Children of the Corn Revelation
|
00:00:01 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΒΟΥ30 |
00:01:27 |
TA ΠΑΙΔΙΑ ΤΩΝ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙΩΝ 7 : Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ |
00:01:23 |
Που είσαι; |
00:03:13 |
Κράτα τα ρέστα. |
00:03:15 |
Καλή τύχη. |
00:03:18 |
Σε ευχαριστώ. |
00:05:06 |
Γειά σας! |
00:05:07 |
Παιδιά θα μπείτε μέσα; |
00:05:20 |
Θα μπείτε τελικά; |
00:06:26 |
Τα λέμε παιδιά. |
00:06:59 |
ΕΝΤΟΛΗ ΕΞΩΣΗΣ |
00:07:12 |
Γιαγιά; |
00:07:22 |
Γιαγιά, εγώ είμαι. |
00:07:44 |
Γιαγιά; |
00:09:18 |
Δεν είναι ακριβώς σαν τον καφέ στα Starbucks, έτσι δεν είναι; |
00:09:22 |
Είμαι ο ντετέκτιβ Armbrister, |
00:09:25 |
Γειά σας...είμαι η Jamie Lowell. |
00:09:27 |
- Και η κυρία Soames είναι η... |
00:09:29 |
Μόλις ήρθα σήμερα από την California, και η γιαγιά μου έχει εξαφανιστεί. |
00:09:33 |
Παρακαλώ από ΄δω. |
00:09:39 |
- Καθίστε εδώ. |
00:09:46 |
Υπάρχει η περίπτωση να επισκέφθηκε ίσως κάποιους φίλους της; |
00:09:48 |
Δεν έχει κανέναν φίλο. |
00:09:50 |
Είχατε συχνή επικοινωνία μαζί της; |
00:09:51 |
Ναι, συνέχεια. |
00:09:53 |
Δεν έχει τηλέφωνο στο δωμάτιο της... |
00:09:54 |
...και έτσι της άφηνα τα μηνύματα μου στην ρεσεψιόν του κτιρίου... |
00:09:56 |
...και αυτή με τη σειρά της μου τηλεφωνούσε. |
00:09:58 |
Λοιπόν, κυρία Lowell, να τι κάνουμε σε περιπτώσεις ατόμων που αγνοούνται. |
00:10:01 |
’ν κάποιο άτομο αγνοείται για 24 ώρες... |
00:10:03 |
Μα έχει να απαντήσει στα τηλεφωνήματα μου πάνω βδομάδα. |
00:10:05 |
Μα είπατε πως δεν έχει τηλέφωνο στο δωμάτιο της. |
00:10:08 |
Συνήθως χρησιμοποιούσε αυτό που υπήρχε στην ρεσεψιόν του κτιρίου. |
00:10:09 |
Στις εννέα από τις δέκα περιπτώσεις... |
00:10:10 |
...οι άνθρωποι εμφανίζονται πάλι μέσα σε 24 ώρες. |
00:10:12 |
Γι αυτόν ακριβώς τον λόγο κρατάμε αυτήν την τακτική. |
00:10:14 |
Την έχω ήδη αναζητήσει και σε διάφορα νοσοκομεία. |
00:10:16 |
Και δεν μπορώ να την βρω πουθενά. |
00:10:18 |
Κάτι δεν πάει καλά. |
00:10:20 |
Κοιτάξτε, πριν από δυο μήνες και στα ξαφνικά... |
00:10:22 |
...πούλησε το σπίτι της και μετακόμισε μέσα σε αυτό... |
00:10:25 |
...το αχούρι... |
00:10:26 |
...και λίγο πριν αυτό κατεδαφιστεί. |
00:10:29 |
Σταμάτησε να ανταπαντά στις κλήσεις μου, και τώρα πού ήρθα εδώ... |
00:10:32 |
...βρήκα μια "Αγία Γραφή" ανοιχτή δίπλα στο κρεβάτι της. |
00:10:36 |
Πρέπει να καταλάβετε πως... |
00:10:40 |
Είπατε πως το κτίριο πρόκειται να κατεδαφιστεί; |
00:10:42 |
Βρήκα μια εντολή έξωσης πάνω στην πόρτα της. |
00:10:44 |
Ίσως η γιαγιά σας είναι έξω αναζητώντας κάποιο άλλο διαμέρισμα. |
00:10:46 |
Θα μπορούσατε να παραμείνετε για λίγο στο διαμέρισμα της μέχρι αυτή να εμφανιστεί και πάλι. |
00:10:51 |
Σας ευχαριστώ για την συμπαράσταση σας. |
00:11:27 |
Έξοχα...αυτό μας έλειπε! |
00:12:54 |
Καλησπέρα. |
00:12:56 |
Καλησπέρα. |
00:13:43 |
Γεια σας. |
00:13:47 |
Εσείς...εσείς παιδιά δεν ζείτε εκεί πέρα, σωστά; |
00:13:50 |
Συναντηθήκαμε σήμερα στο ασανσέρ. |
00:13:53 |
Θυμάστε; |
00:14:07 |
Θέλεις να παίξεις; |
00:14:13 |
"The House of the Dead" (Το σπίτι των νεκρών). |
00:14:16 |
Δες πως γίνεται...Παίρνεις το όπλο σημαδεύεις τους κακούς τύπους... |
00:14:20 |
...και τραβάς την σκανδάλη. |
00:14:23 |
Και όσους περισσότερους σκοτώσεις, τόσο το καλύτερο... |
00:14:26 |
"Μην πλησιάζεις!" |
00:14:35 |
Καλή διασκέδαση παιδιά. |
00:14:38 |
"Δεν θέλω να πεθάνω!" |
00:14:42 |
- Περίεργα παιδιά, ε; |
00:14:48 |
Που είναι οι γονείς τους; |
00:14:50 |
Γιατί είναι μόνα τους έξω στους δρόμους και τόσο αργά; |
00:14:52 |
Δεν ξέρω. |
00:14:54 |
Δεν μιλάνε ποτέ, δεν αγοράζουν ποτέ. |
00:15:03 |
- Τι σας οφείλω; |
00:15:05 |
Ορίστε. |
00:15:08 |
Σας ευχαριστώ. |
00:15:11 |
Τουλάχιστον παίζουν σαν φυσιολογικά παιδιά. |
00:15:14 |
Δεν είναι φυσιολογικά παιδιά. |
00:15:28 |
Κύριε... |
00:15:31 |
...μήπως αναγνωρίζεται αυτήν την κυρία; |
00:15:33 |
Ονομάζεται Hattie Soames... |
00:15:35 |
...και έχει εξαφανιστεί απο το σπίτι της εδώ και κάποιες ημέρες... |
00:15:38 |
...και ανησυχώ κάπως γι' αυτό. |
00:15:41 |
Λυπάμαι, κυρία μου. |
00:15:44 |
Εντάξει...σας ευχαριστώ πάντως. |
00:15:59 |
Σκότωσε! |
00:16:02 |
Πως; |
00:16:05 |
Σκότωσε! |
00:16:10 |
Α μάλιστα! Μήπως εννοείς αυτό; |
00:16:21 |
Και εγώ σε ευχαριστώ! |
00:16:50 |
Γειά σας. |
00:17:47 |
"Jamie γύρνα σπίτι σου!" |
00:18:16 |
Είσαι ο Jerry; |
00:18:18 |
Είμαι η Jamie Lowell... |
00:18:20 |
...αυτή που σου τηλεφωνούσε για την γιαγιά της, την Hattie Soames. |
00:18:23 |
Μου είχες πει πως άφηνες τα μηνύματα μου... |
00:18:25 |
...κάτω από την πόρτα της, θυμάσαι; |
00:18:26 |
Δεν ξέρω που μένει η γιαγιά σου. |
00:18:28 |
Μα σου είχα πει...διαμέρισμα 407. |
00:18:30 |
Χαλάρωσε, μην χαλιέσαι γι' αυτό. |
00:19:00 |
"Θα μείνω εδώ για κάποιες μέρες ακόμη...η γιαγιά μου δεν είναι καλά...και ίσως χρειαστώ..." |
00:22:17 |
Θα μου πεις τι σκαρώνεις εδώ κάτω, ε; |
00:22:19 |
- Ψάχνω για την γιαγιά μου. |
00:22:22 |
Και τι πιστεύεις δηλαδή πως η γιαγιά σου ήρθε και έβαλε το λουκέτο και κλείδωσε την πόρτα από απέξω; |
00:22:24 |
Ήταν ήδη ξεκλειδωμένη. Δεν το έκανα εγώ. |
00:22:40 |
Μείνε μακριά. |
00:22:54 |
Φύγε από τον δρόμο μου, γαμημένη! |
00:22:57 |
Και συ βρώμα! |
00:23:02 |
Μην το πάρεις προσωπικά, γλυκειά μου. |
00:23:08 |
Με λένε Tiffany. |
00:23:09 |
Χάρηκα. Εγώ είμαι η Jamie. |
00:23:14 |
Μεσημεριανά, νυχτερινές βάρδιες, Παρασκευές και σαββατοκύριακα. |
00:23:17 |
Θα πρέπει να έρθεις. Είναι πολύ καλό. |
00:23:19 |
Είναι κοντά στο αεροδρόμιο. |
00:23:20 |
Εννοώ πως όλοι οι άντρες είναι μαλάκες, αλλά... |
00:23:23 |
...παρόλα αυτά μου αρέσουν οι μπάτσοι. |
00:23:26 |
Εγώ πάλι δεν τους γουστάρω τους μπάτσους. |
00:23:28 |
Ναι, κοίτα αφήνουν το χειρότερο φιλοδώρημα... |
00:23:30 |
...αλλά τουλάχιστον δεν σε "μπαλαμουτιάζουν" όταν χορεύεις πάνω στην πίστα. |
00:23:35 |
Θεέ μου, δεν ήταν ακριβώς αυτό που είχα στο μυαλό μου... |
00:23:38 |
...μετά από 10 χρόνια κλασικού μπαλέτου... |
00:23:41 |
...αλλά τελικά κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις, καταλαβαίνεις τι εννοώ έτσι; |
00:23:46 |
Πότε σου έστειλαν λοιπόν την εντολή έξωσης; |
00:23:49 |
Θεέ μου...πριν μια βδομάδα περίπου. |
00:23:53 |
Σταμάτησα να πληρώνω το ενοίκιο μήνες πριν. |
00:23:54 |
Λογικό και επόμενο...αν κοιτάξεις το όλο κτίριο. |
00:23:56 |
Αλλά αυτοί αντί να το φτιάξουν, μας κάνουν έξωση. |
00:24:00 |
Γιατί η γιαγιά μου όμως να μετακομίσει σε ένα τέτοιο κτίριο... |
00:24:02 |
...δύο μήνες πριν αυτό κατεδαφιστεί; |
00:24:04 |
Δεν ξέρω. Αυτό είναι περίεργο. |
00:24:06 |
Πως τα πήγαινες με την γιαγιά σου... |
00:24:09 |
Ναι. |
00:24:12 |
Κατά κάποιο τρόπο. |
00:24:14 |
Είναι πολύ ανεξάρτητο άτομο. |
00:24:16 |
Όχι τόσο κοινωνική, αν καταλαβαίνεις τι εννοώ. |
00:24:20 |
Ήλπιζα πως θα ερχόμασταν πιο κοντά μετά το θάνατο των γονιών μου, αλλά... |
00:24:26 |
Πως οι γονείς σου...ε...πεθ... |
00:24:27 |
Μια πυρκαγιά στο σπίτι, λίγα χρόνια πριν. |
00:24:32 |
Θεέ μου, πρέπει να ήταν πολύ "οδυνηρό". |
00:24:35 |
Ναι. |
00:24:37 |
Ήταν πολύ "οδυνηρό". |
00:24:42 |
Κοίτα, θα σε αφήσω να ετοιμαστείς για την δουλειά σου. |
00:24:46 |
Μην ανησυχείς γι' αυτό γλυκειά μου. |
00:24:47 |
Έχω δωδεκάωρη νυχτερινή βάρδια μπροστά μου. |
00:24:49 |
Έϊ, κοίτα... |
00:24:51 |
...πραγματικά λυπάμαι γι'αυτό που άκουσα για την γιαγιά σου. |
00:24:55 |
Αν χρειαστείς τίποτα απλά πες το μου, εντάξει; |
00:24:58 |
Να 'σαι βέβαιη. Σ' ευχαριστώ. |
00:25:00 |
Αυτό ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, Tiffany. |
00:25:02 |
Ναι, κοίτα είμαι και εγώ μόνη στο κόσμο αυτό. |
00:25:08 |
"Θα με πάρεις μακριά..." |
00:25:16 |
"Κάνε..." |
00:25:40 |
Jerry. |
00:25:43 |
Λυπάμαι πολύ που δεν έδινα στην γιαγιά σου τα μηνύματα σου. |
00:25:48 |
Δεν πειράζει. ’λλωστε δεν πιστεύω πως ήταν εδώ για τα παραλάβει. |
00:25:51 |
’κου, ετοιμαζόμουν για μπάρμπεκιου πάνω στην ταράτσα. |
00:25:54 |
Δεν έχεις ανέβει ακόμη στην ταράτσα ; |
00:25:56 |
- Όχι. |
00:26:00 |
Ναι, ξέρω. |
00:26:01 |
Πριν λίγο, κάποιος προσπάθησε να μου πετάξει μερικά μέσα από το παράθυρο μου. |
00:26:04 |
Ω!...θεέ μου! |
00:26:05 |
Έλα πάνω στην ταράτσα. |
00:26:10 |
Εντάξει... |
00:26:13 |
Κοίτα, έχω λίγη δουλειά που πρέπει να τελειώσω... |
00:26:14 |
...αλλά θα ανέβω σε λίγα λεπτά. |
00:26:16 |
Εντάξει, έγινε! |
00:26:17 |
Εντάξει. |
00:26:21 |
Θεέ μου... |
00:27:29 |
Πως βρεθήκατε εσείς οι δυό εδώ; |
00:28:20 |
Γεια σας! |
00:28:21 |
Και πάλι! |
00:28:26 |
Παιδιά δεν θα έπρεπε να κάθεστε εκεί πάνω, το ξέρετε; |
00:28:28 |
Είναι επικίνδυνα. |
00:28:35 |
Που ακριβώς μένετε παιδιά; |
00:28:40 |
Και πόσο καιρό μένετε εκεί; |
00:29:57 |
Jerry! |
00:30:05 |
Έϊ, Jerry, μου αρέσει αυτό το ντεκόρ αλά Martha Stewart... |
00:30:07 |
...στην πόρτα σου. |
00:30:13 |
Jerry; |
00:30:15 |
Jerry, οι μπριζόλες σου καίγονται. |
00:30:19 |
Απλά νόμισα πως ήθελες να το ξέρεις. |
00:31:45 |
"Και οι αμαρτίες των γονέων θα καταδυναστεύουν τα παιδιά αυτών". |
00:32:34 |
Πού είσαι; |
00:32:38 |
- Από 'δω, Hattie. |
00:32:41 |
Από 'δω. |
00:32:43 |
Έρχομαι! |
00:33:27 |
Γιαγιά; |
00:33:31 |
Γιαγιά! |
00:33:33 |
Γιαγιά, εσύ είσαι; |
00:33:37 |
Περίμενε! |
00:33:38 |
Γιαγιά! |
00:33:41 |
Γιαγιά. |
00:33:42 |
Είμαι εδώ κάτω. |
00:33:46 |
Είμαι η Jamie, γιαγιά. |
00:33:56 |
Γιαγιά; |
00:34:50 |
Σας έφερα λίγο καφέ. |
00:34:54 |
Έτσι όπως ακριβώς σας αρέσει. |
00:35:00 |
Έχουν περάσει 24 ώρες ήδη. |
00:35:01 |
Και πουθενά η γιαγιά, έτσι; |
00:35:02 |
Τι θα κάνετε λοιπόν γι' αυτό; |
00:35:05 |
Η γιαγιά σας έχει ένα αρκετά ενδιαφέρον ιστορικό. |
00:35:08 |
Είχα την εντύπωση, πως δεν ενδιαφέρεστε και πολύ... |
00:35:09 |
...για την περίπτωση της. |
00:35:11 |
Κοιτάξτε, ενδιαφέρθηκα. |
00:35:14 |
Εκείνη η φωτιά από την οποία επέζησε όταν ήταν παιδί... |
00:35:16 |
Σε ποιά φωτιά αναφέρεστε; |
00:35:18 |
Δεν σας είχε μιλήσει η γιαγιά σας ποτέ γι' αυτό το συμβάν; |
00:35:19 |
Όχι. |
00:35:21 |
Υπήρχε μια σκηνή θρησκευτικών τελετουργιών που τυλίχτηκε στις φλόγες. |
00:35:23 |
Προφανώς, η γιαγιά σου στάθηκε πραγματικά τυχερή. |
00:35:25 |
Είκοσι ή και περισσότερα παιδιά σκοτώθηκαν. |
00:35:29 |
Ήταν ένα είδος λατρείας...μια αίρεση, αν και τότε δεν την αποκαλούσαν έτσι. |
00:35:32 |
- Μια θρησκευτική αίρεση; |
00:35:34 |
Τα παιδιά πίστευαν πως όλοι οι ενήλικες ήταν ακόλουθοι του Σατανά. |
00:35:37 |
Αυτοκτόνησαν, επειδή κινδύνευαν να τους κλείσουν. |
00:35:41 |
Μια θρησκευτική αίρεση αποτελούμενη από παιδιά. |
00:35:51 |
Είστε καλά; |
00:35:54 |
Είστε καλά; |
00:35:58 |
Ναι. |
00:36:07 |
Θα σας ήταν εύκολο να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο σας για να καλέσω ένα ταξί; |
00:36:11 |
Γιατί να μην σας πάω εγώ με το αυτοκίνητο μου κάπου; |
00:36:12 |
Και παράλληλα με αυτόν τον τρόπο θα ελέγξω και το διαμέρισμα της γιαγιάς σας... |
00:36:14 |
...για να δω αν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία στο διαμέρισμα. |
00:36:16 |
- Ναι, φυσικά. Κανένα πρόβλημα. |
00:36:55 |
Αηδία! |
00:38:18 |
Σκατά! |
00:38:26 |
Ορίστε. Αυτά τα στοιχεία έχουμε συγκεντρώσει ως τώρα. |
00:38:30 |
- Σε ευχαριστώ. |
00:38:32 |
Και έτσι δεν εξακρίβωσαν ποτέ την αιτία... |
00:38:34 |
...που ευθύνεται για την πυρκαγιά που σκότωσε τους γονείς σου, έτσι δεν είναι; |
00:38:36 |
Ξέρεις μου φαίνονται αρκετά περίεργες αυτές οι συμπτώσεις. |
00:38:39 |
Ποιές; |
00:38:40 |
Αυτές με την εξαφάνιση της γιαγιά σου, τους γονείς σου και τις δύο πυρκαγιές. |
00:38:45 |
Ναι. |
00:38:46 |
Ναι, υποθέτω πως είναι. |
00:40:45 |
Θεέ μου. |
00:40:46 |
Τι στο διάολο κάνεις εδώ μέσα, μικρέ; |
00:40:48 |
Θεέ μου, με κατατρόμαξες. |
00:40:51 |
Δεν θα έπρεπε να είσαι εδώ πέρα. |
00:40:53 |
Είναι νεκρή. |
00:40:56 |
Κοίτα, δεν ξέρω πως ακριβώς μπήκες εδώ μέσα... |
00:40:57 |
...αλλά θέλω να φύγεις αμέσως τώρα από 'δώ. |
00:41:08 |
Τι κάνεις; |
00:41:12 |
Τι κάνεις; |
00:41:32 |
Βγάλε τον σκασμό, γαμημένη σκρόφα! |
00:41:51 |
Πήγαινε σε ένα μοτέλ και ξεσκίσου, γαμημένη πόρνη! |
00:42:17 |
Έϊ, άκου αυτό. |
00:42:19 |
"Ο ανήλικος πάστορας Abel γνωστός στην εκεί περιοχή..." |
00:42:21 |
"...ξελόγιαζε θεοσεβούμενα παιδιά παροτρύνοντας τα να εγκαταλείψουν τους γονείς τους..." |
00:42:24 |
"...και να τον ακολουθήσουν". |
00:42:26 |
"Τα παιδιά τελούσαν τα θρησκευτικά τους καθήκοντα μέσα στα καλαμποκοχώραφα... |
00:42:27 |
"...κρυμμένα έτσι από τα περίεργα βλέμματα των ενήλικων". |
00:42:30 |
"Όταν ο σερίφης και οι άντρες του..." |
00:42:31 |
"...πλησίασαν σε ένα από τα κρησφύγετα τους..." |
00:42:34 |
"...τα παιδιά έβαλαν φωτιά στο κρησφύγετο τους και κάηκαν ζωντανά. |
00:42:36 |
"Μόνο ένα νεαρό κορίτσι γλίτωσε από την φωτιά ζωντανή". |
00:42:41 |
Η γιαγιά μου. |
00:42:46 |
"Ο χώρος της τραγωδίας αυτής..." |
00:42:47 |
"...πουλήθηκε στην κτηματομεσιτική εταιρεία Hemco η οποία..." |
00:42:49 |
"... θα ξεκινήσει την ανοικοδόμηση και ανακαίνιση του σε ένα πολυτελέστατο, αριστοκρατικό... |
00:42:52 |
...και καινούργιο κτίριο το "Ηampton Arms", μέσα στους επόμενους δυο μήνες. |
00:42:57 |
- Θεέ μου. |
00:42:59 |
Ο ανήλικος πάστορας Abel. |
00:43:00 |
Βρήκα μια φωτογραφία του με την γιαγιά μου την Hattie. |
00:43:03 |
Είναι το ίδιο αγόρι. |
00:43:27 |
Βοηθήστε με! |
00:45:26 |
Το Hampton Arms πριν από 60 χρόνια. |
00:45:29 |
Θεέ μου, όλα αυτά τα παιδιά πέθαναν σ' αυτό εδώ το μέρος. |
00:45:36 |
Έχουν "επιστρέψει πίσω". |
00:45:38 |
Απ' τους νεκρούς; |
00:45:39 |
Όχι. Εννοώ λέγοντας πως έχουν "επιστρέψει πίσω" ότι έχουν ξαναρχίσει πάλι... |
00:45:43 |
...τη λατρεία τους ως αίρεση. |
00:45:54 |
Η επιστροφή των καλαμποκοχώραφων! |
00:46:14 |
Τα πάντα στο διαμέρισμα είναι όπως ακριβώς τα άφησε; |
00:46:17 |
Ναι. |
00:46:18 |
Κοιμήθηκα βέβαια στο κρεβάτι της, αλλά... |
00:46:26 |
Η γιαγιά σου το έκανε αυτό; |
00:46:27 |
Δεν νομίζω. |
00:46:30 |
Μήπως έγινε απο μόνο του; |
00:46:31 |
Όχι. |
00:46:36 |
Είναι υπνωτικά χάπια. |
00:46:39 |
Τι είναι αυτό; |
00:46:43 |
Για τι σου μοιάζει; |
00:46:47 |
Μήπως έχεις πλαστικές σακούλες; |
00:46:49 |
Ναι, θα κοιτάξω να δω. |
00:46:52 |
Αλλά για τι σου μοιάζει; |
00:46:54 |
Αίμα. |
00:47:07 |
Δεν έχω καθόλου σακούλες. |
00:47:08 |
Ευχάριστα νέα. Δεν είναι της γιαγιάς σου το αίμα. |
00:47:10 |
- Δεν είναι; |
00:47:13 |
Σοκολάτα; |
00:47:14 |
Ναι. Υποθέτω πως εσύ με οδήγησες σε αυτό το σημείο με την παράνοια που σε διακατέχει. |
00:47:18 |
Χαίρομαι που δεν το πήρα στο εργαστήριο για δειγματοληψία! |
00:47:20 |
- Αυτό είναι πολύ περίεργο! |
00:47:23 |
Το καπέλο της...ήταν κρεμασμένο ακριβώς εδώ. |
00:47:40 |
Μπάσταρδοι! |
00:47:45 |
- Θέλεις λίγο καφέ; |
00:47:49 |
Τι πιστεύεις λοιπόν; |
00:47:52 |
Λοιπόν, δεν υπάρχουν στοιχεία που να υποδηλώνουν κάποιο "αρρωστημένο παιχνίδι". |
00:47:56 |
Και για την σπασμένη κορνίζα τι λες; |
00:47:59 |
Προφανώς έπεσε από το κομοδίνο. |
00:48:02 |
Και τα παιδιά; |
00:48:06 |
Ποιά παιδιά; |
00:48:07 |
Τα παιδιά που τριγυρίζουν μέσα στους δρόμους. |
00:48:10 |
Τα παιδιά που είναι μέσα στο κτίριο. |
00:48:12 |
Τα παιδιά που κανείς άλλος δεν φαίνεται να προσέχει πέρα από εμένα. |
00:48:16 |
Εγώ και εκείνος ο ιερέας. |
00:48:21 |
Ποιός ιερέας; |
00:48:24 |
Κοίταξε, ας πάρουμε τα πράγματα όπως είναι. |
00:48:29 |
Η γιαγιά μου επιβίωσε απο μια μαζική αυτοκτονία. |
00:48:32 |
Σε αυτό ακριβώς τον χώρο. |
00:48:34 |
Θέλω να πω, πως ίσως η γιαγιά μου να γύρισε πίσω... |
00:48:36 |
...εξαιτίας μιας λανθασμένης ενοχής επιβίωσης που μπορεί να τη βασάνιζε ή κάτι ανάλογο. |
00:48:39 |
Δεν ξέρω...ίσως αυτοί να της έκαναν κάτι. |
00:48:42 |
Ναι, αλλά μιλάς για κάτι που συνέβη... |
00:48:44 |
...πριν από 60 χρόνια. |
00:48:46 |
Ε και; |
00:48:48 |
Ήταν όλοι φανατισμένοι. |
00:48:50 |
Εννοώ πως και η οικογένεια του Charlie Manson... |
00:48:52 |
...είναι ακόμη αφοσιωμένη σε αυτόν, παρόλο που έχουν περάσει 35 χρόνια. |
00:48:55 |
Nαι, αλλά όλοι αυτοί για τους οποίους μιλάς... |
00:48:57 |
...δεν είναι κοντά στην ηλικία των ογδόντα τώρα; |
00:49:00 |
Σίγουρα. |
00:49:02 |
Σίγουρα και είναι κάπου εκεί αν μιλάμε για τους αρχικούς ανθρώπους, αλλά... |
00:49:06 |
...αλλά ίσως να υπάρχει μια ολόκληρη καινούργια γενιά ή κάτι ανάλογο. |
00:49:10 |
Έπρεπε να δεις εκείνα τα παιδιά. |
00:49:12 |
Συμπεριφέρονταν λες και τους είχαν κάνει πλύση εγκεφάλου ή... |
00:49:16 |
...τα είχαν υπνωτίσει ή κάτι ανάλογο. |
00:49:18 |
Και φυσικά δεν συμπεριφέρονταν... |
00:49:19 |
...σαν να ήταν παιδιά που ανήκουν στον 21ο αιώνα. |
00:49:20 |
Έπρεπε να τα δεις πως έπαιζαν εκείνο το βίντεο-παιχνίδι. |
00:49:24 |
Δεν πιστεύω πως η γιαγιά σου... |
00:49:25 |
...έχει απαχθεί απο μια ομάδα φανατισμένων και υπέρ-θρησκόληπτων παιδιών. |
00:49:31 |
Λυπάμαι. |
00:49:34 |
Μήπως έχεις καθόλου σπίρτα; |
00:49:52 |
Ίσως και όχι. |
00:49:53 |
Κράτα τα. |
00:50:02 |
Κοίτα γιατί δεν πας να μείνεις σε ένα μοτέλ ή κάτι ανάλογο; |
00:50:04 |
Δεν θα 'πρεπε να μένεις εδώ. |
00:50:06 |
Μα εσύ μου είπες να μείνω εδώ σε περίπτωση που αυτή επιστρέψει. |
00:50:08 |
Ναι αλλά αυτό ήταν πριν. |
00:50:10 |
Και πριν πίστευες πως η γιαγιά μου δεν θα γυρίσει πίσω. |
00:50:12 |
Όχι, όταν το είχα πει αυτό ήταν πριν δω αυτό το μέρος. |
00:50:15 |
Εντάξει, γιατί δεν έρχεσαι να μείνεις στο σπίτι μου; |
00:50:18 |
Θα κοιμηθώ στον καναπέ. |
00:50:20 |
Στην πραγματικότητα, δεν έχω καναπέ, αλλά μπορώ να κοιμηθώ μέσα στην μπανιέρα. |
00:50:24 |
Για την ακρίβεια είναι ντουζιέρα... |
00:50:26 |
...αλλά, παρόλα αυτά είναι αρκετά ευρύχωρη. |
00:50:28 |
Όχι, σε ευχαριστώ, πραγματικά. |
00:50:30 |
Έϊ, τουλάχιστον άφησε με να σου κάνω το τραπέζι. |
00:50:31 |
Θα έρθω να σε πάρω όταν σχολάσω.Γύρω στις 7:00 είναι καλά; |
00:50:34 |
Βασικά, μπορούμε να το κάνουμε γύρω στις 9:00; |
00:50:36 |
Βασικά έχω ένα άρθρο που πρέπει να το παραδώσω σε συγκεκριμένο χρόνο. |
00:50:38 |
Εντάξει γύρω στις 9:00 είναι καλά. |
00:51:20 |
Ησυχάστε, γαμημένα κολόπαιδα! |
00:51:23 |
Γαμιόληδες! |
00:51:26 |
Πανάθεμα σας κολόπαιδα! |
00:51:28 |
Μικρά μπασταρδάκια! |
00:51:31 |
Μαλακισμένα...σταματήστε το τώρα! |
00:51:33 |
Ελάτε τώρα...Μπάσταρδοι! |
00:51:35 |
Έλατε τώρα, σταματήστε το αυτό αμέσως! |
00:52:20 |
"...στον ουρανό, στον ουρανό". |
00:52:23 |
"Θα στέκομαι..." |
00:52:50 |
Jamie! |
00:52:52 |
Γιαγιά; |
00:54:31 |
Κάποιος; |
00:54:36 |
Είναι κανείς εδώ; |
00:54:41 |
Κάποιος; |
00:55:04 |
Έϊ, περίμενε! |
00:55:05 |
Που βρήκες αυτό το καπέλο; |
00:55:07 |
Έϊ, περίμενε μια στιγμή! |
00:56:40 |
Jerry! |
00:56:42 |
Jerry, θέλω να σου μιλήσω! |
00:56:52 |
Με συγχωρείτε! |
00:56:54 |
Κύριε! |
00:56:55 |
Κύριε; |
00:57:01 |
Κάποιος;! |
00:57:06 |
Κάποιος;!Tiffany! |
00:57:08 |
Tiffany, είσαι μέσα; |
00:57:12 |
Είναι κανείς εδώ; |
00:57:42 |
- Έλα, άσε με να περάσω μέσα. |
00:57:44 |
Κοίτα...δεν μπορώ να σου μιλάω, όσο...Εντάξει, ξέχνα το. |
00:57:47 |
Κοίτα, ήρθα για να σου πω ότι φεύγω, εντάξει; |
00:57:49 |
Είσαι η τελευταία που έμεινε στο κτίριο. |
00:57:51 |
Τι θέλεις να πεις λέγοντας είμαι η τελευταία που έμεινε στο κτίριο; |
00:57:52 |
Μήπως βρήκες κανένα από αυτά τα στεφάνια στην πόρτα σου; |
00:57:55 |
Όχι. |
00:57:56 |
Δεν νομίζεις πως είναι λίγο νωρίς για τα Χριστούγεννα; |
00:57:58 |
Τι πιστεύεις, ε; |
00:58:00 |
Κοίτα... |
00:58:03 |
Εγώ την κάνω από 'δώ. |
00:58:04 |
Να προσέχεις τον εαυτό σου. |
00:58:06 |
Πρόσεχε τον εαυτό σου. |
00:59:09 |
Κουνήσου. |
00:59:20 |
Τι θέλετε; |
00:59:59 |
"Αλληλλούϊα" |
01:00:40 |
"Η κυρία Lucy είχε ένα ατμόπλοιο..." |
01:00:42 |
"Το ατμόπλοιο είχε ένα κουδούνι..." |
01:00:44 |
"Η κυρία Lucy πήγε στο παράδεισο". |
01:00:46 |
"Το ατμόπλοιο πήγε στο..." |
01:00:49 |
"Συνδέστε με το νούμερο 9..." |
01:00:50 |
"Και αν με αποσυνδέσεις..." |
01:00:52 |
"Θα σε κλοτσήσω στον..." |
01:00:55 |
"Υπήρχε ένα κομμάτι γυαλί..." |
01:00:56 |
"Η κυρία Lucy κάθισε πάνω του..." |
01:00:58 |
"Αυτό ανέβηκε πάνω της..." |
01:01:01 |
"Δεν θα σου πω άλλα ψέματα..." |
01:01:02 |
Γειά σας. |
01:01:07 |
Θα ήθελα να σας μιλήσω παιδιά για λίγο. |
01:01:10 |
Υπόσχομαι,πως δεν θα σας κάνω κακό. |
01:01:17 |
Περιμένετε! |
01:01:21 |
Περιμένετε, μην φεύγετε. |
01:01:44 |
- Ααα! |
01:01:47 |
Την επόμενη φορά που θα μου το κάνεις αυτό πέθανες. |
01:01:52 |
Χριστέ μου! |
01:02:06 |
Η γιαγιά σου θα πρέπει να ήταν ένα παιδί με πολύ δυνατή θέληση για να καταφέρει να του αντισταθεί. |
01:02:11 |
Να καταφέρει να αντισταθεί σε ποιόν; |
01:02:17 |
Που είναι οι γονείς σου; |
01:02:20 |
Έχουν πεθάνει. |
01:02:23 |
Κατάλαβα. |
01:02:30 |
Τι συμβαίνει; |
01:02:36 |
Είναι κρασί Θείας Κοινωνίας. |
01:02:38 |
Όχι. |
01:02:40 |
Δεν σου ζήτησα να πιστέψεις. |
01:02:54 |
Τι βλέπεις λοιπόν; |
01:02:55 |
Εσένα. |
01:02:57 |
Είσαι μια υπόθεση που εκκρεμεί...δεν έχει τελειώσει ακόμη. |
01:03:02 |
Τι εννοείς; |
01:03:06 |
Η γιαγιά σου η Hattie έπρεπε να είχε πεθάνει τότε στην φωτιά. |
01:03:09 |
Ωστόσο, εσύ και οι γονείς σου... |
01:03:12 |
...δεν θα έπρεπε να 'χατε γεννηθεί ποτέ. |
01:03:13 |
Ποιός το αποφασίζει αυτό; |
01:03:20 |
Αυτός Που Βαδίζει Πίσω από τους Αγρούς. |
01:03:22 |
Ποιός είναι "Αυτός"; |
01:03:29 |
Εννοείς τον διάβολο; |
01:03:34 |
Κοίτα, λυπάμαι ειλικρινά, αλλά δεν πιστεύω ούτε σε αυτόν. |
01:03:37 |
Δεν θα σε καταδικάσω γι' αυτό, αλλά πίστεψε με Αυτός δεν έχει ανάγκη από την "ψήφο εμπιστοσύνης σου". |
01:03:42 |
Θυμάσαι το Gatlin; |
01:03:44 |
Το Gatlin; |
01:03:45 |
Μια ολόκληρη πόλη δολοφονήθηκε απο δαιμονισμένα παιδιά. |
01:03:48 |
Ναι, και σε ευχαριστώ πολύ για το μάθημα ιστορίας... |
01:03:50 |
...αλλά τι σχέση μπορεί να έχει αυτό με την γιαγιά μου; |
01:03:52 |
Το μόνο που έχω ανάγκη να ξέρω είναι αν η γιαγιά μου είναι ζωντανή ή νεκρή. |
01:03:58 |
Είναι νεκρή. |
01:04:02 |
Και προφανώς όχι εξαφανισμένη. |
01:04:06 |
Και τι υποτίθεται πως θα πει αυτό; |
01:04:08 |
Δεν μπορείς για μια στιγμή μόνο... |
01:04:09 |
...να αντιληφθείς πως στο σύμπαν αυτό υπάρχει κάτι... |
01:04:11 |
...που είναι πολύ πιο μεγάλο από εσένα; |
01:04:14 |
Σπατάλησα όλη μου την ζωή προσπαθώντας να κάνω τους άλλους να καταλάβουν... |
01:04:16 |
...και δεν μου έχει απομείνει πλέον πολύς χρόνος. |
01:04:20 |
Η μόνη σου ευκαιρία για να σωθείς είναι μόνο αν φύγεις από εδώ αμέσως. |
01:04:24 |
Ο Σατανάς Βαδίζει σε αυτό μέρος και σε Θέλει απεγνωσμένα. |
01:04:28 |
Υπάρχει μια παρανοϊκή, φανατική, θρησκευτική αίρεση... |
01:04:30 |
...η οποία κακοποιεί παιδιά... |
01:04:31 |
...και αν ανακαλύψω πως αυτοί έχουν κάνει κακό στην γιαγιά μου... |
01:04:33 |
...θα τους ψήσω ζωντανούς. |
01:04:50 |
Η Hattie ήρθε σήμερα για να σε σώσει από αυτούς. |
01:04:54 |
Θα προσευχηθώ λοιπόν τώρα για την ψυχή σου, γιατί αν δεν φύγεις από αυτό το μέρος αμέσως... |
01:04:57 |
...το μόνο σίγουρο είναι, πως εσύ θα είσαι αυτή που θα ψηθεί. |
01:05:15 |
Σκότωσε. |
01:05:24 |
Εντάξει, θα... |
01:05:26 |
Θα σου φέρω το παιχνίδι σου. |
01:05:30 |
Εντάξει; |
01:05:33 |
Θα βρω το παιχνίδι σου. |
01:05:39 |
Ορίστε. |
01:05:57 |
Λοιπόν... |
01:06:00 |
...μήπως γνωρίζεις την γριά κυρία που ζει εδώ μέσα; |
01:06:05 |
Νομίζω πως την ξέρεις. |
01:06:16 |
Εγώ... |
01:06:19 |
Νομίζω πως εσύ και οι φίλοι σου ξέρετε...που αυτή βρίσκεται. |
01:06:24 |
Έτσι δεν είναι; |
01:06:33 |
Ξέρω που είναι αυτή. |
01:06:39 |
Δείξε μου. |
01:07:04 |
Τον ανακάλυψε η υπάλληλος γύρω στις 8:00. |
01:07:06 |
Ήρθε για τον αντικαταστήσει. |
01:07:07 |
Η υπάλληλος κρατούσε το ταμείο τα βράδια. |
01:07:09 |
Εντάξει, και πού βρίσκεται αυτή τώρα; |
01:07:10 |
Ήταν αρκετά σοκαρισμένη. |
01:07:12 |
Και το ασθενοφόρο την μετέφερε στο νοσοκομείο, στα επείγοντα. |
01:07:14 |
Αυτή ήταν...αυτή ήταν σε αρκετά άσχημη κατάσταση ντετέκτιβ. |
01:07:16 |
Εντάξει, σε ευχαριστώ. |
01:07:21 |
Βρέθηκαν τίποτα όπλα κοντά στα υπολείμματα του θύματος; |
01:07:23 |
Ναι, θα μπορούσες να το αποκαλέσεις και ως όπλο. |
01:07:25 |
Τι πάει να πει αυτό; |
01:07:26 |
Το βρήκαμε πάνω στο ράφι εκεί πέρα δίπλα στο Yorick. |
01:07:30 |
Ένα παιδικό ινδιάνικο τσεκούρι. |
01:07:37 |
Πόση ώρα πιστεύεις πως βρισκόταν εκεί το θύμα; |
01:07:38 |
Δύο με τρείς ώρες. |
01:07:40 |
Και τι είδους όπλο λες να το έκανε αυτό, πέρα από το παιδικό ινδιάνικο τσεκούρι; |
01:07:41 |
Θα έλεγα μια κυρτή λεπίδα. |
01:07:44 |
Βρέθηκε λίγη σκουριά γύρω από το λαιμό εδώ πέρα. |
01:07:47 |
Θα μπορούσε να ήταν κάποιο γεωργικό εργαλείο. |
01:07:49 |
Κάτι σαν δρεπάνι ίσως; |
01:07:50 |
Ναι, ίσως κάτι τέτοιο. |
01:08:25 |
Θεέ μου. |
01:09:16 |
Εσύ... |
01:09:17 |
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. |
01:09:19 |
Είσαι ήδη νεκρός. |
01:09:26 |
Είπες πως θα μου έδειχνες που είναι η γιαγιά μου. |
01:09:28 |
Μας πρόδωσε. |
01:09:31 |
Έτρεξε μακριά σαν ένα μικρό φοβισμένο παιδί. |
01:09:34 |
Μα ήταν ένα μικρό φοβισμένο παιδί. |
01:09:40 |
Που είναι η γιαγιά μου; |
01:09:42 |
Βρίσκεται εδώ πέρα, εδώ ακριβώς όπου ανήκει... |
01:09:47 |
...και όπου ανήκεις και εσύ. |
01:10:00 |
Λυπάμαι, γλυκιά μου. |
01:10:02 |
Γιαγιά! |
01:10:03 |
Προσπάθησα να σε προειδοποιήσω. |
01:10:05 |
Τρέξε! |
01:13:10 |
Παραδόσου. |
01:13:12 |
Αυτό είναι το Θέλημα Του. |
01:13:22 |
Ώστε αυτό ήταν λοιπόν; |
01:13:24 |
Γίνε ένα με εμάς. |
01:13:34 |
Εντάξει. |
01:13:40 |
Αλλά υπάρχει κάτι που θα πρέπει να ξέρεις. |
01:13:45 |
Αυτά τα μικρά σου στεφάνια... |
01:13:48 |
...είναι πραγματικοί κίνδυνοι για πυρκαγιά. |
01:14:05 |
Δεν υπάρχει διαφυγή για σένα! |
01:14:08 |
Το πεπρωμένο σου έχει ήδη γραφτεί! |
01:16:51 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΒΟΥ30 |