33 Evet, benim. Julian.
00:12:41 Ödümü patlattın.
00:12:43 Gördüğün muamele için üzgünüm,
00:12:47 Polis son zamanlarda
00:12:49 Nasılsın?
00:12:51 Mükemmel. Daha iyi olamazdım.
00:12:55 Işığı kapatın.
00:13:04 Polisin ilanlara eski
00:13:08 Sana adil davranmıyorlar.
00:13:09 Polis adaletten ne anlar ki?
00:13:11 Siz tam olarak ne yapıyorsunuz?
00:13:12 Fish'ler, göçmenlerin eşit haklara
00:13:15 Ne yaptığımızı biliyor.
00:13:16 Dün beni neredeyse o
00:13:18 Kulaklarım hala çınlıyor.
00:13:19 - Biz bombalamayız!
00:13:20 Böylece etrafa korku yayıyorlar.
00:13:22 Liverpool'a ne diyorsun?
00:13:23 Liverpool'dan sonra
00:13:24 İnsanlarla konuşmaya başladık.
00:13:26 Ve hepsi bize katılıyor Theo.
00:13:29 Ben politika konuşmam.
00:13:31 Eskiden öyle değildi.
00:13:32 O 20 yıl önceydi.
00:13:34 Şimdi çok daha başarılıyım.
00:13:36 Hadi Theo, biraz yürüyelim.
00:13:37 - Bunun iyi bir fikir olduğunu
00:13:47 Hala içiyor musun?
00:13:49 Evet ama işe yaramıyor.
00:13:51 Annene olanları
00:13:54 Bomba patladığında ailen
00:13:56 - Evet.
00:13:58 Maalesef. Ama böyle bir
00:14:02 Neden buradayım Jules?
00:14:03 Yardımına ihtiyacım var.
00:14:05 Benim için değil, bir kız için.
00:14:08 Bazı kontrol noktalarını geçmek
00:14:11 Seni 20 yıldır görmüyorum ve gelmiş
00:14:14 Yapabilir misin?
00:14:16 nasıl yapacağım?
00:14:18 Kuzeninden iste.
00:14:19 Hükümet sanat çalışmalarını
00:14:22 Evet ama bunu yapmaz.
00:14:24 Sen istersen yapar.
00:14:25 Yapamam. Bu çok tehlikeli.
00:14:30 Sana 5000 Pound veririm. Paraya
00:14:35 Sen neden bahsediyorsun?
00:14:38 Senin pis parana ihtiyacım yok.
00:14:39 Öyle mi? Üzgünüm.
00:14:42 Benim hatam.
00:14:49 Kulağındaki o çınlama ne
00:14:54 O ses, kulak hücrelerinin
00:14:58 O bitince bir daha hiç
00:15:02 Vaktin varken keyfini çıkar.
00:15:06 Böyle bir şey hiç olmadı.
00:15:08 Kimseye anlatayım deme
00:15:11 İşteyken, uyurken...
00:15:13 ...işerken, seni izliyor olacağız.
00:15:18 Tanrım, nefesin iğrenç kokuyor.
00:15:21 - Hayır, kokmuyor.
00:15:23 Seni buraya getirmek
00:15:24 Bizi büyük bir riske soktu.
00:15:26 Sana önerebileceğimiz 5000.
00:15:28 Fikrini değiştirirsen...
00:15:30 ...bunu Camton metrosunun
00:15:39 - İn bakalım.
00:16:17 Depremler, kirlilik...
00:16:20 ...bulaşıcı hastalıklar,
00:16:22 Günahlarımız Tanrı'nın
00:16:26 Öfkesiyle bize verdiği en
00:17:06 Bay Faron. Başkan sizi
00:17:09 Üzgünüm, bu binada
00:17:11 Dişinde bir şey var.
00:17:21 İzninizle efendim.
00:17:42 Pieta'yı kurtaramadık.
00:17:48 Çok acayip, değil mi?
00:17:50 Annemin banyosunda
00:17:53 O bir lambaydı.
00:17:55 Seni görmek güzel, Theo.
00:18:01 Las Meninas'ı aldık ve
00:18:05 Elimizde sadece iki Goya var.
00:18:07 Madrid'teki şey sanata
00:18:09 Boş ver şimdi onları.
00:18:11 Marta nasıl?
00:18:12 Bir hayvan derneğinde çalışıyor.
00:18:16 - Selam söyle.
00:18:22 Buraya neden geldin, Theo?
00:18:27 Şöyle ki...
00:18:31 ...bir kızla tanıştım.
00:18:32 Sevimli mi?
00:18:34 Çok güzel.
00:18:35 Ciddi mi?
00:18:37 Çok.
00:18:41 Brighton'da bir erkek kardeşi
00:18:44 Şimdi pek iyi değilmiş.
00:18:46 Yani, çok hastaymış.
00:18:50 Fazla yaşayacağını sanmıyorum.
00:18:52 Üzüldüm.
00:18:53 Param var, düşündüm ki...
00:19:09 ...bizi sahile ulaştıracak geçiş
00:19:12 Geçiş kağıtları mı?
00:19:15 Biliyorum.
00:19:16 Çok sıkı kontrol ediliyor.
00:19:20 Alex, haplarını al.
00:19:24 Alex.
00:19:26 Alex?
00:19:28 Alex!
00:19:41 Benimle gel.
00:19:46 Özür dilerim, Nigel. Kimden
00:19:51 Elimden geleni
00:19:55 Ne var?
00:19:56 Beni öldürüyorsun.
00:19:59 100 yıl sonra...
00:20:00 ...bunlara bakacak
00:20:04 nasıl devam edebiliyorsun?
00:20:07 nasıl biliyor musun, Theo?
00:20:08 Bunu hiç düşünmüyorum.
00:20:19 Julian nerede?
00:20:20 Gelemedi, selam söyledi.
00:20:24 Kızın fotoğrafı ve adı.
00:20:26 Dur biraz, bir sorunumuz var.
00:20:29 Ortak geçiş kağıdı alabildim.
00:20:31 Bu da demek oluyor ki
00:20:34 Peki, yapacak mısın?
00:20:36 Parayı arttırırsanız.
00:20:40 Julian seni anlata
00:20:42 Öyle mi?
00:20:45 Evet.
00:20:46 Tekrar teşekkürler.
00:21:09 Haydi. Onda kal.
00:21:11 Onda kal! Evet!
00:21:17 Bu köpeği gördünüz mü?
00:21:31 Bir dakika izin verir misin?
00:21:34 Billy! Billy acelem var.
00:21:36 Tamam, Theo.
00:21:39 Acelem var.
00:21:42 70 papel ediyor.
00:21:58 Kahretsin!
00:22:06 O, hizmetçi.
00:22:08 O, pompacı...
00:22:09 Tanrım.
00:22:10 O, dişçim.
00:22:11 O, garson.
00:22:12 O kuzenim.
00:22:14 Onlar kaçak göçmen.
00:22:16 Onları saklamak doyurmak ve
00:22:19 İngiltere'yi koruyun!
00:22:21 Kaçak göçmenleri
00:22:22 Kağıtları aldın mı?
00:22:24 Ben de seni gördüğüme sevindim.
00:22:26 Teşekkür ederim. Bunun
00:22:30 Eski günlerdeki gibi,
00:22:32 Evet. Ama artık yaşlı
00:22:34 - İyi görünüyorsun.
00:22:36 Ciddiyim. Bana baksana.
00:22:40 Benim için sana bakmak çok zor.
00:22:43 Gözlerini senden almıştı.
00:22:52 Bunu nasıl bu kadar kolay
00:22:55 Atlattığımı mı sanıyorsun?
00:22:56 Hayır. Ben bununla yaşıyorum.
00:22:58 Hayatına devam edebildin ya!
00:23:00 Acı çekmek senin
00:23:02 Onun hatırasını her zaman
00:23:03 Ne demek şimdi bu?
00:23:05 - Neler hissettiğimi bilmiyorsun.
00:23:06 İşte yine yaptın.
00:23:07 İşler zorlaşınca her zamanki
00:23:11 Durağımız burası.
00:23:25 Thelonius!
00:23:34 Neden bana geldin?
00:23:37 Geçiş kağıtlarını başka
00:23:39 Büyük ihtimalle.
00:23:41 O zaman neden ben?
00:23:42 Sana güveniyorum.
00:23:45 Sonra ne olacak?
00:23:46 Trenle dönersin,
00:23:48 Hayır, bize ne olacak diyorum?
00:23:51 Bilmiyorum.
00:23:56 Theo, yapma!
00:23:59 Öyle mi?
00:24:12 Theo?
00:24:15 - Paramı getirdin mi?
00:24:18 Sizi Canterbury'deki ilk kontrol
00:24:21 Sonra sen ve Kee
00:24:27 Elit birlik bu olmalı.
00:24:29 - Bu Miriam.
00:24:30 Kız bu mu?
00:24:31 Kee, bu Theo.
00:24:36 Ne bakıyorsun öyle?
00:24:37 Ben de çok memnun oldum.
00:24:40 Yol uzun, öyle değil mi?
00:24:43 Güzel. Ben biraz kestireceğim.
00:24:55 Güzel bir akşamüzeri Radyo
00:24:58 Biraz nostaljiye ne dersiniz?
00:25:00 Şimdi 2003'lerden bir şarkı geliyor.
00:25:03 İnsanların, geleceklerinin
00:25:06 ...görmeyi reddettiği
00:25:09 Hey.
00:25:11 Horluyorsun.
00:25:13 Hayır, horlamıyorum.
00:25:14 Horluyorsun. Her zaman horlardı.
00:25:18 Neredeyiz?
00:25:20 Canterbury. Çok yaklaştık.
00:25:23 Buralarda hiç otel var mı?
00:25:27 Yok.
00:25:28 Julian bana biraz
00:25:30 Hala öğleden sonra
00:25:33 - Sen ne yapıyorsun?
00:25:37 Kızı rahat bırak lütfen.
00:25:39 Sağlam biri olduğunu
00:25:42 Sağlamdır. Eskiden, gerçek bir
00:25:45 Eylemci olan sendin, ben
00:25:48 Bir gün polis üzerimize
00:25:50 Theo onları kahve
00:25:53 Oysa o kahvelerde
00:25:56 Yok canım!
00:26:00 Hadi oradan,
00:26:02 Bunu kaç insanla denediğimi
00:26:03 Bilmek istemiyorum.
00:26:04 Çok sevineceksin çünkü yüzlerce.
00:26:06 - Yüzlerce mi?
00:26:07 - Yapmayacağım!
00:26:08 - Hayır, yapmayacağım!
00:26:11 Bunu yapacaksın. Tamam mı??
00:26:15 Thelonius!
00:26:17 Bekle, bekle. Tamam.
00:26:21 Bir daha yapın, bir daha!
00:26:25 Julian, bu çok iğrenç!
00:26:30 Şuna baksanıza!
00:26:32 Kahretsin!
00:26:33 Devam et. Sür!
00:26:35 Yapamayacağım!
00:26:40 Geri gidelim. Hadi durma!
00:26:42 Tanrım!
00:26:48 Tanrım! Saldırıyorlar!
00:26:52 Bize yardım edin.
00:27:07 Tanrım!
00:27:08 Silahı var! Kee'yi koruyun!
00:27:10 Eğilin!
00:27:13 Aman Tanrım!
00:27:14 Olamaz! Vuruldu!
00:27:25 O nasıl? Durumu nasıl?
00:27:27 Kanı akıyor!
00:27:28 Her tarafından kan fışkırıyor!
00:27:35 Kahretsin! Julian.
00:27:37 Yaraya bastır!
00:27:41 Lütfen, lütfen.
00:27:44 Lütfen, lütfen.
00:27:47 Olamaz...
00:27:49 Olamaz...
00:27:52 Julian...
00:27:53 Aman Tanrım!
00:27:56 Julian!
00:27:57 Polisler, polisler.
00:28:01 Bizi gördüler mi?
00:28:03 Sürmeye devam et. Hızlan.
00:28:05 Ne oluyor? Geri mi dönüyorlar?
00:28:07 - Geri mi dönüyorlar?
00:28:10 Yoldan çıkamaz mısın?
00:28:13 Yavaşla, yavaşla.
00:28:14 Onları geçemem, tamam mı?
00:28:16 - Arabayı durdurun!
00:28:18 Arabayı hemen kenara çekin!
00:28:21 Pasaportlarınızı çıkarın hemen!
00:28:24 Arabadan çıkmayın!
00:28:26 - İngiliz vatandaşıyız!
00:28:28 Eller direksiyonda kalsın!
00:28:29 Eller direksiyonda dedim.
00:28:32 Saldırıya uğradık.
00:28:34 Pekala, bekleyin.
00:28:38 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
00:28:40 - Arabaya bin.
00:28:41 Hemen bin şu lanet arabaya!
00:28:43 Çabuk!
00:28:45 Bu yoldan çıkmamız gerek,
00:28:48 Sür hadi sür!
00:29:29 Hadi şimdi ellerimizi
00:29:33 Lanet olsun!
00:29:35 Bütün ulu varlıkların, dünyaya
00:29:37 ...yüce kişilerin, Bodhisatvaların
00:29:42 ...kardeşimiz Julian'a yol
00:30:13 Theo! Buraya gel!
00:30:28 Theo! Gel hadi!
00:31:11 Burası Tomasz ve
00:31:13 Tomasz'a durumu anlattım.
00:31:16 Burada güvende olacağız.
00:31:22 Fishler yeni liderlerini
00:31:29 - Lan?
00:31:31 - Toplantı için hazırız.
00:31:33 - İyi misiniz?
00:31:35 - Emily, Tomasz, bu Kee.
00:31:38 Miriam.
00:31:40 Yıkanması ve dinlenmesi gerek.
00:31:42 Julian'ın arkadaşı ne olacak?
00:31:43 Evet. Biri beni Londra'ya
00:31:47 Hayır, hayır, bu çok tehlikeli.
00:31:49 Tomasz! Banyo yapsın ve
00:31:51 Ayrıca arabanın da aküsünü...
00:31:53 ...doldurmanı istiyorum.
00:31:54 Tamam.
00:31:56 Seni sevdiler.
00:32:25 Sen elinden geleni yaptın.
00:32:26 Birlik olup güçlenmeliyiz.
00:32:27 Oldu mu?
00:32:28 Evet iyi, teşekkürler.
00:32:30 Ben onları alayım.
00:32:32 Fishlerin başı olarak,
00:32:34 Lider seçmeliyiz.
00:32:35 Bu kan lekelerinin
00:32:39 Takma kafana. Çöpe at gitsin.
00:32:48 Seni izlemekle görevliyim.
00:32:49 Neden?
00:32:51 Öyle istediler.
00:32:53 Yarın Londra'ya dönüyorum zaten.
00:32:56 Orada yaşamıştım.
00:33:00 Yok yok!
00:33:02 İnsanı öldürür.
00:33:03 Nerelisin?
00:33:04 Polonya.
00:33:06 Burası senin mi?
00:33:08 Karımın. O İngiliz.
00:33:11 Fishler'den biri.
00:33:13 Bay Faron.
00:33:14 Kee sizinle konuşmak istiyor.
00:33:16 - Ahırda.
00:33:19 Ben yanındayım.
00:33:25 Ahırda sigara içme, tamam mı?
00:33:31 Kadehimi yeni liderimiz
00:33:33 - Luke'a.
00:33:44 Ben hemen kapıda olacağım.
00:33:50 Bu ineklere ne yapıyorlar
00:33:52 Memelerini kesiyorlar.
00:33:56 Gitti. Bu kadar.
00:33:58 4 tanesini bırakıyorlar.
00:34:02 Çılgınlık. Neden 8 meme emen
00:34:06 Konuşmak istediğin bu mu?
00:34:09 Julian bana bebeğinizden bahsetti.
00:34:11 Adı Dylan'mış.
00:34:14 İki yaşındayken ona yüzme
00:34:18 İşler kötü giderse seninle
00:34:21 Bana yardım edeceğini, beni
00:34:24 - Hangi gemiye?
00:34:26 "Yarın" gemisi mi?
00:34:28 Neden bahsettiğini bilmiyorum.
00:34:30 Eminim arkadaşların
00:34:32 Julian sadece sana
00:34:35 "O sana yardım eder" dedi.
00:34:36 Neden öyle demiş, bilmiyorum.
00:34:40 Burada neler olduğunu
00:34:42 Gidemezsin.
00:34:42 Kee, başım zaten
00:34:44 - Üzgünüm.
00:34:47 Ne yapıyorsun? Yapma lütfen.
00:35:08 Korkuyorum.
00:35:14 Lütfen bana yardım et.
00:35:22 Aman Tanrım!
00:35:23 - Kee! Kee!
00:35:27 İyi misin?
00:35:28 Onun da bilmesini istedi.
00:35:32 Tabii var.
00:35:33 Tanrı aşkına!
00:35:34 Hazır olunca içeri gelin.
00:35:37 O hamile.
00:35:38 Artık neyin tehlikede
00:35:44 O hamile!
00:35:45 Evet biliyorum.
00:35:48 Bu bir mucize, değil mi?
00:35:55 Terörist Fish grubunun
00:35:58 ...bugün Canterbury'de polislerle
00:36:01 Diğer 4 terörist, iki polisi
00:36:05 Polis, diğer 4 saldırganı teşhis
00:36:09 ...kanıt olduğunu söylüyor.
00:36:11 Şüpheliler silahlı ve
00:36:15 Bu bir saat önce yayınlandı.
00:36:17 Geri kalanları teşhis etmeleri...
00:36:19 ...an meselesidir çocuklar.
00:36:21 Buna sen de dahilsin Theo.
00:36:22 - O neden burada?
00:36:24 Bizden değil!
00:36:25 Ben burada olmasını istiyorum.
00:36:26 Kee kalmasını istiyor ve kalacak.
00:36:28 Kee'yi, İnsan Projesi'ndeki
00:36:31 - Doğru.
00:36:32 Ama bunu yeniden gözden
00:36:34 Hayır, buna gerek yok.
00:36:37 Evet!
00:36:38 Asla başaramazsınız.
00:36:40 Bir yolunu buluruz,
00:36:42 Kızın hayatını da
00:36:44 Beni dinleyin! O buraya ait.
00:36:46 O bebek, hepimizi birleştiren
00:36:48 Bebeği politik amaçlar için
00:36:51 Bebeğim bir bayrak değil!
00:36:52 Bunu halka duyurun!
00:36:54 Ne dedi?
00:36:55 - Halka mı?
00:36:56 Anlamadım?
00:36:59 Bunu halka duyurmalısınız.
00:37:01 Televizyonda gördüğün gibi
00:37:03 Önemli değil, o hamile.
00:37:06 Tabii ya! Hükümet de hemen...
00:37:08 ..."Hatalıymışız, mülteciler de
00:37:11 Sorun ne olursa olsun...
00:37:12 ...politik fikirleriniz ne olursa
00:37:14 - Hiç önemli değil.
00:37:15 - Doktora ihtiyacı var.
00:37:17 Hükümet bebeği alır ve
00:37:19 ...bir leydinin
00:37:21 - Ve bir daha da bebeğini göremez.
00:37:23 Hepimiz biliyoruz ki, hükümet
00:37:25 ...mülteciden doğan bebeği
00:37:27 Aranan bir mülteci.
00:37:28 Bu ülkede göçmenlere
00:37:31 Biliyor zaten. Kafesleri gördü.
00:37:34 Hükümete gitmeyeceğim.
00:37:36 Beni İnsan Projesi'ne götürecektin.
00:37:38 - Söz vermiştin.
00:37:39 Ve yapacağız da.
00:37:42 Fakat şu anda sahile gitmenin
00:37:46 Burada kalabilirsin Kee.
00:37:50 İkiniz de iyi olunca,
00:37:52 ...götürmenin bir yolunu bulacağım.
00:37:54 Söz veriyorum, Kee.
00:37:55 Onlarla tekrar bağlantı
00:37:59 Bu doğru. Ama bunları göz
00:38:02 Kee buna sen karar vermelisin.
00:38:08 Sen ne diyorsun?
00:38:12 Bence iyi bir bakıma
00:38:13 Dahice!
00:38:14 Ona iyi bakılıyor zaten!
00:38:15 - Bu ne halt bilir ki sanki?
00:38:19 Kee, karar senin.
00:38:24 - Bebeğimi burada doğuracağım...
00:38:25 Sonra beni İnsan
00:38:27 Teşekkürler, Kee. Teşekkürler.
00:38:29 Güvenli evler ayarlamalıyız.
00:38:31 Aynı yerde 3 günden
00:38:32 Olmaz! Onu etrafta
00:38:34 Bu, onun güvenliği için.
00:38:56 Yardım edin!
00:38:57 Burada ne işiniz var?
00:38:58 - Kötü yaralandı.
00:39:00 Başka gidecek yerimiz yoktu.
00:39:01 Buraya gelmemeliydiniz!
00:39:02 Lanet polisler her yerde!
00:39:03 - Sen ne yaptığını sanıyorsun?
00:39:06 Kes sesini! Şunu da
00:39:21 Ne yapmam gerekiyordu?
00:39:22 Kes sesini! Gir hadi içeri!
00:39:27 Buraya gelmemen gerekirdi.
00:39:29 Bana mazeret üretme!
00:39:30 Hiç ilacınız var mı?
00:39:31 İnekler için olanlar var.
00:39:32 İlk yardım çantası, bandaj,
00:39:34 ...ne bulursan ahıra getir.
00:39:35 Şu motosikleti de saklayın!
00:39:37 Bizi riske attın.
00:39:38 Ne yapmam gerekiyordu?
00:39:39 O polisler nereden çıktı?
00:39:44 Biz çeteyi ayarladık.
00:39:53 Planı bozdun tamam mı?
00:39:55 Ben mi?
00:39:57 İsyanı büyük bir tehlikeye attın.
00:39:59 Doktora ihtiyacı var.
00:40:00 Hala anlamıyor musun?
00:40:02 Bebek bizde olmalı.
00:40:03 İnsanlar bebeği görürlerse,
00:40:06 Kız, Julian'ı öldürdüğümüzden
00:40:10 Ne yapacaktım peki?
00:40:11 Onu gördünüz.
00:40:14 Planı bozdun.
00:40:15 O benim kuzenim, tamam mı?
00:40:18 Luke, bir doktora ihtiyacı var.
00:40:20 Merak etme, onunla ilgileneceğiz.
00:40:23 Evet, Simon.
00:40:24 Tamam. Şimdi otur Patrick.
00:40:27 Simon iyi bir Fish,
00:40:29 Sayenizde planımız artık
00:40:32 Bebek bizimle kalacak.
00:40:35 Faron nerede?
00:40:39 Bugün olmaz. Onu kızı
00:40:41 Patrick planı bir daha bozarsan...
00:40:47 ...seni öldürmem gerekecek.
00:41:00 Kee. Kee, benim, Theo.
00:41:03 - Beni dinle.
00:41:04 Julian'ı Luke öldürmüş. Bebeğini
00:41:09 - Ne? - Julian'ı o öldürtmüş.
00:41:11 Gitmemiz gerek. Hemen gitmeliyiz.
00:41:13 Miriam, kapa çeneni!
00:41:15 Güven bana, hemen gitmemiz gerek.
00:41:17 Kesin şunu! Kesin. İkiniz de!
00:41:19 Bırak beni!
00:41:21 Onunla gidiyorum. Miriam,
00:41:27 Çeneni kapalı tutmalısın.
00:41:29 - Ciddiyim.
00:41:52 Kızı Bristol'a götürüyoruz.
00:41:56 Kamplara silah...
00:42:00 ...götürmemiz lazım.
00:42:09 - Zaphyr, bu korkunç görünüyor.
00:42:12 Her yerine pislik ve kum
00:42:15 İğrenç durumda.
00:42:16 Başaramayacak.
00:42:17 Elbette başaramayacak. Onca
00:42:24 - Samir. Naber dostum?
00:43:00 Kahretsin!
00:43:13 Dur! Durdur şu arabayı!
00:43:16 Ateş etmeyin!
00:43:18 Ateş etmeyin! Kız arabada!
00:43:20 - Dur!
00:43:22 Dur! Durdur şu arabayı!
00:43:25 Ver şu anahtarları dedim!
00:43:28 Eğil hadi! Eğil!
00:43:30 Daha hızlı gitmez mi bu?
00:43:33 Hadi! Hadi!
00:43:34 Durun!
00:43:36 Durun!
00:43:38 Lanet olsun!
00:43:40 Durun! Buraya gelin!
00:43:43 Aman Tanrım! Yetiştiler!
00:43:50 Bize yetişiyor!
00:43:53 Vurayım mı? Vurabilirim!
00:43:56 Çekil git!
00:44:09 Miriam, arabayı çalıştır!
00:44:11 Gitmemiz gerek.
00:44:18 Hızlanana kadar bekle!
00:44:20 Tamam, tamam!
00:44:30 İnanamıyorum!
00:44:33 Miriam! Miriam!
00:44:35 Onu almamız gerekiyor. Theo!
00:44:39 Gazla, gazla, gazla!
00:44:51 Kee, sen iyi misin?
00:44:52 İyiyim.
00:44:53 Güvenli bir yer bulmalıyız.
00:44:55 Tabii, son yer bayağı güvenliydi!
00:44:57 Sen ne önerirsin?
00:44:58 Merak etmeyin.
00:45:25 Burada bekleyin.
00:45:30 Kahretsin!
00:45:50 Kahretsin!
00:45:54 Jasper?
00:45:57 Janice?
00:46:13 Jasper?
00:46:20 Kahretsin!
00:46:22 Ne oldu be?
00:46:24 Onunla ne halt ediyorsun?
00:46:26 Bununla mı? Fareleri zehirlemek
00:46:30 Söylediklerine bakma...
00:46:32 ...bunu alınca sakince ölüyorlar.
00:46:35 Jasper.
00:46:36 Miriam ve Kee'yle tanış.
00:46:49 "Yarın" Balıkçı teknesi gibi
00:46:53 Bizi İnsan Projesi'ne
00:46:54 Sana söylemiştim dostum.
00:46:57 Evet, ama sen UFO'lara da
00:47:00 Onlara fundalıkta ne
00:47:02 UFO mu gördün?
00:47:05 İnsan Projesi'nin yerinin
00:47:08 ...bir adada olduğunu sanıyordum.
00:47:10 Orası bir sığınak.
00:47:12 Gemiye nasıl bineceksiniz?
00:47:14 Günbatımında yolunun üstündeki son
00:47:19 Yani bu akşam Windsmore'da.
00:47:23 Windsmore'u unutun, oraya
00:47:25 Ama başka şansımız yok,
00:47:27 Orası da mülteci kampı.
00:47:29 Buldum! Yiyin ve dinlenin.
00:47:31 Biraz şansla ihtiyacınız olan
00:47:34 Nereye gidiyorsun?
00:47:35 Ona yedirir misin dostum?
00:47:37 Kee, senin bebeğin tüm dünyanın...
00:47:41 ...beklediği bir mucize.
00:47:43 Şanti, Şanti, Şanti...
00:47:47 Şanti, Şanti, Şanti...
00:47:49 Gerçekten UFO görmüş mü?
00:48:31 Gene o voodoo
00:48:36 Bir şeyler yapıyor ama.
00:48:38 Onları bana da yapıyor.
00:48:43 Sana bunlar saçma mı,
00:48:50 "Samimi" diyelim.
00:48:53 Evet.
00:48:57 Kaç aylık?
00:48:58 Sekiz.
00:48:59 9 ay sürüyor.
00:49:01 Biliyorum.
00:49:03 Babası kim?
00:49:06 Ne babası? Ben bakireyim.
00:49:08 Anlamadım?
00:49:14 Harika olurdu, değil mi?
00:49:15 Evet, kesinlikle.
00:49:17 Kim bilir. O adamların çoğunun
00:49:21 Kusmaya başladığımda,
00:49:25 Sonra karnım şişmeye başladı.
00:49:28 Kimse bana bunları anlatmamıştı.
00:49:31 Daha önce hiç
00:49:32 Ama biliyordum.
00:49:35 Kendimi ucube gibi hissettim.
00:00:03 Kendimi öldürmeyi düşündüm.
00:00:07 Rahat olur diyordum.
00:00:12 Sonra bebek tekmeledi.
00:00:14 Hissettim. Küçük hergele canlıydı
00:00:19 Ben de canlıydım.
00:00:26 Froley.
00:00:27 Froley?
00:00:30 Bebeğime Froley adını verdim.
00:00:32 18 yıldan sonra
00:00:35 - Ona Froley diyemezsin.
00:00:38 Kee, kayığını buldum.
00:00:40 - Harika.
00:00:41 - Kendimizi tutuklatacağız.
00:00:42 - Tanrım!
00:00:43 Syd, ot sattığım sınır polisi
00:00:47 İronik değil mi?
00:00:53 Mükemmel.
00:01:28 "Froley."
00:01:31 Gidelim.
00:01:38 Aslında her şey, inançla
00:01:43 ...kozmik savaştan ibaret.
00:01:47 Hiç almamalıydım.
00:01:48 Aldın bile. Bir daha dene.
00:01:52 Şimdi öksür.
00:01:56 Tadı nasıl?
00:01:57 Çilek gibi!
00:01:59 Çilek gibi. Adı bu yüzden
00:02:03 Harika.
00:02:04 Bakın şimdi inanç burada.
00:02:08 - Ying Yang gibi mi?
00:02:10 Ya da Şhiva ve Shakti.
00:02:12 Ya da Lennon ve McCartney.
00:02:14 Bunlar Julian ve Theo.
00:02:16 Evet.
00:02:17 Julian ve Theo milyonlarca
00:02:20 ...bir cilvesiyle karşılaştılar.
00:02:21 Elbette inandıkları...
00:02:24 ...şey için oradaydılar.
00:02:25 Dünyayı değiştirmek
00:02:27 ...inançları onları
00:02:30 Sonra birdenbire Dylan doğdu.
00:02:34 Bu o mu?
00:02:35 Evet. Şimdi senin yaşında
00:02:41 Çok güzeldi.
00:02:43 - İnançları sanki vücut
00:02:45 Sonra ne oldu?
00:02:46 Yine kader.
00:02:48 Küçük güzel bir rüyaydı.
00:02:49 Küçük elleri, küçük bacakları,
00:02:54 Ve küçük ciğerleri.
00:02:57 2008'de grip salgını baş gösterdi.
00:03:03 Ve kaderin bir cilvesiyle...
00:03:05 ...öldü.
00:03:06 Tanrım!
00:03:09 Anlayacağınız, Theo'nun inancı...
00:03:13 ...kadere karşı kaybetti.
00:03:16 O zaman...
00:03:18 ...hayatın kendine göre seçimleri
00:03:22 - Baksanıza, bebek gözlerini
00:03:25 Bu korkunç bir şey.
00:03:27 Ama her şeyin bir sebebi
00:03:30 Bilmiyorum.
00:03:32 Theo ve Julian gerçekten
00:03:49 Alarm. Birisi içeri
00:03:51 Bu da nedir?
00:03:53 Şuna bakın.
00:03:57 Kahretsin.
00:04:06 Jasper, acele et!
00:04:10 Janice nerede?
00:04:12 Ana yolun arkasını kullanın.
00:04:15 - Tamam.
00:04:16 Syd'i Watchbell yolundaki eski
00:04:19 Bunu ona ver ve faşist
00:04:21 Janice'i de almalıyız.
00:04:23 Biz gelmiyoruz Theo.
00:04:26 Sen neden bahsediyorsun?
00:04:27 Size yük oluruz.
00:04:28 Hayır Jasper,
00:04:30 Size zaman gerek, onları yanlış...
00:04:31 ...yola yönlendireceğim.
00:04:34 Jasper.
00:04:35 Theo. Bundan daha kötü
00:04:40 Hadi gidin.
00:04:43 Ama unutma, Syd'e faşist
00:05:27 Seni seviyorum.
00:06:17 Baksanıza!
00:06:20 Biz Theo Faron'u arıyoruz.
00:06:21 Birkaç hafta önce buradaymış,
00:06:24 - Kim?
00:06:26 Onu haftalardır görmedim.
00:06:27 İçeride kahve ve bisküvi var,
00:06:30 Sigara tüttürmek ister misin?
00:06:35 - Ne buldunuz?
00:06:38 İçeride ölü bir kadın
00:06:40 Bexhill'e gidiyorlar.
00:06:42 Ne zaman gittiler?
00:06:45 Ne zaman gittiler dedim?
00:06:50 Parmağımı çek çabuk.
00:06:52 Parmağımı çek.
00:06:54 Ben yaparım.
00:07:02 Cehennem ol!
00:07:14 Parmağımı çek.
00:07:21 Theo, çok üzgünüm.
00:07:23 Sakın bana dokunma.
00:07:26 Bana bunun nedenini söylesene!
00:07:28 - Daha büyük bir şeyin parçasıyız.
00:07:30 Kapa çeneni ve şu
00:07:33 Jasper?
00:07:34 O iyi.
00:07:37 Her şey yolunda.
00:09:39 31 yaşındaydım. Ebelik yapıyordum.
00:09:42 Bir doğum öncesi
00:09:46 Üç hastam aynı hafta
00:09:49 Bazıları 5 - 6 aylıktı.
00:09:52 Ben sadece ikisini kurtarabildim.
00:09:55 Sonraki hafta 5 düşük daha oldu.
00:09:58 Sonra düşükler daha
00:10:02 Bir kadının sonraki
00:10:05 ...7 ay sonrasının sayfalarının
00:10:08 Tek bir isim bile yoktu.
00:10:11 Queen Charlotte'daki
00:10:13 Onda da hiç hamile kaydı yoktu.
00:10:17 O da Sydney'deki kız
00:10:21 Orada da durum aynıydı.
00:10:27 Rahat ol, işini bitirdi.
00:10:33 Oyun bahçelerindeki
00:10:36 ...umutsuzluk çöktü.
00:10:43 Çocukların sesleri olmadan,
00:10:49 Her şey bittiğinde oradaydım.
00:10:53 Şimdi de her şey başlarken
00:10:56 Evet.
00:10:57 Evet. Orada olacağım.
00:11:00 Sağ ol.
00:11:06 Kee, haydi! Gitmemiz gerek.
00:11:19 Olduğun yerde kal!
00:11:21 Syd'i arıyorum.
00:11:24 Ellerini başının üstüne koy!
00:11:28 Sen faşist bir domuzsun.
00:11:43 Ne dedin sen?
00:11:46 Sana faşist bir domuz
00:11:51 Bir daha söyle!
00:11:53 Lütfen! Yapma!
00:11:54 Bir daha söyle.
00:11:56 Söylesene!
00:11:59 Sen faşist bir domuzsun.
00:12:09 Gelin.
00:12:19 Bu, Jasper'ın fikriydi tamam mı?
00:12:22 Anlattığımda gülmekten
00:12:26 Yaşlı küstahın teki.
00:12:29 Otuyla gurur duyuyor.
00:12:31 Syd aslında çetelerden de
00:12:33 ...ama onunla çalışmak
00:12:36 Jasper düzgün bir adam.
00:12:40 Tamam.
00:12:41 Onun nesi var, hasta mı?
00:12:42 Araba tuttu.
00:12:44 - Kusmaz, değil mi?
00:12:46 Kusmak kötüdür. Çok kötü.
00:12:49 Yıkamayla çıkmaz, koku gitmez.
00:12:53 Genelde insanlar buraya gelmeye
00:12:58 Syd neden girmek
00:13:01 Bilmek de istemiyor.
00:13:04 Syd bunu umursamıyor.
00:13:07 Sakin ol, nefes al.
00:13:10 Nesi var?
00:13:11 Olağan kasılmalar.
00:13:15 Pekala.
00:13:16 İndiğiniz zaman diğer
00:13:18 Asker heykelinin altında...
00:13:20 Marichka'yla buluşacaksınız.
00:13:24 Yanında her zaman köpeği vardır.
00:13:26 Size gece kalmanız için
00:13:28 Evet, artık mültecisiniz.
00:13:31 Mülteci yüzü takının.
00:13:34 Üzgün yüzler.
00:13:35 Çok üzgün.
00:13:38 Bu iyi, çok iyi.
00:13:40 Tamam. Dışarı!
00:13:46 Haydi! Haydi!
00:13:52 Çabuk ol! Çabuk ol! Hadi!
00:14:10 Bana kart yollayın.
00:14:12 Hadi kımıldayın. Acele edin!
00:14:58 Gemiyle ne zaman buluşacağız?
00:15:00 Yarın, günbatımında.
00:15:02 Luke ve adamları onları durdurursa?
00:15:05 Ne Luke, ne de bir başkası
00:15:12 Bir daha söyler misin?
00:15:15 İnsan Projesi'yle "Ayna"lar
00:15:18 Bizim "Ayna"mız da Julian'dı.
00:15:21 Ayna da ne demek oluyor?
00:15:24 Aynalar. Onlar biriyle
00:15:27 O bir başkasına, o başkası da
00:15:30 O da Luke'ye söyler.
00:15:32 Yani onlarla aslında
00:15:34 Bana onlarla hiç
00:15:36 Tamam, rahatla.
00:15:38 - Nefes al.
00:15:40 Tamam, nefes alıp ver hayatım.
00:15:43 Nefes alamıyorum!
00:15:45 Bunun normal olduğuna emin misin?
00:15:48 Bu kadar sık olmamalıydı.
00:15:50 Nefes al, tamam, şimdi ver.
00:16:19 Miriam...
00:16:20 Her tarafım ıslandı.
00:16:22 Suyu geldi, bebek geliyor.
00:16:24 Kahretsin!
00:16:26 Her şey yoluna girecek.
00:16:30 Nefes al ve ver.
00:16:32 Yarın güvende olacaksın.
00:16:36 Orada sana bakacaklar.
00:16:38 Seni buradan götürecekler.
00:16:51 Bana bak pislik!
00:16:55 Kalk ayağa!
00:16:56 İn aşağıya!
00:16:57 Tanrım Kee'ye bunu atlatabilmesi
00:17:00 - Onun yanında ol.
00:17:02 Sana neyin var diye sordum!
00:17:04 Bana bak, neyin var diyorum.
00:17:05 Aziz Gabriel, bize yardım et.
00:17:07 Kapa çeneni!
00:17:08 Pekala, ayağa kalk!
00:17:09 Aziz Gabriel gel ve bizi kurtar.
00:17:11 Pekala çatlak, dışarı.
00:17:14 Kalk bakalım! Hadi!
00:17:16 Pis pis, çiş.
00:17:19 - Sen kokla. - Siz pislikler
00:17:33 Tamam. O iyi Kee.
00:17:36 - Ona bir şey olmayacak.
00:17:54 Hadi bakalım!
00:18:02 Kımıldayın pislikler!
00:18:05 - Acele edin!
00:18:07 Sırayı takip edin!
00:18:14 - Theo!
00:18:15 - Çıkar şunu!
00:18:21 Hadi bakalım! Kımıldayın!
00:18:24 Hadi bakalım!
00:18:26 Kımıldayın!
00:18:28 İngiltere sizi destekliyor
00:18:31 Teröristlere destek vermeyin.
00:18:34 İngiltere sizi destekliyor
00:18:37 Teröristlere destek vermeyin.
00:18:45 Sen! Cennete hoş geldin!
00:18:48 Ucuza kalacak yer ayarlayabilirim.
00:18:51 Kızı rahat bırak!
00:18:52 - Sen de kim oluyorsun?
00:18:55 - Sen de kimsin be?
00:18:57 Boş ver onları.
00:18:59 Oda, yemek neye ihtiyacınız
00:19:01 - Böyle iyiyiz, sağ ol. - Mutlaka
00:19:02 Ben de uzayayım yani, öyle mi?
00:19:15 Marichka?
00:19:28 Tamam, Kee.
00:19:29 Sadece nefes al, nefes ver.
00:19:33 Dayanmalısın. Az kaldı.
00:19:38 Neredeyse geldik.
00:19:41 AYAKLANMA
00:19:52 Sadece birkaç basamak var.
00:19:55 Bana tutun.
00:19:58 Hadi seni tutuyorum.
00:20:00 Nefes almaya devam et.
00:20:03 Marichka, ne kadar var?
00:20:05 Ne kadar?
00:20:07 Neredeyse geldik Kee.
00:20:11 Harika gidiyorsun. Hadi.
00:20:15 Hadi birkaç basamak daha.
00:20:27 Geldik Kee. Geldik.
00:20:39 Tamam, işte yatak.
00:20:43 Çıkar onu! Hadi çıkar onu!
00:20:49 Tamam. Sağ ol Marichka.
00:20:51 Çıkar onu, çıkar!
00:20:52 Çıkar!
00:21:01 Teşekkürler.
00:21:14 Pekala, Kee.
00:21:15 Şimdi bunu altına koyacağım.
00:21:23 Tamam.
00:21:26 İyi misin?
00:21:27 Orada su var,
00:21:34 Theo! Theo!
00:21:35 Buradayım!
00:21:38 Yanındayım. Her şey yolunda.
00:21:40 Bir şeyler yap!
00:21:46 İyi görünüyor Kee,
00:21:49 Nefes almaya devam et.
00:21:53 - Nefes almaya devam et.
00:21:55 Hayır, Miriam'ın dediği gibi,
00:21:56 Nefes al ve çıktığını düşün.
00:22:00 Nefes ver ve ıkın! Ikın!
00:22:04 - İşte böyle. İşte böyle.
00:22:07 Yapabilirsin, yapabilirsin.
00:22:10 Nefes ver ve ıkın!
00:22:13 - İşte böyle.
00:22:15 Kee, ıkın, başını görebiliyorum.
00:22:18 İyi gidiyorsun Kee.
00:22:20 İşte böyle.
00:22:23 Tekrar hadi, nefes ver
00:22:28 - İşte böyle! Ikın hadi!
00:22:30 - Yapabilirsin, tamam mı?
00:22:32 - Yapabilirsin! Hadi!
00:22:34 Başı görünüyor Kee.
00:22:36 İşte böyle, çıkmak üzere.
00:22:38 Neredeyse çıktı Kee!
00:22:40 Ikınmalısın. Ikın!
00:22:43 Ikın!
00:22:52 Aman Tanrım!
00:22:56 Oğlum nasıl?
00:22:58 O bir kız.
00:23:01 Kee, bir kızın oldu.
00:23:11 Bebeğim.
00:23:20 Göbek bağını kesmen
00:23:21 Biliyorum, acelesi yok.
00:23:25 Başardın.
00:23:28 Kee...
00:23:30 Gördün mü?
00:23:32 O kadar da kötü değilmiş.
00:23:35 Sana göre öyle tabii!
00:23:54 Acele edin! Fazla zamanımız yok!
00:23:57 Kim o?
00:23:59 İngiltere kralı! Aç artık şu
00:24:08 Şehir cehenneme dönmüşken
00:24:11 Onun nesi var?
00:24:12 Bir şeyi yok. Kadınsal şeyler işte.
00:24:15 Lanet olsun!
00:24:16 Birkaç saat önce mültecileri tutan
00:24:20 Syd biliyor ki bu...
00:24:21 ...mültecilerin kaçması için değil.
00:24:23 Fishlerin içeri girmesi için.
00:24:25 Syd ayrıca biliyor ki, ordu
00:24:29 Ama endişelenmeyin.
00:24:32 Git buradan! Def ol!
00:24:33 Köpeğini de al!
00:24:41 Orada ne var?
00:24:43 - Hiç.
00:24:44 - Hiç.
00:24:47 Göstersene.
00:24:48 Hiçbir şey yok dedim.
00:24:51 - Yok bir şey.
00:24:56 - Yok bir şey.
00:24:59 - Hayır.
00:25:01 Sorun değil, izin ver bakayım.
00:25:04 Aman Tanrım!
00:25:06 Aman Tanrım!
00:25:09 - Bu...
00:25:11 Bir bebeğimiz var.
00:25:13 Bir kayığa ihtiyacımız var.
00:25:18 Kalkın, onu da kaldırın.
00:25:20 Kayık bulmamıza yardım
00:25:21 Evet, evet.
00:25:23 Buradan gitmemiz gerek. Hemen.
00:25:26 - Ne? Ne diyor bu?
00:25:28 Bu kötü. Kötü!
00:25:29 Onunla gitmemizi istemiyor.
00:25:30 Kapa çeneni be!
00:25:35 Hadi gidelim.
00:25:39 Syd dün annesiyle beraber
00:25:42 Annem çok yaşlı biri.
00:25:46 Sonra haberler başladı!
00:25:50 Polis katilleri olarak!
00:25:52 Sizi yakalayanlara
00:25:55 Sonra Syd Fishlerin de
00:25:58 Syd düşünüyor ki eğer
00:26:01 ...polisler de sizi arıyorsa...
00:26:03 ...çok önemli kişiler olmalısınız!
00:26:05 Kapa şu lanet çeneni!
00:26:09 Yat yere! Yat! Yat!
00:26:11 Artık, Syd'in bebeği var.
00:26:26 Kötü! Kötü! Kötü!
00:26:29 Marichka!
00:26:32 Seni öldüreceğim kaltak!
00:26:41 Seni öldüreceğim, anladın mı?
00:26:45 Bebek! Marichka, bebek!
00:26:46 Çabuk! Çabuk! Bebeği ver!
00:26:51 Bebeğim! Bebeğimi aldı!
00:26:54 Seni öldüreceğim
00:27:03 Beynini dağıtacağım.
00:27:08 Gidin, gidin!
00:27:26 Lanet olsun!
00:27:35 Nasılsın?
00:27:36 - Nasılsın?
00:27:38 Marichka, kayığa ihtiyacımız var.
00:27:42 Kayık. Deniz, kayık kayık.
00:27:46 Kayık, kayık.
00:27:51 Lanet olası bir kayık!
00:27:54 - Kayık?
00:27:56 Çabuk.
00:27:58 İyi misin? Hadi gidelim.
00:28:00 Çabuk! Çabuk!
00:28:54 Her şey yolunda.
00:29:37 Baksana Theo, bebeğimi sevdiler.
00:29:43 Ona Bazouka ismini verdim.
00:29:45 Bazouka mı?
00:29:46 Beğenmedin mi?
00:29:48 Froley'e alışmıştım...
00:29:51 Froley erkek ismi!
00:29:54 Ne sanıyordun? Bir kıza
00:29:58 Bir kayık bulduk. Burada kalın.
00:30:02 Teşekkürler.
00:30:04 İnsan Projesi gerçek miymiş?
00:30:06 Öyle olduğunu umuyorum.
00:31:26 Silahını at! - Silahını at!
00:31:28 Ellerini yukarı kaldır!
00:31:30 Tamam, tamam attım.
00:31:32 Ellerini başının üzerine koy!
00:31:34 Kuzenimi öldürdün!
00:31:36 Dizlerinin üzerine çök!
00:31:37 Daha 19 yaşındaydı!
00:31:40 Onu öldürmeyin!
00:31:42 Onu öldürmeyin!
00:31:44 Yolu kollayın!
00:31:47 Kee. Tanrıya şükür.
00:31:51 Artık güvendesin. Bebek nasıl?
00:32:00 Hayatlarını tehlikeye attın.
00:32:01 Bırak gitsin.
00:32:03 Öyle mi? Etrafına baksana.
00:32:06 İsyan başladı!
00:32:07 Üstelik daha bebeği
00:32:10 Hayır! Bırakın beni!
00:32:12 Kızın önünde olmaz.
00:32:14 Biz köşeyi dönünce, işini bitir.
00:32:17 Gidelim!
00:32:56 Lanet olsun!
00:33:14 Üzgünüm! Üzgünüm!
00:33:34 Hadi, kızı içeri sokun!
00:33:37 Faron!
00:33:49 Binaya girin! Haydi çocuklar!
00:33:51 Kızı götürün! Çabuk olun!
00:34:16 Yüzbaşım! Sol taraftalar!
00:34:18 Bitirin işlerini!
00:34:23 - Ateş etmeyin.
00:35:37 Çatıyı kontrol edin.
00:36:52 Bebeği merdivenlerden
00:36:56 Ağlamaya başladı.
00:36:58 Neye benzediklerini
00:37:02 Çok küçükler.
00:37:05 Julian yanılıyordu!
00:37:07 Barışçıl yollarla
00:37:09 Onurunu elinden alıyorlarken
00:37:13 O bebeğe ihtiyacımız var, Theo!
00:37:16 Bebeğe ihtiyacımız var.
00:37:21 O bir kız Luke.
00:37:26 Kız mı?
00:37:29 Benim de kız kardeşim vardı.
00:37:34 Theo! Theo!
00:37:53 İyi misin?
00:37:56 O nasıl?
00:37:58 Kızgın.
00:39:09 Aman Tanrım, bir bebek!
00:39:11 Geri çekilin! Geri çekilin!
00:39:17 Durun! Ateşi kesin! Ateşi kesin!
00:39:20 Ateşi kesin!
00:39:22 Ateşi kesin!
00:39:23 Ateşi kesin!
00:39:24 Ateşi kesin!
00:39:40 İki kişi dışarı geliyor.
00:40:38 Pencere, ikinci kat, solda!
00:40:41 Sağlık ekibi!
00:40:55 Marichka!
00:41:40 Hayır, Marichka yok.
00:41:42 - Gelebilirsin.
00:41:46 Marichka, kayığa bin!
00:42:54 İşte, şamandıra orada!
00:43:05 İyi misin?
00:43:07 Evet, sen?
00:43:09 İyiyim.
00:43:14 Ne gündü ama!
00:43:17 Geç kaldık, değil mi?
00:43:19 Hayır, bizi bulurlar.
00:43:21 Beklemeyiz demişlerdi!
00:43:22 Güven bana. Dönecekler.
00:43:39 Kan akıyor.
00:43:41 Hayır, hayır.
00:43:44 Kanayan benim.
00:43:45 Ne?
00:43:48 Vuruldum.
00:43:49 Kötü mü?
00:43:51 Hayır. Ben iyiyim.
00:43:54 Onu bırakma Kee.
00:43:57 Ne olursa olsun,
00:44:02 ...onu bırakma.
00:44:07 Her şey yoluna girecek.
00:44:16 Büyük ihtimalle gazı vardır.
00:44:20 Onu omzuna doğru yasla.
00:44:22 Sırtına vur.
00:44:33 Yavaşça.
00:44:39 Yavaşça.
00:44:54 Tamam bebeğim.
00:44:59 Tanrım.
00:45:04 - Dylan.
00:45:08 Adı Dylan olacak.
00:45:33 Theo?
00:45:38 Theo?
00:45:45 Theo!
00:46:00 Theo, gemi!
00:46:05 Gemi geldi!
00:46:09 Tamam.
00:46:11 Artık güvendeyiz.
00:46:13 Artık güvendeyiz.
00:46:21 YARIN
00:46:36 SON UMUT