Chocolate
|
00:00:49 |
Tradução p/ PT-PT arrifana69 |
00:00:55 |
Revisão e adaptação p/ PT-BR |
00:01:01 |
Saudações! |
00:01:02 |
Como qualquer criança, sempre |
00:01:07 |
Gosto de imaginar |
00:01:09 |
cada história por trás |
00:01:15 |
Quando toco nas cicatrizes... |
00:01:18 |
Sinto que existe uma história... |
00:01:19 |
por trás de cada ferida... |
00:01:22 |
Todas as cicatrizes e |
00:01:28 |
Uma pequena anormalidade para mim |
00:01:32 |
é algo para contemplar. |
00:02:04 |
Que é isto? |
00:02:06 |
Por que estão aqui todos? |
00:02:09 |
Tenha calma, tenha calma. |
00:02:11 |
Este é o meu território. |
00:02:15 |
Se permanecermos aqui, |
00:02:17 |
isso significa que não mais os Yakuzas |
00:02:19 |
Estão dizendo que este é |
00:02:22 |
Então é nossa culpa. |
00:02:25 |
Vocês são uns idiotas! |
00:02:27 |
Que raios é que disse? |
00:02:28 |
Seria, idiota? |
00:02:46 |
Pára! Não faça isso! |
00:02:48 |
Não se mexa! |
00:02:51 |
Não faça isso! |
00:02:56 |
Já chega. |
00:03:08 |
O dinheiro na mesa é pagamento... |
00:03:11 |
pelos erros dos meus homens. |
00:03:15 |
Não invadiremos o seu |
00:03:20 |
Recebeu um aviso. |
00:03:22 |
Tenha cuidado aonde faz negócio. |
00:03:27 |
Não quero te encontrar novamente. |
00:04:05 |
sinto-me interessado em traumas |
00:05:29 |
Quanto falta? |
00:05:32 |
20.000. |
00:05:34 |
Isto é muito interessante. |
00:05:40 |
Por favor senhor, não faça isso! |
00:05:43 |
Não tenho o dinheiro |
00:05:45 |
para lhe pagar neste momento. |
00:05:47 |
Eu vou arranjar uma |
00:07:14 |
Então está apaixonada por ele? |
00:07:16 |
Vai ser muito difícil se escolher fazer |
00:07:18 |
isto outra vez. |
00:07:20 |
Não vai haver uma próxima vez. |
00:07:22 |
Se os vir novamente |
00:07:34 |
Lembre-se do que eu disse. |
00:08:00 |
Devia voltar para o Japão, |
00:08:03 |
e não vamos nos ver de novo. |
00:08:17 |
Estou vendo. |
00:08:31 |
CHOCOLATE |
00:09:12 |
Fiz todos os testes possíveis... |
00:09:14 |
... e acho que ela tem problemas |
00:09:37 |
Esta boneca é uma recordação do meu pai. |
00:09:38 |
Toma conta dela com muito cuidado. |
00:09:59 |
A condição da sua |
00:10:01 |
A condição da Zen é estável... |
00:10:02 |
... mas ela vai precisar de |
00:10:05 |
para que possa ser o |
00:10:07 |
Alguma coisas não serão |
00:10:34 |
Apesar do tempo ter passado, |
00:10:37 |
... há uma razão para eu tenha |
00:10:42 |
É muito difícil criar a nossa |
00:10:46 |
Porque quando a vejo, |
00:10:51 |
A Zen não é como as outras crianças. |
00:10:56 |
A minha vida é dedicada a ela. |
00:11:03 |
A Zin e o Japonês andam |
00:11:07 |
O que devemos fazer? |
00:11:22 |
Está se divertindo brincando sozinha? |
00:11:24 |
Zen! |
00:11:25 |
Vamos conversar, sente-se. |
00:11:33 |
É a Zen? Nome Japonês |
00:11:35 |
tal e qual como o teu pai. |
00:11:37 |
Sabe falar Tailandês? |
00:11:39 |
Que querem? |
00:11:45 |
Deixem-na em paz! |
00:11:46 |
Sente-se! |
00:11:50 |
Sabe como isto se chama? |
00:11:55 |
Sabe? |
00:11:58 |
Disse para a deixarem em paz! |
00:12:28 |
Deixa-me dizer... |
00:12:30 |
... perder um pé pode |
00:12:35 |
Quando caminha... quando corre... |
00:12:38 |
é constantemente lembrada |
00:12:39 |
do teu passado. |
00:12:41 |
Eu devia ter feito isto. |
00:12:45 |
Então não teria |
00:12:47 |
... da dor, todos os dias. |
00:13:23 |
Na verdade isto parece |
00:13:26 |
Pode algumas vezes ouvir algum barulho, |
00:15:54 |
Booo! |
00:15:56 |
Isso magoa! |
00:17:12 |
Muito obrigado, muito obrigado. |
00:17:15 |
Era a Zen atuando. |
00:17:16 |
Obrigado pelos aplausos. |
00:17:17 |
Obrigado pelo encorajamento. |
00:17:19 |
Não sejam tímidos, procurem |
00:17:21 |
Obrigado. |
00:17:26 |
Muito obrigado. |
00:17:27 |
Mais algumas moedas? |
00:17:29 |
Obrigado, obrigado, obrigado a todos. |
00:17:32 |
Muito obrigado. |
00:17:34 |
Mais algumas moedas? |
00:17:36 |
Obrigado. |
00:17:37 |
Agora uma segunda atuação. |
00:17:40 |
Alguém quer testar as habilidades da Zen? |
00:17:42 |
Pensem nisso numa maneira |
00:17:45 |
Não é abusar dela. |
00:17:47 |
Vamos lá, por aqui. |
00:17:49 |
Também dou outra escolha... |
00:17:56 |
Zen? |
00:18:04 |
Isso foi uma coisa estúpida! |
00:18:06 |
Quem fez isso? E se cortassem |
00:18:09 |
Quem fez isto? |
00:18:11 |
Mostre-se covarde! |
00:18:16 |
Pensei que ela fosse mesmo dura. |
00:18:17 |
Que mais ela pode fazer? |
00:18:20 |
Nada... |
00:18:21 |
Está tudo bem. |
00:18:22 |
Está tudo bem, vamos. |
00:18:24 |
Para onde é que vão? |
00:18:28 |
- Vamos embora. |
00:19:18 |
Não conte à Zin sobre a |
00:19:22 |
Está bem? |
00:19:23 |
Sim. |
00:19:24 |
Da próxima vez lembre-se... |
00:19:27 |
... que nem tudo pode ser feito pelas suas mãos. |
00:19:29 |
Vamos fazer isso, se não conseguir |
00:19:32 |
eu atiro, e você apanha. |
00:19:41 |
Pronto, já foram todas embora. |
00:19:43 |
Não se preocupe. |
00:19:44 |
Eu atiro com cuidado! |
00:19:46 |
Assim dá tempo para pegar. |
00:19:49 |
Está bem. |
00:19:55 |
Aí vai ela! |
00:20:05 |
Zen? |
00:20:06 |
Percebeu alguma coisa que disse? |
00:20:13 |
Aí vai ela! |
00:20:22 |
Muito bem Zen, agora sério, está bem? |
00:20:25 |
- Prepare-se! |
00:20:29 |
Que está fazendo? |
00:20:33 |
Moom, você sabe que ela não |
00:20:38 |
Por que a arrisca a fazer |
00:20:40 |
É para ela praticar. |
00:20:42 |
Assim aprende a proteger-se |
00:20:43 |
para quando precisar. |
00:20:45 |
E assim ganho uns dinheiros extras. |
00:20:46 |
Eu sei que tem boas intenções. |
00:20:49 |
Mas não ganha muito dinheiro. |
00:20:54 |
Bem, é o suficiente para |
00:21:00 |
Os medicamentos que quer, |
00:21:02 |
podem causar efeitos secundários |
00:21:04 |
e podem ser bastantes prejudiciais. |
00:21:07 |
Eu sei. |
00:21:09 |
Mas também pode ter sorte |
00:21:21 |
Não vai poder ir embora agora? |
00:21:23 |
Vamos embora. |
00:21:27 |
A mão volta amanhã. |
00:21:28 |
Vamos embora! |
00:21:30 |
Escova os dentes depois de |
00:21:33 |
Está bem? |
00:21:48 |
Vamos! |
00:22:22 |
Anda. |
00:22:22 |
Não! |
00:22:53 |
É pela Zen... |
00:22:57 |
Querem tentar? |
00:23:01 |
Façam pela Zen, |
00:23:02 |
Vamos lá, tentem. |
00:23:11 |
Obrigado, obrigado, obrigado. |
00:23:16 |
Obrigado, muito agradecido. |
00:23:30 |
Obrigado, obrigado... |
00:23:31 |
Moom, por que é que a mãe |
00:23:37 |
Por que não temos dinheiro. |
00:23:40 |
Precisamos de muito |
00:23:43 |
os medicamentos para ela |
00:23:45 |
assim quando ela ficar bem, |
00:23:47 |
ela pode estar conosco. |
00:23:50 |
Porquê muito dinheiro? |
00:24:50 |
Zen! Olha para isto! |
00:25:02 |
Parece que várias pessoas |
00:25:29 |
Zen, desculpe-me. |
00:25:34 |
Esqueci de te dizer |
00:25:38 |
Mas hoje é dia de sair. |
00:25:42 |
Eu sei. |
00:25:43 |
Hoje é dia de sair. |
00:25:46 |
Sair hoje! Sair hoje! |
00:25:49 |
Zen... |
00:25:51 |
Hoje! Hoje! |
00:25:52 |
Hoje! |
00:26:26 |
Não tenha medo da sua mãe! |
00:26:31 |
Zen! Pára por favor! |
00:26:33 |
Olha para mim, é a mãe! |
00:27:26 |
Olá, pode-me dizer onde está o dono? |
00:27:48 |
Vamos deixar a tua mãe descansar. |
00:27:49 |
Está bem? |
00:28:07 |
Seus anormais! |
00:28:09 |
Quem disse que eu lhe devo dinheiro? |
00:28:11 |
Por que não vão para casa |
00:28:13 |
para a sua mãe. |
00:28:14 |
Raios me partam se vou pagar algum dinheiro! |
00:28:16 |
Idiota! |
00:28:18 |
Mas disse que a conhecia. |
00:28:22 |
Isso não quer dizer que deva dinheiro |
00:28:24 |
Saiam daqui! |
00:28:25 |
Calma... ela está doente! |
00:28:28 |
Ela precisa dinheiro para o médico! |
00:28:31 |
Ei.. |
00:28:43 |
Mas que tolo. |
00:28:47 |
Como é que a tia Zin |
00:28:50 |
Bando de criminosos. |
00:28:58 |
Sabe Zen, |
00:29:00 |
estas pessoas devem |
00:29:03 |
Se não conseguirmos que paguem, |
00:29:06 |
A mãe no hospital? |
00:29:09 |
É muito dinheiro Zen! |
00:29:10 |
Muito dinheiro. |
00:29:16 |
Zen? |
00:29:20 |
O dinheiro da mãe. |
00:29:22 |
Me dá agora. |
00:29:28 |
Agora! |
00:29:40 |
O dinheiro da mãe! |
00:29:42 |
Preciso do dinheiro da mãe! |
00:29:45 |
Largue-me! Largue-me! |
00:31:26 |
Aquela criança anda perguntando |
00:31:32 |
Dinheiro. |
00:31:35 |
Me dá o dinheiro! |
00:31:38 |
Mhong, mostre-lhe onde |
00:31:42 |
Dinheiro! |
00:31:43 |
Me dá o dinheiro! |
00:31:47 |
Eu digo o dinheiro... |
00:31:48 |
Vai embora! |
00:31:53 |
Dinheiro. |
00:32:02 |
O dinheiro da mãe. |
00:32:16 |
Me dá o dinheiro... |
00:35:27 |
O dinheiro da mãe! |
00:35:29 |
A mãe no hospital! |
00:35:31 |
Preciso de muito dinheiro! |
00:36:04 |
Vamos ver como corre hoje Zen. |
00:36:06 |
Se parecer simpático, |
00:36:08 |
Se nos pagar, |
00:36:10 |
então podemos pagar |
00:36:23 |
Desculpe-me... |
00:36:25 |
Que foi? |
00:36:26 |
Com quem querem falar? |
00:36:27 |
Estamos aqui em nome da Zin, |
00:36:29 |
para vir buscar dinheiro que lhe deve. |
00:36:31 |
Zin? |
00:36:34 |
Esqueci-me de quanto lhe devo? |
00:36:36 |
Mas por coincidência, |
00:36:37 |
não tenho dinheiro |
00:36:38 |
O total são 8.500. |
00:36:39 |
8,500... espera... |
00:36:42 |
Aqui tem. |
00:36:49 |
Que tal um pouco agora? |
00:36:52 |
Bem... |
00:36:52 |
Aqui está. |
00:36:56 |
Acha que sou estúpido? |
00:36:57 |
Chun? |
00:37:02 |
Dê-lhes uma lição. Faça-os saber, |
00:37:04 |
que não vou pagar nem um tostão.. |
00:37:07 |
Nunca. |
00:37:10 |
Nem sequer tente idiota! |
00:37:12 |
Devia ir embora! |
00:37:13 |
Estúpido! |
00:37:15 |
Vai, busca! |
00:37:19 |
Muito lento. |
00:37:24 |
Não o deixem pegar. |
00:37:27 |
Se pegar, desconto do pagamento! |
00:37:34 |
É por isto que chamam batata quente! |
00:37:37 |
Gorducho, está ali! |
00:37:40 |
Atira para cá, rápido. |
00:37:41 |
Rápido, rápido! |
00:37:48 |
Vamos embora daqui Zen! |
00:37:50 |
Vão atrás deles! |
00:38:02 |
Aqui, eles levam o dinheiro! |
00:40:38 |
Recuperou o dinheiro? |
00:40:39 |
Sim, recuperei. |
00:40:48 |
Moom! |
00:41:49 |
Já passei a receita. |
00:41:52 |
Eu marco outra consulta quando |
00:41:55 |
E não se esqueçam... |
00:41:57 |
Tem que tomar os medicamentos, |
00:41:59 |
E precisa de muito repouso. |
00:42:01 |
Muito obrigado senhor doutor. |
00:42:09 |
Vai ficar tudo bem tia. |
00:42:40 |
Ela é assim tão boa? |
00:42:43 |
Sim, extraordinária e... maluca. |
00:42:48 |
Thomas, toma e vai brincar |
00:42:56 |
O que é que a Zin anda planejando? |
00:43:00 |
Que acha que ela anda planejando? |
00:43:03 |
Fiquem de olho nela. |
00:43:13 |
Desculpe-me senhor. |
00:43:14 |
Há aqui alguém chamado Guang? |
00:43:17 |
Ele deve estar aqui. |
00:43:23 |
Não tenha medo! |
00:43:34 |
Tenho que arranjar dinheiro... |
00:43:35 |
Pára. |
00:43:36 |
Dinheiro para a mãe... |
00:43:37 |
Sente-se. |
00:43:38 |
Não saia daí. |
00:43:39 |
Olha que as moscas |
00:43:40 |
Não! Tenho que ir buscar |
00:43:42 |
- Leva-me lá, agora! |
00:43:43 |
Que gritaria é essa? |
00:43:45 |
Não é nada tia. |
00:44:53 |
Que disse? |
00:44:55 |
Já passaram duas semanas... |
00:45:00 |
Pára com essas mentiras! |
00:45:01 |
Diga-lhe que se não |
00:45:03 |
ele vai ter o mesmo |
00:45:06 |
Sabe o que está fazendo? |
00:45:09 |
Me dê isso. |
00:45:38 |
É a filha da Zin? |
00:45:43 |
O dinheiro da minha mãe! |
00:45:57 |
Vá buscá-lo se conseguir! |
00:46:29 |
Pegue-os! |
00:49:18 |
Venha aqui ajudar! Depressa! |
00:50:42 |
Me dá o dinheiro da minha mãe. |
00:50:44 |
São só 5.000, por que tinha |
00:50:52 |
Toma! |
00:51:34 |
Confirmamos a quimioterapia. |
00:51:38 |
Agora pouco, alguém deixou |
00:51:42 |
A pessoa acabou de sair. |
00:51:44 |
Quem era? |
00:51:45 |
Não faço a mínima idéia.. |
00:52:05 |
Pega, alguém deixou isto para você. |
00:52:08 |
Moom, podes vir aqui? |
00:52:17 |
Por que estão cheios de nódoas negras? |
00:52:18 |
Onde arranjaram aquele dinheiro todo? |
00:52:35 |
Como é que isso chegou aqui? |
00:52:39 |
O que você fez? |
00:52:42 |
Nada, fui ao hospital. |
00:52:45 |
Eu perguntei, quem vocês foram ver? |
00:52:48 |
Ninguém, eu fui ao hospital e... |
00:52:50 |
E quê? |
00:52:54 |
Ouça-me tia! |
00:52:56 |
Qual é a sua desculpa? |
00:52:57 |
Pedi para tomar conta da Zen, |
00:52:59 |
mas o que andou fazendo? |
00:53:02 |
Que queria que fizesse? |
00:53:04 |
Descobri o seu livro com todas as |
00:53:07 |
É o seu dinheiro, e pagar |
00:53:10 |
é muito caro. |
00:53:13 |
Você está morrendo, e a Zen é |
00:53:17 |
Precisamos do dinheiro! |
00:53:19 |
Que mais eu podia fazer? |
00:53:25 |
Quem você foi procurar? |
00:53:27 |
As pessoas do livro. |
00:53:29 |
O que acontece? |
00:53:34 |
Precisamos deste dinheiro. |
00:53:36 |
Pode salvar a sua vida. |
00:53:42 |
Moom, pode me fazer um favor? |
00:53:44 |
Pode levar uma carta ao |
00:53:46 |
Diga-lhe que é extremamente |
00:53:52 |
Obrigado. |
00:53:54 |
Desculpe incomodá-lo. |
00:53:56 |
Vou tentar entrar em |
00:53:57 |
Se conseguir entro em |
00:54:13 |
Espera! |
00:54:48 |
A Zin tentou enviar esta |
00:54:50 |
Que vamos fazer desta vez? |
00:55:04 |
Envia. Então depois podemos |
00:55:27 |
Preciso voltar à |
00:55:37 |
Pronto! |
00:55:38 |
Sim. |
00:55:44 |
Entendo. |
00:55:45 |
Vou para aí imediatamente. |
00:55:47 |
Até já. |
00:56:28 |
Olá... |
00:56:31 |
Pensei que tinha dito |
00:56:34 |
Não vi sequer uma pobre alma! |
00:56:37 |
Está mais silêncio que num cemitério. |
00:56:40 |
Espera aí por mim. |
00:56:43 |
Está bem, vou ficar à espera. |
00:56:46 |
Suma daqui. |
00:56:49 |
Isto está arruinando |
00:56:51 |
Pode mudar de canal? |
00:57:17 |
Pronto. |
00:57:18 |
Foram embora antes de eu chegar. |
00:57:20 |
Devem estar vivos ainda. |
00:57:26 |
Mas a gang estava aqui à espera deles. |
00:57:29 |
Vou tentar ver na loja. |
00:57:35 |
Eu vou.. |
00:57:55 |
Sou eu, lembra-se? |
00:59:26 |
Sabe que não há escapatória. |
00:59:31 |
Onde é que está? |
00:59:33 |
Vamos nos encontrar. |
00:59:35 |
Já faz um tempão. |
00:59:36 |
Sentimos saudades suas. |
01:00:36 |
Já não te via há um bom tempo. |
01:00:38 |
Está horrível. |
01:00:43 |
Devolve-me a criança. |
01:00:44 |
Quero ir para casa. |
01:00:50 |
Não era balela... |
01:00:52 |
se ele tomasse conta da tua filha |
01:00:54 |
assim ela não andava por |
01:00:56 |
Ela não roubou nada. |
01:00:57 |
É o meu dinheiro. |
01:00:59 |
É o nosso negócio. |
01:01:01 |
Foi o nosso acordo. |
01:01:03 |
Nunca foi nada teu. |
01:01:07 |
Isso já acabou há muito tempo. |
01:01:10 |
Mas para mim ainda não. |
01:01:12 |
A sua filha andou por aí a |
01:01:16 |
Pessoas da minha confiança |
01:01:19 |
Então vamos terminar isto hoje? |
01:01:26 |
Onde está o Moom? |
01:01:27 |
Quer mesmo vê-lo? |
01:01:32 |
Posso fazer isso para você. |
01:01:40 |
Moom! Moom! |
01:02:09 |
Se não se metesse com o Japonês, |
01:02:12 |
Agora vou ter que te matar. |
01:05:24 |
Zen! |
01:05:25 |
Venha cá! |
01:05:28 |
Zen! |
01:10:04 |
Seu desgraçado! |
01:10:05 |
Agora... |
01:10:07 |
isto é apenas entre... você e eu. |
01:10:12 |
Veja, veja! |
01:10:15 |
Vamos! |
01:11:01 |
Zin! |
01:11:34 |
Mãe! |
01:11:41 |
Mãe! |
01:13:43 |
Larga a Zin! |
01:13:53 |
Desvie-se! |
01:19:58 |
Mãe! |
01:20:00 |
Mãe! |
01:20:49 |
A realidade de cada vida é... |
01:20:52 |
que nenhuma consegue ser perfeita. |
01:20:57 |
Mas eu descobri que... |
01:21:00 |
uma coisa pode tornar as |
01:21:04 |
Que uma coisa pode levar a |
01:21:08 |
O amor. |
01:21:10 |
Temos de encontrar o amor. |
01:21:17 |
Tradução para PT-PT |
01:21:23 |
Revisão e adaptação para PT-BR |
01:21:29 |
www.tugashare.net |