Choke
|
00:00:42 |
Costoro sono leggenda. |
00:00:45 |
hai sentito parlare |
00:00:47 |
la graziosa casalinga- |
00:00:50 |
gli amici piombati al party a sorpresa, |
00:00:53 |
col cane di famiglia intento a leccarle burro di |
00:00:56 |
beh, esiste davvero. |
00:00:58 |
hai presente la cheerleader? |
00:01:01 |
- hanno trovato un quarto di litro di sperma. si chiama Luann. |
00:01:04 |
potrebbero non significare molto per te, |
00:01:08 |
è il circolo delle squillo |
00:01:11 |
molestatori e molestati riuniti. |
00:01:14 |
il tizio appesosi nudo |
00:01:16 |
per poco non ci muore per |
00:01:20 |
- ciao. Mi chiamo Lonnie. |
00:01:23 |
Hi, Lonnie. |
00:01:25 |
queste persone sono la ragione per la quale |
00:01:29 |
estrarre un tappo di champagne, |
00:01:33 |
- hai idea di cosa sto parlando- |
00:01:35 |
- come il gioco d'azzardo, le droghe, il taccheggio. |
00:01:39 |
almeno questa potrebbe |
00:01:41 |
se sei orbo. |
00:01:43 |
lui è il mio migliore amico, Denny. |
00:01:45 |
Denny è comparso qui dopo che |
00:01:48 |
perché si lucidava la mangusta |
00:01:51 |
e la modella non era neppure un granché. |
00:01:53 |
solo una vecchia hippie |
00:01:55 |
ma a denny non importava. da allora si |
00:02:01 |
al punto che ormai |
00:02:03 |
Nico viene lasciata uscire dalla gabbia dei matti |
00:02:08 |
un po' come cenerentola. |
00:02:10 |
solo che a mezzanotte |
00:02:14 |
non mi fraintendere- |
00:02:17 |
siamo tutti qui per |
00:02:19 |
per frugare nei nostri personali bagagli |
00:02:23 |
finché non troviamo chi ci aiuti |
00:02:27 |
nel mio caso, significa smetterla col continuo |
00:02:31 |
no stop. |
00:02:33 |
vengo agli incontri. |
00:02:36 |
cerco perfino di astenermi. |
00:02:38 |
ma non sta andando bene. |
00:02:44 |
- ma del resto non è come svignarsela da un picnic. |
00:02:47 |
i dipendenti da sesso diventano letteralmente dipendenti |
00:02:51 |
un giro intorno al mondo, Nico. |
00:02:53 |
l'orgasmo rilascia endorfine. |
00:02:56 |
ed è quello che cerco. |
00:02:58 |
- hai qualcosa su cui scrivere? |
00:03:00 |
resisti un secondo. sono lo sponsor di Nico, |
00:03:04 |
ecco, tesoro. |
00:03:07 |
voglio dire, scusate, |
00:03:10 |
di, che ne so..., odorare una splendida rosa |
00:03:15 |
ma non sto pensando |
00:03:17 |
perché tra un istante tutti i problemi del mondo |
00:03:20 |
niente fatture, niente idiotesco lavoro, |
00:03:23 |
tutto quello che sto per provare è il perfetto, |
00:03:27 |
Fanculo! Non ancora. |
00:03:36 |
eccoci al dunque. Perfetto. |
00:03:38 |
- Bellissmo. |
00:03:45 |
continua a provarci. |
00:03:47 |
funziona se lo fai funzionare, |
00:03:50 |
Yeah. |
00:03:58 |
cos'avevi detto che fai? |
00:04:01 |
Io sono lo spirito |
00:04:05 |
- benvenuti al villaggio di Dunsboro. |
00:04:09 |
qui la vita in un insediamento del diciottesimo secolo |
00:04:12 |
qui. afferralo. |
00:04:14 |
per qualcuno, |
00:04:16 |
Bye-bye. |
00:04:17 |
non che si possano biasimare. |
00:04:19 |
siamo tutti alla deriva qui |
00:04:22 |
senza possibilità d'invecchiare o di darsela a gambe. |
00:04:24 |
pensa a Gilligan messo dentro a |
00:04:27 |
ambientato all'inferno. |
00:04:29 |
Hmm. posso farmi una manovella? |
00:04:33 |
- certo che puoi. |
00:04:35 |
appena quelli del Mayglower |
00:04:38 |
- Hey, ragazzini. |
00:04:40 |
- Ooh. |
00:04:44 |
Whoa, ci sai fare. |
00:04:46 |
come sai come si fa? |
00:04:58 |
- lasciami. Aah! |
00:05:04 |
Hey, via da qui, piccolo pezzo di merda! |
00:05:06 |
piano, piano, piano. |
00:05:08 |
sono io. io. |
00:05:11 |
- scusa, amico. |
00:05:14 |
Yeah, i marmocchi hanno provato a ficcarmi |
00:05:17 |
sto sanguinando? |
00:05:19 |
- Oh, dio. |
00:05:21 |
Ursula, amico. |
00:05:24 |
- fa parte della lattaia. |
00:05:28 |
No. |
00:05:30 |
No. |
00:05:31 |
Yeah. |
00:05:33 |
sta a mungere |
00:05:35 |
mandando le dita su e giù |
00:05:39 |
- Hey! Hey, hey, amico! |
00:05:42 |
- Yeah, non dovresti volere quella cosa. |
00:05:46 |
ciao. |
00:05:48 |
guarda questo tizio. |
00:05:51 |
l'uomo è assetato di batoste. |
00:05:53 |
ha riso. |
00:05:55 |
- hai visto? |
00:05:58 |
giusto. |
00:06:06 |
Oh, merda. smammiamo. |
00:06:09 |
aspetta, 'spetta. dov'è? cazzo. |
00:06:11 |
- ma che cazzo stai facendo? |
00:06:14 |
- puoi lasciar perdere la cazzo di parrucca? |
00:06:19 |
- chi l'ha liberato dai miei ceppi? |
00:06:22 |
conoscete le regole. |
00:06:24 |
i miscredenti possono essere rilasciati solo da un membro eletto del concilio. |
00:06:27 |
ma piantala con le vecchie manfrine, |
00:06:29 |
hai sentito le campane? turno finito. |
00:06:31 |
- e perché la sua zucca è senza adeguata copertura? |
00:06:34 |
la tua zucca! la tua zucca. |
00:06:37 |
l'abbandono dell'abbigliamento del periodo mentre si è all'interno dei |
00:06:41 |
capito. Okay? contento? |
00:06:44 |
- sconterai la pena in pecunia. |
00:06:48 |
non m'importa se vuoi impersonare Mussolini |
00:06:52 |
- ma prova ad alleggerirmi l'assegno ancora una volta e...- |
00:06:55 |
assaggerai il furore |
00:06:58 |
- provaci, paggio, se ne hai l'ardire. |
00:07:01 |
- che farai? |
00:07:03 |
- che avresti detto? |
00:07:07 |
- che farai? |
00:07:09 |
- dai. |
00:07:11 |
- e dove andrete mai? |
00:07:14 |
stronzetti ritardati. |
00:07:16 |
# anni fa ho perso il mio custode |
00:07:20 |
# comportarsi da uomo # |
00:07:22 |
# essere un padre |
00:07:24 |
# tutto ciò che faccio non è abbastanza # |
00:07:27 |
- # per come la vedo sono tosto # |
00:07:30 |
- ci siamo. |
00:07:32 |
- qui. |
00:07:34 |
# spiegami le regole, bimba # |
00:07:37 |
- # voglio infrangerle ## |
00:07:50 |
non potremmo per questa volta gustarci |
00:07:54 |
No. |
00:07:56 |
- non puoi manipolare le persone per farti amare. |
00:08:09 |
se un tizio ti salva la vita... |
00:08:11 |
ti sarà legato per sempre. |
00:08:14 |
è come una vecchia usanza cinese. |
00:08:16 |
si sentono responsabili. |
00:08:19 |
ti scriveranno. |
00:08:23 |
giocatela bene, anche sul piano dei contanti. |
00:08:27 |
a meno che tu non permetta di salvarti a |
00:08:33 |
Hey! quello è mio. |
00:08:36 |
dunque, a chi tocca stasera? |
00:08:39 |
che ne dici, dolcezza? |
00:08:42 |
Uh-oh. uno Swatch. |
00:08:44 |
Okay. andiamo avanti! |
00:08:46 |
eccolo. tu ed io, |
00:08:51 |
dai. dai, dai. |
00:08:53 |
e poi chi lo sa? questo potrebbe essere |
00:08:56 |
quell'unico atto eroico che da senso |
00:09:01 |
ti afferrano e ti sostengono. |
00:09:05 |
ti scuotono dolcemente |
00:09:08 |
va tutto bene. andrà tutto bene. |
00:09:11 |
e prima di rendertene conto, |
00:09:15 |
- stai bene. |
00:09:17 |
Yeah. |
00:09:21 |
- Okay. |
00:09:30 |
- Hey, Kim. |
00:09:32 |
- come te la passi? |
00:09:35 |
- molto divertente. |
00:09:43 |
Mrs. Novak è una che si spoglia. |
00:09:46 |
per questo deve indossare |
00:09:50 |
gli altri pazienti si "esprimono" |
00:09:54 |
che può essere ugualmente disturbante. |
00:09:57 |
Eva è ciò che si può |
00:10:01 |
Colin? Oh, Colin, se davvero tu? |
00:10:03 |
cosa abbiamo stasera, Eva? |
00:10:05 |
Hmm. Roast beef. |
00:10:07 |
That's not doing you any good |
00:10:09 |
mi fai male, Colin. |
00:10:12 |
- quella davvero potrebbe rappresentare una sfida. |
00:10:15 |
non mi sarei mai sognato di toccare |
00:10:18 |
non fosse per il chip in quel braccialetto, |
00:10:22 |
starnazzando riguardo la sua povera woo-woo. |
00:10:24 |
St. Anthony è ciò che potremmo definire |
00:10:29 |
è per donnacce sole di tutte le età. |
00:10:31 |
ma nella maggior parte dei casi, |
00:10:37 |
hai visto l'occhiata |
00:10:39 |
è perché è |
00:10:41 |
credo si possa dire |
00:10:44 |
Hello. chi sei? |
00:10:47 |
Oh, giusto. |
00:10:51 |
ma naturalmente, |
00:10:55 |
beh, è quasi ora. |
00:10:57 |
ha chiesto di te tutto il giorno. |
00:11:00 |
- e chi si suppone che io sia oggi? |
00:11:03 |
- pare un altro di quegli avvocati. |
00:11:05 |
- "era"? |
00:11:08 |
- autunno del'97. |
00:11:11 |
Oh. |
00:11:13 |
- dunque, tutto a posto? |
00:11:16 |
beh, mia dama, |
00:11:19 |
Okay. |
00:11:28 |
è carino. |
00:11:31 |
al piano di sopra. |
00:11:34 |
Oh. beh, tornerà. |
00:11:37 |
Oh, no, non lo farà, Fred. |
00:11:39 |
se loro ti portano al secondo piano, |
00:11:43 |
ma se ti portano su fino al terzo piano, |
00:11:46 |
ho portato i... cannelloni! |
00:11:49 |
- Huh? |
00:11:52 |
sei uguale a mio figlio, Victor,sempre a cercare |
00:11:57 |
credevo ti piacesse il cibo Italiano. |
00:11:59 |
lo mangerai, vero? |
00:12:03 |
lo farai- |
00:12:07 |
Oh, sei tu! |
00:12:14 |
che è successo, Fred? |
00:12:18 |
avevi un così bel portamento. |
00:12:21 |
pari mio figlio, Victor, |
00:12:24 |
- non è una guida. |
00:12:29 |
sai che ha fatto? |
00:12:32 |
- lo sapevi? |
00:12:34 |
ora è così impegnato a rovinarsi la vita, |
00:12:37 |
che vergogna. |
00:12:39 |
quando penso a cosa ho passato per poter dare |
00:12:43 |
e sai come mi ha ripagato? |
00:12:46 |
- mi ha fatto rinchiudere- |
00:12:48 |
chi t'ha detto questo? |
00:12:50 |
ho sentito che ha mollato |
00:12:52 |
in modo che tu ti potessi trasferire |
00:12:55 |
davvero non ne hai mai sentito parlare? Huh? |
00:12:58 |
guarda, trasmettono il mio show. |
00:13:00 |
e ho la sensazione' |
00:13:02 |
se tu non passassi tutto il tempo |
00:13:06 |
- Huh? |
00:13:10 |
sempre in difesa |
00:13:12 |
non è come affogare un gatto. |
00:13:23 |
sei in un ospedale. |
00:13:27 |
- Uh, significa che qualcuno ha smesso di respirare. |
00:13:30 |
- Pamela Cosgrove, più volte chiamata all'aeroporto. |
00:13:33 |
- in fretta, in fretta, in fretta. |
00:13:36 |
Terrilynn Mayfield, |
00:13:39 |
Uh, gas nervino? |
00:13:42 |
- pensa a mucche e cavalli. |
00:13:46 |
tutto a posto. imparati metà di questi nomi, |
00:13:49 |
dimentica cosa |
00:13:51 |
questo genere di persone fasulle sono la fonte d'ogni male. |
00:13:55 |
- che c'è? |
00:13:58 |
- possiamo andarci? |
00:14:03 |
Mmm, solo per spassarcela, |
00:14:07 |
dobbiamo continuare a muoverci, tesoro. |
00:14:09 |
se ci fermassimo in ogni parco giochi che incontriamo, |
00:14:14 |
mangia. |
00:14:36 |
e chi dovrebbe essere? |
00:14:40 |
Oh, sono lo spirito dell'America coloniale. |
00:14:43 |
- che sarebbe? |
00:14:47 |
- dov'è Dr. Fielding? |
00:14:50 |
- ti occupi tu di mia madre? |
00:14:53 |
- Victor. |
00:14:55 |
Oh. Um, Ida Mancini. |
00:14:58 |
- e lei è il figlio. |
00:15:00 |
- l'accompagnatore. |
00:15:03 |
sono un figurante in costume. |
00:15:05 |
Okay. |
00:15:08 |
perché non viene mai in visita? |
00:15:10 |
vengo sempre, solo non come me stesso. |
00:15:12 |
il mezzo vanifica il fine, |
00:15:16 |
è una donna straordinaria, sua madre. |
00:15:18 |
- Yeah. ascolta, Dr. - |
00:15:22 |
Hi. Sta peggiorando. |
00:15:24 |
lei-lei non è più in grado di riconoscermi |
00:15:27 |
- nemmeno quando quell'avvocato viene a trovarla? |
00:15:30 |
l'avvocato sono io. oggi ha sputato su un piatto di |
00:15:33 |
che per lei sarebbe come l'ultimo pasto del condannato a morte. |
00:15:35 |
m'è capitato di vederla farsi di corsa 10 isolati sui tacchi |
00:15:37 |
siamo arrivati al punto |
00:15:40 |
Decisioni? |
00:15:43 |
Dr. Marshall! |
00:15:47 |
- mi scusi adesso. |
00:15:49 |
potremmo andarcene da qualche parte a parlare, |
00:15:53 |
- ora? |
00:15:55 |
potremmo vederci per bere qualcosa |
00:15:58 |
mi sta chiedendo di uscire? |
00:16:00 |
beh, no. una specie. voglio dire, yeah. |
00:16:05 |
ho da finire i miei giri adesso, |
00:16:08 |
ne riparleremo alla sua prossima visita. |
00:16:11 |
ma- |
00:16:14 |
- costoro sono i tuoi nonni, giusto? |
00:16:17 |
- non li ho mai conosciuti. |
00:16:20 |
- sono Italiani. |
00:16:23 |
Yeah. |
00:16:26 |
Uh, Mamma è arrivata qui per il collegio |
00:16:29 |
Ah. guarda qui. |
00:16:34 |
Wow. era davvero, |
00:16:38 |
Hey, hey! e che cazzo! |
00:16:41 |
- amico! si tratta di mia madre. |
00:16:44 |
- è solo che, era sexy. |
00:16:46 |
qui. renditi utile. |
00:16:50 |
amico. |
00:16:52 |
"caro Victor... |
00:16:54 |
"mi dispiace per le tue gengive. |
00:16:57 |
"spero che questo ti possa aiutare. |
00:16:59 |
il tuo amico, Bennett." |
00:17:01 |
- chi è Bennett? |
00:17:04 |
Oh, yeah. il bestione? |
00:17:07 |
è lui. quanto? |
00:17:10 |
Uh, 32. |
00:17:14 |
Dollari? trentadue dollari? |
00:17:17 |
hai idea di cosa ci ottieni con $32 |
00:17:20 |
- perché? che c'è che non va nelle mie gengive? |
00:17:22 |
- solo per dire, se davvero ti fosse servito. |
00:17:25 |
lascia che ti spieghi una cosa. |
00:17:28 |
loro mi mandano dei contanti. |
00:17:30 |
è come quando adotti un orfano a distanza, |
00:17:34 |
inoltre, se non arrivo |
00:17:38 |
quelle vipere del St. Anthony's |
00:17:40 |
- cazzo! |
00:17:42 |
sono al verde. |
00:17:44 |
di nuovo, Mr. Mancini? |
00:17:47 |
di nuovo è al verde. |
00:17:49 |
niente di cui preoccuparsi. |
00:17:52 |
sono sicuro che ci sarà una stanza |
00:17:57 |
ho sentito dire che fanno un ottimo porridge. |
00:18:00 |
Okay, okay, okay, okay. |
00:18:04 |
ha una penna? |
00:18:12 |
dio la benedica, Mr. Mancini. |
00:18:22 |
dai. |
00:18:26 |
ami le loro melanzane. un assaggio. |
00:18:28 |
non ho fame. |
00:18:31 |
dunque, che stai architettando? che- |
00:18:35 |
stai piangendo. |
00:18:38 |
e che ti aspettavi, Artie? |
00:18:41 |
non stai morendo. non stai morendo. |
00:18:44 |
ma cristo, guardami. |
00:18:46 |
per metà tempo non so più neppure |
00:18:51 |
va bene. comunque. |
00:18:54 |
ne ho abbastanza |
00:19:00 |
riguarda Victor. |
00:19:03 |
non posso tenermi questo peso. |
00:19:07 |
- ha il diritto di saperlo. |
00:19:11 |
chi l'ha generato. |
00:19:13 |
avevi detto che il padre era un venditore |
00:19:16 |
- gli dovevo pur dire qualcosa. |
00:19:20 |
ovviamente no. |
00:19:24 |
tu, uh- |
00:19:27 |
devi dirgli la verità, Ida. |
00:19:29 |
Ha il diritto di sapere. |
00:19:31 |
sono mesi che ci provo... |
00:19:34 |
ma mi viene a trovare così poco, e quando |
00:19:39 |
ascoltami adesso, Ida. |
00:19:42 |
è davvero importante che victor |
00:19:45 |
piuttosto che, sai... |
00:19:47 |
tu. |
00:19:49 |
- lo credi davvero? |
00:19:52 |
permettimi di chiamarlo. scommetto che____ |
00:19:55 |
Oh, no. Oh, no, no, no, no. |
00:19:57 |
beh- |
00:19:57 |
glielo puoi dire in seguito. |
00:20:01 |
segreto professionale. |
00:20:03 |
ma, Artie, davvero non posso. |
00:20:06 |
perché? |
00:20:10 |
perchè non sono poi nemmeno sicura di chi tu sia, Artie. |
00:20:16 |
Oh, mi dispiace, Artie. |
00:20:21 |
- Hey. |
00:20:28 |
pensi che lei mi riprenderà con se? |
00:20:31 |
le belle donne |
00:20:35 |
sei bella. |
00:20:38 |
avrei dovuto capirlo. |
00:20:42 |
questo lavoro richiede immaginazione. |
00:20:45 |
quale lavoro? |
00:20:47 |
l'unica cosa che sai fare è metterti nei casini. |
00:20:50 |
non capisci? tu sei il mio lavoro. |
00:20:52 |
tutte le proteste radicali, |
00:20:55 |
sono tutte finalizzate |
00:20:57 |
- dove si trova mio padre? |
00:21:01 |
a traumatizzare quei poveretti dei suoi clienti |
00:21:04 |
lo voglio incontrare. |
00:21:07 |
lui non ti vuole, Victor. |
00:21:13 |
dobbiamo parlare. |
00:21:15 |
penso sia giunto il momento di prendere in considerazione |
00:21:19 |
il secondo piano? |
00:21:22 |
Mr. Mancini, sua madre è affetta |
00:21:25 |
che è stata acuita |
00:21:28 |
Dr. Fielding aveva detto che si trattava di Alzheimer. |
00:21:33 |
possiamo fare due passi? |
00:21:37 |
Hey, hai provato con l'Aricept o il Cognex? |
00:21:39 |
che ne sa |
00:21:42 |
e un bloccante della glutamina |
00:21:44 |
abbiamo già provato con tutto. una volta che |
00:21:48 |
e non potreste alimentarla con la forza? |
00:21:51 |
posso capire come si sente. |
00:21:53 |
concepire l'idea che una persona amata |
00:21:57 |
oh, no. ma io voglo che muoia, solo non |
00:22:01 |
forse potremmo fare due chiacchere più tardi |
00:22:04 |
hai ragione. |
00:22:06 |
non deve per forza farlo. |
00:22:07 |
- cosa? |
00:22:09 |
Oh, sì che devo. |
00:22:11 |
beh, immagino possa suonare lusinghiero, |
00:22:14 |
- perché? |
00:22:19 |
e si sta rendendo conto solo |
00:22:21 |
probabilmente non se la caverà. |
00:22:24 |
andare a letto con me non |
00:22:29 |
c'è solo un modo per saperlo. |
00:22:31 |
buona notte, Mr. Mancini. |
00:22:34 |
Hey. |
00:22:37 |
le manca una minuscola porzione |
00:22:40 |
- è stato artigliato. |
00:22:42 |
- e da cosa? |
00:22:44 |
- una lince? |
00:22:45 |
- lo so cos'è una lince. |
00:22:50 |
spari un sacco di balle, huh? |
00:22:52 |
suppongo di sì. |
00:23:03 |
- mi hai ferito, Colin. |
00:23:06 |
mi hai toccato le mie intimità. |
00:23:08 |
vuoi piantarla di dirlo? |
00:23:09 |
dicesti che era solo |
00:23:13 |
ma poi hai infilato |
00:23:16 |
Okay, ascolta. |
00:23:24 |
va bene. m'hai incastrato. sono stato io. |
00:23:28 |
- lo ammetti? |
00:23:31 |
t'ho fertilizzato sciocchina. |
00:23:35 |
dopo tutti questi anni, |
00:23:39 |
va bene. ora se mi puoi scusare, |
00:23:42 |
- non è per farti alcun favore. |
00:23:45 |
Eva, bimba, sorellina, |
00:23:48 |
ero un ributtante, disgustoso cane in calore. |
00:23:50 |
ma tu eri un così bel bocconcino, |
00:23:54 |
Oh, guarda. Okay. non- |
00:23:56 |
Look, cristo santo, non farlo. |
00:23:59 |
ho fatto male alla tua woo-woo, |
00:24:03 |
non potresti lasciartela alle spalle? |
00:24:07 |
Oh, Colin. |
00:24:09 |
Oh, Colin, hai il mio perdono. |
00:24:12 |
ti perdono, Colin. |
00:24:17 |
- non puoi inchiappettare il dottore di tua madre. |
00:24:20 |
perché in seguito, quando ti odierà, |
00:24:22 |
Nah, non ne sarebbe capace. ha fatto un giuramento. |
00:24:26 |
perché? |
00:24:27 |
perché mi ha infilzato sul sughero |
00:24:30 |
e senza neppure dover faticare. |
00:24:32 |
e adesso vorresti |
00:24:34 |
Yeah. |
00:24:36 |
mi serve per mantenere mia madre in vita abbastanza |
00:24:40 |
perchè? cosa pensi |
00:24:43 |
che sono fglio anche di qualcun altro. |
00:24:46 |
dopo tutta la merda psicotca che m'ha costretto |
00:24:50 |
ho l'incarico di legarcelo, Victor. |
00:24:52 |
ha dato ordini molto specifici al riguardo. |
00:24:54 |
tocca questi pezzi di legno, |
00:24:57 |
e non indosserai più |
00:25:00 |
cazzone. |
00:25:02 |
non avresti dovuto farlo. |
00:25:04 |
adesso Charlie riunirà |
00:25:08 |
- dunque, cosa ti inventerai stavolta? |
00:25:12 |
ma non ti viene il dubbio che fai cazzate di proposito giusto |
00:25:16 |
forse. tutto il tempo che passo ai ceppi |
00:25:21 |
non andrei troppo in là |
00:25:23 |
tenendo conto di quello a cui il tuo corpo è abituato, |
00:25:26 |
e tu? |
00:25:29 |
è che, um- |
00:25:31 |
è quella l'analisi, una onesta lista |
00:25:34 |
e hai subito |
00:25:38 |
se ti serve una mano, sarò ben contento |
00:25:42 |
grazie. sto bene così. |
00:25:44 |
Hey, un momento. |
00:25:46 |
ma se tua madre crede ... |
00:25:48 |
che tu sia Artie, o Fred, |
00:25:52 |
come potrai mai riuscire a convincerla |
00:25:54 |
non lo sono. |
00:25:59 |
- ciao. sono Victor. |
00:26:06 |
- è lei? |
00:26:08 |
è giovane, per questo posto. |
00:26:11 |
- lo so. |
00:26:14 |
cristo! |
00:26:16 |
e non si accorgerà che non sono te? |
00:26:18 |
lo stiamo per scoprire. |
00:26:26 |
Mrs. Mancini, le ho portato suo figlio. |
00:26:30 |
No. |
00:26:33 |
- No. non è lui. |
00:26:37 |
sono proprio Victor. ciao. |
00:26:45 |
Victor! |
00:26:50 |
- sei davvero tu? |
00:26:52 |
davvero. |
00:26:57 |
Oh, Victor. |
00:27:01 |
Mamma, che mani gelide. |
00:27:05 |
amico? |
00:27:08 |
Oh, Victor. |
00:27:10 |
Hey, sai, per esperienza... |
00:27:13 |
so |
00:27:16 |
se trovi tutti i pezzi del bordo per primi. |
00:27:19 |
Oh! ho trovato un angolo. |
00:27:21 |
Hey, ma non c'era |
00:27:25 |
- Huh? |
00:27:27 |
Oh, già. |
00:27:29 |
sono così contenta che sei venuta, Victor. |
00:27:34 |
ho così tante cose da dirti |
00:27:42 |
Murray. |
00:27:44 |
è una questione tra mio figlio e me. |
00:27:47 |
- credo che dovrei restare perchè- |
00:27:50 |
- ma vedi, non credo che- |
00:28:00 |
il mio ragazzo. il mio bellissimo ragazzo. |
00:28:02 |
- sei Victor? |
00:28:05 |
cosa-cosa-cosa t'ho fatto? |
00:28:09 |
Nulla. |
00:28:14 |
sono così spaventata. |
00:28:28 |
quel soffitto |
00:28:33 |
ma poi li hanno coperti con la tinteggiatura. |
00:28:35 |
- un qualche decreto papale. |
00:28:40 |
- sei cattolico? |
00:28:43 |
Italia. lo so. |
00:28:50 |
penso d'aver trovato un modo per salvarla. |
00:28:54 |
ma sarà richiesta |
00:28:58 |
è una terapia sperimentale |
00:29:01 |
non posso neppure assicurare |
00:29:04 |
per poter tentare questa terapia... |
00:29:06 |
avrò bisogno di del tessuto embrionale. |
00:29:08 |
Okay. as-aspetta un attimo. |
00:29:11 |
non mi piace andare così brutalmente al punto |
00:29:15 |
la mia mucosa è così soda, |
00:29:18 |
mi stai sfottendo? |
00:29:21 |
considerate le opzioni che ci restano, |
00:29:23 |
la buona notizia è |
00:29:27 |
tutto ciò che le necessita è un sano, |
00:29:31 |
e-e tu sai cosa occorre fare? |
00:29:33 |
ho passato il periodo dell'internato |
00:29:41 |
tua madre |
00:29:44 |
mi ha cambiato la vita. |
00:29:46 |
non me lo sarei mai perdonato |
00:29:50 |
ma è della stessa persona che stiamo parlando? |
00:29:53 |
facciamolo |
00:29:56 |
q- qui? |
00:29:58 |
non mi è possibile incontrarti |
00:30:01 |
non ha niente a che vedere con l'amore... |
00:30:04 |
o l'incastrarsi, |
00:30:08 |
ho solo bisogno del tuo seme. |
00:30:11 |
forse dovresti sapere, |
00:30:13 |
beh, facciamolo come viene. |
00:30:17 |
ma è da quasi tre giorni |
00:30:19 |
o meglio, due. |
00:30:22 |
tranquillo. |
00:30:24 |
con un po' di fortuna, tua madre presto risarà |
00:30:36 |
non ti s'è rizzato? |
00:30:39 |
- bravo. dillo più forte. |
00:30:42 |
avrei voluto vedere te a gonfiare il dirigibile mentre |
00:30:46 |
Wow, amico. è grossa. |
00:30:49 |
- che vuoi dire? |
00:30:52 |
forse sei davvero preso da lei, |
00:30:56 |
ma il fatto |
00:30:59 |
portando la faccendo nel solito "nulla"? |
00:31:03 |
beh, lo considero davvero un gran passo avanti. |
00:31:05 |
sai, credo che ti preferissi |
00:31:11 |
Hey, non hai ancora scoperto chi sono? |
00:31:13 |
ci sto provando, ma, uh, |
00:31:16 |
- davvero? |
00:31:18 |
dai un'occhiata. |
00:31:21 |
- mettilo, mettilo via. mettilo via, amico. |
00:31:25 |
No, dai un'occhiata- guarda quello. |
00:31:29 |
- va bene. |
00:31:31 |
- non è il tuo numero di casa? |
00:31:35 |
- ma tu vivi ancora lì. |
00:31:38 |
a meno che la data su codesto non sia 1763, |
00:31:42 |
- me lo prometti? |
00:31:45 |
trovato nulla nel suo diario? |
00:31:50 |
- Huh? cosa? |
00:31:56 |
- cristo! vieni. |
00:31:59 |
grazie infinite. |
00:32:03 |
- prendilo. |
00:32:08 |
- buon pom', sua altezza. |
00:32:12 |
risparmiatemi l'aria da finti scemi |
00:32:15 |
Okay! adesso stai |
00:32:17 |
sì, eccome |
00:32:18 |
sul serio, credevo che |
00:32:21 |
sono stato educato in Yorkshire |
00:32:23 |
e solo da poco ho intrapreso il viaggio |
00:32:26 |
maddai, Charlie. hai frequentato la |
00:32:29 |
Shh, shh. amico, amico. sta cercando di- |
00:32:31 |
sapete una cosa? voi due... vi manca |
00:32:34 |
- capito? tanto così. |
00:32:36 |
- datemi lo stramaledetto giornale! |
00:32:39 |
giusto, Charlie. credo li inventeranno |
00:32:43 |
buona questa. ma che simpatici. |
00:32:46 |
entrambi- |
00:32:48 |
sempre a mettere alla berlina qualsiasi cosa |
00:32:59 |
- Oh, merda. |
00:33:03 |
cristo. |
00:33:05 |
mettilo ai ceppi. questo sarà la prova |
00:33:09 |
No! cazzo. |
00:33:14 |
Hey, Denny! aspetta un secondo. |
00:33:17 |
- Huh? |
00:33:20 |
Oh, merda, amico, sì. tua madre ha |
00:33:24 |
- ma non so, amico. è pur sempre il suo diario. |
00:33:28 |
- dov'è? |
00:33:50 |
Oh. Oh, cazzo! |
00:33:54 |
cazzo! |
00:33:56 |
credevo che un accoppiamento terra terra |
00:34:00 |
- in genere è così. |
00:34:03 |
non lo so! |
00:34:05 |
beh, faresti meglio a scoprirlo alla svelta. |
00:34:09 |
Hey, forse- forse le cose mi |
00:34:11 |
forse mi piace sapere che lei non è sul punto di |
00:34:14 |
forse non voglio che torni |
00:34:17 |
non vuoi che viva. |
00:34:21 |
- non sai cosa vuoi. |
00:34:24 |
voglio qualcuno capace di parlare italiano. |
00:34:27 |
beh, perchè non l'hai detto subito? |
00:34:31 |
potreste pensare che |
00:34:34 |
di trascorrere il vostro primo giorno di libertà... |
00:34:37 |
dopo una infinita carcerazione... |
00:34:40 |
non sia |
00:34:43 |
una battona transessuale... |
00:34:45 |
che tanto per cominciare t'ha buttato giù 6 denti ... |
00:34:47 |
e scaraventato via. |
00:34:49 |
è così che ho fatto il capitombolo. |
00:34:54 |
quando mi sono svegliato in ospedale... |
00:34:56 |
un portantino di nome terrence... |
00:35:00 |
mi ha accompagnato in sedia a rotelle al mio primo incontro. |
00:35:03 |
posso solo dire, |
00:35:08 |
le stanze che mi hanno salvato la vita. |
00:35:10 |
stanze sacre. |
00:35:17 |
eddai. concedimelo. Perfetto. |
00:35:20 |
- ecco... che... veniamo! |
00:35:26 |
e che cazzo? |
00:35:29 |
scusi, signorina |
00:35:31 |
scusi |
00:35:34 |
- e allora? |
00:35:37 |
il melanoma è il cancro |
00:35:39 |
tra i 19 i 34, soprattutto le bionde. |
00:35:42 |
non s'è ririzzato ancora, huh? |
00:35:46 |
- cosa te lo fa pensare? |
00:35:50 |
non scordarti di disegnarle |
00:35:54 |
sventolale del contante |
00:35:57 |
fammi dare un'occhiata, Picasso. |
00:35:59 |
amico, l'hai fatta troppo carina... |
00:36:02 |
e il suo culo è molto più grande di quello. |
00:36:05 |
dai, fammici dare un'occhiata. |
00:36:21 |
ha ragione. |
00:36:23 |
No. non lo è. |
00:36:28 |
- come ti chiami? |
00:36:31 |
Io Cherry Daiquiri. |
00:36:35 |
non è il mio vero nome. |
00:36:54 |
amico, se questa roba ti calma... |
00:36:57 |
sto per- |
00:36:59 |
sai, amico, prima che tu |
00:37:03 |
forse faremmo meglio a tirar dritto |
00:37:06 |
lo farò. senza dubbio. |
00:37:13 |
allora vieni? Denny? |
00:37:17 |
dai, amico. |
00:37:59 |
Oh, fanculo. |
00:38:30 |
Quentin Fairweather... |
00:38:32 |
è atteso da sua moglie |
00:38:35 |
Mr. Quentin Fairweather. |
00:38:41 |
ti ricordi Quentin Fairweather. |
00:38:43 |
bravo bambino. |
00:38:46 |
pari deperito. |
00:38:50 |
vieni. |
00:38:53 |
è giovane questa. |
00:38:56 |
ti piace? |
00:38:59 |
e non mi dire di no, |
00:39:02 |
è solo un'altra mamma in affido. |
00:39:08 |
le vuoi bene? |
00:39:10 |
No. |
00:39:14 |
la odi? |
00:39:16 |
Um, certo |
00:39:20 |
giusto. |
00:39:22 |
tantissimo. |
00:39:39 |
penso che qui abbiamo finito. |
00:39:41 |
ma... questa è carina. |
00:39:44 |
- cosa? |
00:39:48 |
mi appartieni. dillo. |
00:39:50 |
tuo. sono tuo. |
00:39:52 |
- per? |
00:39:54 |
giusto. |
00:39:57 |
non te lo dimenticare. |
00:40:01 |
- il ragazzo ha circa 10 anni. |
00:40:06 |
|
00:40:13 |
cristo santo! che hai combinato? |
00:40:16 |
tranquillo. ho dovuto far così |
00:40:19 |
le persone vedendo un ragazzone come me con un sasso, |
00:40:22 |
potrei stare |
00:40:24 |
- solo finché non trovo un posto? |
00:40:28 |
Non esiste. Hey, che stai-che stai- |
00:40:34 |
Hey, hey! |
00:40:36 |
merda, amico. |
00:40:41 |
me la vorresti spiegare |
00:40:44 |
ne raccolgo uno per ogni giorno di astinenza. |
00:40:47 |
- mi tiene le mani occupate, se capisci che intendo. |
00:40:50 |
temevo |
00:40:52 |
- com'è poi andata a finire con Cherry Daiquiri? |
00:40:56 |
Oh, giusto. l'hai scopata Beth? |
00:40:58 |
dove tieni il diario? posso vederlo? |
00:41:02 |
- è in italiano. Paige me lo sta traducendo. |
00:41:06 |
- Dr. Marshall. |
00:41:09 |
e parla pure italiano. |
00:41:12 |
sai una cosa? |
00:41:15 |
Hey! dove vuoi arrivare? |
00:41:17 |
voglio scoprire chi è mio padre. |
00:41:24 |
è lui. è venuto al mio pranzo alla romana, |
00:41:27 |
- ha picchiato mia sorella fin quasi a morte. |
00:41:34 |
penso che sia dolce- |
00:41:36 |
il tuo assecondarle. |
00:41:38 |
allora, l'hai letto? |
00:41:40 |
sì. |
00:41:42 |
e temo che ciò che devo dirti |
00:41:45 |
pare che fosse delirante |
00:41:48 |
e riguardo a mio padre? |
00:41:50 |
basandoci su questo, è rimasta incinta |
00:41:55 |
viveva da tempo in questo paese |
00:41:58 |
in una clinica sperimentale sulle Alpi. |
00:42:00 |
dunque, cosa? è un qualche dottore italiano? |
00:42:03 |
No. ed è a questo punto |
00:42:07 |
basandoci sul resoconto di tua madre... |
00:42:09 |
accadde circa un anno dopo |
00:42:12 |
di reliquie religiose |
00:42:14 |
a sei donne senza figli fu impiantato |
00:42:19 |
in cinque casi senza esito |
00:42:26 |
che tipo di reliquia? |
00:42:28 |
la reliquia, se si presta fede al diario, |
00:42:31 |
Mummificato, immagino. |
00:42:33 |
un prepuzio? prepuzio di chi? |
00:42:35 |
- il sacro prepuzio. |
00:42:38 |
sta tutto scritto qui. |
00:42:41 |
dunque questo farebbe di me il figlio di- |
00:42:43 |
cristo, più o meno. |
00:42:45 |
ma in realtà più che altro un mezzo clone. |
00:42:47 |
fa davvero tenerezza. |
00:42:51 |
nella sua mente, tu sei niente poco di meno |
00:42:55 |
- Dr. Marshall? |
00:42:59 |
Beatrice? dove vai? |
00:43:02 |
ti conosco. |
00:43:05 |
come no. ma certo. che c'è? t'ho messa a pecorina, |
00:43:10 |
No. tu hai salvato mio figlio. |
00:43:13 |
eri sul punto di soffocare in un ristorante, |
00:43:16 |
nell'intimo credo che Paul si sia sempre |
00:43:21 |
fino a quella sera. |
00:43:23 |
sua moglie era sul punto di |
00:43:25 |
ma quando ha visto cosa ha fatto, |
00:43:29 |
è stato un miracolo. |
00:43:31 |
sei un magnifico portatore |
00:43:36 |
sono un portatore di merda. |
00:43:40 |
era una truffa, signora. |
00:43:44 |
so cosa ho visto. |
00:43:46 |
- Uh- vieni! andiamo. dai. |
00:43:49 |
Hey, posso farti una domanda? |
00:43:52 |
tu non credi che io sia |
00:43:54 |
neanche per sogno, amico. sei un rottinculo. |
00:43:57 |
grazie, amico. grazie. |
00:43:59 |
Eh-eh. |
00:44:02 |
è in questo modo che in Europa bevono la birra. |
00:44:05 |
- da una trappola per lumache? |
00:44:12 |
- allora, com'è andata? |
00:44:15 |
allora, come dire... |
00:44:18 |
il mio attrezzo è in tiro. |
00:44:21 |
sono così arrapato, mi sforzo di pensare a gattini morti e |
00:44:27 |
Hey. |
00:44:29 |
Hey. |
00:44:32 |
di qua. |
00:44:37 |
voglio che tu mi senta. |
00:44:42 |
voglio che tu ti muova |
00:44:53 |
lì. |
00:44:56 |
va meglio? |
00:45:12 |
cazzo. |
00:45:18 |
se non lo vuoi fare, |
00:45:21 |
voglio farlo. |
00:45:23 |
credimi, |
00:45:25 |
beh, allora aiutami a chiarire. |
00:45:28 |
perchè pare che tu sia capace |
00:45:32 |
Hey, guarda, sto provando a non pensare |
00:45:36 |
e al fatto che sto cercando di scopare con te |
00:45:40 |
ma per il momento non sta funzionando. |
00:45:42 |
- perchè? |
00:45:48 |
non riesco a scoparti perchè |
00:45:54 |
ti è mai passato per la mente |
00:45:57 |
non si escludono a vicenda? |
00:46:01 |
hai detto questo? |
00:46:03 |
- sì. |
00:46:05 |
forse dopotutto non sei così male. |
00:46:07 |
No, amico. lo sono. lo sono davvero. |
00:46:09 |
voglio dire, la faccenda della clonazione? |
00:46:14 |
l'ho visto su Discovery channel. |
00:46:16 |
ci stanno provando fin |
00:46:18 |
- ti piace questo. |
00:46:21 |
Smettila di guardarmi in quel modo. |
00:46:23 |
mi spaventi- |
00:46:27 |
salve. |
00:46:30 |
belle azalee. |
00:46:34 |
Hey! dove vai? |
00:46:40 |
cosa- |
00:46:43 |
apparteneva a mio zio Don. |
00:46:45 |
sul serio, finchè lo scorso mese è stato condannato |
00:46:49 |
le Madri contro il bere alla guida |
00:46:54 |
di chi è, adesso? |
00:46:56 |
parrebbe che sia mio. |
00:47:06 |
adesso? |
00:47:08 |
Non ancora. |
00:47:10 |
Okay. puoi aprirli. |
00:47:14 |
- lo zoo? stiamo andando allo zoo? |
00:47:17 |
dammi il piede. |
00:47:20 |
cosa vedi? |
00:47:23 |
Animali. |
00:47:25 |
Prigionieri, tenuti in gabbia |
00:47:29 |
senza rischio, o lotta, o pericolo. |
00:47:33 |
la sola differenza |
00:47:36 |
e ciò toglie loro ogni speranza di fuga. |
00:47:40 |
fino ad ora. |
00:47:46 |
Mamma? |
00:47:55 |
Mamma! |
00:48:36 |
andate a letto, cristo santo. |
00:48:39 |
- andate a letto. |
00:48:54 |
Mamma? Mamma. |
00:48:58 |
mi hai fatto preoccupare. |
00:49:02 |
cazzo! |
00:49:04 |
non è una mia decisione. |
00:49:08 |
voglio che torni al piano di sotto... |
00:49:11 |
adesso! |
00:49:13 |
parla piano. |
00:49:18 |
- Okay. va bene. faccio da me. |
00:49:21 |
Victor, ti prego! |
00:49:23 |
Sta meglio qui. |
00:49:25 |
hai detto che volevi fare qualcosa. |
00:49:28 |
non potevo da sola. |
00:49:34 |
Okay. va bene. vieni. |
00:49:40 |
che ne dici di qui? va bene? |
00:49:42 |
- dai. |
00:49:44 |
troppo tardi. sono oltre i giorni giusti. |
00:49:47 |
va bene. Okay. |
00:49:49 |
voglio dire, ci darà più tempo, giusto? |
00:49:53 |
- cosa? qual'è il problema? |
00:49:57 |
- cosa? |
00:50:01 |
tutto combacia- |
00:50:04 |
la clinica, |
00:50:08 |
- di cosa stai parlando? |
00:50:13 |
fu riportato anche dalla stampa Vaticana. |
00:50:15 |
dai! dai! |
00:50:18 |
ecco. puoi verificare da solo. |
00:50:22 |
e in effetti ti consiglio di farlo, |
00:50:26 |
stai mica dicendomi che davvero |
00:50:29 |
non più so a cosa credere. |
00:50:33 |
credo sarebbe meglio non |
00:50:37 |
cosa? perchè? |
00:50:41 |
non è che |
00:50:44 |
lo provo. |
00:50:46 |
è solo che, ho visto il modo in cui |
00:50:49 |
perchè il diario della mia madre pazza |
00:50:52 |
- mezzo clone. |
00:50:55 |
Paige, ti prego- ti prego, dimm- |
00:50:58 |
dimmi che è perchè sono un-un depravat... |
00:51:01 |
o- o un fallito |
00:51:05 |
ma per favore, non riguardo a questo. |
00:51:08 |
e che cazzo? |
00:51:10 |
che ci fate? |
00:51:14 |
non sono chi pensate, va bene? |
00:51:18 |
levatevi dal cazzo! |
00:51:21 |
- è così modesto. |
00:51:24 |
non sono neppure buono. |
00:51:27 |
Heh? |
00:51:29 |
e questo? |
00:51:34 |
- Hey! |
00:51:37 |
Okay, e questo? |
00:52:03 |
e ancora prima che tu possa dire, |
00:52:07 |
ero solo... di nuovo. |
00:52:11 |
#How'd I arrive in a place like this # |
00:52:15 |
# Red right hand |
00:52:19 |
a reclamare la mia personale bancarella |
00:52:25 |
tutto quello che ho dovuto fare è stato rispondere |
00:52:31 |
cosa gesù non farebbe? |
00:52:36 |
niente baci sulla bocca. |
00:52:38 |
non mi domandare se mi stai facendo male. |
00:52:40 |
e se senti la parolina magica, |
00:52:42 |
hai calze elasticizzate? |
00:52:45 |
vuoi che ti stupri in costume da travestito? |
00:52:46 |
- è per la tua testa. |
00:52:50 |
voglio che tu sia un aggressore senza volto. |
00:52:53 |
ecco, ti servirà questo. |
00:52:55 |
Wow! cristo. |
00:52:58 |
Um, non potrei solo, sai, |
00:53:01 |
Mmm. No, non se ne parla. il coltello è |
00:53:05 |
voglio dire, stacci attento, perchè se tu |
00:53:09 |
ti farò finire in prigione prima ancora che |
00:53:12 |
- nient'altro? |
00:53:16 |
qualunque cosa tu faccia, |
00:53:19 |
il copriletto è di seta. si macchia. |
00:53:21 |
perciò stuprami sul pavimento, |
00:53:24 |
con un ascigamano disteso, |
00:53:28 |
- tutto chiaro? |
00:53:33 |
qual'è la parolina magica? |
00:53:35 |
barboncino. |
00:53:48 |
- Oh, dio! No! |
00:53:50 |
No, aiuto, ti prego! |
00:53:53 |
sul tappeto! o il- |
00:53:56 |
- hai presente? l'asciugamano? |
00:53:58 |
- Oh, ow! Ow, ow, ow, ow! basta! ti prego! |
00:54:01 |
ti prego, mi stai facendo male. basta! |
00:54:05 |
ti prego! Ow! Ow! Ow! |
00:54:07 |
- Okay. |
00:54:10 |
- No. |
00:54:13 |
- un attimo. aspetta! sono le mie calze? |
00:54:17 |
ma cristo santo, quale stupratore |
00:54:21 |
- guarda, mi dispiace, ma il negozio- |
00:54:25 |
sbattimi ebbasta, stupido stronzo! |
00:54:27 |
Oh. Okay. |
00:54:32 |
- vuoi che usi il coltello, o- |
00:54:35 |
quando colpisci qualcuno con un coltello, |
00:54:38 |
Ow! ma mica in testa, |
00:54:41 |
vuoi farmi venire una commozione celebrale. |
00:54:45 |
e se tu chiudessi il becco |
00:54:48 |
- che ne dici? |
00:54:50 |
beh, se è così che la vedi... |
00:54:53 |
prendi pure il tuo piccolo amichetto |
00:54:56 |
va bene... come preferisci. |
00:54:58 |
dai! |
00:55:01 |
Okay. Okay. Okay. |
00:55:03 |
Hey, aspetta. |
00:55:07 |
e io? io come...? |
00:55:09 |
puoi pensarci da solo. ma fai in modo |
00:55:18 |
mi tocca vergarmelo. |
00:55:21 |
Mmm. |
00:55:43 |
Hey, un momento. |
00:55:46 |
dove hai messo la tua- |
00:55:49 |
Hey! |
00:55:50 |
barboncino. |
00:56:15 |
come il corpo prova ad espellere |
00:56:18 |
così sia l'empio messo al bando |
00:56:24 |
noi di nuovo affidiamo le sue carni |
00:56:27 |
perchè cadano ancora una volta |
00:56:44 |
Victor, io- |
00:56:51 |
non credo di essere questo granché come sponsor. |
00:56:58 |
Oww! |
00:57:00 |
cazzo! Oh, cazzo! |
00:57:02 |
non sono un tosaerba. |
00:57:04 |
cristo. |
00:57:08 |
- Oops. |
00:57:11 |
uomo disperso in mare. |
00:57:13 |
che vorresti dire? |
00:57:16 |
Oh. beh, scoprirà da solo la via per uscire. |
00:57:19 |
tu credi? |
00:57:22 |
- sì. |
00:57:30 |
Hey! hai cambiato acconciatura. |
00:57:34 |
sì, per quello che hai detto |
00:57:37 |
- ottima trovata! |
00:57:44 |
potrei avere delle noccioline, per favore, noccioline? |
00:57:47 |
come sta? |
00:57:49 |
- chi se ne frega? tanto non me ne fregava davvero molto. |
00:57:53 |
Oh. già. se vuoi sapere la verità, |
00:57:57 |
devi vederla, amico. e andare |
00:58:01 |
stai facendo la posta ad una spogliarellista, |
00:58:05 |
No, non la sto puntando. |
00:58:10 |
la amo. |
00:58:12 |
tu cosa? |
00:58:14 |
la amo. |
00:58:16 |
e... |
00:58:18 |
stiamo per andare a vivere insieme. |
00:58:20 |
che carini. |
00:58:29 |
sai, |
00:58:46 |
cosa? |
00:58:51 |
tu sei il mio migliore amico in assoluto. |
00:58:55 |
ma questa ragazza... |
00:58:57 |
è, in un certo senso, l'unica bella cosa |
00:59:01 |
e in nome di questo pensi che potresti resistere all'impulso |
00:59:06 |
promesso. |
00:59:08 |
grazie. |
00:59:12 |
spero solo che sia disposto a pagare |
00:59:17 |
vai a trovare tua madre, amico. |
00:59:21 |
e dai inizio alla tua fase 4. |
00:59:24 |
No. |
00:59:32 |
Ira. |
00:59:36 |
Ira e Tammy Hastings. |
00:59:40 |
ami... |
00:59:42 |
Ira qui presente? |
00:59:45 |
lo amo. |
00:59:48 |
la ami? |
00:59:50 |
- No. |
00:59:54 |
Okay. come no, la amo. |
00:59:56 |
idea di quanto tu sia fortunato? |
01:00:01 |
il povero victor non ha molto successo |
01:00:05 |
ho paura che quando me ne sarò andata... |
01:00:08 |
non ci sarà più nessuno |
01:00:29 |
Hey. |
01:00:31 |
- Uh, certo, grazie, ma- |
01:00:33 |
per, uh, reggere il gioco là dentro. |
01:00:35 |
guarda, so d'aver reagito male prima... |
01:00:39 |
ma la notizia |
01:00:42 |
e adesso l'idea d'uscire |
01:00:45 |
se potessi tornare indietro lo farei. |
01:00:50 |
ma il fatto è che, |
01:00:53 |
perciò se provi qualcosa... |
01:00:56 |
sai... |
01:00:58 |
anche di solo vagamente simile per me... |
01:01:00 |
adesso sarebbe |
01:01:18 |
Patetico. |
01:01:20 |
che cazz- |
01:01:22 |
- dovresti vergognarti. |
01:01:25 |
torna a letto, cristo santo. |
01:01:27 |
quella donna ha appena messo il cuore |
01:01:30 |
e tu lo getti da una parte |
01:01:32 |
perché non riesci a trovare il fegato |
01:01:35 |
e chi dice che io provo lo stesso? |
01:01:37 |
ma per favore. |
01:01:39 |
dovresti prima far uscire dalla porta la donna che ami |
01:01:44 |
- Okay, come vuoi- |
01:01:47 |
non sono Fred! sono io! |
01:01:50 |
sono Victor. |
01:01:52 |
e hai ragione- sono patetico. |
01:01:55 |
faccio sesso con estranei... |
01:01:56 |
perché sono incapace di farlo |
01:02:00 |
non posso neppure chiedere un appuntamento... |
01:02:03 |
perché se non si conclude |
01:02:06 |
non è di quello che sto parlando. |
01:02:08 |
mi sono mantenuto intorpidito per così a lungo... |
01:02:10 |
che adesso voglio davvero |
01:02:14 |
perchè non importa dove vado |
01:02:17 |
mi ritrovo sempre di nuovo qui con te. |
01:02:19 |
beh, lo dici come se fosse un male. |
01:02:23 |
ho bisogno di prendermi una pausa, Ma. |
01:02:26 |
adesso. |
01:02:28 |
prima che sia troppo tardi. |
01:02:31 |
sei sempre stata così brava a - |
01:02:33 |
svignartela. |
01:02:36 |
insegnami come si fa. |
01:02:40 |
va bene. |
01:02:48 |
certo che lo farò. |
01:02:52 |
l'unica cosa che ho sempre voluto |
01:02:56 |
sai una cosa, Fred. |
01:03:01 |
adesso ho fame. |
01:03:10 |
Victor, non giocare col cibo. |
01:03:12 |
dai. mangia il tuo hot dog. |
01:03:16 |
Victor, no. |
01:03:18 |
non possiamo andare in quel parco. è tardi. |
01:03:39 |
Okay. |
01:03:41 |
abbiamo apposta i camerieri per pulire il tavolo, zucchero. |
01:03:44 |
Charlene. |
01:03:47 |
dai, tesoro, mettilo via. |
01:03:52 |
Victor. |
01:03:56 |
Victor, che stai facendo? |
01:03:58 |
Victor. |
01:04:06 |
Victor! |
01:04:08 |
Victor. Victor. |
01:04:13 |
Oh! sta bene. |
01:04:22 |
dai un'occhiata a questo. |
01:04:28 |
mi dispiace. |
01:04:33 |
dio mio. |
01:05:01 |
No, no, no, no. |
01:05:08 |
e cos'è questo? |
01:05:10 |
ancora non lo so. |
01:05:12 |
non sai cosa stai costruendo, huh? |
01:05:15 |
non riguarda la cosa finita. |
01:05:18 |
riguarda il procedimento. |
01:05:23 |
invece di cercare di non |
01:05:27 |
è decisamente ridicolo, amico, |
01:05:35 |
serve una mano? |
01:05:37 |
puoi aiutare se lo vuoi, |
01:05:43 |
con "noi," vuoi dire che tu e Cherry |
01:05:47 |
si chiama Beth. |
01:05:50 |
e mi dispiace se il nostro rapporto |
01:05:54 |
Blah, blah, blah. |
01:06:07 |
perdonami, Victor. |
01:06:11 |
ti prego. |
01:06:15 |
farò qualsiasi cosa. |
01:06:31 |
se questa fosse una zangola |
01:06:34 |
non riguarda te. |
01:06:36 |
sì. a quello ci arrivo. |
01:06:40 |
davvero va tutto bene? strani rumori |
01:06:44 |
scherzi? |
01:06:47 |
non sei ancora uscita |
01:06:50 |
No. |
01:06:52 |
me lo chiede di continuo, |
01:06:55 |
- il che è un classico. |
01:06:58 |
perché è tenero e... |
01:07:01 |
dovrebbe piacermi. |
01:07:03 |
ma trattandosi di me, |
01:07:09 |
senza offesa. |
01:07:11 |
figurati. |
01:07:15 |
Hey. abbiamo compagnia. |
01:07:19 |
Hey. |
01:07:21 |
lasciami solo riposare |
01:07:24 |
vedi questa capra? |
01:07:28 |
Hey, capretta. |
01:07:30 |
Hey. |
01:07:33 |
vuoi del cibo? |
01:07:45 |
Oh, no. No. No, no. |
01:07:48 |
Non te. Non con te. |
01:07:51 |
- Charlie- |
01:07:53 |
- Shh, shh, shh. |
01:07:57 |
- Oh, mio dio. Oh, mio dio! |
01:08:00 |
- Oh, mio dio! |
01:08:02 |
Charlie? non lo fare- non farlo. |
01:08:05 |
che c'è che non va in me? perché ogni fottuta |
01:08:10 |
- non è come credi. |
01:08:14 |
beh, certo, ma- |
01:08:16 |
lei non t'interessa. |
01:08:19 |
com'è possibile che lei |
01:08:23 |
è la natura umana, credo. |
01:08:25 |
credevo che fosse davvero speciale. |
01:08:29 |
Charlie, non dirlo. lei è- |
01:08:33 |
stava giusto dicendo |
01:08:36 |
quando? |
01:08:39 |
beh, certo. ma questo non conta. |
01:08:42 |
credimi. Io sono solo |
01:08:45 |
tu, tu hai il fegato di |
01:08:49 |
falle sapere cosa provi. |
01:08:51 |
è- |
01:08:54 |
lei può vederlo. e averne rispetto. |
01:08:57 |
- senza dubbio |
01:09:00 |
per come la vedo, hai la possibilità |
01:09:04 |
ed è tornare sui tuoi passi, fuori da questo fienile |
01:09:09 |
lo merita. entrambi lo meritate. |
01:09:14 |
- davvero? |
01:09:20 |
grazie. |
01:09:28 |
salve a tutti. |
01:09:33 |
ciao. ciao, Phil. |
01:09:36 |
reggi questo. |
01:09:38 |
l'incontro di stasera è un incontro di passaggio. |
01:09:40 |
sia che abbiate dato inizio alla |
01:09:47 |
che c'è che non va in te? |
01:09:49 |
qualcuno qui sta lavorando sulla fase 4? |
01:09:53 |
qualcuno? |
01:09:57 |
giuro su dio che se tu vai là dentro con quei perdenti |
01:10:00 |
una volta che cominciate, |
01:10:04 |
perchè vi da modo di |
01:10:11 |
ciao. Mi chiamo Victor. |
01:10:15 |
sono un sesso dipendente. |
01:10:17 |
ciao, Victor. |
01:10:19 |
lei è Nico. |
01:10:22 |
sì. mi chiamo Nico. |
01:10:26 |
e voi tutti potete fottervi! |
01:10:43 |
è da molto tempo che sto provando ad iniziare |
01:10:48 |
sai, Victor, |
01:10:51 |
è dal principio. |
01:10:53 |
prova a ripensare |
01:11:11 |
S-Scusi. |
01:11:13 |
se stai provando a farmi sentire il colpa, |
01:11:18 |
stai par-stai parlando con me? |
01:11:21 |
vedi qualcun altro intorno? |
01:11:24 |
Um- |
01:11:38 |
ciao. |
01:11:40 |
- ciao. |
01:11:42 |
da dove vieni? |
01:11:44 |
Um, festa di Ringraziamento con mia madre... |
01:11:46 |
al manicomio di stato. |
01:11:48 |
Oh. e com'era? |
01:11:51 |
Um- |
01:11:53 |
Aww. va tutto bene, tesoro. |
01:11:58 |
merda. |
01:12:01 |
forse noi - |
01:12:02 |
questo è l'inconveniente |
01:12:05 |
l'avevi già fatto in precedenza? |
01:12:07 |
non ti è mai capitato aprendo una porta |
01:12:11 |
di vedere qualcuno che se ne stava lì |
01:12:13 |
"ma perché non si chiudono dentro a chiave?" |
01:12:16 |
credevo che fosse stato un incidente o- |
01:12:19 |
non esistono incidenti |
01:12:22 |
giro? |
01:12:26 |
così- |
01:12:28 |
Um- |
01:12:32 |
- sboccio tardivo, huh? |
01:12:35 |
dai, lascia che ti aiuti. |
01:12:43 |
Oh! |
01:12:46 |
vedi? |
01:12:48 |
ti serviva solo di metterti in moto. |
01:13:03 |
meglio? |
01:13:06 |
certo. |
01:13:08 |
bene. |
01:13:10 |
ma per favore non credere che |
01:13:13 |
e non scordati di chiudere a chiave la porta. |
01:13:18 |
ammesso che |
01:13:23 |
#la luce del giorno è spaventosa # |
01:13:27 |
grazie, Richard. |
01:13:29 |
eccoci in loco |
01:13:31 |
uno degli edificatori |
01:13:34 |
seduto là solo e nudo. |
01:13:35 |
Hey, Victor! sei in TV. |
01:13:37 |
tutte le persone qua intorno vorrebbero sapere, |
01:13:41 |
- non lo sappiamo. tutto gira intorno al suo progredire. |
01:13:44 |
la struttura continuerà a trasformarsi |
01:13:49 |
chiunque può portarne una. si può |
01:13:53 |
dunque, eccovi serviti. |
01:13:57 |
- vi parla Roger Fessenden, Action 2 News. |
01:14:01 |
Hey, la storiella della roccia è stata una buona trovata. |
01:14:05 |
grazie. |
01:14:13 |
Hey, credi che gesù sia stato di default |
01:14:18 |
non se ne sa granché |
01:14:20 |
forse gesù è stato una sorta di cazzone |
01:14:23 |
poi ha cominciato ad aiutare le anziane signore |
01:14:26 |
e a spegnere le luci della gente |
01:14:28 |
e s'è ritrovato cacciato dentro |
01:14:32 |
voglio dire, non è impossibile, giusto? |
01:14:34 |
- gesù è questo? |
01:14:37 |
non so. |
01:14:39 |
ovvio. certo che non lo sai. |
01:14:41 |
ma se leggi il |
01:14:45 |
soprattutto qualcuna |
01:14:48 |
gesù era convinto che |
01:14:53 |
non perché sono amate, |
01:14:56 |
non importa quanto sia difficile. |
01:14:59 |
So it only stands to reason |
01:15:02 |
on his whole, you know, |
01:15:19 |
ciao. |
01:15:22 |
certo. va bene. glielo dirò. |
01:15:27 |
Um, riguarda tua madre. |
01:15:33 |
ho portato del budino. |
01:15:36 |
Oh, che pensiero gentile, Victor... |
01:15:39 |
non ho molta fame. |
01:15:42 |
beh, devi sforz- |
01:15:44 |
come-come mi hai chiamato? |
01:15:47 |
Victor. |
01:15:50 |
certo che lo è. |
01:15:57 |
dobbiamo parlare, tesoro. |
01:15:59 |
lascia perdere adesso. |
01:16:02 |
c'è qualcosa che cerco |
01:16:05 |
stai tranquilla. so già |
01:16:09 |
lo sai? |
01:16:11 |
so che sei venuta dall'italia |
01:16:16 |
il cosa? |
01:16:18 |
l'hai scritto in italiano |
01:16:21 |
ma il Dr. Marshall mi ha rivelato la verità. |
01:16:24 |
so chi sono. |
01:16:29 |
di cosa diavolo stai parlando? |
01:16:32 |
ti ho rubato da un passeggino |
01:16:37 |
Mamma, non sei costretta a- |
01:16:40 |
e chi sta mentendo? |
01:16:42 |
eri al Cadillac Bowling Alley |
01:16:47 |
cos- |
01:16:49 |
stai dicendo che tu, uh- |
01:16:53 |
stai dicendo che tu non sei- |
01:16:59 |
che stai dicendo? |
01:17:02 |
stai dicendo che tu non sei mia ma- |
01:17:06 |
che tu non sei mia- |
01:17:13 |
Madre. |
01:17:15 |
Hey. |
01:17:17 |
Mamma. |
01:17:19 |
Mamma. Mamma! |
01:17:22 |
Mamma! |
01:17:24 |
aiuto! aiuto! aiuto! |
01:17:27 |
Ida? |
01:17:30 |
Ida? |
01:17:32 |
sta soffocando. l'ho fatta soffocare. |
01:17:35 |
ha negato- i miei natali. |
01:17:37 |
se n'è uscita con una storia sull'Iowa. |
01:17:39 |
i tuoi natali? |
01:17:41 |
Oh. |
01:17:44 |
vivi! vivi! |
01:17:47 |
ti ordino di vivere! vivi! |
01:17:50 |
temo che |
01:17:52 |
vivi. vivi. |
01:18:04 |
sei un'internata? |
01:18:06 |
- sì. |
01:18:12 |
sta bene- sta ben-Wh- |
01:18:15 |
Oh, dio. |
01:18:19 |
sta- |
01:18:22 |
cosa ho-cosa ho fatto? |
01:18:37 |
non ci serve. |
01:18:40 |
ma ci siamo perduti. |
01:18:42 |
non ci siamo perduti, siamo pionieri... |
01:18:44 |
che stanno tracciando una pista attraverso la |
01:18:47 |
e se guardi attentamente... |
01:18:49 |
riuscirai |
01:18:53 |
-come sappiamo da che parte si va? |
01:18:56 |
su. |
01:19:00 |
Okay. prendi il volante. |
01:19:02 |
bene. |
01:19:04 |
e fai molta attenzione. |
01:19:06 |
che nessun guadagno |
01:19:10 |
'che io non ti starò per sempre |
01:19:12 |
'che qualche volta non è importante quale sentiero |
01:19:17 |
ma il semplice fatto ne imbocchi uno. |
01:19:19 |
Victor, so che è stato un incidente. |
01:19:22 |
cerchiamo di cavarcela. |
01:19:25 |
Victor. dai. |
01:19:29 |
- e non sei neppure un dottore, vero? |
01:19:32 |
e tutte quelle stronzate sulle staminali |
01:19:34 |
sperimentale, senza dubbio. |
01:19:35 |
- ma avrebbe potuto funzionare. |
01:19:38 |
Okay, su quello ho barato. |
01:19:40 |
vuoi dire che- |
01:19:42 |
beh, una volta che sono riuscita a conoscerti, mi sono resa conto |
01:19:46 |
a meno che non fossi stata capace di metterti in contatto |
01:19:49 |
cosa c'è scritto? |
01:19:51 |
non parli neppure italiano, vero? |
01:19:55 |
Insomma, Io- Io posso ordinare la cena, ma- |
01:19:58 |
Mio dio, sei pazza! |
01:20:00 |
No. |
01:20:02 |
ho solo dei dettagli da aggiustare. |
01:20:09 |
vai avanti. non posso proseguire oltre, |
01:20:19 |
chi sei? |
01:20:22 |
solo un'internista buttata fuori con... |
01:20:25 |
sai, senza qualche rotella. |
01:20:27 |
è la verità? |
01:20:29 |
sei capace di dire anche una sola cosa che sia vera? |
01:20:31 |
Okay. |
01:20:37 |
ho trascorso... |
01:20:39 |
20 anni senza problemi... |
01:20:41 |
nelle scuole più selettive |
01:20:44 |
poi durante l'ultima settimana dell'internato... |
01:20:47 |
ho preso un "B"...meno. |
01:20:52 |
suppongo che quando m'hanno trovata |
01:20:57 |
i miei genitori erano distrutti. |
01:21:00 |
la cosa successiva che ricordo... |
01:21:02 |
è tua madre... |
01:21:04 |
seduta nella mia stanza a raccontarmi storie... |
01:21:07 |
riguardo a questo... |
01:21:09 |
brillante, leale ragazzo... |
01:21:12 |
che si è preso cura di lei |
01:21:15 |
nonostante i molti modi in cui |
01:21:21 |
e un giorno... |
01:21:23 |
eccoti. |
01:21:26 |
e io mio sono presentata... |
01:21:29 |
in un certo senso. |
01:21:34 |
ti ho mentito. |
01:21:38 |
un sacco. |
01:21:40 |
ma non ho mai mentito riguardo ai miei sentimenti. |
01:21:45 |
devo- devo andare. |
01:21:55 |
Dr. Blue, per favore vada alla stanza 328, con urgenza. |
01:21:59 |
Dr. Blue. |
01:22:09 |
- Victor Mancini? |
01:22:12 |
stupro? lei "cosa" sarebbe- |
01:22:15 |
mi ha chiesto di stuprarla. era consenziente. |
01:22:19 |
- a 90 anni? |
01:22:21 |
Eva Mueller, una internata al |
01:22:25 |
sua figlia asserisce che l'ha messa giù |
01:22:28 |
ha detto che era il vostro |
01:22:29 |
Oh, lei. ho creduto che stesse |
01:22:32 |
si rende conto che noi siamo la polizia, giusto? |
01:22:35 |
credo faremmo meglio ad andare in centrale |
01:22:38 |
certo. |
01:22:40 |
Hey! stai andando bene, Charlie! |
01:22:45 |
verifica queste cazzate. |
01:22:47 |
vorresti dirmi che hai impalato |
01:22:50 |
abbiamo l'intenzione di scambiare due parole |
01:22:53 |
riguardo alla morte di sua madre. |
01:22:55 |
il guaio è che non riusciamo a trovarla. |
01:22:57 |
Apparentemente she ha agito |
01:23:00 |
consegnata in stato catatonico. |
01:23:02 |
non aveva parlato per oltre un anno |
01:23:05 |
il personale le ha permesso in seguito di tenerlo. |
01:23:07 |
Nessuno ha detto una parola. |
01:23:09 |
pare che tu ti sia fatto qualche nemico lì |
01:23:13 |
e non riuscite a trovarla? |
01:23:17 |
- avete provato nella sua stanza? |
01:23:19 |
non riusciamo a trovarla perché si è tirata |
01:23:24 |
- tirata fuori? |
01:23:29 |
che ci racconti del diaro? |
01:23:31 |
è di mia madre. è in italiano. |
01:23:33 |
cosa diavolo è questo? |
01:23:35 |
io da bambino. |
01:23:39 |
tanto tempo fa, nell'antica grecia... |
01:23:42 |
ci fu una ragazzina che si innamorò |
01:23:47 |
un giorno giunse notizia che il ragazzino |
01:23:50 |
così durante l'ultima notte insieme lei |
01:23:55 |
così da poter ricordare per sempre |
01:23:58 |
negli ultimi istanti |
01:24:06 |
Oh! No! |
01:24:08 |
vieni qui! hey, hey, hey! |
01:24:11 |
No! |
01:24:12 |
Oww! |
01:24:18 |
No! No! No! No! |
01:24:21 |
Victor! No! No! Victor! Victor! |
01:24:25 |
mangia qualcosa, bamboccio. |
01:24:27 |
hai un aspetto di merda. |
01:24:54 |
qui racconta di questa cosa. |
01:25:01 |
pare abbastanza realistico. |
01:25:07 |
merda. |
01:25:13 |
ma vedi! |
01:25:17 |
non avrai mica appena smerdato |
01:25:25 |
a volte devi perdere tutto |
01:25:28 |
è roba tua questa? |
01:25:30 |
Hmm. |
01:25:32 |
. |
01:25:36 |
dunque ecco cosa ho capito. |
01:25:39 |
non siamo nè diabolici peccatori |
01:25:43 |
lasciamo che sia il mondo a dirci se |
01:25:47 |
normali o pazzi, eroi o vittime... |
01:25:52 |
se siamo buone madri |
01:25:59 |
ma possiamo decidere da soli. |
01:26:04 |
come una certa saggia ricercata |
01:26:06 |
a volte non è importante in quale direzione ci |
01:26:11 |
vorrei poter dire d'essemi lasciato |
01:26:15 |
ma non sarebbe |
01:26:22 |
ancora adesso mi faccio domande su Paige- |
01:26:25 |
un'altra splendida psicotica |
01:26:29 |
o una contorta anima gemella |
01:26:33 |
#Disavow # |
01:26:37 |
# The pleasure # |
01:26:39 |
c'è solo un modo per scoprirlo. |
01:26:53 |
# You arer not # |
01:26:58 |
# To blame # |
01:27:00 |
# For# |
01:27:05 |
# Bittersweet # |
01:27:09 |
# Distractors # |
01:27:16 |
# Dare not speak # |
01:27:20 |
# His name # |
01:27:28 |
# Dedicated # |
01:27:32 |
# To all # |
01:27:35 |
# You # |
01:27:37 |
# All # |
01:27:39 |
# You need, yes # |
01:27:55 |
# Because # |
01:27:57 |
# We separate # |
01:28:02 |
# It ripples # |
01:28:04 |
# Our reflections # |
01:28:23 |
# Because # |
01:28:25 |
# We separate # |
01:28:29 |
# It ripples # |
01:28:31 |
# Our reflections # |
01:28:41 |
# Ooh # |
01:28:44 |
# Reckoner# |
01:28:55 |
# Take me with # |
01:29:00 |
# You # |
01:29:07 |
# Dedicated # |
01:29:11 |
# To all you # |
01:29:16 |
# All you # |
01:29:20 |
# Need, yes ## |
01:31:08 |
Sottotitoli di PhilMalin75 |